Battalion.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO - Slovenian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:01,833 --> 00:00:04,581
(težka instrumentalna glasba)

2
00:00:10,374 --> 00:00:15,374
Podnapisi z eksplozivnostjo

3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Oglašujte svoj izdelek ali blagovno znamko

4
00:00:29,669 --> 00:00:32,877
(peskanje)
(težka instrumentalna glasba)

5
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

6
00:02:35,734 --> 00:02:38,439
(sredi tempo pop glasbe)

7
00:03:06,364 --> 00:03:07,196
[Ženska] Piščanec je skoraj končal.

8
00:03:07,198 --> 00:03:08,946
Mama?

9
00:03:08,948 --> 00:03:10,738
Če želiš, pripravim solato?

10
00:03:10,740 --> 00:03:12,196
Seveda, to bi bila
odlična Margaret.

11
00:03:12,198 --> 00:03:13,739
Za to bom dobil nekaj stvari.

12
00:03:13,741 --> 00:03:15,697
Mama, lačna sem.

13
00:03:15,699 --> 00:03:17,405
Kmalu bomo jeli,
Jennifer, v redu,

14
00:03:17,407 --> 00:03:18,572
takoj, ko tvoj oče pride tukaj.

15
00:03:18,574 --> 00:03:20,739
Hvala.

16
00:03:20,741 --> 00:03:22,364
Misliš, da imamo dovolj piva?

17
00:03:22,366 --> 00:03:24,157
Ko bo prišel domov, ne bo želel piva
.

18
00:03:24,159 --> 00:03:26,157
Potreboval bo viski.

19
00:03:26,159 --> 00:03:28,198
Zdaj, David, ne pojdite
da bi Christopherja pili zdaj.

20
00:03:28,200 --> 00:03:29,991
Zakaj ne? On je na obali na morju,

21
00:03:29,993 --> 00:03:32,034
lahko naredi kar hoče.

22
00:03:32,036 --> 00:03:33,784
Upam, da bo s svojo družino preživel
.

23
00:03:33,786 --> 00:03:35,618
Kaj pa John?

24
00:03:35,620 --> 00:03:37,243
Ali se namerava prikazati nocoj?

25
00:03:37,245 --> 00:03:40,119
John? Načrtuješ kaj?

26
00:03:40,121 --> 00:03:41,827
Tu je nov.

27
00:03:41,829 --> 00:03:43,244
No, mogoče bi mu moral poklicati.

28
00:03:43,246 --> 00:03:44,411
Hoče biti tukaj.

29
00:03:44,413 --> 00:03:45,953
Preizkusil sem tri krat.

30
00:03:45,955 --> 00:03:46,955
Nikoli ne odgovori.

31
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
Poskusil bom znova.

32
00:03:52,789 --> 00:03:55,162
(vibriranje)

33
00:03:55,164 --> 00:03:57,662
(sredina tempo pop glasbe)

34
00:04:54,716 --> 00:04:56,757
(vibriranje)

35
00:05:00,884 --> 00:05:01,925
Resnično?

36
00:05:02,759 --> 00:05:05,091
Hej brat, dobra igra.

37
00:05:05,093 --> 00:05:06,384
Hvala, stari.

38
00:05:06,386 --> 00:05:07,675
Čeprav, mislim, da si ti vzel to
sranje = preveč resno, človek.

39
00:05:07,677 --> 00:05:09,801
To je samo ulični nogomet.

40
00:05:09,803 --> 00:05:11,301
To je zato, ker smo najboljši, brah.

41
00:05:14,305 --> 00:05:17,719
Vi ste fantastični.

42
00:05:17,721 --> 00:05:19,177
Ja, ulični nogomet
je kot naša stvar.

43
00:05:21,889 --> 00:05:24,719
Za razliko od ljudi, ki te
tekmujejo, ti tako dol.

44
00:05:24,721 --> 00:05:26,721
On je samo ljubosumen,
orlov, pozabi na to.

45
00:05:26,723 --> 00:05:29,055
Torej, mislim, da ti fantje igrajo veliko?

46
00:05:29,057 --> 00:05:31,180
Oh ja, ves čas.

47
00:05:31,182 --> 00:05:32,846
Mi smo kot dvorišče
prvakov v LA.

48
00:05:32,848 --> 00:05:35,139
(hihitanje)

49
00:05:36,975 --> 00:05:39,473
Ja, od Glendale vse do doline do plaže.

50
00:05:39,475 --> 00:05:42,140
Pretekla Long Beach,
bro, preteklost.

51
00:05:42,142 --> 00:05:44,390
Ja, vendar smo neustavljivi.

52
00:05:44,392 --> 00:05:46,265
John tukaj, on je naše tajno orožje.

53
00:05:51,601 --> 00:05:53,642
Kdo je na žaru?

54
00:05:53,644 --> 00:05:54,767
Smrdi super.

55
00:05:56,228 --> 00:05:58,435
(smeh)

56
00:05:58,437 --> 00:05:59,810
Pijan je.

57
00:05:59,812 --> 00:06:01,310
No, dobro je imeti veščine.

58
00:06:01,312 --> 00:06:02,601
Kaj, pitje?

59
00:06:02,603 --> 00:06:03,519
On je res dober pri tem.

60
00:06:03,521 --> 00:06:04,728
Ne, mislim...

61
00:06:04,730 --> 00:06:06,228
Mislim, da je to njegova zadnja risba.

62
00:06:06,230 --> 00:06:09,144
(smeh)
Imam mimogrede, mimogrede.

63
00:06:09,146 --> 00:06:11,771
Resnično? Hočeš reči poleg
teči z žogo?

64
00:06:11,773 --> 00:06:13,396
Oh.
(smeh)

65
00:06:13,398 --> 00:06:15,355
Žal mi je.

66
00:06:15,357 --> 00:06:17,938
To je pošteno, nekako.

67
00:06:17,940 --> 00:06:20,188
Kakšne druge veščine imate?

68
00:06:20,190 --> 00:06:21,440
Popravam stvari.

69
00:06:21,442 --> 00:06:24,397
Resnično? Kot kaj?

70
00:06:24,399 --> 00:06:26,315
Vse, stvari okoli hiše,

71
00:06:26,317 --> 00:06:28,231
= vodovod, motorna kolesa.

72
00:06:28,233 --> 00:06:29,815
Samo preživel mesec
na Big Surju pomagati fantu zgraditi
pizno pečico.

73
00:06:29,817 --> 00:06:31,942
Potreboval je en mesec za
izdelavo pečice za pico?

74
00:06:31,944 --> 00:06:33,358
Človek, ta stvar je bila velika.

75
00:06:33,360 --> 00:06:34,608
Lahko se prilegaš kot
pet pizz hkrati.

76
00:06:34,610 --> 00:06:36,817
Plus, imela sem veliko
cervezas, v redu.

77
00:06:36,819 --> 00:06:39,483
Jaz sem zaposlen.

78
00:06:39,485 --> 00:06:40,485
Pravzaprav, veš kaj?

79
00:06:43,278 --> 00:06:46,151
Mislim, da bi morda potreboval
nekaj določenega.

80
00:06:46,153 --> 00:06:48,820
Resnično?

81
00:06:50,362 --> 00:06:52,194
Ja, moj tovornjak, je ta hrup.

82
00:06:54,738 --> 00:06:56,486
Vaš tovornjak ima hrup?

83
00:06:56,488 --> 00:06:57,488
Ja.

84
00:07:00,699 --> 00:07:02,947
Mislim, da bi se moral zgoditi nekaj
časa in si oglejte vaš tovornjak.

85
00:07:02,949 --> 00:07:03,822
Kaj delaš jutri?

86
00:07:03,824 --> 00:07:05,488
No...
(vibriranje)

87
00:07:05,490 --> 00:07:06,613
Je to tvoj telefon, stari?

88
00:07:06,615 --> 00:07:07,947
Ja.

89
00:07:07,949 --> 00:07:09,406
Vse popoldne zvoni.

90
00:07:09,408 --> 00:07:10,656
Zdravo.

91
00:07:10,658 --> 00:07:11,658
Hej! Kam greš?

92
00:07:14,283 --> 00:07:17,158
Moram iti.

93
00:07:17,160 --> 00:07:18,783
Jutri vas bom poklicala.

94
00:07:18,785 --> 00:07:20,366
Vedno to počne.

95
00:07:24,369 --> 00:07:26,034
Ampak mi mu nisem dal moje številke.

96
00:07:26,036 --> 00:07:28,034
Oh, ti bom dal svojo številko.

97
00:07:28,036 --> 00:07:30,202
Dobro.

98
00:07:30,204 --> 00:07:31,924
Ker res potrebujem
moj tovornjak popravljen.

99
00:07:34,288 --> 00:07:35,369
Seveda.

100
00:07:37,495 --> 00:07:40,661
(brizganje)
(težka instrumentalna glasba)

101
00:08:03,168 --> 00:08:06,375
(peskanje)
(težka instrumentalna glasba)

102
00:08:27,673 --> 00:08:30,171
(pepel)

103
00:08:30,173 --> 00:08:33,337
(težka instrumentalna glasba)

104
00:08:54,884 --> 00:08:58,133
(navdihujoča instrumentalna glasba)

105
00:08:58,135 --> 00:09:00,175
Kljub temu, kar ste videli v filmih,

106
00:09:00,177 --> 00:09:01,926
potovanje skozi vesolje ni enako

107
00:09:01,928 --> 00:09:05,094
kot vožnja po I-95,

108
00:09:05,096 --> 00:09:07,761
kjer je omejitev hitrosti
večja od predloga

109
00:09:07,763 --> 00:09:09,469
od dejanske meje.

110
00:09:09,471 --> 00:09:11,512
Hitrost svetlobe je to.

111
00:09:11,514 --> 00:09:13,262
Nič se ne premika hitreje.

112
00:09:13,264 --> 00:09:15,262
Tudi pri tej hitrosti bi potrebovala
desetletja da dosežemo naše najbližje sosede.

113
00:09:15,264 --> 00:09:18,262
Za zdaj smo tukaj na tej skali, Zemlji.

114
00:09:23,057 --> 00:09:25,805
Boring.
(smejanje)

115
00:09:25,807 --> 00:09:27,098
No, ne pozabimo, da je to
dolgočasno mali planet je doma.

116
00:09:27,100 --> 00:09:29,806
Izgleda precej majhno od tukaj,

117
00:09:29,808 --> 00:09:31,806
vendar ima v življenju vse.

118
00:09:31,808 --> 00:09:35,474
Vaša družina, tvoji prijatelji,
vse, kar ste kdaj poznali,

119
00:09:35,476 --> 00:09:38,516
vse, kar hočeš biti.

120
00:09:38,518 --> 00:09:40,878
To je vse, kar imamo, zato vzemite
skrb za to, jo zaščitite.

121
00:09:42,602 --> 00:09:45,517
(instrumentalna glasba sredi tempa)

122
00:09:49,687 --> 00:09:52,310
Hej, Tracy!

123
00:09:52,312 --> 00:09:53,643
Zdravo!

124
00:09:53,645 --> 00:09:55,435
Ugh! Vesel sem
ta teden je konec.

125
00:09:55,437 --> 00:09:58,020
Počakajte, dejansko imate vikende?

126
00:09:58,022 --> 00:09:59,895
Vem, da bi moral raziskovati,

127
00:09:59,897 --> 00:10:01,771
vendar je tako težko.

128
00:10:01,773 --> 00:10:04,063
Veš, Melissa, ti dejansko ni

129
00:10:05,773 --> 00:10:06,855
Iti na vsako stran
, na katero ste vabljeni.

130
00:10:06,857 --> 00:10:08,355
Vem.

131
00:10:08,357 --> 00:10:09,939
Pravzaprav gre za stranke,

132
00:10:09,941 --> 00:10:10,814
Kakšni so vaši načrti ta vikend?

133
00:10:10,816 --> 00:10:12,565
No, če morate vedeti,

134
00:10:12,567 --> 00:10:13,647
Nocoj grem na sestanek.

135
00:10:13,649 --> 00:10:14,940
Datum!

136
00:10:14,942 --> 00:10:17,522
Mislil sem, da sem preveč zabavno.

137
00:10:17,524 --> 00:10:18,898
Kdo je srečni fant?

138
00:10:18,900 --> 00:10:21,483
Jaz sem ga nekako srečal na spletu.

139
00:10:21,485 --> 00:10:22,690
Verjetno bo popolna nesreča.

140
00:10:22,692 --> 00:10:23,900
Ne, ne reci tega.

141
00:10:23,902 --> 00:10:25,525
Online dating je popolnoma v redu.

142
00:10:25,527 --> 00:10:26,858
Kdaj normalni ljudje
to počnejo v teh dneh.

143
00:10:26,860 --> 00:10:29,540
Wow, resnično me napolnjuješ s pravico
do zaupanja zdaj, hvala Melu.

144
00:10:30,236 --> 00:10:31,443
Poglej, če se obrne kot kreten,

145
00:10:31,445 --> 00:10:32,734
Jutri imam nekaj ljudi
popolnoma bi morali iti.

146
00:10:32,736 --> 00:10:34,486
Pijmo šampanjec,
se lahko smejamo o tem,

147
00:10:34,488 --> 00:10:36,361
in nato do sredine popoldne
boste preveč pijani, da pazite.

148
00:10:36,363 --> 00:10:38,276
(težka instrumentalna glasba)

149
00:10:38,278 --> 00:10:41,403
Zdravo! Zemljo gospe Gleeson.

150
00:10:44,989 --> 00:10:46,738
Oprosti.

151
00:10:46,740 --> 00:10:48,900
Torej razmišljate o tem, da
se zdaj pridružite vojski?

152
00:10:49,322 --> 00:10:50,653
Resno?

153
00:10:50,655 --> 00:10:51,988
Kosilo jutri dobro zveni.

154
00:10:51,990 --> 00:10:54,321
Dobro, ker sem
kupil to novo obleko,

155
00:10:54,323 --> 00:10:55,780
in nisem prepričan, ampak
Mislim, da ga nosim.

156
00:10:55,782 --> 00:10:57,573
To je samo popolno malo rezanje.

157
00:10:57,575 --> 00:10:58,948
Ta oblika srca ima tukaj.

158
00:11:04,826 --> 00:11:06,156
Morali bi se ustaviti za seizmični, Stan.

159
00:11:06,158 --> 00:11:07,617
Ja, pravkar smo.

