Family.Guy.S16E18.WEB.x264-TBS - Hungarian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,

2
00:00:30,210 --> 00:00:33,210
fordította @sickad

3
00:00:36,230 --> 00:00:38,010
Ti tudjátok, hogy
miről szól ez a meeting?

4
00:00:38,040 --> 00:00:40,530
- Fogalmam sincs.
- És te, Reggeli Lehelet Mike?

5
00:00:40,570 --> 00:00:44,270
- Fogalmam sincs.
- Mindenki figyeljen.

6
00:00:44,300 --> 00:00:47,540
Az eladások csökkennek minden területen,
de a legkevésbé az úgynevezett

7
00:00:47,570 --> 00:00:49,910
ezredfordulós generációt
tudjuk elérni.

8
00:00:49,940 --> 00:00:54,180
- Egyszer láttam ezt a fickót sírni.
- Hogy tanuljunk a célközönségről,

9
00:00:54,210 --> 00:00:56,810
most megtekintjük ezt az oktatófilmet.

10
00:00:58,020 --> 00:01:01,960
Menetelő hírek: ezredfordulósok.
Kik ők? Mit akarnak?


11
00:01:01,990 --> 00:01:07,190
Az ezredfordulós definíciója olyan
ember, ki 1982 és 2000 között született.


12
00:01:07,230 --> 00:01:09,790
Vagy bárki, aki azt hiszi,
hogy ha kedveli a sriracha szószt


13
00:01:09,820 --> 00:01:12,700
vagy a texasi Austint, az
már személyiségnek számít.


14
00:01:12,730 --> 00:01:14,565
Az ezredfordulósok olyan
dolgokért sóvárognak,


15
00:01:14,595 --> 00:01:17,430
mint azonnali kielégülés,
autentikus élmények,


16
00:01:17,470 --> 00:01:21,540
és, ismeretlen oknál
fogva, az imprós humorért.


17
00:01:21,570 --> 00:01:26,740
Itt egy ezredfordulós, aki papagájának
kilencmillió követője van Snapchaten.


18
00:01:26,780 --> 00:01:29,850
Itt egy másik, aki egyedül
olyan hashtagezésbe kezdett,


19
00:01:29,880 --> 00:01:33,620
ami 12 általa sértőnek talált
TV-műsor eltörléséhez vezetett.


20
00:01:33,650 --> 00:01:38,120
És most mondják, hogy ő férfinek
tartja magát, szóval ki vagyok rúgva.


21
00:01:38,160 --> 00:01:42,290
Üdv! Én vagyok az új narrátor.
Igazából már mindent elmondott.


22
00:01:42,330 --> 00:01:45,130
Köszönöm, és szép napot!

23
00:01:45,160 --> 00:01:48,160
Kérem, üdvözöljék azt, aki segíteni fog
elérni az ezredfordulósokat!

24
00:01:48,200 --> 00:01:50,600
A szociális média új feje, Hammer.

25
00:01:52,700 --> 00:01:54,670
Csoportos beszélgetésben
írta, hogy "Helló!"

26
00:01:54,710 --> 00:01:58,910
És jöhet a csávó üzenete, aki nem tudja,
hogy ez egy csoportos beszélgetés.

27
00:01:58,940 --> 00:02:01,340
"Örülök a találkozásnak, Hammer.
Később ebédeljünk együtt,

28
00:02:01,380 --> 00:02:04,810
- és én elmondom, ki meleg."
- Jól van. Mizu? Hammer vagyok.

29
00:02:04,850 --> 00:02:07,450
Először is szeretném NEM
megköszönni, hogy felvettek,

30
00:02:07,490 --> 00:02:11,350
mert elvárom, hogy jó dolgok történjenek
velem, anélkül, hogy dolgoznék értük.

31
00:02:11,390 --> 00:02:14,620
Másodszor, szeretnék adni egy listát
a dolgokról, amik felhúznak.

32
00:02:14,660 --> 00:02:16,130
Hogy érted, hogy felhúznak?

33
00:02:16,160 --> 00:02:19,900
Hát, tes, hogy megkérdezted, hogy hogy
értem, olyan dolog, ami felhúz, tes.

34
00:02:19,930 --> 00:02:23,030
Ez egy trauma volt számomra.
És most tweetelek rólad, tes.

35
00:02:23,070 --> 00:02:26,170
És már felkapott vagy, tes.
És az életed már romokban, tes.

36
00:02:26,200 --> 00:02:27,840
És már ki vagy rúgva, tes.

37
00:02:28,870 --> 00:02:30,810
Mi... mi történt Tessel?

38
00:02:30,840 --> 00:02:33,680
A sokszínűség hiánya itt
meg valami borzalmas, tes.

39
00:02:33,710 --> 00:02:37,710
- Tes elment. - Ha a szociális
média figyelmét akarjátok,

40
00:02:37,750 --> 00:02:39,680
egy csoportos szelfivel kell kezdenünk.

41
00:02:39,720 --> 00:02:42,990
Elnézést, de nem csinálta ezt
már Ellen úgy három éve?

42
00:02:43,020 --> 00:02:45,790
Hé, téged követ Taye Diggs Twitteren?

43
00:02:45,820 --> 00:02:50,530
- Nem, de Kraft Singles igen.
- Gondoltam.

44
00:02:51,600 --> 00:02:55,800
És... posztolva. Tudjátok, mit
csináltam? Most lettetek mind virálisak.

45
00:02:55,830 --> 00:02:58,800
Amúgy a bandám ma este
játszik egy kényelmetlen időpontban.

46
00:02:58,840 --> 00:03:01,700
Hat mosdatlan srác meg
egy sápadt nő egy ukulelével

47
00:03:01,740 --> 00:03:06,010
üvölti, hogy "Hó!" összhangban.
Mert most már ez a zene.

48
00:03:08,110 --> 00:03:09,180
* Hó! *

49
00:03:11,220 --> 00:03:14,750
- * Hó! * - Ez meg mi?
Csak annyit mondanak, "Hó."

50
00:03:14,790 --> 00:03:17,650
Tudom. A kedvenc dalom.

51
00:03:20,360 --> 00:03:23,330
Ja, mert a lovaknak mondják, hogy "Hó."

52
00:03:27,370 --> 00:03:31,500
- Srácok, akartok egy cigiszünetet?
- Mi? Bent nem lehet cigizni.

53
00:03:31,540 --> 00:03:35,810
Ez nem cigi, Peter. Elektromos cigi.
Mindenki ezt tolja. Még Darth Vaper is.

54
00:03:37,910 --> 00:03:40,740
Sérti az orromat ez a ködtelen beszéd.

55
00:03:40,780 --> 00:03:42,780
Gyerünk, Peter, próbáld ki.

56
00:03:53,760 --> 00:03:57,860
Mi történt? Hirtelen úgy érzem,
én mindenkinél jobban tudok mindent!

57
00:03:57,900 --> 00:04:01,330
Azért, mert valahányszor valaki átmegy
egy felhőnyi e-cigi füstön,

58
00:04:01,370 --> 00:04:03,930
- egy ezredfordulós megszületik.
- Szerintem érzem!

59
00:04:03,970 --> 00:04:08,200
A Broad City nagyon vicces.
Nem, a Broad City zseniális.

60
00:04:08,240 --> 00:04:11,140
Nem, nem. A Broad City a minden!

61
00:04:11,180 --> 00:04:16,080
Meg is volnánk. Durva túlzás
egy "elmegy" sorozat minőségét illetően.

62
00:04:16,110 --> 00:04:19,020
Peter, hivatalosan is
ezredfordulós vagy.

63
00:04:19,050 --> 00:04:21,520
Hé, akarsz menni egyet
az Ezredfordulós Sólymon?

64
00:04:21,550 --> 00:04:24,250
Nézzenek oda... Még egyet kitaláltunk!

65
00:04:27,930 --> 00:04:32,030
Peter, az ezredfordulósok beavatási
rítusa az, hogy elmész a Coachellára.

66
00:04:32,060 --> 00:04:35,330
Remek hely, hogy olyan zenekarokat láss,
amik nagyon újak, vagy nagyon régiek.

67
00:04:35,370 --> 00:04:37,600
- Melyiket nézzük meg?
- Hát, a nagyszínpadon

68
00:04:37,640 --> 00:04:40,770
a Tame Impala van, ami idefelé
alakult a közös Uber kocsiban.

69
00:04:40,810 --> 00:04:44,640
A kisszínpadon meg Neil Young
alszik a TV előtt.

70
00:04:47,780 --> 00:04:51,110
Mindig összetévesztem a Bloom County-s
Billel, a macskával.

71
00:04:56,650 --> 00:04:58,550
Peter, remekül csinálod
az ezredfordulóskodást.

72
00:04:58,590 --> 00:05:01,290
A következő, hogy
megtanulsz fullon lenni.

73
00:05:01,330 --> 00:05:04,930
"Fullon lenni?" Még mindig mondják,
hogy "fullon lenni"?

74
00:05:04,960 --> 00:05:08,130
Nem, Peter, nem úgy értettem.
Azt akarom, hogy legyél Fullon.

75
00:05:08,170 --> 00:05:11,000
- Ő itt Full.
- Meglovagolhatom?

76
00:05:11,040 --> 00:05:13,040
Persze, Peter. Legyél Fullon.

77
00:05:24,550 --> 00:05:29,850
Az országunk hat háborúban harcol, de
az ezredfordulósok ilyenekre gondolnak!

78
00:05:33,460 --> 00:05:37,660
Emlékezz, Peter, sose sétálj sehova,
ha mehetsz fura járgánnyal is!