160
00:11:07,619 --> 00:11:08,617
Mi smo zmanjkalo časa.

161
00:11:08,619 --> 00:11:11,867
Cilj moramo doseči.

162
00:11:11,869 --> 00:11:13,243
Spomni se, kaj je Jackson rekel,

163
00:11:13,245 --> 00:11:15,118
merjenje skrivnosti ne hitrost.

164
00:11:15,120 --> 00:11:17,783
In zapreti usta.

165
00:11:17,785 --> 00:11:20,951
(zamišljena instrumentalna glasba)

166
00:11:38,414 --> 00:11:39,996
(pepel)

167
00:11:41,832 --> 00:11:44,999
(težka instrumentalna glasba)

168
00:12:33,924 --> 00:12:34,924
Želite več ometa?

169
00:12:37,926 --> 00:12:38,926
Chris?

170
00:12:40,009 --> 00:12:41,009
- Kaj?
- Gravy?

171
00:12:44,010 --> 00:12:45,049
Ne, hvala.

172
00:12:46,635 --> 00:12:47,800
[Jennifer] Stric John!

173
00:12:47,802 --> 00:12:49,175
Hej!

174
00:12:49,177 --> 00:12:50,509
Argh! Žal mi je, da sem pozen.

175
00:12:52,136 --> 00:12:54,011
Imel sem veliko nalog za tek.

176
00:12:54,013 --> 00:12:55,511
Hvala, ker ste prišli, John.

177
00:12:57,803 --> 00:12:59,510
Lepo je videti, da si prijatelj!

178
00:13:02,929 --> 00:13:05,219
Daj prokleto bratu objem, Chris.

179
00:13:10,890 --> 00:13:12,513
[John] Dobro je, da ste se vrnili.

180
00:13:12,515 --> 00:13:13,554
Hvala.

181
00:13:14,932 --> 00:13:16,597
Slišal sem, da ste naredili poročnika.

182
00:13:22,600 --> 00:13:25,140
Mislil sem, da bi lahko
želeli, da bi jih praznovali.

183
00:13:29,851 --> 00:13:31,225
Hvala, človek.

184
00:13:31,227 --> 00:13:32,350
Pridi in pojedi, John.

185
00:13:32,352 --> 00:13:33,350
Preostalo je še veliko.

186
00:13:33,352 --> 00:13:34,517
Smrdi, hvala.

187
00:13:34,519 --> 00:13:35,558
Hej!

188
00:13:39,854 --> 00:13:40,852
Piščanec, krompir.

189
00:13:40,854 --> 00:13:43,478
[John] Odlično!

190
00:13:43,480 --> 00:13:45,895
Torej ste bili sami zaposlen, John?

191
00:13:45,897 --> 00:13:47,270
Ja, že od sem se vrnil v LA,

192
00:13:47,272 --> 00:13:49,811
je bil ravno brezstopenjski.

193
00:13:49,813 --> 00:13:51,396
V zadnjem tednu je popravil
kuhinjo tega tipa.

194
00:13:51,398 --> 00:13:52,478
Vodovod, kajne?

195
00:13:52,480 --> 00:13:54,522
Tesarstvo večinoma.

196
00:13:54,524 --> 00:13:57,022
Kljuke, kabinet
vrata, takšna stvar.

197
00:13:57,024 --> 00:13:59,064
Želi hišo
spremeniti v posteljo in zajtrk,

198
00:13:59,066 --> 00:14:00,314
veš, ena od teh internetnih stvari.

199
00:14:00,316 --> 00:14:01,855
Internetne stvari?

200
00:14:01,857 --> 00:14:03,730
Ja, ne vprašajte mi, kako to deluje,
ampak to je več mojih prijateljev.

201
00:14:03,732 --> 00:14:05,523
No, to je velik dosežek
lastnik svojega doma,

202
00:14:05,525 --> 00:14:07,690
nekaj, kar bi si lahko prizadeval.

203
00:14:07,692 --> 00:14:10,275
Seveda, čakam v 1940-ih, da se vrnem zato
sem si ga lahko privoščila. (smejanje)

204
00:14:10,277 --> 00:14:12,983
No, stvari niso to, kar so bili,

205
00:14:16,903 --> 00:14:19,441
Ko sta Margaret in
kupila naš prvi dom

206
00:14:19,443 --> 00:14:21,526
v hribih v Granadi tam ni bilo skoraj nič.

207
00:14:21,528 --> 00:14:23,192
In to je bila tudi poceni zemlja.

208
00:14:26,779 --> 00:14:27,860
Oprosti.

209
00:14:32,947 --> 00:14:35,863
(počasna instrumentalna glasba)

210
00:15:00,910 --> 00:15:02,908
(počasna klavirska glasba)

211
00:15:07,245 --> 00:15:08,785
Dober večer.

212
00:15:08,787 --> 00:15:09,910
Ali imate rezervacijo nocoj?

213
00:15:09,912 --> 00:15:10,951
Ja...

214
00:15:12,913 --> 00:15:16,076
Jaz sem s tistim tipom,
Mislim, nekako?

215
00:15:16,078 --> 00:15:17,743
To je v redu, nadaljuj.

216
00:15:21,998 --> 00:15:22,998
[Tracy] Byron?

217
00:15:25,081 --> 00:15:27,329
- Da, Tracy.
- To sem jaz.

218
00:15:27,331 --> 00:15:28,731
- Zdravo.
- Oprostite, da sem pozen.

219
00:15:30,374 --> 00:15:32,622
Ne, v redu je,
vzemite si sedež, prosim.

220
00:15:36,000 --> 00:15:38,414
Torej ste si ogledali
na meniju ali...

221
00:15:41,375 --> 00:15:42,956
Ja, ja, izgleda dobro.

222
00:15:45,585 --> 00:15:47,583
To je seznam vina, čeprav.

223
00:15:47,585 --> 00:15:50,001
Oh, seveda, prav.

224
00:15:50,003 --> 00:15:53,001
(smeh)

225
00:15:53,003 --> 00:15:55,502
Dober večer, kako si?

226
00:15:55,504 --> 00:15:56,877
Lahko dobim dve osebi
za pijačo za začetek?

227
00:15:56,879 --> 00:15:58,752
Ja, vino prosim.

228
00:15:58,754 --> 00:15:59,752
Merlot.

229
00:15:59,754 --> 00:16:00,795
[Waiter] Seveda, kozarec?

230
00:16:00,797 --> 00:16:01,836
Steklenica.

231
00:16:03,962 --> 00:16:05,752
Ali ste želeli kaj piti, ali?

232
00:16:07,839 --> 00:16:11,337
Mogoče bi lahko delili Merlot?

233
00:16:11,339 --> 00:16:14,338
Odlična ideja, dve očal prosim.

234
00:16:14,340 --> 00:16:15,213
[natakar] Seveda.

235
00:16:15,215 --> 00:16:16,254
Hvala.

236
00:16:18,049 --> 00:16:20,047
Oprosti, živahen sem.

237
00:16:20,049 --> 00:16:22,964
To je v redu, samo se sprostite.

238
00:16:22,966 --> 00:16:24,882
Vem, vem, bom v redu.

239
00:16:24,884 --> 00:16:26,049
Merlot prihaja.

240
00:16:26,051 --> 00:16:27,051
Hmm.

241
00:16:44,011 --> 00:16:46,676
Ne boste zdaj mi čakali na mene, kajne?

242
00:16:53,306 --> 00:16:56,471
(zamišljena instrumentalna glasba)

243
00:17:20,059 --> 00:17:23,476
Ne vem, kaj ste skozi, vendar
je dobro imeti nazaj, brat.

244
00:17:23,478 --> 00:17:25,851
Nisem se vrnil.

245
00:17:30,104 --> 00:17:31,104
Ni res.

246
00:17:35,189 --> 00:17:36,269
Dobro, razumem to,

247
00:17:50,191 --> 00:17:51,398
ampak je ravna logika.

248
00:17:51,400 --> 00:17:53,105
Če obstaja neskončno vesolje

249
00:17:55,232 --> 00:17:56,981
z neskončnimi različicami
nato nekje

250
00:17:56,983 --> 00:17:59,856
mora biti vesolje
, ki je prav tako kot naša

251
00:17:59,858 --> 00:18:02,357
s galaksijo, tako kot naša,

252
00:18:02,359 --> 00:18:04,316
tudi isti planet Zemlje,

253
00:18:04,318 --> 00:18:07,859
enako nas na pijači restavracije
= preveč rdečega vina.

254
00:18:15,028 --> 00:18:17,943
Samo zato, ker se zdi,
logično, ni resnično.

255
00:18:17,945 --> 00:18:19,194
Ne moremo niti
preskusov, da bi izvedeli

256
00:18:19,196 --> 00:18:22,194
če so dejansko
vzporedne vesolje.

257
00:18:22,196 --> 00:18:23,694
Kaj pa CERN?

258
00:18:23,696 --> 00:18:26,653
CERN ni ničesar dokazal.

259
00:18:26,655 --> 00:18:28,446
To je nesmiselno samo
govoriti o tem.

260
00:18:28,448 --> 00:18:31,697
Lahko bi tudi
razpravljali o astrologiji.

261
00:18:31,699 --> 00:18:32,699
Dobro, v redu.

262
00:18:34,824 --> 00:18:36,655
O čem želite o tem govoriti?

263
00:18:36,657 --> 00:18:38,030
Ne vem, astrologija.

264
00:18:43,034 --> 00:18:44,282
Ne uživate to ste vi?

265
00:18:44,284 --> 00:18:45,284
Žal mi je.

266
00:18:47,451 --> 00:18:50,865
Verjetno sem samo utrujen.

267
00:18:50,867 --> 00:18:53,575
Ves čas govorim o tem stvareh,

268
00:18:53,577 --> 00:18:55,826
in pošteni sem nekako nad njim.

269
00:18:57,994 --> 00:19:00,201
Lahko dobimo ček, prosim?

270
00:19:00,203 --> 00:19:01,284
Seveda.

271
00:19:03,496 --> 00:19:07,536
Oprostite, ali lahko preverimo?

272
00:19:07,538 --> 00:19:08,703
[Radio] Predsednik je
obljubil, da bo nadaljeval misija v severni
Afriki tako dolgo

273
00:19:08,705 --> 00:19:09,911
kot je potrebno za zagotovitev miru.

274
00:19:09,913 --> 00:19:12,620
Kljub ameriškim žrtvam
zdaj presega 5000,

275
00:19:12,622 --> 00:19:15,330
in mnogi vojaki
se vrnejo iz regije

276
00:19:15,332 --> 00:19:17,121
se bo soočila z leti
rehabilitacije,

277
00:19:17,123 --> 00:19:19,288
fizično in psihološko.

278
00:19:19,290 --> 00:19:21,872
Lahko verjameš, da se ljudje dejansko
prijavijo se boriti v tej neumni vojni?

279
00:19:21,874 --> 00:19:23,794
Kdor je dovolj neumen, da
bi se prijavil v vojsko

280
00:19:29,709 --> 00:19:32,665
Si zasluži, kaj prihaja do njih.

281
00:19:32,667 --> 00:19:35,458
Morda nekatere stvari
niso tako preproste.

282
00:19:35,460 --> 00:19:37,709
Vojna je neumna.

283
00:19:37,711 --> 00:19:39,624
Zdi se mi precej preprosto.

284
00:19:39,626 --> 00:19:41,709
Ne moremo govoriti
o tem, prosim?

285
00:19:42,877 --> 00:19:43,877
Seveda.

286
00:19:44,920 --> 00:19:47,293
(počasna klavirska glasba)

287
00:20:03,339 --> 00:20:06,504
(težka instrumentalna glasba)

288
00:20:29,095 --> 00:20:31,300
(pepel)

289
00:20:34,096 --> 00:20:37,220
(težka instrumentalna glasba)

290
00:21:14,853 --> 00:21:17,477
(pepel)

291
00:21:17,479 --> 00:21:20,644
(težka instrumentalna glasba)

292
00:21:34,940 --> 00:21:38,021
(pepel)

293
00:21:38,023 --> 00:21:41,064
(težka instrumentalna glasba)

294
00:21:41,066 --> 00:21:42,605
(gunfire)

295
00:21:47,442 --> 00:21:50,816
(napeta instrumentalna glasba)

296
00:21:58,027 --> 00:21:59,900
(pepel)

297
00:22:07,903 --> 00:22:10,902
(gunfire)

298
00:22:10,904 --> 00:22:14,278
(napeta instrumentalna glasba)

299
00:22:17,655 --> 00:22:19,320
(peskanje)

300
00:22:21,990 --> 00:22:23,904
(gunfire)

301
00:22:30,075 --> 00:22:31,948
(gunfire)

302
00:22:36,242 --> 00:22:37,281
Dobro delo.

303
00:22:38,034 --> 00:22:39,074
Hvala.

304
00:22:42,493 --> 00:22:45,576
(zamišljena instrumentalna glasba)

305
00:22:57,079 --> 00:22:58,660
(gunfire)

306
00:23:00,288 --> 00:23:03,288
(zamišljena elektronska glasba)

307
00:23:18,959 --> 00:23:21,498
To je naš cilj.

308
00:23:21,500 --> 00:23:23,624
Kako naj bi prišli gor?

309
00:23:23,626 --> 00:23:25,708
Plazili bomo od na severozahodu.

310
00:23:25,710 --> 00:23:28,000
Toda za zdaj moramo postaviti
, da zadrži noč.

311
00:23:28,002 --> 00:23:30,792
Vsaka ideja, kaj so to?

312
00:23:30,794 --> 00:23:33,084
Stare utrdbe iz vojne?

313
00:23:33,086 --> 00:23:34,086
Zadnja.

314
00:23:35,420 --> 00:23:36,710
Preverimo.

315
00:23:39,005 --> 00:23:42,045
(zamišljena instrumentalna glasba)

316
00:24:00,924 --> 00:24:01,964
Mai Tai?

317
00:24:02,259 --> 00:24:04,007
Kaj?

318
00:24:04,009 --> 00:24:06,257
Ne morem piti obeh teh.

319
00:24:07,675 --> 00:24:08,675
Seveda.

320
00:24:12,301 --> 00:24:13,301
Hvala.

321
00:24:16,344 --> 00:24:17,467
Prekleto, vroče je.

322
00:24:17,469 --> 00:24:19,718
[Ženska] Ja.

323
00:24:19,720 --> 00:24:21,093
Mislim, da prihaja nevihta.