79
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
Mit mondtál? Bocs, épp
épp szelfit csináltam,

80
00:05:39,730 --> 00:05:42,400
miközben Snapchateltem, miközben
Periscope-oltam azt a Snapchatet,

81
00:05:42,430 --> 00:05:45,600
miközben Instagramra latte artot raktam,
miközben Shazameltem a The Weekendet,

82
00:05:45,640 --> 00:05:48,770
miközben a Master of None-t streameltem,
miközben George Takeinek retweeteltem,

83
00:05:48,810 --> 00:05:50,810
miközben azt mondtam,
"Ez megnyerte az internetet!"

84
00:05:50,840 --> 00:05:55,310
miközben #aaaannyira
unatkoztam. Hammer?

85
00:05:55,350 --> 00:06:00,450
Hammer? Gyerünk, haver, ne kelljen
felnéznem a telómból! Ja, épp írsz.

86
00:06:00,863 --> 00:06:04,380
"PETER, ELÜTÖTT EGY (BUSZ)
(SZOMORÚ) VAGYOK"

87
00:06:04,410 --> 00:06:08,210
"ISTENEM! POZITÍV ENERGIÁT KÜLDÖK."

88
00:06:08,240 --> 00:06:12,640
"SZÁLLJ LE A TELÓDRÓL, ÉS NÉZZ HÁTRA."

89
00:06:12,670 --> 00:06:14,770
"LEHET, HOGY NEKEM RIP."

90
00:06:14,800 --> 00:06:16,870
Jaj, ne! Hammer!

91
00:06:18,170 --> 00:06:21,340
Maga! Hívja a 911-et! Maga!
Adja az ingjét érszorítónak!

92
00:06:21,370 --> 00:06:25,480
Maga! Snap képet! Clarendon filtert!
Clarendon! Hammer, maradj velem, haver!

93
00:06:25,510 --> 00:06:27,480
Peter, ha meghalok,

94
00:06:27,510 --> 00:06:32,150
darabolják fel a testem és
szolgáljanak fel utcai tacóként.

95
00:06:32,180 --> 00:06:34,580
UTCAI TACO DONOR

96
00:06:34,620 --> 00:06:39,860
Mily önzetlen. Nem! Nem hagyom,
hogy taco legyen belőled!

97
00:06:39,890 --> 00:06:42,360
Peter... túl... túl késő.

98
00:06:42,390 --> 00:06:45,830
Figyelj, van egy ötletem
egy vállalkozáshoz, és...

99
00:06:45,860 --> 00:06:49,670
Szeretném, ha megcsinálnád.
Kézműves...

100
00:06:49,700 --> 00:06:51,870
Kézműves...

101
00:06:53,340 --> 00:06:58,310
Kézműves mi? Perec?
Kézműves perec az?! Van ilyen?

102
00:06:58,340 --> 00:07:01,480
Tud róla valaki, hogy létezik-e
kézműves perec?

103
00:07:01,510 --> 00:07:05,050
Annyira kézenfekvőnek tűnik,
de szerintem még sosem láttam.

104
00:07:05,080 --> 00:07:08,280
Ezredfordulós újraélesztést
kell végeznem. Egy... áh, leszarom.

105
00:07:08,320 --> 00:07:09,790
Kettő... áh, leszarom.

106
00:07:09,820 --> 00:07:12,520
Három... áh, majd a szüleim elintézik.

107
00:07:21,070 --> 00:07:23,240
Sosem voltam még
ezredfordulós temetésen.

108
00:07:23,270 --> 00:07:26,680
Ja, elég ízléstelennek tűnik,
hogy a zongorás macskát vették fel.

109
00:07:31,850 --> 00:07:36,150
Tisztelt egybegyűlt tagok,
ne legyen aggodalmatok.

110
00:07:36,190 --> 00:07:40,160
- És neked sem.
- Tweeteljünk hát.

111
00:07:41,460 --> 00:07:45,260
- Peter, miért meztelen?
- A környezetvédelmi nyilatkozat miatt.

112
00:07:45,300 --> 00:07:48,130
Lois, kérlek ne bámuld
a halott barátom farkát.

113
00:07:48,170 --> 00:07:50,300
Figyelj, én csináltam reggelit,
és én is vezettem,

114
00:07:50,330 --> 00:07:53,340
szóval, ha van egy halott farok,
akkor én megnézem!

115
00:07:54,940 --> 00:08:00,140
Nagyszerű "barátot/baristát/
DJ-t/Genius Bar

116
00:08:00,180 --> 00:08:06,720
"alkalmazottat/sárga öngyújtós tagot
a Best Buy kijáratánál" vesztettünk.

117
00:08:06,750 --> 00:08:10,150
Most pedig JustJared könyvéből olvasok.

118
00:08:10,190 --> 00:08:13,520
"Halál a végső bukás."

119
00:08:13,560 --> 00:08:17,260
Peter, sajnálom, hogy itt kell mondanom,
de jó barátja voltál Hammernek,

120
00:08:17,290 --> 00:08:19,390
és az üzletnek a
sörgyárban tovább kell mennie.

121
00:08:19,430 --> 00:08:23,100
Ezért mától te vagy
a szociális média feje.

122
00:08:23,130 --> 00:08:27,600
Amit csak akar. Csapatjátékos vagyok.
Még a 300-ban is benne voltam.

123
00:08:28,840 --> 00:08:33,680
Hé, elég lesz 299 is?
Mert most le kell fosnom a szirtről.

124
00:08:37,480 --> 00:08:41,020
Most pedig folytatódik
a Marvel Zaklatói.


125
00:08:41,050 --> 00:08:43,290
Jó reggelt, ugye!

126
00:08:43,320 --> 00:08:47,020
Azért hívattalak titeket...
Kevin Spacey, Roman Polanski...

127
00:08:48,560 --> 00:08:53,400
Woody Allen, Steven Seagal,
Matt Lauer és a Pudding Pop,

128
00:08:53,430 --> 00:08:58,600
Brett Ratner, és te, kevésbé ismert
zaklató, James Toback.

129
00:08:58,640 --> 00:09:00,240
Engem se felejtsetek!

130
00:09:01,410 --> 00:09:05,410
- Harvey zuhany!
- Matt Damon jön?

131
00:09:05,440 --> 00:09:07,680
Nem, de tud mindnyájunkról.

132
00:09:07,710 --> 00:09:11,950
Nagyon is tisztában van azzal,
ami itt történik, ugye.

133
00:09:11,980 --> 00:09:14,480
Na srácok, elő kell jönnöm
néhány szociális média ötlettel

134
00:09:14,520 --> 00:09:17,920
- a sörgyárnak. Mitek van?
- Virális kell? Jó embert kérdezel.

135
00:09:17,960 --> 00:09:21,620
- Emlékszel a Leeroy Jenkinsre?
- Igen. - Tessék.

136
00:09:21,660 --> 00:09:24,130
- Hogy érted, hogy "tessék"?
- Tudod, Leeroy Jenkins.

137
00:09:24,160 --> 00:09:27,900
- Mi van vele? - Csináld azt.
- Joe, nem lehet... az már megtörtént.

138
00:09:27,930 --> 00:09:31,630
- Csináld megint, de most sörrel.
- Egy pillanat.

139
00:09:39,680 --> 00:09:42,310
- Köszönöm.
- Mit szól gyümölcshöz a sörben?

140
00:09:42,350 --> 00:09:46,150
Nem, szociális média központú terv
kell, hogy elérjük a fiatal közönséget.

141
00:09:46,180 --> 00:09:48,320
Emlékszel a "Charlie Megharapta
az Ujjamat"- ra?

142
00:09:49,320 --> 00:09:52,590
- Csináld azt. - Tudjátok mit,
feladom. Legalább...

143
00:09:52,620 --> 00:09:55,560
- mennyi, egy perce gondolkozunk?
- Peter, ez a baj a mai gyerekekkel...

144
00:09:55,590 --> 00:09:58,430
- Képtelenek koncentrálni.
- Várjatok. Ez az!

145
00:09:58,460 --> 00:10:01,200
Csinálunk egy show-t olyan embereknek,
akik nem tudnak koncentrálni!

146
00:10:01,230 --> 00:10:04,170
A neve "A Hat Másodperces
Talk Show" lesz.

147
00:10:04,200 --> 00:10:06,500
Hát, gondolom, ez működhet.
De elég szomorú,

148
00:10:06,540 --> 00:10:09,270
hogy a fiatalok nem tudnak figyelni
hat másodpercnél hosszabb...

149
00:10:14,950 --> 00:10:16,610
Mi a picsa, srácok?
Éppen beszéltem!

150
00:10:16,650 --> 00:10:20,320
- Tudjátok, az élet több, mint
ami a telóban van. - Tévedsz, idióta.

151
00:10:20,350 --> 00:10:23,750
VÉSZHELYZETI FIGYELMEZTETÉS
AFRIKÁBÓL - FIGYELMEN KÍVÜL HAGY

152
00:10:23,790 --> 00:10:26,290
Valaki tudja, hogy kell
ezeket kikapcsolni?

153
00:10:30,530 --> 00:10:34,130
Rendben, A Hat Másodperces Talk Show,
három, kettő...

154
00:10:34,160 --> 00:10:36,530
Peter Griffin vagyok, és ez itt A Hat
Másodperces Talk Show.

155
00:10:36,570 --> 00:10:38,070
Mai vendégem Joe Biden.

156
00:10:38,100 --> 00:10:40,570
És lejárt az időnk.
Köszönöm, hogy megnéztek, jó éjt!