324
00:24:21,095 --> 00:24:23,677
Ja, slišal sem grom.

325
00:24:23,679 --> 00:24:27,219
Torej, kako je videti?
(kičme)

326
00:24:27,221 --> 00:24:29,469
Izgleda res dobro.

327
00:24:29,471 --> 00:24:31,136
Mislil sem avto.

328
00:24:31,138 --> 00:24:33,094
Oh, avto, prav.

329
00:24:33,096 --> 00:24:35,970
Ja, bo potreboval veliko dela.

330
00:24:35,972 --> 00:24:38,138
Morda bom moral izbrisati svoj urnik.

331
00:24:38,140 --> 00:24:39,846
(smeh)

332
00:24:43,098 --> 00:24:44,139
[Man Over Radio]
Dude, žal mi je,

333
00:24:44,141 --> 00:24:46,015
Moral vas bom ustaviti tam.

334
00:24:46,017 --> 00:24:47,347
V neki vrsti je prišlo poročilo
napad v južnem Tihem oceanu.

335
00:24:47,349 --> 00:24:50,891
Ljudje pravijo kup velikanskih zrakoplovov
samo se je pojavilo od nikoder.

336
00:24:55,183 --> 00:24:57,100
Oni so kot, ne iz Zemlje.

337
00:24:57,102 --> 00:24:59,100
[Man Over Radio] Kaj? Vau!

338
00:24:59,102 --> 00:25:00,350
[Man Over Radio] Ja!

339
00:25:00,352 --> 00:25:01,557
Predsednik o
, da bi objavil napoved.

340
00:25:01,559 --> 00:25:04,976
(težka instrumentalna glasba)

341
00:25:04,978 --> 00:25:06,183
[Reporter] Zdaj vidimo video posnetke
zabeleženo pred nekaj urami v Manili,

342
00:25:06,185 --> 00:25:08,893
kjer je ameriška mornarica vključena
v bitki v celotnem merilu.

343
00:25:08,895 --> 00:25:12,102
To je resnično presenetljivo
kaj vidimo tukaj.

344
00:25:12,104 --> 00:25:14,264
Več poročil prihaja iz
po celotnem južnem Tihem oceanu.

345
00:25:14,980 --> 00:25:16,103
To je noro.

346
00:25:16,105 --> 00:25:17,603
Vzporedne vesolje.

347
00:25:17,605 --> 00:25:19,103
Kaj?

348
00:25:19,105 --> 00:25:20,812
Ali ima kdo na Zahodni obali
družino?

349
00:25:21,939 --> 00:25:23,813
Imam teto v Santa Barbari,

350
00:25:23,815 --> 00:25:25,188
to se dogaja na Filipinih.

351
00:25:25,190 --> 00:25:26,854
Pravkar se začne.

352
00:25:26,856 --> 00:25:28,021
Povej teti, da gre na vzhod,

353
00:25:28,023 --> 00:25:31,148
čim dlje od Pacific.

354
00:25:31,150 --> 00:25:32,855
Kje pa greš?

355
00:25:34,732 --> 00:25:36,938
Mislim, da bom
sledil mojemu bratu.

356
00:25:40,026 --> 00:25:42,232
Toda ali ni njen brat umrl?

357
00:25:42,234 --> 00:25:46,776
(težka instrumentalna glasba)

358
00:25:46,778 --> 00:25:48,359
Ne zanima me, samo katerikoli
let z naslovom severovzhodno.

359
00:25:48,361 --> 00:25:49,401
- Mama, mama...
- Toronto, če je mogoče.

360
00:25:49,403 --> 00:25:51,234
Kaj se dogaja?

361
00:25:51,236 --> 00:25:54,610
David, ne, nadaljujte
, boste imeli risanje.

362
00:25:54,612 --> 00:25:57,318
Gospod, takoj ko je
moja družina varna,

363
00:25:57,320 --> 00:25:58,986
Vozim naravnost do Pendletona.

364
00:25:58,988 --> 00:26:00,861
Chris, pomagam.

365
00:26:00,863 --> 00:26:01,943
Samo sekundo, gospod.

366
00:26:03,780 --> 00:26:05,736
Hočejo me takoj takoj.

367
00:26:09,615 --> 00:26:11,404
Jih bom dobil na letališče.

368
00:26:14,324 --> 00:26:15,324
Lahko bi mi zaupal.

369
00:26:17,282 --> 00:26:20,447
(zamišljena instrumentalna glasba)

370
00:26:24,075 --> 00:26:26,115
Takoj bom tam, gospod.

371
00:26:28,410 --> 00:26:30,116
Prekleto, slabši čas.

372
00:26:30,118 --> 00:26:31,616
Avto Anne je v trgovini,

373
00:26:31,618 --> 00:26:33,199
in potrebujem moje, da pridem do baze.

374
00:26:33,201 --> 00:26:35,241
Lahko vzamete tvoje?

375
00:26:35,243 --> 00:26:37,410
Ja, ja, seveda.

376
00:26:37,412 --> 00:26:40,285
(zamišljena instrumentalna glasba)

377
00:26:40,287 --> 00:26:41,287
Moram iti.

378
00:26:43,828 --> 00:26:45,076
Imamo let v dve uri in pol.

379
00:26:45,078 --> 00:26:47,745
Pojdite, v redu bomo.

380
00:26:47,747 --> 00:26:51,204
(sentimentalna instrumentalna glasba)

381
00:27:03,291 --> 00:27:04,955
Bodite dobri za svojo mamo, v redu.

382
00:27:07,125 --> 00:27:10,540
(sentimentalna instrumentalna glasba)

383
00:27:13,292 --> 00:27:14,540
Pazi na hrbet, sine.

384
00:27:16,294 --> 00:27:17,294
Vedno.

385
00:27:21,336 --> 00:27:23,168
Pridi, moj avto je pripravljen.

386
00:27:23,170 --> 00:27:24,875
Zakaj ne greš z nami, John?

387
00:27:24,877 --> 00:27:26,251
Prepričan sem, da bodo na letalu
sobi.

388
00:27:26,253 --> 00:27:28,251
Jaz bom ostal.

389
00:27:28,253 --> 00:27:31,544
- Pomagajte, vendar lahko.
- Dober človek si, John.

390
00:27:34,005 --> 00:27:36,921
Pridi, vzemi nekaj torbic.

391
00:27:36,923 --> 00:27:40,087
(zamišljena instrumentalna glasba)

392
00:27:51,383 --> 00:27:52,297
- Vsakdo je zapletel?
- Ja!

393
00:27:52,299 --> 00:27:54,838
(snemanje avtomobila)

394
00:27:57,217 --> 00:27:58,841
Moral bi bolje poskrbeti za vaš avto, John.

395
00:27:58,843 --> 00:28:00,507
Ključ je dobil grdo.

396
00:28:00,509 --> 00:28:01,924
John, mi bomo zamudili let.

397
00:28:01,926 --> 00:28:03,507
Morda bi morali poklicati taksi?

398
00:28:03,509 --> 00:28:05,633
Ne, poznam nekoga, ki bi lahko pomagal.

399
00:28:11,636 --> 00:28:13,384
Ja, vem, da smo zamudili ta let, Kaj
prosim, če bi lahko dobil povezovalni let

400
00:28:13,386 --> 00:28:15,135
od nekje drugje,
vzemite ta izhod.

401
00:28:15,137 --> 00:28:16,594
Vem, že prej sem v LAX!

402
00:28:16,596 --> 00:28:18,344
Ne zanima me, kjerkoli
bo okrog tam.

403
00:28:18,346 --> 00:28:20,010
Grenlandija bi bila v redu.

404
00:28:20,012 --> 00:28:21,135
- Montreal?
- Ja.

405
00:28:23,556 --> 00:28:25,054
Ja, ja, Montreal.

406
00:28:25,056 --> 00:28:26,470
Odlično! Rezervirajte to!

407
00:28:26,472 --> 00:28:29,138
Mi smo na poti, hvala.

408
00:28:29,140 --> 00:28:31,096
Upam, da lahko vsi govorite francosko,

409
00:28:33,891 --> 00:28:35,430
greš v Montreal.

410
00:28:35,432 --> 00:28:36,552
To je čudovito, hvala, John.

411
00:28:37,892 --> 00:28:39,097
Je to neposredni let?

412
00:28:39,099 --> 00:28:40,265
Prekinite v San Fran,

413
00:28:40,267 --> 00:28:42,265
vendar je samo uro.

414
00:28:42,267 --> 00:28:44,016
Mi smo rekli, da ciao do mraka.

415
00:28:44,018 --> 00:28:46,016
No, to je Italijan, John,

416
00:28:46,018 --> 00:28:48,475
- vendar hvala še kljub temu.
- Ni za kaj.

417
00:28:48,477 --> 00:28:50,267
Ste prepričani, da
ne boste prišli z nami.

418
00:28:50,269 --> 00:28:52,849
Ne, nekaj drugega moram storiti.

419
00:28:56,853 --> 00:28:58,268
Skoraj bi bili v redu.

420
00:29:01,145 --> 00:29:03,019
= Chris, moram vprašati
ti nekaj...

421
00:29:04,939 --> 00:29:06,103
Želim prijaviti, brat.

422
00:29:08,396 --> 00:29:10,313
Povejte mi, kaj moram storiti.

423
00:29:10,315 --> 00:29:13,230
(počasna instrumentalna glasba)

424
00:29:30,692 --> 00:29:32,691
(peskanje)

425
00:29:34,359 --> 00:29:37,275
(počasna instrumentalna glasba)

426
00:29:47,320 --> 00:29:50,152
(peskanje)

427
00:29:50,154 --> 00:29:53,320
(težka instrumentalna glasba)

428
00:30:12,201 --> 00:30:13,201
Danes...

429
00:30:16,326 --> 00:30:19,200
Sonce se dviga na novo poglavje
v naši zgodovini,

430
00:30:21,617 --> 00:30:24,200
in zgodovina vsakega
naroda na svetu.

431
00:30:26,411 --> 00:30:27,411
Danes...

432
00:30:30,203 --> 00:30:32,867
Prvič v več kot pol stoletja...

433
00:30:34,954 --> 00:30:35,954
Naš svet je v vojni.

434
00:30:44,998 --> 00:30:46,996
Oba sva zelo žalostna

435
00:30:46,998 --> 00:30:49,037
s smrtjo tvoje
družine, poročnik.

436
00:30:49,039 --> 00:30:51,163
Želimo, da veš
to Anne, Jennifer,

437
00:30:51,165 --> 00:30:53,497
in vaša mama in oče sta v mislih
in molitve vseh nas v 15. MEU.

438
00:30:53,499 --> 00:30:55,163
Borili se bomo v njihovi časti,

439
00:30:55,165 --> 00:30:57,485
in čast vsakega, ki je bil
umorjen v napadu na Los Angeles.

440
00:31:01,210 --> 00:31:04,083
Obljubim, da ne bomo ustavili, dokler ne bomo vsi teh
kovinskih kopilk se vrne nazaj kjerkoli, od koder so prišli.

441
00:31:04,085 --> 00:31:06,459
Bom šel kjekoli, kar potrebujem.

442
00:31:06,461 --> 00:31:07,874
Bom se boril, če bom moral.

443
00:31:07,876 --> 00:31:09,917
- Poročnik...
- Odličen, poročnik!

444
00:31:09,919 --> 00:31:12,293
Vaša odpornost v severni
Afriki je bila navdihujoča.

445
00:31:12,295 --> 00:31:14,500
Kaj sem hotel povedati...

446
00:31:14,502 --> 00:31:17,000
In oba verjamem
, ki bi jo naredil in odličen vod
vodja 15. stoletja.

447
00:31:17,002 --> 00:31:18,210
Jaz bi bil počaščen, gospod.

448
00:31:18,212 --> 00:31:20,501
Na srečo imamo nekaj časa.

449
00:31:20,503 --> 00:31:22,669
Za zdaj je 15. mesto
nekaj časa za počitek,

450
00:31:22,671 --> 00:31:25,670
pregledati in napolniti.

451
00:31:33,673 --> 00:31:36,630
Vsi smo potrebni po hudiču
smo šli skozi tam.

452
00:31:36,632 --> 00:31:38,088
Izgubili smo veliko dobrih marincev.

453
00:31:38,090 --> 00:31:40,090
Ja, to je bila sranja, prav,

454
00:31:40,092 --> 00:31:42,006
vendar smo še vedno brcali riti,

455
00:31:42,008 --> 00:31:43,840
in ponovili bomo isto
, ko bomo vzeli

456
00:31:43,842 --> 00:31:46,548
boj proti tem kovinskim
bastardom čez Pacifik.

457
00:31:46,550 --> 00:31:49,216
Toda zdaj imamo
vrsto novih rekrutov odhod v Pariz
otok za usposabljanje,

458
00:31:49,218 --> 00:31:51,467
in potrebujem nekoga, ki bi ga lahko udaril
v obliko preden pošljejo ven v 10 tednih.

459
00:31:51,469 --> 00:31:53,132
Misliš, da lahko to narediš?

460
00:31:53,134 --> 00:31:54,882
Gotovo gospod.

461
00:31:59,885 --> 00:32:02,677
Obstajajo tudi svetovalci
na tem mestu, poročnik.

462
00:32:02,679 --> 00:32:05,469
Vem, da nič ne bo
vedno naredilo prav,

463
00:32:05,471 --> 00:32:06,677
vendar vam lahko pomagajo pri obvladovanju.

464
00:32:06,679 --> 00:32:08,635
Ja...

465
00:32:08,637 --> 00:32:11,219
Ni terapije kot kričanje rit off

466
00:32:11,221 --> 00:32:13,304
na kup mokrih
knuckleheads (smeh).

467
00:32:13,306 --> 00:32:16,430
Pravim, poročnik?
(smejanje)

468
00:32:19,807 --> 00:32:24,014
Poglej, potrebujem moje najboljše
moške v tem boju, Jackson.

469
00:32:24,016 --> 00:32:26,555
Torej, storite karkoli
moraš storiti.

470
00:32:26,557 --> 00:32:29,806
Pojdi na svojega brata
, John, kajne?

471
00:32:29,808 --> 00:32:32,849
Zdaj je na poti v Pariz Island.

472
00:32:32,851 --> 00:32:34,850
Imam svoje dvome o njem, gospod.

473
00:32:34,852 --> 00:32:36,600
No, če lahko kdo naredi
vojake teh fantov,

474
00:32:36,602 --> 00:32:38,141
To si ti, poročnik.

475
00:32:38,143 --> 00:32:39,557
Vsekakor bom poskusil, gospod.

476
00:32:41,103 --> 00:32:42,183
Vem, da boš.

477
00:32:48,229 --> 00:32:51,853
Več ga bomo potisnili, polkovnik,

478
00:32:51,855 --> 00:32:54,103
slabše bo za njega, ko se zlomi.

479
00:32:56,770 --> 00:32:58,769
V redu sem s tem, major.

480
00:32:58,771 --> 00:33:00,104
Tako dolgo, kot smo zmagali.

481
00:33:12,607 --> 00:33:13,815
(čisti grlo)

482
00:33:13,817 --> 00:33:15,106
Je to mesto vzeto?

483
00:33:23,651 --> 00:33:24,691
Jaz sem Tracy.

484
00:33:25,902 --> 00:33:26,902
Oh, John.

485
00:33:27,943 --> 00:33:30,276
Verjetno me lahko kličete Blake.

486
00:33:30,278 --> 00:33:32,692
Oh, prav, imena gospod, ja.

487
00:33:32,694 --> 00:33:33,734
Uh, Gleeson.

488
00:33:37,320 --> 00:33:40,861
Torej, kdo je še kričal
v tvojem obrazu?

489
00:33:40,863 --> 00:33:43,027
Ne.

490
00:33:43,029 --> 00:33:46,277
- Ali se to res zgodi?
- Ja, mislim da.

491
00:33:46,279 --> 00:33:47,319
Oh.

492
00:33:49,740 --> 00:33:52,113
Če sem iskren, je to bilo nekako
vzpona trenutne stvari.

493
00:33:52,115 --> 00:33:54,196
Ne vem, kako se o tem še počutim.

494
00:33:57,950 --> 00:33:59,655
Nekaj, kar lahko naredimo zdaj o tem.

495
00:34:03,909 --> 00:34:06,867
Ja, mislim, da me samo
šele začela udariti.

496
00:34:11,202 --> 00:34:13,115
Kaj za vraga
ste knuckleheads delaš?

497
00:34:13,117 --> 00:34:16,159
Tukaj se spravite riti in padeš v vrstico?

498
00:34:16,161 --> 00:34:17,161
Premik, premik, premik!

499
00:34:18,994 --> 00:34:20,117
Vstani naravnost!

500
00:34:21,119 --> 00:34:22,159
Oči spredaj!

501
00:34:27,038 --> 00:34:28,911
Kako ti je ime?

502
00:34:28,913 --> 00:34:30,787
Oči spredaj, prekleto!

503
00:34:30,789 --> 00:34:32,079
Ko vam dam
nalogo, boste poslušali.

504
00:34:32,081 --> 00:34:33,119
Kaj je torej tvoje ime?

505
00:34:33,121 --> 00:34:34,119
Dreyfus, gospod.

506
00:34:34,121 --> 00:34:35,244
Ne, ni!

507
00:34:38,956 --> 00:34:40,079
Kako ti je ime?

508
00:34:41,791 --> 00:34:43,164
Oči spredaj, prekleto!

509
00:34:43,166 --> 00:34:44,746
Lewis, gospod!

510
00:34:44,748 --> 00:34:45,748
Ne, ni!

511
00:34:51,125 --> 00:34:52,125
Kako ti je ime?

512
00:34:53,918 --> 00:34:55,708
Wilcox, gospod!

513
00:34:55,710 --> 00:34:56,710
Napačno!

514
00:35:00,168 --> 00:35:02,583
Kako je tvoje ime!

515
00:35:02,585 --> 00:35:05,001
Gleeson, gospod, res je Gleeson!

516
00:35:05,003 --> 00:35:06,003
Ne, ni!

517
00:35:11,130 --> 00:35:12,378
Kako ti je ime?

518
00:35:15,172 --> 00:35:16,628
To je John Blake, res.

519
00:35:19,338 --> 00:35:20,755
Na vozniškem dovoljenju je
, če želite pogledati.

520
00:35:20,757 --> 00:35:22,630
Resnično?

521
00:35:22,632 --> 00:35:25,838
Želite pokazati
svojo vozniško dovoljenje?

522
00:35:25,840 --> 00:35:26,840
Potem mi ga pokažite!

523
00:35:28,882 --> 00:35:29,882
Ne?

524
00:35:31,634 --> 00:35:35,514
To je pravica, mi ne morete pokazati vozniškega
dovoljenja ker so bile vse vaše stvari konfisirane

525
00:35:37,092 --> 00:35:39,798
Preden ste prišli na tem otoku!

526
00:35:39,800 --> 00:35:42,382
Torej, ali ste bili samo
pametna rit, zaposlili?

527
00:35:45,302 --> 00:35:47,175
Si bil boga
prekleta pametna rit?

528
00:35:47,177 --> 00:35:49,260
Da, gospod, bil sem pametna rit, gospod.

529
00:35:49,262 --> 00:35:51,260
Spravi svoj obraz na tla,

530
00:35:51,262 --> 00:35:54,219
in dajte mi 20 pushupov za
biti prekleta pametna rit!

531
00:35:54,221 --> 00:35:55,221
Zdaj, sranje možgane!

532
00:35:58,137 --> 00:36:00,719
Ali se kdo drug počuti kot pameten rit?

533
00:36:03,264 --> 00:36:04,264
Ne?

534
00:36:05,014 --> 00:36:06,054
Dobro!

535
00:36:07,389 --> 00:36:09,220
Ker vas bo to držalo,

536
00:36:09,222 --> 00:36:11,179
človek, ki se bojuje z vami,

537
00:36:11,181 --> 00:36:15,680
in vse, za katere se borite
, da zaščitite vse mrtve.

538
00:36:15,682 --> 00:36:17,930
V vojni smo z
sovražnikom, ki ga ne skrbi

539
00:36:17,932 --> 00:36:20,722
ki ste ali kdo mislite, da ste.

540
00:36:20,724 --> 00:36:24,974
Ne skrbi časti in slave.

541
00:36:24,976 --> 00:36:27,141
Tukaj je, da obrišete vse, kar
ste kdaj poznali iz zemlje.

542
00:36:27,143 --> 00:36:29,974
Vaš ponos kot marinec, vaša
storitev v vaši državi, tvoja žrtev za
večje dobro.

543
00:36:29,976 --> 00:36:33,018
Vse šteje za nič!

544
00:36:36,269 --> 00:36:38,976
Edina stvar, ki stoji med stroji

545
00:36:38,978 --> 00:36:40,298
in totalno izničenje
človeške rase

546
00:36:42,936 --> 00:36:46,353
je vaša sposobnost, da si prizadevate
za pištolo in streljajte.

547
00:36:46,355 --> 00:36:48,728
Ste bodisi stroj killer...

548
00:36:48,730 --> 00:36:50,894
Ali ste mrtvi.

549
00:36:53,063 --> 00:36:55,020
Zdaj...

550
00:36:56,273 --> 00:36:57,473
Za zadnji bog, prekleti čas...

551
00:37:07,233 --> 00:37:08,690
Kako ti je ime?

552
00:37:08,692 --> 00:37:10,731
Kaj pa strojni morilec, gospod?

553
00:37:12,985 --> 00:37:14,566
Recite, kot da mislite na to?

554
00:37:14,568 --> 00:37:16,525
Strojni morilec, gospod!

555
00:37:16,527 --> 00:37:18,191
Kako ti je ime?

556
00:37:18,193 --> 00:37:19,191
Strojni morilec, gospod!

557
00:37:19,193 --> 00:37:21,025
Kako ti je ime?

558
00:37:21,027 --> 00:37:22,110
Strojni morilec, gospod!

559
00:37:22,112 --> 00:37:24,110
Kako ti je ime?

560
00:37:24,112 --> 00:37:26,068
[All In Unison]
Strojni morilec, gospod!

561
00:37:26,070 --> 00:37:28,110
Dobra, morska dvorana, pet minut.

562
00:37:30,030 --> 00:37:31,985
Če zamujate, ste zunaj!

563
00:37:31,987 --> 00:37:33,528
Chris?

564
00:37:33,530 --> 00:37:35,195
To je poročnik, zaposlen.

565
00:37:37,989 --> 00:37:39,028
Oprosti, gospod.

566
00:37:41,614 --> 00:37:45,030
Naredil si pravo
stvar, tako da se je pridružil,

567
00:37:45,032 --> 00:37:47,238
ampak moja naloga je, da pazim
prvi val novih rekrutov,

568
00:37:47,240 --> 00:37:49,947
ne obleči na hrbet.

569
00:37:49,949 --> 00:37:52,782
Trdo delaš, ti
sledite naročilom.

570
00:37:55,409 --> 00:37:56,990
In ne zajebi tega.

571
00:38:04,202 --> 00:38:05,117
(gunfire)

572
00:38:05,119 --> 00:38:06,159
Ostani miren!

573
00:38:07,202 --> 00:38:10,325
(gunfire)
Dihaj!

574
00:38:10,327 --> 00:38:12,244
(gunfire)

575
00:38:12,246 --> 00:38:14,036
Vaše orožje je vaš zaveznik!

576
00:38:14,038 --> 00:38:16,036
(gunfire)

577
00:38:18,454 --> 00:38:19,454
Dobro je prebrati!

578
00:38:22,704 --> 00:38:24,077
In vas bo zaščitil!

579
00:38:26,123 --> 00:38:27,704
(gunfire)

580
00:38:29,873 --> 00:38:31,454
(gunfire)

581
00:38:35,541 --> 00:38:37,331
Sprostite tista ramena, Gleeson.

582
00:38:39,166 --> 00:38:41,081
(gunfire)

583
00:38:41,083 --> 00:38:42,123
Lepo delo.

584
00:38:48,168 --> 00:38:49,750
(gunfire)

585
00:38:52,128 --> 00:38:53,709
Naj vas vprašam.

586
00:38:55,335 --> 00:38:57,125
Kdo je tukaj videl
sovražnega dronja?

587
00:39:05,213 --> 00:39:06,213
Ste iz Los Angelesa?

588
00:39:08,172 --> 00:39:11,003
Torej, veš, o čem smo proti?

589
00:39:11,005 --> 00:39:12,961
Ja, videl sem
, kaj lahko storijo.

590
00:39:16,132 --> 00:39:19,173
Potem, ko vidim grozote
, ki jih ti drogovi lahko povzročijo,

591
00:39:20,925 --> 00:39:21,964
ta človek...

592
00:39:24,217 --> 00:39:25,217
Izbrati za boj.

593
00:39:31,717 --> 00:39:32,799
Kaj bi naredil?

594
00:39:38,344 --> 00:39:39,759
Zakaj ne vemo?

595
00:39:47,262 --> 00:39:48,594
Vaš instinkt je pravi.

596
00:39:51,389 --> 00:39:54,512
Prva stvar, ki jo naredite, ko se
vidite, da je sovražni brezvrvnik skrita.

597
00:39:56,181 --> 00:39:57,220
Vi...

598
00:39:58,347 --> 00:40:01,220
Ti bi bil ustreljen.

599
00:40:01,222 --> 00:40:02,722
Zbirali smo te stvari

600
00:40:02,724 --> 00:40:05,264
odkar so se pokazali
v južnem Tihem oceanu,

601
00:40:05,266 --> 00:40:07,180
in verjemite mi, mi delamo vse,
kar lahko da jih ugotovimo.

602
00:40:07,182 --> 00:40:08,307
Luis?

603
00:40:08,309 --> 00:40:09,847
Če lahko nadzorujete stvari,

604
00:40:12,266 --> 00:40:15,224
Zakaj jih ne uporabljamo
proti strojem?

605
00:40:15,226 --> 00:40:17,391
Poskušali smo.

606
00:40:17,393 --> 00:40:19,974
Stroji samo
preglasijo naš signal.

607
00:40:19,976 --> 00:40:22,266
Vse, kar smo poslali v bitko,

608
00:40:22,268 --> 00:40:24,224
se konča z uporabo
naših lastnih vojakov.

609
00:40:24,226 --> 00:40:26,142
Pekel, tudi naši lastniki so dovzetni
ugrabitev od sovražnikovih prevoznikov, ne!

610
00:40:26,144 --> 00:40:28,767
Trenutno smo odvisno od najboljšega
najbolj zanesljivo orožje, ki ga imamo.

611
00:40:28,769 --> 00:40:31,059
To smo mi.

612
00:40:33,271 --> 00:40:34,894
Vojaki, kot ti in jaz.

613
00:40:38,271 --> 00:40:39,811
Ta stroj vas lahko vidi.

614
00:40:39,813 --> 00:40:42,228
Lahko te slišim.

615
00:40:44,690 --> 00:40:46,330
Pekel, lahko ti diši od milj oddaljenega,

616
00:40:48,398 --> 00:40:50,813
in zelo, zelo hitro.

617
00:40:58,233 --> 00:41:00,106
Vendar ima nekaj slabosti.

618
00:41:02,193 --> 00:41:03,232
Slabost številka ena...

619
00:41:07,027 --> 00:41:11,233
Neprijateljske brezpilotne naprave se
zanašajo na svojega nosilca, da napolnijo.

620
00:41:11,235 --> 00:41:13,608
Če so odrezani
od svojega nosilca,

621
00:41:13,610 --> 00:41:17,693
bodo šli na razloge
za varčevanje z energijo.

622
00:41:17,695 --> 00:41:20,110
Iskanje tega je
kaj je rešil Los Angeles.

623
00:41:25,322 --> 00:41:26,322
Slabost številka dva!

624
00:41:33,199 --> 00:41:37,072
Te stvari so preklete težke!

625
00:41:39,240 --> 00:41:41,113
Torej, ko lebdijo...

626
00:41:41,115 --> 00:41:42,155
Ali skoči...

627
00:41:44,284 --> 00:41:47,700
Ustvarjajo ločen
seizmični vzorec,

628
00:41:49,327 --> 00:41:51,200
ki jo lahko zaznamo od
do pet kilometrov stran.

629
00:41:51,202 --> 00:41:53,909
Uporabo teh stvari!

630
00:41:53,911 --> 00:41:55,576
In jih imenujemo skenirane palice.

631
00:41:58,369 --> 00:42:00,702
To bo rešilo vaše življenje.

632
00:42:00,704 --> 00:42:01,827
Uporabite jih pogosto!

633
00:42:05,329 --> 00:42:06,577
V redu, gremo!

634
00:42:06,579 --> 00:42:07,619
Premakni se!