157
00:10:40,600 --> 00:10:42,440
- Milyen volt?
- Kicsit elhúztad.

158
00:10:43,370 --> 00:10:46,110
A Kongresszus megint
megcsinálta. Jó éjt.

159
00:10:48,510 --> 00:10:54,320
Ez A Hat Másodperces Talk Show,
és most, a házigazda...

160
00:10:56,850 --> 00:10:58,590
Üdv A Hat Másodperces Talk Show-ban!

161
00:10:58,620 --> 00:11:01,820
Peter Griffin vagyok, és most
a zenei vendégeink, a Barenaked Ladies.

162
00:11:01,860 --> 00:11:03,860
Köszönetet mondanék mondani a
zenei vendégeinknek,

163
00:11:03,890 --> 00:11:05,130
a Barenaked Ladiesnek. Jó éjt!

164
00:11:08,130 --> 00:11:11,800
Peter, nem hiszem el, hogy a talk show-d
ekkora nagy szám a sörgyárnak.

165
00:11:11,840 --> 00:11:15,170
És ennek köszönhetően már hatalmas
szociális média sztár vagyok.

166
00:11:17,710 --> 00:11:20,980
- Istenem, ez meg mi a szar?
- Üdv, Griffin család!

167
00:11:21,010 --> 00:11:23,450
Élőben jelentkezem a nappali
hologramon keresztül.

168
00:11:23,480 --> 00:11:26,173
Parker Stanton vagyok,
a Boop vezérigazgatója,

169
00:11:26,203 --> 00:11:28,720
a Szilícium-völgy leghatalmasabb
társaságáé.

170
00:11:28,750 --> 00:11:31,390
- Ismeri Mr. Skint?
- Ismeri Mr. Skint?

171
00:11:31,420 --> 00:11:32,950
- Később beszélünk.
- Később beszélünk.

172
00:11:32,990 --> 00:11:36,630
Figyeljen, Peter, amiért itt vagyok,
az A Hat Másodperces Talk Show.

173
00:11:36,660 --> 00:11:38,230
Még nem volt időm megnézni,

174
00:11:38,260 --> 00:11:40,360
de hallom, hogy ez
a menő a Szilícium-völgyben.

175
00:11:40,400 --> 00:11:43,000
Szeretném, ha eljönne a családjával
ide hozzánk a vendégemként,

176
00:11:43,030 --> 00:11:46,800
- hogy kitaláljam, mi lesz a következő
nagy durranás. - Sok ötletem van!

177
00:11:46,840 --> 00:11:50,070
Egy ideje olyasmin dolgozom,
amit úgy hívok, "Nézz rá, rúgd meg."

178
00:11:52,440 --> 00:11:55,740
- Nézz rá...
- Elnézést, segíthetek?

179
00:11:55,780 --> 00:11:58,850
- Rúgd meg!
- Zseniális!

180
00:11:58,880 --> 00:12:02,820
- Találkozunk a Szilícium-völgyben.
- Nahát, ez izgalmas!

181
00:12:02,850 --> 00:12:05,490
- Családi kirándulás.
- Igen, szeretek utazni.

182
00:12:05,520 --> 00:12:07,960
Kivéve azt az utat, amikor
Európába mentünk, és a legtöbb időt

183
00:12:07,990 --> 00:12:10,160
a térkép összehajtogatásával töltöttük.

184
00:12:10,190 --> 00:12:14,200
Rendben, a múzeum arra van, szóval
hajtsuk össze a térképet, és menjünk.

185
00:12:18,270 --> 00:12:22,440
Oké, még pár hajtás...
Nem, oké, rossz oldal.

186
00:12:22,470 --> 00:12:26,540
- Na nézzük... Nem, nem.
Nem jó. - Keresd a sarkait.

187
00:12:26,580 --> 00:12:29,480
- Ez nem kirakós, Chris.
- A hajtás mentén kell.

188
00:12:29,510 --> 00:12:30,810
Megtalálnám a hajtást,

189
00:12:30,850 --> 00:12:34,520
- ha valaki rendesen hajtotta volna
össze legutóbb. - Rendesen hajtottam.

190
00:12:34,550 --> 00:12:36,490
Nem, nem hajtottad, és utána
meg bevágtad

191
00:12:36,520 --> 00:12:39,550
- egy hátizsákba és most itt tartok.
- Ne engem hibáztass, te szakítottad el

192
00:12:39,590 --> 00:12:41,720
mikor nasit kerestél a hátizsákban.

193
00:12:41,760 --> 00:12:44,090
Pontosan ezért akartam földgömböt hozni.

194
00:12:44,130 --> 00:12:48,330
- A földgömböt nem kell összehajtani.
- Mégis ki hoz földgömböt nyaraláskor?

195
00:12:48,370 --> 00:12:52,200
Látod, Bon? Mi épp eszünk,
ők meg szétszaggatják egymást.