635
00:42:10,371 --> 00:42:13,204
(navdušujoča elektronska glasba)

636
00:42:50,378 --> 00:42:52,251
(gunfire)

637
00:42:52,253 --> 00:42:55,586
(napetost elektronske glasbe)

638
00:42:58,422 --> 00:43:01,253
(žvižganje)

639
00:43:01,255 --> 00:43:02,545
No, jaz bom preklet.

640
00:43:06,257 --> 00:43:07,257
Kaj za vraga?

641
00:43:09,465 --> 00:43:10,547
Blake...

642
00:43:11,967 --> 00:43:13,215
Rešil je tvoja riti.

643
00:43:16,259 --> 00:43:19,342
(instrumentalna glasba sredi tempa)

644
00:43:26,427 --> 00:43:28,342
Vi ste edina borilna
timska ekipa, ki je to ugotovila ob prvem
poskusu, dobro opravljeno.

645
00:43:28,344 --> 00:43:30,259
Verjetno boste še vedno umrli.

646
00:43:33,554 --> 00:43:36,052
Ampak boste umrli Marinec.

647
00:43:36,054 --> 00:43:40,854
- Če umrem v območju strelca - če umrem v območju strelca -
Spusti me in me odpelji domov - Spusti me in me odpelji domov

648
00:43:51,514 --> 00:43:55,764
- Pripnite moje medalje na prsih - Pripnite moje medalje na prsih Povej
mojo mamo, da sem naredil vse od sebe Torej, kaj je zgodba, Blake?

649
00:43:55,766 --> 00:43:57,514
Ti in poročnik Jackson sta se spoznala
preden smo prišli sem, kajne?

650
00:43:57,516 --> 00:44:00,932
Je moj brat?

651
00:44:00,934 --> 00:44:02,057
Ti je tvoj brat.

652
00:44:02,059 --> 00:44:03,265
In zdaj mi to samo povej?

653
00:44:10,351 --> 00:44:11,351
Je nekakšen brat.

654
00:44:13,561 --> 00:44:14,809
Kaj to pomeni?

655
00:44:17,353 --> 00:44:20,017
Resnična mama in oče
sta umrla, ko sem bil star 15 let.

656
00:44:20,019 --> 00:44:22,019
Tovornjak je udaril na
I-5, zlomil avto.

657
00:44:22,021 --> 00:44:23,701
Moja družina je bila vedno
blizu z Jacksons

658
00:44:26,563 --> 00:44:28,978
zato me je pripeljal.

659
00:44:41,273 --> 00:44:44,147
Odkar je njegova družina
vrsta je bila moja družina.

660
00:44:46,150 --> 00:44:47,856
To je bilo do zadetka LA.

661
00:44:50,610 --> 00:44:52,233
Zdaj, samo jaz in Chris sem.

662
00:44:53,985 --> 00:44:55,149
Vsi smo ostali.

663
00:44:59,568 --> 00:45:02,610
Veš, v Los Angelesu, sem
lahko komaj ustavil usta.

664
00:45:05,402 --> 00:45:07,651
Lahko bi se sokril o ničesar.

665
00:45:07,653 --> 00:45:10,402
Igranje nogometa, zamenjava
žlica, pritrditev omare.

666
00:45:14,447 --> 00:45:16,237
Zdaj, še naprej vidim njihove obraze
takoj po tem Izstopili so iz avtomobila.

667
00:45:16,239 --> 00:45:17,362
(vzdihi)

668
00:45:20,239 --> 00:45:22,195
Jaz sem zajebal, in
zdaj so odšli.

669
00:45:22,197 --> 00:45:24,195
To ni bila tvoja krivda, Blake.

670
00:45:26,865 --> 00:45:28,697
Veliko ljudi je umrlo tisti dan.

671
00:45:28,699 --> 00:45:31,030
Ni bilo mogoče ničesar storiti.

672
00:45:34,867 --> 00:45:37,282
Mislim, da zato smo
tukaj, čeprav, prav.

673
00:45:37,284 --> 00:45:39,867
Tako lahko nekaj storimo.

674
00:45:39,869 --> 00:45:40,950
Ja, upam, da je tako.

675
00:45:45,369 --> 00:45:48,534
Moj brat je bil tudi vojak.

676
00:45:48,536 --> 00:45:51,284
Nikoli prej niste omenili svojega brata.

677
00:45:51,286 --> 00:45:53,659
Bil je bil ubit v Afganistanu
pred nekaj leti.

678
00:45:53,661 --> 00:45:55,077
Prekleto.

679
00:45:55,079 --> 00:45:56,119
Žal mi je.

680
00:45:58,829 --> 00:46:01,246
Bil sem tako jezen
, ko se je pridružil.

681
00:46:01,248 --> 00:46:03,412
Moji starši preveč.

682
00:46:03,414 --> 00:46:05,287
Ne morem razumeti
zakaj je to storil.

683
00:46:06,748 --> 00:46:08,037
Potem je umrl, in...

684
00:46:13,958 --> 00:46:16,706
To je spremenilo stvari zame.

685
00:46:16,708 --> 00:46:18,749
Moral sem poskusiti
občutek za vse.

686
00:46:18,751 --> 00:46:19,832
Ali ste?

687
00:46:21,751 --> 00:46:22,832
Ni res.

688
00:46:25,168 --> 00:46:27,958
Ampak začenjam.

689
00:46:27,960 --> 00:46:29,126
Ne gre za borbo ali zmago,

690
00:46:29,128 --> 00:46:30,292
gre za zaščito.

691
00:46:34,711 --> 00:46:37,334
Kaj ščitim?

692
00:46:37,336 --> 00:46:38,501
Nimam ničesar.

693
00:46:41,920 --> 00:46:43,668
Imaš nekaj, kar imaš.

694
00:46:43,670 --> 00:46:46,545
(smeh)

695
00:46:46,547 --> 00:46:50,336
(smeh)

696
00:46:50,338 --> 00:46:52,545
Dve tri tri marine korporacije Združenih držav Dve tri tri marine korporacije Združenih držav Dve tri tri marine
korporacije Združenih držav Dve tri tri marine korporacije Združenih držav (zamišljena elektronska glasba)

697
00:46:52,547 --> 00:46:55,255
(peskanje)

698
00:46:55,257 --> 00:46:57,755
Dol! Dol!

699
00:46:57,757 --> 00:47:00,463
(peskanje)

700
00:47:03,300 --> 00:47:06,298
(gunfire)

701
00:47:08,260 --> 00:47:10,174
Wilcox!

702
00:47:16,760 --> 00:47:17,760
Premakni se! Premakni se!

703
00:47:18,969 --> 00:47:21,050
(zamišljena instrumentalna glasba)

704
00:47:22,844 --> 00:47:24,425
Blake!

705
00:47:50,474 --> 00:47:51,474
Blake!

706
00:47:56,059 --> 00:47:58,307
Pridobite te skenirane
palice v tla!

707
00:48:00,518 --> 00:48:03,642
(pepel)

708
00:48:03,644 --> 00:48:05,434
Ta kraj je
lezenje z brezveznimi letali!

709
00:48:05,436 --> 00:48:09,019
Povej mi nekaj...
Ne vem!

710
00:48:09,021 --> 00:48:10,309
Na severovzhodu je greben
kjer so se njihove
_ redkeje.

711
00:48:10,311 --> 00:48:11,644
Morda bomo lahko udarili.

712
00:48:11,646 --> 00:48:13,809
V redu, slišal si
človeka! Izseli se!

713
00:48:13,811 --> 00:48:15,936
[Soldier] Pridi!

714
00:48:15,938 --> 00:48:17,018
(oddaljeno razstreljevanje)

715
00:48:22,688 --> 00:48:24,645
Poskušate zaspati.

716
00:48:31,358 --> 00:48:33,148
Nocoj se ne bomo vrnili.

717
00:48:35,400 --> 00:48:39,065
(zamišljena instrumentalna glasba)

718
00:48:39,067 --> 00:48:42,150
Pojdi! Pojdi!

719
00:48:47,985 --> 00:48:49,191
Naloži tiste prasce!

720
00:48:49,193 --> 00:48:50,233
Premakni se! Premakni se!

721
00:48:50,235 --> 00:48:51,691
(gunfire)

722
00:48:51,693 --> 00:48:53,358
Premakni se! Premakni se!

723
00:48:58,237 --> 00:49:00,235
(gunfire)

724
00:49:03,780 --> 00:49:04,820
veličastnost!

725
00:49:06,030 --> 00:49:07,612
(gunfire)

726
00:49:09,822 --> 00:49:13,030
(vikanje)

727
00:49:13,032 --> 00:49:16,322
(napeta instrumentalna glasba)

728
00:49:21,367 --> 00:49:23,947
Pridi, Lewis, pridi!

729
00:49:23,949 --> 00:49:25,782
Pojdi, pojdi, pojdi!

730
00:49:25,784 --> 00:49:26,824
Imam to!

731
00:49:28,784 --> 00:49:31,699
(gunfire)
(težka instrumentalna glasba)

732
00:49:35,036 --> 00:49:38,159
(zamišljena instrumentalna glasba)

733
00:50:21,795 --> 00:50:23,418
(pepel)

734
00:50:50,090 --> 00:50:51,672
(pepel)

735
00:51:09,135 --> 00:51:11,467
(valovi se zrušijo)

736
00:51:29,556 --> 00:51:33,139
Ta ribolovni del
predstavitve misije?

737
00:51:33,141 --> 00:51:34,806
Moral sem zamuditi ta del.

738
00:51:39,099 --> 00:51:40,389
Kaj se dogaja, Chris?

739
00:51:42,141 --> 00:51:44,182
Ali čakamo na naročila?

740
00:51:44,184 --> 00:51:46,224
Dobro je videti tudi tebe, brat.

741
00:51:46,226 --> 00:51:47,391
Vesel sem, da si preživel.

742
00:51:52,226 --> 00:51:53,308
Ali ga slišite?

743
00:51:56,394 --> 00:51:57,434
Poslušaj kaj?

744
00:52:01,271 --> 00:52:02,352
Valovi na plaži.

745
00:52:04,228 --> 00:52:05,228
Veter v drevesih.

746
00:52:06,563 --> 00:52:07,644
Pokličite ptice.

747
00:52:09,396 --> 00:52:11,396
Pištole so se ustavile.

748
00:52:11,398 --> 00:52:12,398
Bitka je konec.

749
00:52:16,231 --> 00:52:17,146
Kaj praviš?

750
00:52:17,148 --> 00:52:19,521
Še vedno imamo svoj cilj.

751
00:52:19,523 --> 00:52:23,231
Poslanstvo se ni spremenilo.

752
00:52:23,233 --> 00:52:26,398
Na tem otoku naj bi obstajala dva
voda.

753
00:52:26,400 --> 00:52:31,316
Zdaj, samo ti, jaz,
in ti knuckleheads.

754
00:52:31,318 --> 00:52:32,357
Ni dovolj.

755
00:52:34,068 --> 00:52:35,275
Mogoče obstajajo drugi.

756
00:52:35,277 --> 00:52:36,816
Razpršeno.

757
00:52:36,818 --> 00:52:38,191
Lost.

758
00:52:38,193 --> 00:52:39,233
Verjetno mrtev.

759
00:52:44,320 --> 00:52:45,320
Torej, odnehamo?

760
00:52:47,862 --> 00:52:50,070
Samo počakajte na plaži
, dokler nam ne najdete strojev?

761
00:52:50,072 --> 00:52:53,110
So nas pustili pri miru.

762
00:52:53,112 --> 00:52:55,820
Tukaj jim ne grozimo.

763
00:52:55,822 --> 00:52:59,445
In kako dolgo misliš, da bo trajalo?

764
00:52:59,447 --> 00:53:03,197
In tudi če nas
ignorirajo, kaj potem?

765
00:53:03,199 --> 00:53:04,905
Sedite na plaži in pogledajte vodo
medtem ko se preostali del sveta borijo!

766
00:53:04,907 --> 00:53:06,863
Ni na tebi, da zmagaš vojsko, John.

767
00:53:11,282 --> 00:53:15,199
Zaradi njih ni treba boriti.

768
00:53:15,201 --> 00:53:18,240
To je tisto, kar si
misliš, da gre za to.

769
00:53:27,744 --> 00:53:29,951
Vem, da sem se zajebal v LA.

770
00:53:34,454 --> 00:53:37,911
Toda stroji so ubili tvojo družino, ne jaz!

771
00:53:37,913 --> 00:53:40,452
Tukaj sem na tem otoku

772
00:53:43,789 --> 00:53:46,371
ker je to potrebno!

773
00:53:46,373 --> 00:53:48,496
Ne bom ustavil
, dokler ne bo končano.

774
00:53:53,208 --> 00:53:56,414
Lahko storite karkoli
želite, brata, ampak ne zajebi tega.

775
00:53:56,416 --> 00:53:58,016
Tukaj morda nimamo veliko, ampak je naš.

776
00:53:59,791 --> 00:54:02,333
In to nameravamo obdržati!

777
00:54:02,335 --> 00:54:03,958
Wilcoxu in Millerju.

778
00:54:27,547 --> 00:54:30,253
Wilcox in Miller.

779
00:54:30,255 --> 00:54:31,295
Za Gleeson.

780
00:54:40,465 --> 00:54:41,785
Upam, da bo kmalu postala boljša.

781
00:54:42,842 --> 00:54:45,255
Shark One ne bo enaka brez nje.

782
00:54:45,257 --> 00:54:47,382
Gleeson.

783
00:54:47,384 --> 00:54:48,384
Potrebujem še en krog.

784
00:54:56,427 --> 00:54:58,383
Imam tole.

785
00:54:58,385 --> 00:55:00,105
- Večer, zapovednik.
- Major Atkins, gospod.

786
00:55:04,346 --> 00:55:06,719
Ni potrebe za to,
smo oba dolžni.

787
00:55:06,721 --> 00:55:10,427
Tukaj sem, da se prepričam,
da se fantje obnašate sami.

788
00:55:10,429 --> 00:55:13,595
(pijani kričanje)

789
00:55:16,264 --> 00:55:18,429
To je le nekaj pijač, gospod.

790
00:55:18,431 --> 00:55:20,637
Mislim, da se bomo zgodaj vklopili.

791
00:55:20,639 --> 00:55:22,472
Ni ti tri me skrbi.

792
00:55:22,474 --> 00:55:24,847
(pijani kričanje)

793
00:55:26,932 --> 00:55:31,807
Mislim, da moramo vsi pustiti
off parom po Tajvanu.

794
00:55:31,809 --> 00:55:34,307
Ste bili LA rojeni in
dvignili, prav Blake?

795
00:55:34,309 --> 00:55:35,891
Ja.

796
00:55:35,893 --> 00:55:37,891
Si kdaj potoval v tujino?

797
00:55:37,893 --> 00:55:39,516
Ali šteje New Orleans?

798
00:55:39,518 --> 00:55:41,351
Sem bil tam večkrat.

799
00:55:41,353 --> 00:55:44,851
- (smeh)
- Ja, šteje New Orleans.

800
00:55:44,853 --> 00:55:47,226
Kako se počutiš
tako daleč od doma?

801
00:55:49,353 --> 00:55:51,753
Zdi se, da je veliko oceana med
nami in pomolom Santa Monice.

802
00:55:55,355 --> 00:55:58,269
Bojim se, da nikoli več ne bom
videl svojega doma, gospod.

803
00:56:01,313 --> 00:56:02,769
Pameten si človek, zapovednik Blake,

804
00:56:02,771 --> 00:56:04,936
veste, kaj smo proti tukaj.

805
00:56:08,356 --> 00:56:09,731
Sovražnik je zgradil
zid med nama

806
00:56:09,733 --> 00:56:12,481
in Zahodne obale v Ameriki.

807
00:56:12,483 --> 00:56:16,190
Dokler ne najdemo
načina za zlom,

808
00:56:16,192 --> 00:56:19,273
=> Tu smo obtičali, ni doma.

809
00:56:19,275 --> 00:56:21,358
15. bo potreboval
ljudi, kot si ti

810
00:56:21,360 --> 00:56:25,358
in Lance Corporal Gleeson
, da ga hranijo skupaj.

811
00:56:25,360 --> 00:56:28,650
Želim, da to upoštevate.

812
00:56:28,652 --> 00:56:30,275
Poskusite obdržati čisto glavo.

813
00:56:32,320 --> 00:56:33,525
Hvala, gospod.

814
00:56:33,527 --> 00:56:34,567
Potrudil se bom.

815
00:56:37,403 --> 00:56:38,735
Vem, da hočeš, narednik.

816
00:56:38,737 --> 00:56:39,818
[Gospod] Gospod, ne morete vstopiti.

817
00:56:39,820 --> 00:56:41,235
Morali boste oditi.

818
00:56:41,237 --> 00:56:43,153
Jebi se, prekleto sem
ZDA Marine!

819
00:56:43,155 --> 00:56:45,237
= Sranje, prekleto Jackson.

820
00:56:45,239 --> 00:56:47,445
Prosim, gospod,
ste mi lahko dovolili, da to obravnavam?

821
00:56:47,447 --> 00:56:50,278
Razumem to,
ampak si pijan, kolega.

822
00:56:50,280 --> 00:56:52,445
Pojdi naprej, samo ga odnesi od tod.

823
00:56:52,447 --> 00:56:53,447
S tem ste se spustili na mene,

824
00:56:53,449 --> 00:56:55,030
to ne bo dobro za vas.

825
00:56:55,032 --> 00:56:56,363
Verjemi mi, te bom pofukal!

826
00:56:56,365 --> 00:56:59,947
Hej, glej! Ta tip je z mano!

827
00:56:59,949 --> 00:57:02,365
Vod morskega psa in smo tisti, ki ščitijo
- vaša država, kreten! - Daj no, Chris.

828
00:57:02,367 --> 00:57:03,655
Dajmo, Dajmo, daj!

829
00:57:06,576 --> 00:57:08,032
Jebi jih!

830
00:57:08,034 --> 00:57:09,074
Otroci!

831
00:57:13,327 --> 00:57:15,992
Upam, da uživaš konec sveta!

832
00:57:19,327 --> 00:57:23,369
Stavim, da ste vsi vzgojili
_ očala, kajne?

833
00:57:23,371 --> 00:57:25,077
Hrabrim
bratom 15 ki je dal svoje življenje.

834
00:57:25,079 --> 00:57:26,327
Pomislil sem nekaj časa nazaj,

835
00:57:28,579 --> 00:57:30,411
hitreje pije
naravnost iz steklenice.

836
00:57:30,413 --> 00:57:32,496
Mi bi bili tukaj vse
noč drugače.

837
00:57:32,498 --> 00:57:34,287
Do 15., MEU,
in vseh mrtvih

838
00:57:39,081 --> 00:57:41,496
katerih imena ne morem zapomniti.

839
00:57:41,498 --> 00:57:43,204
O tem se ne zdi.

840
00:57:47,791 --> 00:57:50,414
To je prednost brez upanja.

841
00:57:50,416 --> 00:57:52,249
Osvobaja, bi morali poskusiti.

842
00:57:52,251 --> 00:57:54,458
Torej, samo odnehate?

843
00:57:57,126 --> 00:57:58,416
Ena manjša pomanjkljivost,
ste pripravljeni na predajo?

844
00:57:58,418 --> 00:57:59,458
Ponovitev?

845
00:58:00,710 --> 00:58:03,041
Poskušali smo vzeti nazaj Tajvan,

846
00:58:03,043 --> 00:58:05,459
in izgubili smo celotno
jugovzhodno Azijo.

847
00:58:05,461 --> 00:58:07,001
To ni zaostanek,

848
00:58:07,003 --> 00:58:10,334
to je prekleta katastrofa.

849
00:58:10,336 --> 00:58:14,086
In zdaj se skoraj izgubi severovzhod
.

850
00:58:14,088 --> 00:58:16,253
Celoten 13. MEU
je šel v Okinawa.

851
00:58:19,422 --> 00:58:20,422
2.000 marincev umrlo.

852
00:58:25,507 --> 00:58:30,338
Mislim, kako zamenjate
celotno enoto 2.000 marincev?

853
00:58:30,340 --> 00:58:33,465
Vedel sem nekaj ljudi od 13.

854
00:58:33,467 --> 00:58:35,840
Moji prijatelji iz bootcampa.

855
00:58:35,842 --> 00:58:38,673
Ni jih zamenjati.

856
00:58:38,675 --> 00:58:41,465
Človek, nisem mislil tako tako.

857
00:58:41,467 --> 00:58:43,548
Poglej, 15. se bo boril.

858
00:58:43,550 --> 00:58:44,550
Še vedno smo močni.

859
00:58:46,344 --> 00:58:47,384
Ni tako močno.

860
00:58:49,469 --> 00:58:51,510
Kmalu bo to mesto tudi zadelo.

861
00:58:51,512 --> 00:58:54,425
Ne moremo jih zadržati.

862
00:58:54,427 --> 00:58:56,134
Mi bodisi rešimo ali umremo.

863
00:58:59,596 --> 00:59:01,427
Ne vem, kam bomo šli
, če bomo morali rešiti.

864
00:59:01,429 --> 00:59:02,387
Mogoče Antarktika?

865
00:59:02,389 --> 00:59:04,428
Ne želim tako misliti.

866
00:59:05,764 --> 00:59:06,764
Ne morem.

867
00:59:08,931 --> 00:59:11,012
Razumem, ja, razumem.

868
00:59:11,014 --> 00:59:12,347
Bolje umreti na nogah
živite na kolenih, kajne?

869
00:59:12,349 --> 00:59:14,429
Hmm, ja, dobro povej tega človeka Videl sem,
kako so njegove noge pihale na Fidžiju.

870
00:59:14,431 --> 00:59:16,429
Mi smo zajebani.

871
00:59:16,431 --> 00:59:19,555
Oh, kam greš?

872
00:59:19,557 --> 00:59:20,557
Obiskati prijatelja.

873
00:59:35,144 --> 00:59:38,434
(sentimentalna instrumentalna glasba)

874
00:59:49,646 --> 00:59:50,646
Hej.

875
00:59:55,481 --> 00:59:56,521
Hej.

876
00:59:57,731 --> 00:59:58,646
Ste budni.

877
00:59:58,648 --> 01:00:00,688
Kaj za vraga?

878
01:00:00,690 --> 01:00:02,606
- Kje sem?
- V bolnišnici.

879
01:00:02,608 --> 01:00:03,938
Mi smo v Sydneyju.

880
01:00:03,940 --> 01:00:05,398
Sydney?

881
01:00:05,400 --> 01:00:07,398
Sranje!

882
01:00:07,400 --> 01:00:09,523
Hej, v redu je, hej, v redu si!

883
01:00:09,525 --> 01:00:11,273
V redu je, v redu je!

884
01:00:11,275 --> 01:00:13,816
Je v redu, samo se je zbudila.

885
01:00:13,818 --> 01:00:14,900
Organiziral vam bom zajtrk.

886
01:00:14,902 --> 01:00:16,316
Poskusite se sprostiti, gospodična.

887
01:00:16,318 --> 01:00:17,858
Hej, hej, poglej me.

888
01:00:17,860 --> 01:00:19,441
Poglej me!

889
01:00:19,443 --> 01:00:21,442
Zdaj ste tukaj,
smo varni, v redu.

890
01:00:23,903 --> 01:00:25,401
Vidiš?

891
01:00:25,403 --> 01:00:26,443
Arms.

892
01:00:27,487 --> 01:00:28,735
Noge.

893
01:00:28,737 --> 01:00:29,737
Vse nedotaknjene.

894
01:00:31,905 --> 01:00:32,986
Dobro si naredil.

895
01:00:34,739 --> 01:00:36,570
In mi smo bili oba.

896
01:00:36,572 --> 01:00:38,487
- Resnično!
- Ja.

897
01:00:38,489 --> 01:00:42,155
Ti so te naredili Lance
Corporal, ker veš...

898
01:00:42,157 --> 01:00:43,695
Get shot, mislim.

899
01:00:43,697 --> 01:00:44,697
To traja kroglice.

900
01:00:46,490 --> 01:00:48,155
Kaj si dobil?

901
01:00:48,157 --> 01:00:49,157
Imam zapovednika.

902
01:00:51,742 --> 01:00:54,572
Ne vem zakaj, samo
sem dobil nekaj kosov in modric.

903
01:00:54,574 --> 01:00:55,697
Ne, si zaslužil.

904
01:00:57,367 --> 01:00:58,490
Odpeljali so nas od tod.

905
01:01:01,367 --> 01:01:03,742
Ni vsakdo.

906
01:01:03,744 --> 01:01:08,200
(sentimentalna instrumentalna glasba)

907
01:01:08,202 --> 01:01:09,701
Torej, kdaj bomo odšli?

908
01:01:12,494 --> 01:01:15,411
Odplujemo na sever s Sharkom
Eden vod v dveh tednih.

909
01:01:15,413 --> 01:01:18,787
Razvijamo samo izven Darwina.

910
01:01:18,789 --> 01:01:21,037
Tvoja naloga je
, da bi postala močna, Glees.

911
01:01:21,039 --> 01:01:22,327
In po tem, če želite,

912
01:01:22,329 --> 01:01:24,496
lahko ostaneš tukaj
tukaj v Avstraliji.

913
01:01:24,498 --> 01:01:25,621
Ne...

914
01:01:25,623 --> 01:01:27,162
Tam je morsko baza,

915
01:01:27,164 --> 01:01:28,704
in potrebujejo vse pametne
ljudi, ki jih lahko dobijo.

916
01:01:28,706 --> 01:01:30,454
Jaz sem se pogovarjal z Jacksonom.

917
01:01:30,456 --> 01:01:32,039
Imajo računalnike in znanost,

918
01:01:32,041 --> 01:01:33,746
vse to nerd stvari, ki ti je všeč.

919
01:01:33,748 --> 01:01:37,706
- (strmoglavljenje)
- Ne, želim se vrniti!

920
01:01:37,708 --> 01:01:42,166
(sentimentalna instrumentalna glasba)

921
01:01:42,168 --> 01:01:43,916
Samo počakajte.

922
01:01:43,918 --> 01:01:44,918
Pomisli na to.

923
01:01:48,043 --> 01:01:49,541
Te ljudi potrebujemo pripravljeni

924
01:01:49,543 --> 01:01:51,583
za zračni promet v pol ure.

925
01:01:51,585 --> 01:01:54,000
- Ali se to lahko zgodi?
- Seveda.

926
01:01:56,545 --> 01:01:58,834
- Kaj se dogaja?
- Tukaj so.

927
01:01:58,836 --> 01:02:00,418
Takoj prijavite svojemu
nadrejenemu, zapovedniku.

928
01:02:00,420 --> 01:02:02,836
Blake, kaj se dogaja?

929
01:02:02,838 --> 01:02:05,503
Izsilili vas bodo.

930
01:02:05,505 --> 01:02:07,420
Ne skrbi, vse bo v redu.

931
01:02:07,422 --> 01:02:09,461
(sentimentalna instrumentalna glasba)

932
01:02:09,463 --> 01:02:10,545
Se vidimo kmalu.

933
01:02:14,215 --> 01:02:17,381
(zamišljena instrumentalna glasba)

934
01:02:20,632 --> 01:02:23,798
(težka instrumentalna glasba)

935
01:02:30,217 --> 01:02:33,425
(peskanje)
(težka instrumentalna glasba)

936
01:02:50,387 --> 01:02:52,219
(gunfire)

937
01:02:57,889 --> 01:03:00,054
[Chris] Razmišljanje o
vrnitvi v boj?

938
01:03:00,056 --> 01:03:01,179
Nameravam, gospod.

939
01:03:03,932 --> 01:03:05,847
(gunfire)

940
01:03:07,557 --> 01:03:10,472
(počasna instrumentalna glasba)

941
01:03:12,559 --> 01:03:16,474
Lahko verjamem, da sem našel to
piščanca, da se samo sprehodiš?

942
01:03:16,476 --> 01:03:18,141
Tam je hrana tukaj povsod.

943
01:03:20,186 --> 01:03:21,267
Želite nekaj?

944
01:03:23,893 --> 01:03:25,641
Hutchins, ti si v redu z vsem tem?

945
01:03:29,103 --> 01:03:32,436
Ne vem, človek,
Jackson je naš CO.

946
01:03:32,438 --> 01:03:34,394
Ja, ampak jebačen je.

947
01:03:34,396 --> 01:03:35,769
Enako kot vsi ostali.

948
01:03:46,773 --> 01:03:48,563
Moral bi nositi tvojo uniformo, Lewis,

949
01:03:48,565 --> 01:03:50,521
sami izpostavljate sovražniku.