196
00:12:52,240 --> 00:12:55,200
Hová menjünk ezután, mon chéri?

197
00:13:00,380 --> 00:13:05,710
Üdv a Boopnál. Ahogy a nevünk sugallja,
a nagygépünk a világ minden szerveréhez

198
00:13:05,750 --> 00:13:07,720
csatlakozik és virtuálisan táplálja.

199
00:13:07,750 --> 00:13:10,820
A Boop nélkül nincs internet.

200
00:13:10,850 --> 00:13:14,690
Szia, Parker. Még mindig áll a
Samsung Galaxy Note meeting ebéd után?

201
00:13:14,730 --> 00:13:17,460
- Aha. Megjöttek a teszteredmények?
- Igen, de...

202
00:13:17,490 --> 00:13:20,930
- Hagyjuk meg a meetingre.
- Hol a legközelebbi mosdó?

203
00:13:20,960 --> 00:13:24,100
- A nemét kiválasztotta?
- Igen, sokat kiválasztottak a veséim.

204
00:13:25,940 --> 00:13:29,500
Biztos amolyan high-tech
japán mosdó.

205
00:13:30,740 --> 00:13:34,780
* Belepisilek az elektromos piszoárba *

206
00:13:34,810 --> 00:13:39,180
* Had szikrázzon még jobban *
Olyan jól szórakozom.

207
00:13:41,790 --> 00:13:45,790
Mi a picsa folyik itt?
A nagygépünk összeomlik!

208
00:13:45,820 --> 00:13:47,260
Várjon, had öblítsem le.

209
00:13:48,990 --> 00:13:53,400
Maga idióta. Lekapcsolta az
egész internetet. Hogy tehette ezt?

210
00:13:53,430 --> 00:13:55,360
Ez a legfelelőtlenebb
dolgok, amit valaha...

211
00:13:55,400 --> 00:13:57,430
Annak ellenére, hogy ez
a férfi nagyon feldühített,


212
00:13:57,470 --> 00:14:00,740
Csodáltam a bátorságát, hogy egész
idő alatt, míg ordítottam,


213
00:14:00,770 --> 00:14:05,310
elöl hagyta a péniszét.
Én, aki testi diszmorfiában szenvedek,


214
00:14:05,340 --> 00:14:09,180
nem tudtam megállni, hogy ne nyűgözzön
le ez a fajta magabiztosság.


215
00:14:09,210 --> 00:14:11,980
Amint ott álltam, míg
ez a férfi szidott,


216
00:14:12,020 --> 00:14:15,080
nem tehettem róla, de észre
vettem a tekintgetését.


217
00:14:15,120 --> 00:14:19,020
Évekkel később összefutottunk
egy kávézóban Rómában


218
00:14:19,060 --> 00:14:23,560
és felidéztük e pillanatot, s később
újrajátszottuk egy kis ágyban reggelivel


219
00:14:23,590 --> 00:14:27,730
a Spanyol Lépcső alján.
De ez egy másik történet.


220
00:14:27,760 --> 00:14:30,830
Vagy, ahogy olaszul mondják, molto homo.

221
00:14:38,710 --> 00:14:40,310
Peter, csináltál már hülyeségeket,

222
00:14:40,340 --> 00:14:42,770
de az internet tönkretétele
bizonyára a legidiótább eddig.

223
00:14:42,810 --> 00:14:45,740
Nézd meg a káoszt, amit teremtettél!

224
00:14:48,250 --> 00:14:50,950
Fogalmam sincs, hogy kell
vezetni anélkül, hogy chatelnék!

225
00:14:52,920 --> 00:14:57,120
- Miért nem tudom posztolni ezt
a videót? - Helló. - Mit mondtál?

226
00:14:57,160 --> 00:14:59,420
Miért nem nézed
a telódat, te pszichopata?

227
00:14:59,460 --> 00:15:03,630
- Miért nem lájkolja senki a posztjaim?
Hát én is utálom a tiéteket! - Helló!

228
00:15:12,240 --> 00:15:15,570
- Helló!
- Peter, Loisnak igaza van.

229
00:15:15,610 --> 00:15:18,110
- Ez a káosz a te hibád.
- Nyugodj le, Brian!

230
00:15:18,150 --> 00:15:20,380
Biztos vagyok, hogy az élet
meglesz internet nélkül is.

231
00:15:20,410 --> 00:15:24,780
- Talán még azt az amis komikust is
megnézhetnénk. - Uram, hová valósi?

232
00:15:24,820 --> 00:15:28,820
- Chicagóba. - Sosem voltam Chicagóban.
És maga, uram?

233
00:15:28,860 --> 00:15:31,420
- Bostonba! - Sosem
voltam Bostonban.

234
00:15:31,460 --> 00:15:36,130
Valaki az ohiói Pennsylvania eldugott
földjeiről, vagy felső New Yorkból?

235
00:15:36,160 --> 00:15:40,430
- Nem!
- Akkor Abner fia Jebediás voltam.

236
00:15:42,540 --> 00:15:44,400
Hogy fogunk eljutni a reptérre?

237
00:15:44,440 --> 00:15:47,910
Nincs internet, tehát nincs GPS,
tehát nem tudunk Ubert használni.

238
00:15:47,940 --> 00:15:52,180
Van egy őrült ötletem.
Menjünk taxival! Ott az állomás.

239
00:15:53,210 --> 00:15:57,550
Halott. Halott... Halott.

240
00:15:57,580 --> 00:15:59,780
Félholt.
A reptérre.

241
00:16:02,820 --> 00:16:04,890
Most, hogy nem tudják
a telójukat bámulni,

242
00:16:04,930 --> 00:16:08,590
élvezzék a zavaróan hangos
Jimmy Fallon klipet a taxi TV-n.

243
00:16:08,630 --> 00:16:11,200
Ma este készüljenek fel tiszteletük
elvesztésére Al Pacino iránt,

244
00:16:11,230 --> 00:16:14,900
- amikor arra kényszerítem, hogy gyerek-
eknek szánt játékkal játsszon. - Na ez.

245
00:16:14,940 --> 00:16:16,800
Ezért megyünk Uberrel.

246
00:16:20,470 --> 00:16:24,240
Nincs Netflix, se Hulu, se Amazon...

247
00:16:24,280 --> 00:16:27,710
- Úgy unatkozom. - Ugyan már,
Meg, túlreagálod.

248
00:16:27,750 --> 00:16:29,450
Még mindig van kábeltévé.

249
00:16:29,480 --> 00:16:33,180
Most pedig folytatódik
a Lazíts, Kevin! a CBS-en.

250
00:16:33,220 --> 00:16:35,890
Hát, ez nem fog menni.
Oké, mindenki, ne pánikoljatok.

251
00:16:35,920 --> 00:16:39,390
Csak azt tesszük, amit
az internet előtt. Activityzünk.

252
00:16:39,430 --> 00:16:43,230
- Úgy érted, mint a házasságod?
- Chris, ezt bizalmasan mondtam neked.

253
00:16:43,260 --> 00:16:46,460
Apa, valamit tenned kell. Senki sem
éli túl internet nélkül.

254
00:16:46,500 --> 00:16:48,230
Igazad van, ez így szar.

255
00:16:48,270 --> 00:16:51,570
Ez rosszabb, mint amikor Oscar
Pistoriusszal voltunk szobatársak.

256
00:16:51,610 --> 00:16:56,010
Valaki van bent! Valaki van bent!

257
00:16:56,040 --> 00:16:59,310
Én csesztem ezt el, én is hozom helyre.

258
00:16:59,350 --> 00:17:02,550
- Én leszek az internet.
- Te meg miről beszélsz?

259
00:17:02,580 --> 00:17:04,850
Megtehetünk mindent,
amit szerettünk az interneten.

260
00:17:04,890 --> 00:17:08,790
Csak technológia nélkül kell csinálnunk.
Mostantól, ha valamit tweetelni akarsz,

261
00:17:08,820 --> 00:17:11,660
a régimódi módon teszed:
leírod egy papírlapra,

262
00:17:11,690 --> 00:17:14,490
rátűzöd egy madárra,
és kidobod az ajtón.

263
00:17:18,700 --> 00:17:22,530
- Hé, követed Peter Griffint a
Twitteren? - Nem, miért, vicces?

264
00:17:22,570 --> 00:17:25,870
Nem, de döglött madarakat
dob a kertjébe. Nagyon király.

265
00:17:29,740 --> 00:17:33,680
Remek hír, Chris. Kitaláltam, hogy
alkossam meg az internet legjobb részét.

266
00:17:33,710 --> 00:17:37,620
Van nálam öt celebről kép, akiről
nem hinnéd el, hogy dagadtak voltak.

267
00:17:37,650 --> 00:17:39,980
- Király, hadd nézzem!
- Persze, haver.

268
00:17:40,020 --> 00:17:43,520
De először meg kell nézned
ezt a kéretlen pop-up reklámot.

269
00:17:43,560 --> 00:17:47,060
- Nem akarok probiotikumokat. - Akkor
nyomd meg a "reklám bezár" gombot.

270
00:17:47,090 --> 00:17:50,830
- Miért kéne ennyit dolgoznom érte?
- Nagyon jó képek, Chris.

271
00:17:50,860 --> 00:17:54,200
- A hármas sokkolni fog.
- Oké, akkor megnyomom.

272
00:17:54,230 --> 00:17:58,400
Jaj, ne! Rossz helyre nyomtál,
úgyhogy a reklám webhelyére navigáltak,

273
00:17:58,440 --> 00:18:01,670
- ahol szintén vannak pop-up reklámok.
- Ez egy rémálom!

274
00:18:01,710 --> 00:18:04,380
- Csak mondd el az egyiket!
- Kenan Thompson.

275
00:18:04,410 --> 00:18:06,640
Ez nem meglepetés!

276
00:18:09,420 --> 00:18:12,750
- Peter? Mit csinálsz?
- Ma én vagyok a Waze-ed.

277
00:18:12,790 --> 00:18:14,420
- Dolgozni indulsz?
- Igen.

278
00:18:14,450 --> 00:18:17,820
Rendben, hat perc múlva érkezel.
Csak indulj egyenesen!

279
00:18:17,860 --> 00:18:19,220
Rendben, jól hangzik.

280
00:18:21,260 --> 00:18:23,960
- Szóval, hogy megy a...
- Fordulj jobbra! Azonnal!

281
00:18:25,100 --> 00:18:28,170
- Jézusom, jól van, nyugodj meg!
- Balra! Fordulj balra azonnal!

282
00:18:32,970 --> 00:18:36,910
Szeretnél reklámmentességre
váltani 4,99 dollárért?

283
00:18:36,940 --> 00:18:40,250
- Nem.
- Próbáld ki az új Domino's pizzát!

284
00:18:44,790 --> 00:18:46,620
Helló, Peter, kik ezek a srácok?

285
00:18:46,650 --> 00:18:51,360
Ja, ők csak az ismétlődő GIF fekete
tinikről, akik durva beégésre reagálnak.

286
00:18:51,390 --> 00:18:54,290
- Hát, ez elég értelmetlennek hangzik.
- Ja, mint a lábad.

287
00:19:05,140 --> 00:19:07,570
Jól van, internetnek lenni lehetetlen.

288
00:19:07,610 --> 00:19:09,640
Bárcsak sosem pisiltem
volna le azt a szervert.

289
00:19:09,680 --> 00:19:12,710
Tudod, ha beázik a telóm, csak
beleteszem egy zacskó rizsbe.

290
00:19:12,750 --> 00:19:15,680
- Kussolj, Meg. Ez hülyeség.
- Én már csináltam, működik.

291
00:19:15,720 --> 00:19:19,580
Chris, ez briliáns! Csak egy nagy
zsákra van szükségünk, meg sok rizsre.

292
00:19:19,620 --> 00:19:22,220
- Biztos, hogy ez működni fog?
- Egy próbát megér.

293
00:19:22,260 --> 00:19:25,090
Csak fel kell tűrnünk az ingujjunk,
és megtenni mindent, amit tudunk,

294
00:19:25,130 --> 00:19:27,660
mint a férfiak, akik New
York Cityt építették.

295
00:19:27,690 --> 00:19:31,230
Emberek, egy egész metróhálózatot
építeni a semmiből

296
00:19:31,260 --> 00:19:34,300
fárasztó, hálátlan,
életveszélyes munka.

297
00:19:34,330 --> 00:19:36,500
De emlékezzetek:
ezt azért csináljuk,

298
00:19:36,540 --> 00:19:39,370
hogy egy napon a jövőbeli
ingázók kéregetőkkel,

299
00:19:39,410 --> 00:19:43,470
- és amatőr break táncosokkal
bajlódhassanak. - Mi van a nyilvánosan

300
00:19:43,510 --> 00:19:46,610
- maszturbálókkal? - Különösen a
nyilvánosan maszturbálókkal!

301
00:19:46,650 --> 00:19:49,110
Menjünk hát a föld alatt meghalni!

302
00:19:57,520 --> 00:20:01,190
Nézze, kapunk jelet. Szerintem
megjavítottuk az internetet.

303
00:20:01,230 --> 00:20:03,800
Valami jön át. Úgy néz
ki, mint egy reklám.

304
00:20:03,830 --> 00:20:06,700
"Smithwick Kézműves Perece."

305
00:20:06,730 --> 00:20:09,100
Rohadjon meg!

306
00:20:14,830 --> 00:20:21,010
Örülök, hogy sikerült az internetet...
Várj csak. Bocsi, mit mondtál?

307
00:20:21,050 --> 00:20:28,050
Ja, jól hangzik. És küldés.
Ezt neked, Delta Airlines.

308
00:20:39,500 --> 00:20:41,070
Ön szerint ez rendjén van?

309
00:20:41,100 --> 00:20:44,340
Egy étteremnyi ember, kik
figyelmét annyira elvonja a telefon,

310
00:20:44,370 --> 00:20:47,540
hogy nem veszik észre,
hamarosan füstbe mennek,

311
00:20:47,570 --> 00:20:50,040
mint a Fox kedd esti műsora.

312
00:20:51,305 --> 00:20:57,396
Kérünk osztályozd az itt található feliratot: www.osdb.link/68pec
Segíts a többieknek a legjobb feliratok kiválasztásában.