950
01:03:50,523 --> 01:03:53,523
Kako se to razkriva?

951
01:03:53,525 --> 01:03:56,523
Vidiš? Skupna nesoglasja.

952
01:03:56,525 --> 01:03:58,190
Nihče me več ne posluša.

953
01:04:03,943 --> 01:04:04,982
Prekleto je vroče.

954
01:04:09,443 --> 01:04:11,943
Torej, ali je bil to
načrt ves čas?

955
01:04:11,945 --> 01:04:14,068
Poiščite lepo tropski otok?

956
01:04:14,070 --> 01:04:15,070
Pojdi AWOL?

957
01:04:19,237 --> 01:04:22,570
Enkrat ali dvakrat me je prešel.

958
01:04:22,572 --> 01:04:25,445
Mislil sem, da bi ti vsi
ljudi razumeli.

959
01:04:26,822 --> 01:04:27,862
Enkrat, morda.

960
01:04:28,905 --> 01:04:29,905
Ne zdaj.

961
01:04:31,907 --> 01:04:33,238
Prišel boš.

962
01:04:35,489 --> 01:04:36,905
Ne streljajte!

963
01:04:36,907 --> 01:04:38,405
Dreyfus!

964
01:04:38,407 --> 01:04:39,447
Bog, prekleto!

965
01:04:42,240 --> 01:04:43,615
Je to piščanec?

966
01:04:43,617 --> 01:04:45,282
(smeh)

967
01:04:47,992 --> 01:04:51,115
Lepo te je videti, kolega.

968
01:04:51,117 --> 01:04:52,282
Tudi ti, zapovednik Blake.

969
01:04:55,869 --> 01:04:58,785
(počasna instrumentalna glasba)

970
01:05:21,081 --> 01:05:22,956
Torej, kaj se je zgodilo?

971
01:05:22,958 --> 01:05:23,958
Kje si končal?

972
01:05:27,875 --> 01:05:30,748
Prihajali smo, ne vem,
nekje zahodno od tu.

973
01:05:35,418 --> 01:05:37,041
Izgubili smo poročnika Maceyja.

974
01:05:38,376 --> 01:05:42,960
Vedno je rekel, da smo dosegli cilj.

975
01:05:45,086 --> 01:05:46,876
Mislim, da ga je popolnoma izgubil.

976
01:05:50,128 --> 01:05:51,543
Gleeson je ohranil to skupaj.

977
01:05:51,545 --> 01:05:52,876
Vedno je bila pametna.

978
01:05:52,878 --> 01:05:53,918
Gleeson?

979
01:05:54,463 --> 01:05:55,463
Gleeson je živ?

980
01:05:57,463 --> 01:05:58,795
Zadnjič sem jo videl.

981
01:06:07,590 --> 01:06:09,630
Na grebenu smo se ločili.

982
01:06:11,007 --> 01:06:12,007
No...

983
01:06:13,592 --> 01:06:16,798
S tem mislim, da sem pobegnil.

984
01:06:16,800 --> 01:06:20,340
Potem ko je šla naprej
, da bi razkrila greben,

985
01:06:20,342 --> 01:06:22,298
Skeniral sem pet dronov
, ki so mi potekali.

986
01:06:24,594 --> 01:06:26,717
Moral sem iti od tod.

987
01:06:26,719 --> 01:06:29,842
(težka instrumentalna glasba)

988
01:06:29,844 --> 01:06:32,050
(gunfire)

989
01:06:32,052 --> 01:06:35,509
(napeta instrumentalna glasba)

990
01:06:37,179 --> 01:06:39,052
(gunfire)

991
01:06:53,974 --> 01:06:56,097
bi moral imeti ostal, ali ne?

992
01:06:59,516 --> 01:07:01,181
Pravkar sem se prestrašil, veš.

993
01:07:03,309 --> 01:07:05,389
Vem, da se ne moramo strah,

994
01:07:05,391 --> 01:07:06,806
ampak vedno sem prestrašen.

995
01:07:09,518 --> 01:07:13,016
Kako si našel pot nazaj?

996
01:07:13,018 --> 01:07:15,184
Hej, misliš, da jo lahko najdemo?

997
01:07:15,186 --> 01:07:16,226
Ne vem.

998
01:07:17,853 --> 01:07:19,934
Imamo tako blizu cilju.

999
01:07:22,769 --> 01:07:25,269
Povsod so vohuni.

1000
01:07:25,271 --> 01:07:26,978
To je v redu.

1001
01:07:26,980 --> 01:07:28,061
Veš zakaj?

1002
01:07:28,063 --> 01:07:29,436
Zakaj?

1003
01:07:29,438 --> 01:07:31,436
Dobili smo to.

1004
01:07:31,438 --> 01:07:32,936
To je morilec stroja.

1005
01:07:35,231 --> 01:07:36,231
To je neverjetno.

1006
01:07:37,731 --> 01:07:39,104
Kje si jo dobil?

1007
01:07:39,106 --> 01:07:40,896
Od mrtvega tujca.

1008
01:07:40,898 --> 01:07:44,313
- Kaj počne?
- Nevem.

1009
01:07:44,315 --> 01:07:45,523
- Ugotovimo.
- Kaj, zdaj?

1010
01:07:45,525 --> 01:07:46,440
Seveda!

1011
01:07:46,442 --> 01:07:48,065
Zakaj ne?

1012
01:07:48,067 --> 01:07:49,023
Moral bi biti
eden za testiranje.

1013
01:07:49,025 --> 01:07:50,523
Naj bo.

1014
01:07:50,525 --> 01:07:52,148
Pustite nahrbtnik.

1015
01:07:52,150 --> 01:07:53,358
Samo puške.

1016
01:07:53,360 --> 01:07:54,360
Potujemo svetlobo.

1017
01:07:59,527 --> 01:08:01,067
Hej! Kam greš?

1018
01:08:03,152 --> 01:08:05,235
Gleeson bomo našli.

1019
01:08:05,237 --> 01:08:06,900
Morda je še vedno živa.

1020
01:08:06,902 --> 01:08:10,443
Rekel sem ti, da ne boš zajebal tega, John.

1021
01:08:10,445 --> 01:08:12,360
Gremo ven, se ne vrneš.

1022
01:08:12,362 --> 01:08:14,528
Bog, Chris.

1023
01:08:14,530 --> 01:08:16,445
Kaj se je zgodilo, da
nikoli ne zapusti morja?

1024
01:08:16,447 --> 01:08:18,736
Vsi so nas zapustili.

1025
01:08:18,738 --> 01:08:21,321
Zakaj tega ne vidite?

1026
01:08:21,323 --> 01:08:24,280
Storite kar hočeš.

1027
01:08:24,282 --> 01:08:25,612
Še vedno sem marina!

1028
01:08:25,614 --> 01:08:26,697
Potem ste bedak!

1029
01:08:37,701 --> 01:08:40,865
(zamišljena instrumentalna glasba)

1030
01:08:55,369 --> 01:08:56,369
Hej, Gleeson.

1031
01:09:06,288 --> 01:09:07,286
Pojdi.

1032
01:09:07,288 --> 01:09:09,495
Pomiri se.

1033
01:09:09,497 --> 01:09:12,496
(sentimentalna instrumentalna glasba)

1034
01:09:20,333 --> 01:09:22,789
(panično kričanje)

1035
01:10:13,385 --> 01:10:15,549
Povsod so.

1036
01:10:15,551 --> 01:10:17,466
Ni videti, da bi skrbeli za nas.

1037
01:10:20,511 --> 01:10:21,511
Lepo je tukaj.

1038
01:10:22,470 --> 01:10:24,509
Ja.

1039
01:10:24,511 --> 01:10:25,550
To je tiho.

1040
01:10:31,639 --> 01:10:34,387
Slišal sem, kaj se je zgodilo na severu.

1041
01:10:34,389 --> 01:10:35,389
Ja.

1042
01:10:38,597 --> 01:10:40,512
Za nekaj časa je precej kosmat.

1043
01:10:46,806 --> 01:10:49,554
Obstaja naloga up, pomemben.

1044
01:10:52,391 --> 01:10:53,307
Vem, da ste bili skozi veliko...

1045
01:10:53,309 --> 01:10:54,349
Vem.

1046
01:10:56,600 --> 01:10:57,600
Slišal sem o tem.

1047
01:11:00,394 --> 01:11:01,394
Jackson vam je povedal.

1048
01:11:06,395 --> 01:11:07,395
Hočeš iti?

1049
01:11:09,979 --> 01:11:11,560
Iskreno, prestrašen sem.

1050
01:11:15,563 --> 01:11:17,020
Ampak, ja, ja, hočem.

1051
01:11:19,646 --> 01:11:20,646
Jaz tudi.

1052
01:11:24,605 --> 01:11:25,605
Jaz sem pripravljen.

1053
01:11:29,024 --> 01:11:30,188
Mislim, da smo vsi.

1054
01:11:35,024 --> 01:11:36,355
Imam tvoj hrbet, Glees.

1055
01:11:39,484 --> 01:11:40,565
Vem.

1056
01:11:47,652 --> 01:11:50,484
(težka instrumentalna glasba)

1057
01:12:05,613 --> 01:12:07,278
(peskanje)

1058
01:12:15,032 --> 01:12:18,155
(težka instrumentalna glasba)

1059
01:12:35,536 --> 01:12:37,616
(pepel)

1060
01:12:37,618 --> 01:12:38,618
Počisti.

1061
01:12:44,037 --> 01:12:45,660
- Rekel si jasen!
- Spali so!

1062
01:12:45,662 --> 01:12:46,660
Ustreli prekleto pištolo z žarki!

1063
01:12:46,662 --> 01:12:48,660
(peskanje)

1064
01:12:57,247 --> 01:12:59,412
- (streljanje)
- Jezus Kristus, jaz sem jaz!

1065
01:12:59,414 --> 01:13:00,414
Blake?

1066
01:13:01,998 --> 01:13:05,498
(sentimentalna instrumentalna glasba)

1067
01:13:05,500 --> 01:13:07,498
Kje si bil?

1068
01:13:07,500 --> 01:13:09,580
Ti! Praznik! Kje si šel?

1069
01:13:09,582 --> 01:13:10,999
Bilo je pet dronov, sem paničen.

1070
01:13:11,001 --> 01:13:13,206
Shh, zadrži svoje glasove.

1071
01:13:13,208 --> 01:13:15,291
Vsa vojaška dirka gor gore.

1072
01:13:16,543 --> 01:13:17,543
Gremo.

1073
01:13:18,585 --> 01:13:21,501
(počasna instrumentalna glasba)

1074
01:13:28,003 --> 01:13:29,460
(gunfire)
Bodite prevlečeni!

1075
01:13:29,462 --> 01:13:31,169
[Gleeson] Kaj za vraga?

1076
01:13:35,212 --> 01:13:37,753
Rekel sem ti, da se ne vrneš, Blake!

1077
01:13:37,755 --> 01:13:40,586
Chris, kaj za vraga?

1078
01:13:40,588 --> 01:13:44,629
Odpusti, ali bomo prisiljeni,
da vas spravimo!

1079
01:13:44,631 --> 01:13:46,171
Oče, tvoj brat je povsem obrnil!

1080
01:13:46,173 --> 01:13:48,004
Ugh! Kaj naj storimo?

1081
01:13:48,006 --> 01:13:50,673
Ok, torej Jackson's
na zadnji strani,

1082
01:13:50,675 --> 01:13:52,630
vendar so si v ozkem mestu postavili
.

1083
01:13:52,632 --> 01:13:54,630
Razdelili smo se,
smo lahko zožili kvote.

1084
01:13:54,632 --> 01:13:56,799
Dreyfus, držite jih zasedeno
, medtem ko Gleeson in jaz jih obkrožamo.

1085
01:13:56,801 --> 01:13:58,589
Jaz bom odrinil Jackson.

1086
01:13:58,591 --> 01:13:59,632
Dobili boste padec drugih treh.

1087
01:13:59,634 --> 01:14:00,634
Dober zvok?

1088
01:14:02,842 --> 01:14:05,215
Ja, verjetno.

1089
01:14:05,217 --> 01:14:08,550
Kaj boste storili z Jacksonom?

1090
01:14:08,552 --> 01:14:10,759
Naj vas skrbi.

1091
01:14:10,761 --> 01:14:11,801
Pripravljen?

1092
01:14:13,429 --> 01:14:14,552
Pripravljen.

1093
01:14:14,554 --> 01:14:15,552
V redu.

1094
01:14:15,554 --> 01:14:16,592
Pokrij me?

1095
01:14:17,595 --> 01:14:19,593
Premakni se!

1096
01:14:19,595 --> 01:14:21,177
(gunfire)

1097
01:14:31,097 --> 01:14:34,555
(težka instrumentalna glasba)

1098
01:14:34,557 --> 01:14:36,347
Lewis, kaj počnemo?

1099
01:14:36,349 --> 01:14:38,431
Ne vem, človek, poglejmo si.

1100
01:14:40,225 --> 01:14:42,472
- (streljanje)
- Ahh!

1101
01:14:45,643 --> 01:14:46,643
Hej!

1102
01:14:48,600 --> 01:14:51,516
Pištole na tleh oba!

1103
01:14:52,726 --> 01:14:54,433
Dreyfus!

1104
01:14:54,435 --> 01:14:57,518
Hej! Hočeš
okus tega, kaj?

1105
01:14:57,520 --> 01:14:59,435
Ja, to sem si mislil!

1106
01:15:01,020 --> 01:15:04,144
(težka instrumentalna glasba)

1107
01:15:08,729 --> 01:15:10,561
(vikanje)

1108
01:15:12,146 --> 01:15:15,313
(težka instrumentalna glasba)

1109
01:15:50,154 --> 01:15:53,486
(napeta instrumentalna glasba)

1110
01:16:01,573 --> 01:16:04,446
(brizganje)

1111
01:16:04,448 --> 01:16:07,488
(napeta instrumentalna glasba)

1112
01:16:11,949 --> 01:16:13,531
Hej, Chris!

1113
01:16:13,533 --> 01:16:14,573
Stop!

1114
01:16:21,368 --> 01:16:22,368
Konec je, Chris!

1115
01:16:24,786 --> 01:16:27,076
Mi nadaljujemo misijo!

1116
01:16:27,078 --> 01:16:28,784
[Chris] Ne morete popraviti tega, Blake.

1117
01:16:28,786 --> 01:16:29,951
Mi lahko, če zmagamo.

1118
01:16:31,494 --> 01:16:32,577
Lahko naredimo prav.

1119
01:16:35,871 --> 01:16:37,036
Kaj je smisel?

1120
01:16:38,746 --> 01:16:39,746
= Nimam nič drugega.

1121
01:16:44,622 --> 01:16:45,622
Imamo drug drugega.

1122
01:16:48,747 --> 01:16:49,747
Mi smo bratje.

1123
01:16:54,123 --> 01:16:55,831
Nisem tvoj brat, John.

1124
01:16:57,917 --> 01:16:58,998
Nikoli nisem bil.

1125
01:17:09,127 --> 01:17:10,500
Ne!

1126
01:17:10,502 --> 01:17:12,500
(gunfire)
Ne!

1127
01:17:16,295 --> 01:17:19,461
(zamišljena instrumentalna glasba)

1128
01:17:30,546 --> 01:17:33,503
(gunfire)
(zamišljena instrumentalna glasba)

1129
01:17:57,926 --> 01:17:59,759
Nazaj! Pojdi nazaj!

1130
01:17:59,761 --> 01:18:00,843
Pojdi, pojdi, pojdi, pojdi!

1131
01:18:00,845 --> 01:18:02,426
(vikanje)

1132
01:18:03,886 --> 01:18:05,551
(peskanje)

1133
01:18:07,595 --> 01:18:08,884
Hej, izstopi iz tega!

1134
01:18:08,886 --> 01:18:10,510
Ste ukazali!

1135
01:18:10,512 --> 01:18:14,510
(težka instrumentalna glasba)

1136
01:18:14,512 --> 01:18:15,512
Ok!

1137
01:18:20,806 --> 01:18:22,597
Pobegnite nazaj v reko!

1138
01:18:22,599 --> 01:18:25,554
Hutchins, Dreyfus, držimo zadaj. Pojdi!

1139
01:18:25,556 --> 01:18:29,930
(napeta instrumentalna glasba)

1140
01:18:29,932 --> 01:18:31,805
(gunfire)

1141
01:18:35,934 --> 01:18:37,931
(peskanje)

1142
01:18:40,601 --> 01:18:41,640
Ne!

1143
01:18:42,728 --> 01:18:43,766
Pojdi, pojdi!

1144
01:18:44,728 --> 01:18:46,517
Pojdi!

1145
01:18:46,519 --> 01:18:49,643
(težka instrumentalna glasba)

1146
01:18:56,645 --> 01:18:58,811
Kje je Hutchins?

1147
01:18:58,813 --> 01:19:00,228
Ni uspel.

1148
01:19:00,230 --> 01:19:01,269
Aw, sranje.

1149
01:19:02,771 --> 01:19:05,021
Torej, kaj zdaj?

1150
01:19:05,023 --> 01:19:06,521
Dronovi _ se bodo preplavili

1151
01:19:06,523 --> 01:19:07,812
Vsako minuto nas.

1152
01:19:07,814 --> 01:19:09,604
Me ne zanima, kako
so mnogi brez njih.

1153
01:19:09,606 --> 01:19:11,395
Zaključili smo prekleto misijo!

1154
01:19:15,233 --> 01:19:17,440
Gleeson, ti si videl to stvar moramo
vzeti ven, kajne?

1155
01:19:17,442 --> 01:19:19,897
No, še nisem videl, ampak vem, da je tam.

1156
01:19:19,899 --> 01:19:23,148
Zelo je zavarovana,

1157
01:19:23,150 --> 01:19:25,316
in moramo zavreči navzdol,

1158
01:19:25,318 --> 01:19:27,150
tako da najdem pot znotraj.

1159
01:19:27,152 --> 01:19:28,649
Ne, vzamem bombo.

1160
01:19:29,902 --> 01:19:31,649
Blake...

1161
01:19:34,362 --> 01:19:35,882
To je termonuklearen
zasnovan na hrbtu.

1162
01:19:37,863 --> 01:19:41,152
Ali veste, kako jo uporabiti?

1163
01:19:41,154 --> 01:19:42,954
Če se jebala, naredite
veš, kako jo popraviti?

1164
01:19:45,613 --> 01:19:48,361
Tako, torej...

1165
01:19:51,698 --> 01:19:52,738
Odpeljal bom noter.

1166
01:19:57,698 --> 01:20:01,740
Pokličite me, tako da me
nič ne ustreli v hrbet.

1167
01:20:01,742 --> 01:20:04,907
(težka instrumentalna glasba)

1168
01:20:09,283 --> 01:20:10,906
Vsi smo vedeli, da to prihaja.

1169
01:20:15,284 --> 01:20:16,284
Dobro.

1170
01:20:19,578 --> 01:20:21,118
Misliš, da bi lahko to nosil?

1171
01:20:22,953 --> 01:20:23,953
Izgleda, da bom moral.

1172
01:20:27,747 --> 01:20:28,786
Jezus Kristus!

1173
01:20:30,329 --> 01:20:32,577
Pokrivali vas bomo z obeh strani.

1174
01:20:32,579 --> 01:20:34,954
Takoj si vzameš naravnost v center.

1175
01:20:34,956 --> 01:20:36,287
Vrži to v naročje.

1176
01:20:39,332 --> 01:20:40,497
Izgleda preprosto.

1177
01:20:47,750 --> 01:20:49,038
Ste dve, ste na krovu?

1178
01:20:51,833 --> 01:20:53,748
Pomagali nam boste.

1179
01:20:56,042 --> 01:20:57,457
Imamo izbiro?

1180
01:20:59,377 --> 01:21:00,416
Ne, ne.

1181
01:21:03,043 --> 01:21:04,126
Premakni se.

1182
01:21:05,211 --> 01:21:08,377
(težka instrumentalna glasba)

1183
01:21:24,215 --> 01:21:27,631
(napeta instrumentalna glasba)

1184
01:22:17,265 --> 01:22:18,265
Ste pripravljeni?

1185
01:22:20,891 --> 01:22:21,891
Pripravljen.

1186
01:22:24,143 --> 01:22:27,057
Vseeno jih bomo pripeljali.

1187
01:22:27,059 --> 01:22:28,266
Prižgi jih.

1188
01:22:28,268 --> 01:22:29,142
(gunfire)

1189
01:22:29,144 --> 01:22:30,974
Zdaj.

1190
01:22:30,976 --> 01:22:32,682
(gunfire)

1191
01:22:45,729 --> 01:22:47,477
(peskanje)

1192
01:22:52,314 --> 01:22:53,979
(zrušitev)

1193
01:22:56,314 --> 01:22:59,480
(težka instrumentalna glasba)

1194
01:23:05,608 --> 01:23:06,773
Gleeson, pokrivaj!

1195
01:23:09,734 --> 01:23:11,398
Torej zdaj prekinemo
radio tišino?

1196
01:23:11,400 --> 01:23:12,440
Vedo, da smo tukaj.

1197
01:23:12,442 --> 01:23:14,566
Gremson jih zapusti!

1198
01:23:14,568 --> 01:23:16,316
Kratki razpoki!
Osredotočite se na zadnjo stran!

1199
01:23:16,318 --> 01:23:17,566
Poskusite zmanjšati njihovo število.

1200
01:23:17,568 --> 01:23:18,776
Pojdi na ta način,
bom šel na ta način!

1201
01:23:18,778 --> 01:23:21,442
Mi smo jih udarili na pet!

1202
01:23:21,444 --> 01:23:24,652
(težka instrumentalna glasba)
(gunfire)

1203
01:23:28,362 --> 01:23:29,986
Uničili ste se!

1204
01:23:29,988 --> 01:23:32,568
(gunfire)

1205
01:23:32,570 --> 01:23:34,110
Premik položaj na tri!

1206
01:23:36,655 --> 01:23:39,613
(gunfire)
(težka instrumentalna glasba)

1207
01:23:47,115 --> 01:23:48,988
Lewis, Docker,
kakšen je vaš status?

1208
01:23:51,115 --> 01:23:52,197
Jebi ga!

1209
01:23:52,199 --> 01:23:53,197
Tu vzemi to!

1210
01:23:53,199 --> 01:23:54,281
Veš, kaj storiti!

1211
01:23:54,283 --> 01:23:55,283
Dreyfus!

1212
01:23:57,368 --> 01:24:00,575
(gunfire)
(težka instrumentalna glasba)

1213
01:24:04,286 --> 01:24:05,992
(peskanje)

1214
01:24:10,494 --> 01:24:13,952
(gunfire)
(peskanje)

1215
01:24:16,496 --> 01:24:18,202
(gunfire)

1216
01:24:20,663 --> 01:24:23,578
(počasna instrumentalna glasba)

1217
01:24:31,582 --> 01:24:32,664
sem dober.

1218
01:24:34,832 --> 01:24:37,706
(počasna instrumentalna glasba)

1219
01:25:12,588 --> 01:25:13,878
Moraš biti jasen.

1220
01:25:17,965 --> 01:25:20,212
Nimamo namreč obeh
nas gredo navzdol.

1221
01:25:23,382 --> 01:25:24,382
Ne odhajam.

1222
01:25:28,551 --> 01:25:30,923
Poskrbel bom, da ne bo prišlo
_ za teboj.

1223
01:25:33,051 --> 01:25:35,966
(počasna instrumentalna glasba)

1224
01:25:40,261 --> 01:25:41,342
Dobro, John.

1225
01:25:43,429 --> 01:25:44,429
Hvala.

1226
01:25:48,595 --> 01:25:51,761
(težka instrumentalna glasba)

1227
01:26:02,222 --> 01:26:03,222
Več.

1228
01:26:06,932 --> 01:26:10,056
(težka instrumentalna glasba)

1229
01:26:50,065 --> 01:26:53,105
(pešačenje instrumentalne glasbe)

1230
01:27:00,400 --> 01:27:02,065
(peskanje)

1231
01:27:06,819 --> 01:27:10,359
(napeta instrumentalna glasba)

1232
01:27:25,904 --> 01:27:27,736
Gleason, več rivanov se prihajajo!

1233
01:27:27,738 --> 01:27:29,070
Resno smo zajebali!

1234
01:27:36,282 --> 01:27:39,698
(peskanje)
(streljaj)

1235
01:27:43,074 --> 01:27:46,614
(napeta instrumentalna glasba)

1236
01:28:03,662 --> 01:28:04,993
Blake! Moral bi iti.

1237
01:28:07,787 --> 01:28:09,027
Jaz sem v redu, smo to storili.

1238
01:28:11,747 --> 01:28:13,745
Nastavite bombo zdaj!

1239
01:28:13,747 --> 01:28:16,995
(težka instrumentalna glasba)

1240
01:28:16,997 --> 01:28:18,579
Blake? Razbijate se.

1241
01:28:28,625 --> 01:28:30,457
(gunfire)

1242
01:28:37,460 --> 01:28:40,792
(napeta instrumentalna glasba)

1243
01:28:43,627 --> 01:28:45,542
(pepel)

1244
01:28:47,795 --> 01:28:49,668
(kašelj)

1245
01:28:49,670 --> 01:28:51,792
(peskanje)

1246
01:29:06,422 --> 01:29:09,630
(pametna instrumentalna glasba)
(peskanje)

1247
01:29:59,307 --> 01:30:01,555
Ni besed, ki _ izražajo hvaležnost čutil naš narod
za vaš prispevek = v vojno, narednik Blake.

1248
01:30:01,557 --> 01:30:03,098
To imamo za vas,
in vaše kolege marince

1249
01:30:03,100 --> 01:30:05,473
15 MEU so
izpostavljene ključne pomanjkljivosti

1250
01:30:05,475 --> 01:30:07,683
v sovražnikovem vojaškem aparatu.

1251
01:30:07,685 --> 01:30:10,808
Zdrużene Śtevilne vojske so zdaj usmerjene o prizadevanjih
za izvedbo teh instalacij kjerkoli jih najdemo.

1252
01:30:10,810 --> 01:30:13,767
Najpomembneje je, da ste nam
ponovno dali upanje,

1253
01:30:13,769 --> 01:30:16,351
Narednik Blake.

1254
01:30:16,353 --> 01:30:18,852
Vaša zmaga na New
Britaniji je pokazala svet

1255
01:30:18,854 --> 01:30:21,309
sovražnik se lahko ustavi,

1256
01:30:30,814 --> 01:30:33,605
In plima se končno obrača
ta dolga in grozna vojna.

1257
01:30:35,814 --> 01:30:36,814
Razumem.

1258
01:30:37,939 --> 01:30:38,979
Vsi delamo...

1259
01:30:41,649 --> 01:30:46,147
Kakšen velik davek ima takšen
borba, kot je ta, na morju.

1260
01:30:46,149 --> 01:30:49,815
Mislim, da govorim v imenu vseh tukaj tukaj ko rečem,
da si zaslužil dolg odmik od aktivne dolžnosti.

1261
01:30:49,817 --> 01:30:53,857
Na vašo vrnitev bi vam
želeli ponuditi objavo v pacifiški floti
na sedežu na Havajih.

1262
01:30:53,859 --> 01:30:55,648
Prepričan sem, da ste prvič izkušnje s
sovražno tehnologijo bo tam zelo cenjeno.

1263
01:30:55,650 --> 01:30:58,608
Mai Tais in deskanje.

1264
01:30:58,610 --> 01:31:01,233
Ni slab konec
ogleda južnega Pacifika,

1265
01:31:01,235 --> 01:31:02,817
Pravi narednik?

1266
01:31:11,820 --> 01:31:15,112
(izkrivljena instrumentalna glasba)

1267
01:31:16,822 --> 01:31:20,404
(sentimentalna instrumentalna glasba)

1268
01:31:22,780 --> 01:31:24,612
Hočem nazaj.

1269
01:31:24,614 --> 01:31:25,653
Žal mi je?

1270
01:31:29,448 --> 01:31:31,865
Na prvo linijo.

1271
01:31:31,867 --> 01:31:35,199
(sentimentalna instrumentalna glasba)

1272
01:31:38,783 --> 01:31:40,448
To je tam, kjer sem potreben.

1273
01:31:43,702 --> 01:31:46,868
(zamišljena instrumentalna glasba)

1274
01:32:06,166 --> 01:32:09,373
(peskanje)
(težka instrumentalna glasba)

1275
01:32:36,135 --> 01:32:41,135
Podnapisi z eksplozivnostjo

1276
01:32:42,305 --> 01:32:48,905

1276
01:32:49,305 --> 01:32:55,505
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise