The.Kissing.Booth.2018.WEBRip.x264-FGT - Polish subtitles [Download .srt file]

1
00:00:07,549 --> 00:00:09,551
NETFLIX - FILM ORYGINALNY

2
00:00:10,552 --> 00:00:12,137
PORODÓWKA

3
00:00:17,976 --> 00:00:21,855
Dr Weissler proszony jest
na oddział położniczy.

4
00:00:22,564 --> 00:00:25,650
Patrzcie, jaki słodki bobas!
To ja, Elle Evens.

5
00:00:25,775 --> 00:00:29,446
A ten śmierdziel obok mnie?
To mój najlepszy kumpel Lee.

6
00:00:29,821 --> 00:00:33,158
Urodziliśmy się tego samego dnia,
o tej samej godzinie

7
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
w Los Angeles, w Kalifornii.

8
00:00:35,243 --> 00:00:38,747
Nasze mamy były psiapsiółkami,
zanim stało się to modne,

9
00:00:38,872 --> 00:00:40,373
więc dorastaliśmy jak bliźniaki.

10
00:00:40,457 --> 00:00:43,126
I w sumie tak zostało.

11
00:00:45,879 --> 00:00:48,339
Nie pamiętam za dużo z dzieciństwa,

12
00:00:49,007 --> 00:00:51,051
ale od kiedy pamiętam,

13
00:00:51,134 --> 00:00:53,678
to razem z Lee

14
00:00:53,762 --> 00:00:55,472
zawsze kochaliśmy tańczyć.

15
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

16
00:01:04,731 --> 00:01:05,565
7 LAT

17
00:01:05,648 --> 00:01:08,526
Minęło od wtedy wiele czasu.

18
00:01:08,610 --> 00:01:11,154
Podsumowując...
Pamiętam święta, kiedy miałam 6 lat.

19
00:01:11,237 --> 00:01:13,490
Ja dostałam lalkę Barbie,
Lee - hulajnogę.

20
00:01:13,573 --> 00:01:14,908
Złamałam na niej nogę.

21
00:01:15,283 --> 00:01:18,578
Lee podpisał się na moim gipsie,
bo czuł się winny.

22
00:01:18,661 --> 00:01:21,414
Przebrałam się za kowboja na Halloween.
Lee - za lekarza.

23
00:01:21,498 --> 00:01:23,666
Nauczyłam się jeździć
na rowerze, pływać.

24
00:01:24,709 --> 00:01:26,628
Przydał się starszy brat Lee, Noah,

25
00:01:26,711 --> 00:01:28,963
który skutecznie odstraszał natrętów.

26
00:01:29,047 --> 00:01:30,632
Miał w tym interes.

27
00:01:30,715 --> 00:01:33,426
Odkryliśmy miejsce, w którym
uwielbialiśmy tańczyć.

28
00:01:38,848 --> 00:01:42,852
11 LAT

29
00:01:43,186 --> 00:01:44,687
Lee złapał pierwszą rybę.

30
00:01:44,771 --> 00:01:46,940
Noah wdał się w pierwszą bójkę. Wygrał.

31
00:01:47,023 --> 00:01:48,733
Przebrałam się za strażaka,

32
00:01:48,817 --> 00:01:50,443
Lee - za jakiegoś dziwnego ptaka.

33
00:01:51,611 --> 00:01:53,279
Mama zachorowała.

34
00:01:54,280 --> 00:01:56,991
Odwiedziłam ją w szpitalu po raz pierwszy.

35
00:01:58,034 --> 00:01:59,994
Próbowałam się z tym oswoić.

36
00:02:00,578 --> 00:02:02,497
Pokłóciłam się z Lee o taniec.

37
00:02:02,580 --> 00:02:04,124
W końcu kupiłam mu lody.

38
00:02:04,207 --> 00:02:06,251
Pokłóciłam się
z Noah, bo sprał Lee,

39
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
za co chętnie naprawił mój rower.

40
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
Świetnie sobie poradził.

41
00:02:09,712 --> 00:02:12,090
I mój pierwszy stanik... był niepotrzebny.

42
00:02:12,173 --> 00:02:13,424
Wkręciłam się w piłkę.

43
00:02:13,508 --> 00:02:15,760
Nauczyłam się, jak dojechać
na tańce.

44
00:02:15,844 --> 00:02:17,679
SANTA MONICA DRIVE
MOLO SANTA MONICA

45
00:02:20,640 --> 00:02:23,309
14 LAT

46
00:02:28,773 --> 00:02:31,025
Zrozumiałam, że nie zostanę ikoną mody.

47
00:02:31,109 --> 00:02:33,361
I że wychodzi mi sport.

48
00:02:33,820 --> 00:02:35,405
Odbyłam ciężką rozmowę z tatą.

49
00:02:35,822 --> 00:02:37,365
Wspierałam mamę w szpitalu.

50
00:02:37,991 --> 00:02:39,868
Pomagałam jej nałożyć makijaż.

51
00:02:40,243 --> 00:02:41,744
Bez powodzenia.

52
00:02:42,203 --> 00:02:43,163
Hej...

53
00:02:44,497 --> 00:02:45,832
Trzymałam ją za rękę.

54
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
Płakałam tylko, gdy spała.

55
00:02:50,253 --> 00:02:52,338
Próbowałam pocałować Randy'ego Melrose'a.

56
00:02:52,422 --> 00:02:54,424
Raczej między nami nie zaiskrzyło.

57
00:02:54,507 --> 00:02:56,885
Obserwowałam, jak Noah wyrasta
na przystojniaka.

58
00:02:56,968 --> 00:02:59,304
Potem znowu wdał się w bójkę. Wygrał.

59
00:02:59,387 --> 00:03:01,347
Wreszcie dostałam okres!

60
00:03:01,431 --> 00:03:03,057
Przebrałam się za pirata.

61
00:03:03,141 --> 00:03:04,225
Lee - za łabędzia.

62
00:03:05,101 --> 00:03:06,561
Pożegnałam się z mamą.

63
00:03:08,021 --> 00:03:09,105
Sporo się nagadałam.

64
00:03:09,898 --> 00:03:11,191
Opowiedziałam jej o Noahu.

65
00:03:11,733 --> 00:03:14,110
Widziałam, jak Noah jeździ na motorze.

66
00:03:14,194 --> 00:03:16,487
I jak Lee próbuje go dosiąść.

67
00:03:16,571 --> 00:03:19,282
Lee dał Noahowi nauczkę
za siadanie na jego motorze.

68
00:03:19,657 --> 00:03:22,243
Świętowałam razem z Lee
jego pierwszy samochód.

69
00:03:22,327 --> 00:03:24,621
Przekonałam się, że dziewczyny
mogą być wścibskie.

70
00:03:24,704 --> 00:03:26,831
Grałam w butelkę. Wtopa!

71
00:03:26,915 --> 00:03:29,125
Wreszcie przydał się stanik!

72
00:03:29,209 --> 00:03:32,003
Zastanawiałam się, dlaczego
nikt mnie nie podrywa.

73
00:03:32,086 --> 00:03:33,504
Ale to nie koniec świata.

74
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
Zrozumiałam, że kręci mnie Noah.

75
00:03:35,757 --> 00:03:37,300
Potem mi przeszło.

76
00:03:37,926 --> 00:03:39,177
Tak jakby.

77
00:03:42,222 --> 00:03:43,097
No i...

78
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
to by było na tyle.

79
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
Oto ja,

80
00:03:52,523 --> 00:03:56,569
delektująca się ostatnimi dniami lata
w wypasionym domu Lee.

81
00:03:56,653 --> 00:04:01,449
Takie momenty powinny trwać wiecznie.

82
00:04:06,120 --> 00:04:07,080
Zbok!

83
00:04:07,163 --> 00:04:10,875
Hej, Lee, wiesz, co Warren
napisał do wszystkich?

84
00:04:13,169 --> 00:04:14,170
Lee?

85
00:04:14,504 --> 00:04:17,632
Lee?
- Na bombę!

86
00:04:17,715 --> 00:04:18,967
O nie.

87
00:04:25,765 --> 00:04:29,018
To było dobre!

88
00:04:29,310 --> 00:04:30,561
Ale wyszło!

89
00:04:31,521 --> 00:04:33,106
Chodź, siadaj.

90
00:04:33,189 --> 00:04:36,067
Tak więc... jutro,
w pierwszym dniu szkoły,

91
00:04:36,150 --> 00:04:38,945
mamy przedstawić nasz pomysł
na zbiórkę pieniędzy

92
00:04:39,028 --> 00:04:41,197
radzie uczniowskiej.

93
00:04:41,281 --> 00:04:43,825
Musimy szybko coś wymyślić.

94
00:04:45,159 --> 00:04:46,160
No tak.

95
00:04:53,209 --> 00:04:54,335
Wiem, co myślicie.

96
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
Noah Flynn to mega ciacho,

97
00:04:57,547 --> 00:05:00,341
ale ustaliliśmy z Lee pewne zasady.

98
00:05:00,591 --> 00:05:02,802
On zapisał Zasadę Nr 9,

99
00:05:03,219 --> 00:05:05,847
która jasno mówi,
że krewni twoich znajomych

100
00:05:06,264 --> 00:05:08,057
są poza zasięgiem.

101
00:05:08,182 --> 00:05:10,101
To dla Lee bardzo ważny punkt.

102
00:05:10,184 --> 00:05:13,855
Pewnie dlatego, że żył w cieniu
licealnej legendy.

103
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
Lee, widziałeś gdzieś moje trofeum?

104
00:05:16,399 --> 00:05:17,358
Jasne, frajerze.

105
00:05:17,442 --> 00:05:21,154
Zupełnie jakbym interesował się sportem.

106
00:05:23,614 --> 00:05:24,449
Hej, Shelly.

107
00:05:24,991 --> 00:05:26,993
Wie, że nie znoszę, gdy mnie tak nazywają.

108
00:05:27,076 --> 00:05:28,328
Tak, Noah?

109
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
Wiem, że nie znosi swojego imienia.

110
00:05:30,913 --> 00:05:32,081
Kiedy urosły ci cycki?

111
00:05:33,875 --> 00:05:36,169
Kiedy byłeś na obozie dla palantów.

112
00:05:36,544 --> 00:05:39,630
Urosły jej, jakby brała hormony.

113
00:05:40,214 --> 00:05:42,592
Lee! Zasada Numer Dwa!

114
00:05:42,675 --> 00:05:45,636
Zasada Numer Dwa:
Z nikim nie dziel się sekretami.

115
00:05:46,304 --> 00:05:50,141
Nieważne. M i D wyjeżdżają
w piątek na noc. Impreza jest o 20.

116
00:05:50,683 --> 00:05:52,435
Nie zapraszajcie złamasów.

117
00:05:53,603 --> 00:05:54,771
Ciebie teżnie?

118
00:06:04,614 --> 00:06:06,157
Co za dupek!

119
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
Wiem!

120
00:06:08,034 --> 00:06:10,328
Hej! Zasada Nr 9, niewiasto!

121
00:06:11,037 --> 00:06:12,538
Oj, daj spokój!

122
00:06:12,622 --> 00:06:13,456
Że niby...

123
00:06:13,539 --> 00:06:16,334
Strasznie się do niego śliniłaś.

124
00:06:16,417 --> 00:06:17,627
Czyżby?
- Tak.

125
00:06:17,710 --> 00:06:18,836
Naprawdę?

126
00:06:34,102 --> 00:06:36,354
Serio?

127
00:06:36,437 --> 00:06:37,480
O matko!

128
00:06:39,315 --> 00:06:42,318
Tato, gdzie moje drugie spodnie?

129
00:06:42,402 --> 00:06:44,028
W pralni.

130
00:06:46,948 --> 00:06:48,032
No nie!

131
00:06:52,620 --> 00:06:54,747
Trochę za mała.

132
00:06:55,665 --> 00:06:56,499
Super!

133
00:07:01,504 --> 00:07:02,338
Dzień dobry!

134
00:07:02,422 --> 00:07:04,173
Dobry.
- Dobry.

135
00:07:05,591 --> 00:07:06,634
Elle...

136
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
Mam dziurę w spodniach.
Nie miałam nic innego.

137
00:07:09,971 --> 00:07:11,806
Poważnie.

138
00:07:12,974 --> 00:07:15,226
Dobra, może uda mi się
zahaczyć o pralnię.

139
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
Podjadę do szkoły.

140
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
Mógłbyś?

141
00:07:18,020 --> 00:07:20,148
Byłoby super!

142
00:07:20,231 --> 00:07:21,399
Dziękuję!

143
00:07:21,732 --> 00:07:25,319
Pa! Kocham was!

144
00:07:29,449 --> 00:07:31,659
Ani słowa!

145
00:07:31,742 --> 00:07:33,286
Mam dziurę w spodniach.

146
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
Powinnaś mieć kilka par.
- Są w pralni.

147
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
Nie masz innych?
- Te były ostanie.

148
00:07:40,293 --> 00:07:41,752
Jużdobrze.
- Jedźmy!

149
00:07:41,836 --> 00:07:43,588
A tak poważenie - przykryj się.

150
00:07:43,671 --> 00:07:46,549
Próbuję się skupić.
- Przestań, głupolu!

151
00:08:04,275 --> 00:08:05,902
Ale zaparkowałeś.

152
00:08:05,985 --> 00:08:07,487
Zrób prawo jazdy,

153
00:08:07,570 --> 00:08:09,530
to będziesz miała mnie z głowy.

154
00:08:09,614 --> 00:08:13,034
Tylko po co, skoro mam
prywatnego szofera?

155
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
Słusznie.

156
00:08:14,118 --> 00:08:15,912
I pamiętaj.

157
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
Zbiórka pieniędzy.

158
00:08:18,372 --> 00:08:20,082
Dobra.
- Dzięki!

159
00:08:23,169 --> 00:08:24,670
Widzieliście tę laskę?

160
00:08:26,589 --> 00:08:28,132
Patrzcie, chłopaki.

161
00:08:30,510 --> 00:08:31,594
A niech mnie!

162
00:08:34,222 --> 00:08:35,806
To chyba Elle Evans!

163
00:08:36,516 --> 00:08:37,767
Wszyscy na nas patrzą.

164
00:08:38,935 --> 00:08:41,521
Wygląda na to, że to na ciebie patrzą.

165
00:08:41,604 --> 00:08:44,357
Cholera!
- Co? Wątpię.

166
00:08:45,024 --> 00:08:48,653
Elle, chyba zdajesz sobie sprawę,
że trochę wyrosłaś?

167
00:08:48,986 --> 00:08:49,820
To prawda.

168
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
Wszystkie to przeżywamy.

169
00:08:52,490 --> 00:08:56,327
Gdy z niewidzialnych nagle
stajemy się obiektem zainteresowania.

170
00:08:57,245 --> 00:08:59,997
Co ty sobie myślisz, Tuppen?
- Poradzę sobie.

171
00:09:00,081 --> 00:09:01,749
Wyluzuj, braciszku.

172
00:09:01,832 --> 00:09:03,376
Zrobić ci masażtwarzy?

173
00:09:03,459 --> 00:09:05,211
Daj spokój, Lee!

174
00:09:07,046 --> 00:09:08,631
Nie przemyślałem tego.

175
00:09:08,714 --> 00:09:10,758
Nie, nie, nie!

176
00:09:11,717 --> 00:09:12,552
Noah!

177
00:09:14,220 --> 00:09:15,930
Przestań!

178
00:09:16,389 --> 00:09:18,724
Dosyć, Noah! Oszalałeś?

179
00:09:20,434 --> 00:09:21,269
Starczy już!

180
00:09:24,230 --> 00:09:25,982
Cała trójka - w moim gabinecie.

181
00:09:26,440 --> 00:09:27,692
Ja?
- Już.

182
00:09:32,613 --> 00:09:35,074
Reszta na lekcje!

183
00:09:35,950 --> 00:09:36,826
Dupek!

184
00:09:37,118 --> 00:09:38,869
Teraz będzie grał bohatera.

185
00:09:42,873 --> 00:09:44,083
Po co się wtrącałeś?

186
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
Chciałem pomóc Lee.

187
00:09:47,086 --> 00:09:49,046
Byleby komuś przyłożyć...

188
00:09:49,589 --> 00:09:50,965
Ja nie wszczynam bójek.

189
00:09:51,507 --> 00:09:52,592
Tylko je kończę.

190
00:09:53,634 --> 00:09:56,304
No i nie traktuje się
dziewczyn w ten sposób.

191
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
Zwłaszcza ciebie.

192
00:09:59,724 --> 00:10:00,558
Mnie?

193
00:10:00,641 --> 00:10:04,061
To jakby chcieli się dobrać
do gaci młodszej siostry.

194
00:10:05,146 --> 00:10:06,731
To ohydne.

195
00:10:07,565 --> 00:10:11,861
Niefajnie słyszeć,
że w twoich gaciach jest ohydnie.

196
00:10:11,944 --> 00:10:13,988
Jesteś zupełnie nieobyta z chłopakami.

197
00:10:14,530 --> 00:10:15,865
Nawet nie miałaś chłopaka.

198
00:10:16,824 --> 00:10:17,700
Odczep się!

199
00:10:17,783 --> 00:10:20,453
Nosząc taki strój, prosisz się o problemy.

200
00:10:21,412 --> 00:10:22,538
Serio?

201
00:10:22,622 --> 00:10:24,040
Chcesz o tym rozmawiać?

202
00:10:27,752 --> 00:10:28,586
Nie.

203
00:10:29,295 --> 00:10:33,007
Przerobiłem w głowie
wszystkie możliwe scenariusze

204
00:10:33,090 --> 00:10:35,301
i w każdym brzmię
jak seksistowsku dupek.

205
00:10:47,772 --> 00:10:48,856
Panno Evans.

206
00:10:50,399 --> 00:10:51,233
Po pierwsze...

207
00:10:52,026 --> 00:10:53,110
ta sukienka to żart.

208
00:10:53,194 --> 00:10:56,030
Miałam dziurę w spodniach.
- Nie masz zapasowych?

209
00:10:56,113 --> 00:10:57,615
Są w pralni.
- A pozostałe?

210
00:10:57,698 --> 00:11:00,326
Te były ostanie!
- Dobrze. Bez nerwów.

211
00:11:00,409 --> 00:11:03,329
Jestem zdenerwowana.
Koleś dotknął mojego tyłka.

212
00:11:05,414 --> 00:11:07,166
I poniesie za to adekwatną karę,

213
00:11:07,708 --> 00:11:10,628
ale, niestety, ty również.

214
00:11:11,754 --> 00:11:14,006
Boże, wyrzucicie mnie ze szkoły?
- Elle...

215
00:11:14,090 --> 00:11:17,218
Nigdy nie sprawiałam problemów.
Zgrzałam się.

216
00:11:17,301 --> 00:11:18,761
Elle!
- Co?

217
00:11:18,844 --> 00:11:20,304
Złamałaś tylko zasady ubioru.

218
00:11:21,472 --> 00:11:22,431
To wszystko.

219
00:11:22,848 --> 00:11:24,433
Zostajesz jutro po lekcjach.

220
00:11:47,123 --> 00:11:48,624
O ja cię!

221
00:11:48,708 --> 00:11:50,292
Szalona akcja.

222
00:11:50,376 --> 00:11:51,877
Flynn był jak ogień!

223
00:11:52,420 --> 00:11:54,004
Całowaliście się już?

224
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
Te trzy szałowe trzecioklasistki
zawsze chodzą razem.

225
00:11:58,008 --> 00:12:00,010
Mówię na nie „Dziewczyny OMG".

226
00:12:00,094 --> 00:12:03,180
Olivia, Mia i Gwyneth.

227
00:12:03,264 --> 00:12:05,433
Nie wiem, dlaczego się dosiadły.

228
00:12:05,516 --> 00:12:06,851
O ja cię.

229
00:12:06,934 --> 00:12:09,603
Chcę mieć dzieci z Noahem.

230
00:12:09,687 --> 00:12:11,480
Chłopca i dziewczynkę.

231
00:12:11,564 --> 00:12:13,566
Ale nie bliźniaki.

232
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
Płci się raczej nie wybiera.

233
00:12:18,821 --> 00:12:21,157
Podobno lubi blondynki.
Przykro mi, Elle.

234
00:12:21,991 --> 00:12:24,577
Daj numer. Musimy się spiknąć.

235
00:12:24,660 --> 00:12:26,620
Pewnie. 310...

236
00:12:27,079 --> 00:12:27,913
O ja cię.

237
00:12:30,332 --> 00:12:31,375
Lecę, Ellie.

238
00:12:31,834 --> 00:12:33,502
Mamy mały problem w szatni.

239
00:12:34,044 --> 00:12:35,254
Ach, dobra.

240
00:12:35,337 --> 00:12:37,757
Przykro mi, że się wam nie ułożyło.

241
00:12:37,840 --> 00:12:38,924
Tak musiało być.

242
00:12:41,260 --> 00:12:45,389
Co się stało? I dlaczego
Dziewczyny OMG były dla mnie miłe?

243
00:12:45,931 --> 00:12:48,684
No i kiedy zdążyły je zjeść?

244
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
To była Mia?
- Widziałeś to?

245
00:12:53,397 --> 00:12:55,483
Wspomniałaś o moich dołeczkach?

246
00:12:55,566 --> 00:12:56,776
Ładnie pachniała?

247
00:12:56,859 --> 00:13:00,780
Raz pachnie jabłkami,
a czasem jak kokos z jagodami.

248
00:13:02,907 --> 00:13:03,741
No co?

249
00:13:10,956 --> 00:13:12,041
Co właściwie robimy?

250
00:13:12,541 --> 00:13:15,461
Szukam pomysłu na kostium
na bal dobroczynny.

251
00:13:16,212 --> 00:13:17,797
Ktoś musi.

252
00:13:18,547 --> 00:13:19,381
No weź.

253
00:13:20,382 --> 00:13:23,427
A może zrobimy tę grę
z młotem i dzwonkiem?

254
00:13:23,511 --> 00:13:26,764
Drużyna szachowa ją zaklepała.
Nic nie mów...

255
00:13:27,973 --> 00:13:29,892
A może... coś z wodą?

256
00:13:29,975 --> 00:13:31,852
Pływacy to wzięli.
- Cholera.

257
00:13:32,478 --> 00:13:34,814
Kto by pomyślał?

258
00:13:36,398 --> 00:13:38,943
Dobra. Myślisz, że przypadłaby
Mii do gustu?

259
00:13:39,026 --> 00:13:42,488
Kolor chyba podkreśla moje oczy.
Chcę ją pocałować w piątek.

260
00:13:42,571 --> 00:13:46,033
No co ty! Dzisiaj pierwszy raz
rozmawiałam z Dziewczynami OMG.

261
00:13:46,617 --> 00:13:48,702
Naprawdę myślisz, że Mia cię kojarzy?

262
00:13:50,079 --> 00:13:52,832
Technika małych kroków, Elle.

263
00:13:52,915 --> 00:13:55,835
Pomyśl, Lee. Jest cheerleaderką.

264
00:13:55,918 --> 00:13:59,672
Nie poleci na ciebie,
chyba że jej zapłacisz.

265
00:14:03,384 --> 00:14:04,760
Całuśna Budka!

266
00:14:04,844 --> 00:14:07,346
Doskonały pomysł
na bal dobroczynny.

267
00:14:08,097 --> 00:14:09,890
Tak jest!

268
00:14:09,974 --> 00:14:13,727
Doceniam teżironię.  Taka
cnotliwa dziewczyna i Całuśna Budka?

269
00:14:13,811 --> 00:14:16,480
Tak, ironia jak nie patrzeć.

270
00:14:16,897 --> 00:14:19,441
Teraz musimy tylko
przekonać samorząd.

271
00:14:19,525 --> 00:14:21,110
Bez obaw. Zajmę się tym.

272
00:14:21,193 --> 00:14:23,070
Dobra. Moment.

273
00:14:25,281 --> 00:14:26,365
A ta?

274
00:14:28,284 --> 00:14:29,159
Mii się spodoba.

275
00:14:29,660 --> 00:14:32,079
Serio?
- Nie, jest ohydna!

276
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
Cholera!

277
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
PSZCZELARZ

278
00:14:48,888 --> 00:14:50,472
Przepraszam

279
00:15:03,652 --> 00:15:05,988
Dasz mi swój numer?

280
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
Ale akcja!

281
00:16:20,729 --> 00:16:22,690
Nie wierzę, że dałaś mu swój numer.

282
00:16:22,773 --> 00:16:24,566
Przecieżładnie przeprosił.

283
00:16:24,984 --> 00:16:27,611
No i dobrze wyglądał w sukience.

284
00:16:27,695 --> 00:16:30,739
Jak wyjdzie, że bójka ze mną
to droga do ciebie,

285
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
to czeka mnie ciężki rok.

286
00:16:33,117 --> 00:16:35,577
Nie nazwałabym tego bójką.

287
00:16:38,372 --> 00:16:40,165
Chcę się umówić z Tuppenem.

288
00:16:40,249 --> 00:16:43,210
Chyba że masz coś przeciwko.
- Bynajmniej.

289
00:16:44,044 --> 00:16:46,171
I tak kiedyś zaczniesz randkować.

290
00:16:46,296 --> 00:16:47,214
Właśnie.
- No nie?

291
00:16:47,297 --> 00:16:48,132
Więc...

292
00:16:48,674 --> 00:16:50,134
Co się robi na randkach?

293
00:16:50,718 --> 00:16:53,220
Nie wiem. Pewnie coś je i rozmawia.

294
00:17:06,650 --> 00:17:07,776
Jazda!

295
00:17:09,987 --> 00:17:12,114
Ale mi serce wali.

296
00:17:12,698 --> 00:17:14,658
Nie przejmuj się.

297
00:17:15,034 --> 00:17:16,994
Ale bądź pod telefonem, dobra?

298
00:17:17,077 --> 00:17:20,122
Jak znam życie, to skończą
mi się tematy

299
00:17:20,205 --> 00:17:22,249
i pewnie zadzwonię...
- Wykluczone.

300
00:17:22,332 --> 00:17:24,126
Wiem, jak będzie.
- Nie dzwoń!

301
00:17:24,209 --> 00:17:27,296
Słyszysz? Jeśli nie doceni tego,
jaka jesteś czadowa,

302
00:17:28,547 --> 00:17:30,090
to na ciebie nie zasługuje.

303
00:17:31,008 --> 00:17:34,178
Och, potrafisz być taki słodki.

304
00:17:34,261 --> 00:17:35,471
Wiem!

305
00:17:38,932 --> 00:17:39,767
Pozamiataj.

306
00:17:40,434 --> 00:17:42,728
Dobra, dzięki za podwózkę.
- Luzik.

307
00:17:42,811 --> 00:17:44,438
Buziaki. Pa!
- Buziaki.

308
00:17:44,813 --> 00:17:47,399
Baw się dobrze! Ale nie za dobrze!

309
00:18:04,666 --> 00:18:06,168
Matko! Co ze mną nie tak?

310
00:18:07,002 --> 00:18:07,961
Mam za duży tyłek?

311
00:18:08,712 --> 00:18:10,380
Jestem jakimś dziwadłem?

312
00:18:10,464 --> 00:18:12,466
Nie! Jesteś super.

313
00:18:12,549 --> 00:18:16,011
Tuppen to palant. Sam nie wiem,
czemu poparłem ten pomysł.

314
00:18:16,095 --> 00:18:18,639
Może dlatego, że nikt
inny mnie nie podrywał.

315
00:18:18,722 --> 00:18:21,642
Daj jużspokój!
Szkoda na niego nerwów.

316
00:18:21,725 --> 00:18:23,227
Nie zasługuje na ciebie.

317
00:18:24,728 --> 00:18:27,314
No i słyszałem, że ma dodatkowy sutek.

318
00:18:29,066 --> 00:18:30,400
Tak tylko mówię.

319
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Dzięki za wsparcie.

320
00:18:32,986 --> 00:18:35,280
Nie żartuj. Dobrze się bawię.

321
00:18:40,911 --> 00:18:42,996
No dobra. Spadaj.

322
00:18:43,497 --> 00:18:45,874
Miałeś swoją szansę. W drogę, stary.

323
00:18:46,500 --> 00:18:47,751
Muszę porozmawiać z Elle.

324
00:18:48,669 --> 00:18:49,586
W porządku, Lee.

325
00:18:55,008 --> 00:18:55,843
Więc...

326
00:18:56,510 --> 00:18:58,387
trochę się spóźniłeś.

327
00:18:59,138 --> 00:19:01,140
Przepraszam, że cię wystawiłem.

328
00:19:01,557 --> 00:19:03,433
Naprawdę chciałem przyjść.

329
00:19:03,517 --> 00:19:05,978
Muszę się wytłumaczyć.

330
00:19:06,979 --> 00:19:08,230
Proszę bardzo.

331
00:19:10,440 --> 00:19:11,441
Flynn...

332
00:19:11,942 --> 00:19:14,778
zasugerował, bym nie stawił się
dziś na randce.

333
00:19:15,904 --> 00:19:16,738
Noah?

334
00:19:16,822 --> 00:19:17,823
Tak.

335
00:19:17,906 --> 00:19:19,950
Ale to nie ma sensu.

336
00:19:20,033 --> 00:19:22,035
Tak było! I nie tylko ze mną.

337
00:19:22,119 --> 00:19:24,997
Jużod jakiegoś czasu
mówi wszystkim chłopakom,

338
00:19:25,080 --> 00:19:25,956
żeby cię zostawili.

339
00:19:26,790 --> 00:19:27,624
Że co?

340
00:19:28,041 --> 00:19:29,168
Cholera.

341
00:19:29,251 --> 00:19:30,210
Byli inni?

342
00:19:30,294 --> 00:19:31,879
Nie mów mu, że ci powiedziałem.

343
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
Co za różnica?

344
00:19:33,213 --> 00:19:36,091
Cycki to nie powód,
by dać sobie złamać nos.

345
00:19:37,551 --> 00:19:38,385
Niech będzie!

346
00:19:38,468 --> 00:19:39,595
Muszę lecieć.

347
00:19:39,678 --> 00:19:41,388
Idź! Co mi tam.

348
00:19:42,514 --> 00:19:46,018
Ale wiedz, że mam świetne cycki.

349
00:19:46,602 --> 00:19:48,687
Może nawet wspaniałe!

350
00:19:55,903 --> 00:19:56,904
Cholera.

351
00:19:56,987 --> 00:19:59,364
Zdajesz sobie sprawę,
że nie jesteś moim ojcem?

352
00:19:59,448 --> 00:20:01,283
Musisz się jeszcze wiele nauczyć, mała.

353
00:20:02,868 --> 00:20:04,745
„Mała"? O Boże!

354
00:20:04,828 --> 00:20:07,539
Gdybyś tu był, skopałabym cię.

355
00:20:07,623 --> 00:20:08,749
Tuppen to lowelas.

356
00:20:08,832 --> 00:20:09,875
Tak samo jak ty!

357
00:20:09,958 --> 00:20:12,044
Dlatego wiem,
że nie pasujecie do siebie.

358
00:20:12,669 --> 00:20:14,755
Kiedyś mi podziękujesz.
- Taa.

359
00:20:14,838 --> 00:20:16,590
Na pewno nie dzisiaj.

360
00:20:16,673 --> 00:20:20,844
Nie wolno ci ingerować w moje
życie osobiste. Rozumiesz?

361
00:20:20,928 --> 00:20:23,931
Nie będziesz się więcej wtrącał!

362
00:20:25,724 --> 00:20:26,808
Się zobaczy.

363
00:20:34,942 --> 00:20:37,736
Kolejny projekt złoży klub taneczny.

364
00:20:37,819 --> 00:20:40,197
Elle Evans i Lee Flynn.

365
00:20:40,781 --> 00:20:42,532
Ale masz akcent.

366
00:20:45,202 --> 00:20:47,371
Przepraszam, miało wyjść śmiesznie.

367
00:20:47,788 --> 00:20:50,207
Jaki macie projekt na zbiórkę pieniędzy?

368
00:20:52,584 --> 00:20:53,502
Przepraszam.

369
00:20:53,961 --> 00:20:54,878
Mam.

370
00:20:54,962 --> 00:20:59,007
Mamy pomysł, który powinien
spodobać się wszystkim.

371
00:20:59,675 --> 00:21:02,511
Ale w pierwszej kolejności
dziękujemy wam za czas

372
00:21:02,594 --> 00:21:04,096
i prosimy o...

373
00:21:04,179 --> 00:21:05,347
Całuśna Budka!

374
00:21:09,059 --> 00:21:11,228
Tak, to nasza propozycja.

375
00:21:16,233 --> 00:21:18,694
Myślę, że wszyscy zgodzą się,

376
00:21:18,777 --> 00:21:21,363
że całowanie jest główną przyczyną

377
00:21:21,446 --> 00:21:23,657
zarazków, próchnicy,

378
00:21:23,740 --> 00:21:26,368
półpaśców, zapalenia dziąseł,
opryszczek...

379
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Tylko za zgodą!

380
00:21:29,329 --> 00:21:32,124
I bez języczka. Nie jesteśmy Francuzami.

381
00:21:34,251 --> 00:21:35,168
Większość z nas.

382
00:21:35,752 --> 00:21:37,004
Jestem Brytyjką, zwisie!

383
00:21:37,087 --> 00:21:38,463
Wybaczcie, ale...

384
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
czy ty w niej wystąpisz?
- Ja?

385
00:21:43,051 --> 00:21:44,428
Nie.

386
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
Jesteśmy tylko organizatorami.

387
00:21:46,013 --> 00:21:50,684
Ale zapewniam was, że zgłosiło się
parę gorących towarów.

388
00:21:50,767 --> 00:21:52,269
Macie to jak w banku.

389
00:21:52,352 --> 00:21:54,688
A Flynn będzie?

390
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
Noah?

391
00:21:56,773 --> 00:21:59,484
Wcześniej zostanie księdzem...

392
00:21:59,568 --> 00:22:01,778
Oczywiście! Flynn będzie
jednym z gości.

393
00:22:02,112 --> 00:22:05,699
Obiecuję wam, że będzie.

394
00:22:13,040 --> 00:22:15,542
Przyglądacie się właśnie
rodzinnej tradycji.

395
00:22:15,625 --> 00:22:17,210
Od kiedy pamiętam,

396
00:22:17,669 --> 00:22:20,339
w niedziele jemy wspólny lunch
z rodziną Flynnów.

397
00:22:20,422 --> 00:22:22,716
Cześć wam.
- Hej!

398
00:22:22,799 --> 00:22:24,176
To Pani Flynn.

399
00:22:24,301 --> 00:22:25,844
Jest dla mnie jak druga mama.

400
00:22:25,927 --> 00:22:28,138
Nie poradziłabym sobie bez niej.

401
00:22:29,097 --> 00:22:29,973
Jak tam szkoła?

402
00:22:31,099 --> 00:22:32,601
Robi się ciekawie.

403
00:22:33,143 --> 00:22:36,980
Nie wiem, co to znaczy,
ale chcę wiedzieć wszystko.

404
00:22:40,609 --> 00:22:41,526
Cześć.

405
00:22:41,610 --> 00:22:42,444
Cześć.

406
00:22:43,528 --> 00:22:46,782
Jak się ma mój ulubiony młodzieniec?
- W porządku.

407
00:22:47,616 --> 00:22:50,786
Hej, Noah. Nie widziałem cię
od czasu obozu sportowego.

408
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
Grasz w tym sezonie?

409
00:22:52,579 --> 00:22:55,832
Będzie miał szczęście,
jak go nie wywalą do wakacji.

410
00:22:56,458 --> 00:22:59,753
Wdał się w bójkę
w pierwszym dniu szkoły.

411
00:22:59,836 --> 00:23:00,754
Serio?

412
00:23:00,837 --> 00:23:01,880
Co się stało?

413
00:23:02,506 --> 00:23:03,423
Opowiedz mu.

414
00:23:06,510 --> 00:23:07,886
Zapnijcie pasy.

415
00:23:09,471 --> 00:23:13,016
Pokłóciliśmy się o spawy związane
z obozem sportowym.

416
00:23:14,768 --> 00:23:15,977
Przepraszam.

417
00:23:18,980 --> 00:23:21,024
Ciekawe, dlaczego
nie powiedział prawdy.

418
00:23:21,858 --> 00:23:24,653
Nasza Budka będzie hitem na karnawale.

419
00:23:25,821 --> 00:23:27,072
Jest coś jeszcze.

420
00:23:27,155 --> 00:23:30,033
Usłyszałem, jak Mia mówi,
że wybiera się dziś na imprezę.

421
00:23:30,784 --> 00:23:32,828
Na pewno chciała,
bym usłyszał i teżwpadł.

422
00:23:33,412 --> 00:23:36,248
Życzę panu powodzenia.

423
00:23:36,915 --> 00:23:39,042
Muszę lecieć na trening.

424
00:23:39,126 --> 00:23:40,877
Możesz mnie potem podrzucić?

425
00:23:40,961 --> 00:23:43,880
Nie mogę. Odwożę rodziców
na lotnisko.

426
00:23:45,257 --> 00:23:46,550
Ale Noah może pomóc.

427
00:23:48,051 --> 00:23:49,636
Namów go, by wystąpił w Budce.

428
00:23:50,512 --> 00:23:52,514
Nie możesz tego odwlekać
w nieskończoność.

429
00:23:59,646 --> 00:24:02,190
Robię dzisiaj imprezę,
jakbyście chciały wpaść.

430
00:24:02,274 --> 00:24:05,193
Mam wolną chatę,
więc będzie popijawa.

431
00:24:05,277 --> 00:24:07,654
Będzie teżmój brat, ale wiecie...
- Hej.

432
00:24:11,450 --> 00:24:12,784
Do zobaczenia.

433
00:24:12,868 --> 00:24:13,785
Pa.

434
00:24:14,119 --> 00:24:15,370
Ale ciacho.

435
00:24:15,454 --> 00:24:16,329
Hej.

436
00:24:16,413 --> 00:24:18,373
Lee powiedział, że mnie podwieziesz.

437
00:24:18,832 --> 00:24:20,250
Tak.
- Gdzie samochód?

438
00:24:24,629 --> 00:24:26,131
Nie ma szans.

439
00:24:26,214 --> 00:24:28,216
Mam dodatkowy kask. Bez strachu.

440
00:24:28,300 --> 00:24:31,803
Nie chcę wyjść na jedną
z twoich całuśnych panienek.

441
00:24:31,887 --> 00:24:33,138
Nie wszystkie takie są.

442
00:24:36,475 --> 00:24:37,601
No dobra...

443
00:24:37,684 --> 00:24:40,937
Może 95% tak,
ale z nami jest inaczej,

444
00:24:41,021 --> 00:24:43,106
więc nie marudź i wsiadaj.

445
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
Ładnie dzisiaj. Chyba pójdę z buta.

446
00:24:45,901 --> 00:24:48,111
Poważnie? To z 8 km.
- Co!?

447
00:24:48,195 --> 00:24:50,363
Poważ...
- Nic nie słyszę.

448
00:24:50,447 --> 00:24:52,115
Do zobaczenia na imprezie.

449
00:24:52,199 --> 00:24:54,576
Właśnie, że nie. Mówiłem,
żebyś nie przychodziła.

450
00:24:54,659 --> 00:24:56,369
Oswój się z rozczarowaniem!

451
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
Wiedziałem, że mnie słyszysz!

452
00:25:02,167 --> 00:25:03,043
Co?

453
00:25:04,586 --> 00:25:05,545
Nie.

454
00:25:08,465 --> 00:25:09,424
Cześć wszystkim!

455
00:25:09,508 --> 00:25:12,344
Zbieramy chętnych
do Całuśnej Budki. Odezwijcie się.

456
00:25:16,223 --> 00:25:18,058
Nie, dzięki. Wolę być po 2. stronie.

457
00:25:18,141 --> 00:25:20,477
Po moim trupie!
- Możesz zapomnieć.

458
00:25:20,560 --> 00:25:22,437
- Żartujesz, prawda?
- W życiu!

459
00:25:23,230 --> 00:25:24,564
No to mamy problem.

460
00:25:29,819 --> 00:25:34,074
JESTEM U LEE
<3 EL

461
00:25:53,510 --> 00:25:54,344
Hej!

462
00:25:54,427 --> 00:25:55,804
Nikt nie chce być w Budce.

463
00:25:56,429 --> 00:25:58,640
Sprowadzenie gorących towarów
może być trudne.

464
00:25:58,723 --> 00:26:01,017
Musimy się wysilić.
Naprawdę mi na tym zależy.

465
00:26:01,101 --> 00:26:01,935
Spoko.

466
00:26:02,894 --> 00:26:05,188
Widzisz? Mówiłem, że przyjdzie.

467
00:26:07,482 --> 00:26:09,192
Hej, Ellen! Chodź do nas!

468
00:26:10,110 --> 00:26:12,904
Dziewczyny OMG znowu
chcą ze mną gadać?

469
00:26:13,196 --> 00:26:14,030
No dobra!

470
00:26:14,114 --> 00:26:15,865
Powiedz Mii, że jestem super.

471
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
No pewnie.

472
00:26:18,952 --> 00:26:19,911
Hej!

473
00:26:19,995 --> 00:26:21,871
Cześć, mała!

474
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Cio tam?

475
00:26:25,166 --> 00:26:26,960
Spróbuj tego.

476
00:26:27,043 --> 00:26:28,253
Smakuje jak zieleń.

477
00:26:28,712 --> 00:26:30,255
Nie, nie. Ja nie piję.

478
00:26:30,338 --> 00:26:31,590
Tylko jeden szot.

479
00:26:31,673 --> 00:26:33,216
Śmiało!

480
00:26:33,550 --> 00:26:34,634
No dalej.

481
00:26:36,219 --> 00:26:39,055
Łał! Faktycznie czuć zieleń!

482
00:26:39,139 --> 00:26:40,557
No nie?

483
00:26:41,766 --> 00:26:42,892
Spytałaś go już?

484
00:26:43,310 --> 00:26:44,144
Kogo?

485
00:26:44,227 --> 00:26:45,687
Flynna, głupolu!

486
00:26:46,771 --> 00:26:47,981
O Budkę.

487
00:26:49,149 --> 00:26:50,775
Chyba jest zajęty.

488
00:26:50,859 --> 00:26:52,027
Zabawna jesteś!

489
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
Lubię cię, zdziro!

490
00:26:55,363 --> 00:26:56,698
Idź!
- Idź!

491
00:26:56,781 --> 00:26:58,283
Tak teraz?
- No idź!

492
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
Dobra!

493
00:27:00,452 --> 00:27:01,870
Tak jest, złotko!

494
00:27:10,545 --> 00:27:11,838
Nie widziałem Lee.

495
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
Co?

496
00:27:16,468 --> 00:27:19,763
Dziewczyny OMG chcą wiedzieć,
czy wystąpisz w Budce.

497
00:27:20,013 --> 00:27:21,056
Nie.

498
00:27:21,973 --> 00:27:25,602
No dobra, wygrałeś, Noah.
Mam umyć twój motor?

499
00:27:25,685 --> 00:27:27,354
Wypucować trofea?

500
00:27:29,147 --> 00:27:30,982
Czy ty właśnie mnie dotknęłaś?

501
00:27:31,066 --> 00:27:33,193
Zabawki są na dole, zdziro!

502
00:27:34,778 --> 00:27:37,364
Chyba musisz jużiść.

503
00:27:37,447 --> 00:27:38,281
Że co?

504
00:27:39,282 --> 00:27:43,286
Jest przyjaciółką rodziny,
więc i moją.

505
00:27:44,037 --> 00:27:45,622
Ty tak serio?

506
00:27:46,164 --> 00:27:46,998
Idź już.

507
00:27:53,880 --> 00:27:55,840
Sorry, że zepsułam ci zabawę.

508
00:27:56,508 --> 00:27:59,469
Nie szkodzi. Smakowała
jak chrupki serowe.

509
00:28:00,011 --> 00:28:01,346
Ohyda.

510
00:28:02,847 --> 00:28:04,140
Więc...

511
00:28:04,474 --> 00:28:05,809
Całuśna Budka?

512
00:28:06,351 --> 00:28:07,435
Nie ma szans.

513
00:28:08,144 --> 00:28:08,978
Super.

514
00:28:09,062 --> 00:28:11,690
Aleś jej pokazała!

515
00:28:11,773 --> 00:28:13,817
Laska się ulotniła.

516
00:28:14,484 --> 00:28:15,860
Spróbuj tego.

517
00:28:15,944 --> 00:28:16,861
Smakuje jak róż.

518
00:28:18,697 --> 00:28:20,490
To jak z tym Flynnem?

519
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
Tak między nami...

520
00:28:24,911 --> 00:28:28,289
Noah Flynn robi to, co mu powiem.

521
00:28:42,762 --> 00:28:43,930
O cholera!

522
00:28:44,013 --> 00:28:46,975
Tak kończy ten, kto ze mną zadziera.

523
00:28:48,476 --> 00:28:50,311
Źle go trzymasz. Złap...

524
00:28:50,395 --> 00:28:53,314
Warren, po prostu graj, dobra?
Wiem, jak trzymać pada.

525
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
O tak! Ale dostałeś!
- Nuda!

526
00:28:55,650 --> 00:29:00,655
Pij! Pij!  Pij!

527
00:29:18,173 --> 00:29:20,383
O, w mordę, stary! Patrz!

528
00:29:25,346 --> 00:29:26,347
O rany!

529
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Ale tu gorąco!

530
00:29:29,017 --> 00:29:30,560
Ziom!
- O nie...

531
00:29:30,643 --> 00:29:31,770
Zaraz umrę.

532
00:29:32,562 --> 00:29:33,688
Nie!

533
00:29:33,772 --> 00:29:34,731
Ściągam to.

534
00:29:34,814 --> 00:29:36,608
Zrobi to. Na pewno.
- Nie...

535
00:29:36,691 --> 00:29:37,776
Wyrąbane.

536
00:29:45,158 --> 00:29:47,285
Idziemy się kąpać na golasa!

537
00:29:47,368 --> 00:29:50,246
Bankowo!
- Ale akcja!

538
00:29:50,330 --> 00:29:52,165
Tak!
- Lecimy.

539
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
Dobra...

540
00:30:03,760 --> 00:30:05,470
Jużidę. Chyba...

541
00:30:06,596 --> 00:30:11,184
Ktoś ty? Książę czy księżniczka?

542
00:30:12,227 --> 00:30:13,561
Ładnie pachniesz.

543
00:30:31,162 --> 00:30:32,163
A niech mnie!

544
00:30:33,873 --> 00:30:34,916
A niech mnie!

545
00:30:35,875 --> 00:30:37,126
A niech mnie!

546
00:30:38,336 --> 00:30:39,629
To koszulka Noaha!

547
00:30:41,422 --> 00:30:42,632
O nie!

548
00:30:43,299 --> 00:30:45,468
Jestem w samych majtkach.

549
00:30:46,302 --> 00:30:48,304
Spokojnie. To jeszcze nic nie znaczy.

550
00:30:57,647 --> 00:30:59,732
O cholera!

551
00:31:01,025 --> 00:31:01,860
Przepraszam.

552
00:31:02,902 --> 00:31:03,778
Nie szkodzi.

553
00:31:04,237 --> 00:31:07,240
Nie chciałem cie obudzić.
Potrzebowałem ubrań.

554
00:31:07,574 --> 00:31:10,660
Mocno nabroiłam?

555
00:31:11,661 --> 00:31:14,789
Chciałaś się rozbierać
na stole bilardowym,

556
00:31:15,206 --> 00:31:16,374
a potem kąpać na golasa.

557
00:31:17,208 --> 00:31:19,335
Zabrałem cię, zanim było za późno.

558
00:31:20,628 --> 00:31:22,255
No i zwymiotowałaś na sukienkę.

559
00:31:22,881 --> 00:31:25,383
Przepraszam, Noah.

560
00:31:25,800 --> 00:31:30,263
Nie szkodzi. Ale właśnie
przed tym cię uprzedzałem.

561
00:31:30,638 --> 00:31:32,473
Ale obciach!

562
00:31:33,933 --> 00:31:36,019
Chyba nie chrapałam?

563
00:31:37,770 --> 00:31:38,855
Elle...

564
00:31:39,439 --> 00:31:41,274
Spałem w drugim pokoju.

565
00:31:43,401 --> 00:31:45,236
No tak.

566
00:31:45,320 --> 00:31:47,238
Logiczne.

567
00:31:47,322 --> 00:31:48,281
Dobra.

568
00:31:49,449 --> 00:31:53,745
Ten T-shirt musi znaczyć,
że widziałeś mnie w majtkach.

569
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
Tak.
- Boże...

570
00:31:56,915 --> 00:31:58,458
O Boże!

571
00:32:00,126 --> 00:32:01,377
Podasz mi spodenki?

572
00:32:01,878 --> 00:32:03,671
Proszę?

573
00:32:05,048 --> 00:32:05,924
Noah!

574
00:32:07,634 --> 00:32:08,927
Noah!
- No dobra.

575
00:32:09,010 --> 00:32:10,261
Sama wezmę!

576
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
Nie ciągnij!
- Niczego nie ciągnę!

577
00:32:14,724 --> 00:32:17,018
Ręka mi się zaplątała.
Daj mi się wyplą...

578
00:32:17,101 --> 00:32:18,603
O rety! Dotknęłam go!

579
00:32:18,686 --> 00:32:19,729
Przestań się wiercić.

580
00:32:23,107 --> 00:32:23,942
Przepraszam!

581
00:32:27,278 --> 00:32:28,780
Nie zapomniałaś o czymś?

582
00:32:29,697 --> 00:32:30,531
Mój T-shirt.

583
00:32:30,990 --> 00:32:33,201
No tak, T-shirt. Przepraszam.
- Elle!

584
00:32:33,284 --> 00:32:34,494
Co?
- Jezu!

585
00:32:35,036 --> 00:32:35,870
Żartowałem!

586
00:32:35,954 --> 00:32:37,997
To jak...
- Idź już, głupolu.

587
00:32:38,081 --> 00:32:40,083
No tak.

588
00:32:41,834 --> 00:32:43,628
Nie pozwól mi więcej pić.

589
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
Jesteś w dobrych rękach.

590
00:32:48,675 --> 00:32:50,510
To postawi cię na nogi.

591
00:32:50,593 --> 00:32:56,391
Granola, napój izotoniczny,
coś na zgagę i solidna porcja wstydu.

592
00:32:56,849 --> 00:32:57,976
Dzięki.

593
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
No i... świetnie się spisałaś.

594
00:33:03,398 --> 00:33:04,607
W jakim sensie?

595
00:33:04,941 --> 00:33:07,819
Powiedziałaś wszystkim, że Noah
i Dziewczyny OMG

596
00:33:07,902 --> 00:33:09,570
wystąpią w Całuśnej Budce.

597
00:33:12,281 --> 00:33:13,616
Ale kicha!

598
00:33:14,742 --> 00:33:18,121
Pomimo tego, że czułam się okropnie,

599
00:33:18,538 --> 00:33:20,707
nie mogłam przestać myśleć o Noahu.

600
00:33:21,207 --> 00:33:22,875
Naszej przypadkowej macance.

601
00:33:23,668 --> 00:33:26,421
Wydawało mi się, że widział
we mnie młodszą siostrę,

602
00:33:26,504 --> 00:33:31,175
ale coś kazało mi myśleć,
że może chodzić o coś innego.

603
00:33:31,718 --> 00:33:33,636
Słuchaj, najważniejsze są OMG.

604
00:33:33,720 --> 00:33:35,847
Jak uda się je namówić,
to wszyscy pójdą.

605
00:33:35,930 --> 00:33:39,058
Powtórzymy plan działania?
- Nie trzeba.

606
00:33:39,559 --> 00:33:41,269
- Życz mi powodzenia.
- Powodzenia.

607
00:33:41,602 --> 00:33:42,437
Okej!

608
00:33:45,440 --> 00:33:47,567
Widziałyście tę wiadomość?

609
00:33:52,613 --> 00:33:53,489
Hej, Ellen!

610
00:33:56,075 --> 00:33:57,118
Hej...

611
00:33:58,244 --> 00:34:00,621
Mam na imię „Elle", bez „n".

612
00:34:00,955 --> 00:34:04,459
Czemu stoisz, jak możesz siedzieć?

613
00:34:06,210 --> 00:34:08,087
Słusznie...

614
00:34:11,799 --> 00:34:13,468
Spytaj Mię o mnie!

615
00:34:16,012 --> 00:34:18,723
Lee pyta, czy ci się podoba.
- Brat Flynna?

616
00:34:23,728 --> 00:34:26,481
Tak, jest uroczy.
Ale musi się lepiej ubierać.

617
00:34:28,066 --> 00:34:29,400
Co ważniejsze...

618
00:34:29,901 --> 00:34:32,403
wszystko przygotowane
do Całuśnej Budki?

619
00:34:33,321 --> 00:34:36,032
Oto nowinki:

620
00:34:37,450 --> 00:34:40,161
Flynnowi podoba się jedna z was.

621
00:34:40,244 --> 00:34:44,791
Podobno jeśli ta dziewczyna
wystąpi w Budce,

622
00:34:44,874 --> 00:34:46,125
to on teżtam będzie.

623
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
Czekaj, nie mówiłyśmy ci?

624
00:34:52,256 --> 00:34:53,341
Czego?

625
00:34:53,424 --> 00:34:55,301
Teraz, jak jużsię kumplujemy,

626
00:34:55,802 --> 00:34:59,680
chętnie wystąpimy w Budce.
Taki prezent od nas.

627
00:34:59,764 --> 00:35:01,808
Serio?
- Jesteś jedną z nas.

628
00:35:01,891 --> 00:35:02,767
Się wie!

629
00:35:02,850 --> 00:35:04,268
Dzięki, dziewczyny!
- Luzik!

630
00:35:04,352 --> 00:35:06,104
Możesz nazywać nas zdzirami.

631
00:35:06,938 --> 00:35:07,939
Dzięki!

632
00:35:09,816 --> 00:35:10,775
Zdziry.

633
00:35:11,651 --> 00:35:12,860
Nie ma za co!

634
00:35:14,028 --> 00:35:16,114
Mamy zebraną niezłą obsadę,

635
00:35:16,197 --> 00:35:18,616
ale ciągle bez Flynna.

636
00:35:18,699 --> 00:35:20,076
Skupmy się na samej Budce.

637
00:35:20,159 --> 00:35:21,744
Ja zrobię literki,

638
00:35:21,828 --> 00:35:24,580
a ty wszystko inne, okej?

639
00:35:24,664 --> 00:35:28,709
Do karnawału zostały
dwa dni, więc ruchy!

640
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
Mówiłem ci już, że się rządzisz?

641
00:35:30,753 --> 00:35:33,673
Tak, ale nie chcę tego słyszeć.

642
00:35:34,340 --> 00:35:36,342
Zabawna jesteś.
- Wolę „błyskotliwa".

643
00:35:37,093 --> 00:35:39,428
Wolę humor absurdalny.
- Naprawdę?

644
00:35:42,849 --> 00:35:45,518
Wybacz. Chciałaś inny kolor?

645
00:35:47,019 --> 00:35:48,020
Zapłacisz za to!

646
00:35:56,404 --> 00:35:58,406
Jesteś trupem!

647
00:36:06,539 --> 00:36:07,373
Cześć.

648
00:36:26,434 --> 00:36:28,811
O kurde! Wygląda
jak gorące Waleczne Serce.

649
00:36:29,353 --> 00:36:30,646
Idź stąd.
- Przestań!

650
00:36:30,730 --> 00:36:32,315
Mówiłem, żebyś się nie wydurniała.

651
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
Robię, co chcę!

652
00:36:34,233 --> 00:36:35,651
Nie kontrolujesz mnie, Noah.

653
00:36:36,652 --> 00:36:37,904
Ale akcja!

654
00:36:42,658 --> 00:36:44,660
Jużje usuwam.

655
00:36:45,119 --> 00:36:46,996
No już. Idź stąd.

656
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
Mówię poważnie.

657
00:36:48,539 --> 00:36:50,875
Załóżkoszulkę i spadaj.

658
00:36:51,417 --> 00:36:54,629
To, co mówił, miało sens.
Znaczyło też, że mu zależy.

659
00:36:55,129 --> 00:36:56,589
A jednak powiedziałam...

660
00:36:56,672 --> 00:36:59,592
Mówiłam, byś przestał mnie pouczać.

661
00:37:07,141 --> 00:37:09,393
Patrz na to, Noah Flynn.

662
00:37:16,943 --> 00:37:17,818
Dalej, Elle!

663
00:37:21,572 --> 00:37:22,698
Dalej, Elle!

664
00:37:40,466 --> 00:37:46,472
SZKOŁA LOS ANGELES COUNTRY
COROCZNY BAL DOBROCZYNNY

665
00:37:52,812 --> 00:37:54,563
CAŁUŚNA BUDKA

666
00:37:56,565 --> 00:37:57,400
KLUB FILMOWY

667
00:37:57,483 --> 00:37:58,609
KLUB TEATRALNY

668
00:37:59,860 --> 00:38:01,570
BUZIAKI
WKRÓTCE OTWIERAMY

669
00:38:22,842 --> 00:38:24,510
Hej.
- Hej.

670
00:38:26,220 --> 00:38:27,054
Posłuchaj...

671
00:38:28,055 --> 00:38:30,850
Wiem, że nie we wszystkim
się zgadzamy...

672
00:38:31,142 --> 00:38:33,311
ale jestem zdesperowana.

673
00:38:33,728 --> 00:38:37,106
Więc gdybyś mógł zahaczyć
o naszą Budkę.

674
00:38:37,648 --> 00:38:38,941
Choćby na...

675
00:38:39,400 --> 00:38:40,943
Wiele by to dla mnie znaczyło.

676
00:38:43,154 --> 00:38:44,322
Wielce niezależna Elle,

677
00:38:44,405 --> 00:38:47,199
która nie chce, by mówiono jej,
co ma robić,

678
00:38:47,283 --> 00:38:49,869
błaga o czyjąś pomoc.

679
00:38:55,374 --> 00:38:56,709
Jest, jak jest, Noah.

680
00:38:57,543 --> 00:39:01,630
Pomyślałam, że fajnie by było,
gdybyś zrobił coś

681
00:39:02,381 --> 00:39:03,924
dla kogoś bliskiego.

682
00:39:13,976 --> 00:39:16,437
Zapraszam panie i panów!

683
00:39:16,520 --> 00:39:19,732
Zbierzcie się wszyscy.
Poznajcie moc pocałunku

684
00:39:19,815 --> 00:39:22,777
naszych pięknych ludzi!

685
00:39:22,860 --> 00:39:26,447
Dostaniecie bilet oraz miętówkę,
którą zalecamy wziąć.

686
00:39:27,031 --> 00:39:28,407
To tylko 5 $.

687
00:39:28,491 --> 00:39:32,036
Nie przyjmujemy żadnych zwrotów.

688
00:39:33,162 --> 00:39:35,873
Jak mogliście zauważyć,
jest jeden kruczek.

689
00:39:35,956 --> 00:39:39,752
Nasi całujący mają związane oczy.

690
00:39:40,211 --> 00:39:42,671
Pierwszy kąsek dla pań.

691
00:39:42,755 --> 00:39:45,424
Jeden jedyny Ollie!

692
00:39:47,718 --> 00:39:48,886
No dobra!

693
00:39:49,011 --> 00:39:50,262
Dla panów

694
00:39:50,679 --> 00:39:54,183
gorąca jak lawa - Olivia!

695
00:39:57,269 --> 00:39:58,938
Zaczynamy!

696
00:40:02,775 --> 00:40:05,528
Ja wezmę...
- Dziękuję! Miłego całowania.

697
00:40:12,743 --> 00:40:13,744
Ollie!

698
00:40:42,356 --> 00:40:44,108
Tak!

699
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
Dajcie mu 20 $!

700
00:40:46,569 --> 00:40:47,945
O tak!

701
00:40:48,446 --> 00:40:49,738
Temu daj dwie miętówki.

702
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
Ale nam idzie.
- No!

703
00:41:46,378 --> 00:41:47,796
Jest tylko jeden problem.

704
00:41:48,297 --> 00:41:49,798
Dziewczyny pytają o Flynna,

705
00:41:50,841 --> 00:41:52,885
I chyba mam rozwiązanie.

706
00:42:01,519 --> 00:42:02,853
No dobra!

707
00:42:02,937 --> 00:42:07,942
Jak obiecywaliśmy,
następnym całującym jest Flynn!

708
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
Moment. To nie jest Flynn.

709
00:42:12,905 --> 00:42:14,698
To jest Lee Flynn.

710
00:42:19,954 --> 00:42:22,373
Rozmawiałam z tym pajacem
tylko po to,

711
00:42:22,456 --> 00:42:25,834
żeby jego brat stawił się
dzisiaj w Budce.

712
00:42:26,961 --> 00:42:28,254
Spadamy stąd.

713
00:42:37,221 --> 00:42:38,514
Chyba moja kolej.

714
00:42:59,034 --> 00:43:00,536
Chyba cię nie zawiodłam?

715
00:43:09,044 --> 00:43:09,920
Hej, Elle.

716
00:43:10,588 --> 00:43:12,590
Idziemy sobie.

717
00:43:13,465 --> 00:43:15,426
Została jeszcze cała godzina.

718
00:43:17,094 --> 00:43:17,970
Okej.

719
00:43:18,429 --> 00:43:19,471
Dobra.

720
00:43:19,930 --> 00:43:21,890
Bawcie się odpowiedzialnie.

721
00:43:24,310 --> 00:43:25,561
Trzymaj się.

722
00:43:27,605 --> 00:43:31,609
ZAWSZE CIESZ SIĘ SUKCESEM KUMPLA

723
00:43:32,067 --> 00:43:34,903
Dla mnie to nigdy
nie było problemem.

724
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
Nie ma szans!

725
00:43:36,155 --> 00:43:38,616
Nie mogę.

726
00:43:38,699 --> 00:43:40,159
W czym problem? Wszystko okej?

727
00:43:44,204 --> 00:43:46,040
Wyobraź sobie, że musisz to całować.

728
00:43:46,457 --> 00:43:47,875
Nie mogę! Nie z nim!

729
00:43:48,375 --> 00:43:51,337
Ohyda.
- Czas się odegrać za ściemę z Flynnem.

730
00:43:51,420 --> 00:43:53,505
Kto tam jest?
- To eks Olivii.

731
00:43:53,797 --> 00:43:56,133
Problem w tym, że wszyscy
się kumplujemy.

732
00:43:56,216 --> 00:43:57,635
No nie, Olivia?

733
00:43:58,844 --> 00:44:01,138
Pewnie.
- Tak.

734
00:44:04,183 --> 00:44:05,100
Hej, Elle,

735
00:44:05,184 --> 00:44:07,394
ty nie poznałaś eks Olivii, prawda?

736
00:44:08,228 --> 00:44:10,731
Nie...
- Przesądzone.

737
00:44:10,814 --> 00:44:13,651
Nie, Mia, proszę!
To nie za dobry pomysł.

738
00:44:14,318 --> 00:44:16,195
Wpychamy się?
- Co?

739
00:44:16,528 --> 00:44:17,363
Wpychasz się.

740
00:44:17,446 --> 00:44:19,448
Nie, Mia!
- Obudź w sobie demona.

741
00:44:20,532 --> 00:44:21,408
Dzięki, stary.

742
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
Dziewczyny, ja nie...

743
00:44:28,999 --> 00:44:30,501
Przepraszam.

744
00:44:31,168 --> 00:44:32,044
O, mięśnie!

745
00:44:34,588 --> 00:44:37,007
Okej. Dziękuję.

746
00:44:37,633 --> 00:44:39,510
O mój Boże.

747
00:44:39,593 --> 00:44:41,679
Przepraszam. Wiem, że pewnie

748
00:44:42,304 --> 00:44:46,308
spodziewałeś się Olivii,
więc do niczego się nie zmuszaj.

749
00:44:47,226 --> 00:44:50,062
Tak na prawdę to nigdy się
nie całowałam.

750
00:44:50,145 --> 00:44:52,523
Nie, żebym nie chciała.
Nie zrozum mnie źle.

751
00:44:52,606 --> 00:44:54,858
Na przykład uderzyłam Rona Getlera

752
00:44:54,942 --> 00:44:57,111
w szóstej klasie
podczas gry w butelkę.

753
00:44:58,445 --> 00:45:00,114
W drugiej klasie, na dyskotece,

754
00:45:00,197 --> 00:45:02,658
tańczyłam z Randym Melrosem.

755
00:45:03,033 --> 00:45:04,576
Puścili coś romantycznego.

756
00:45:04,660 --> 00:45:07,287
Myślałem, że do tego dojdzie, ale...

757
00:45:07,371 --> 00:45:09,081
jakoś nie doszło, bo...

758
00:45:13,627 --> 00:45:15,337
Nie jest tak źle.

759
00:45:16,296 --> 00:45:17,631
Zupełnie nie.

760
00:45:18,340 --> 00:45:19,258
Zaraz!

761
00:45:42,030 --> 00:45:43,657
BUZI

762
00:45:56,462 --> 00:45:57,337
I po wszystkim...

763
00:46:12,519 --> 00:46:14,897
Wszyscy to widzieli, prawda?

764
00:46:15,397 --> 00:46:17,107
Na to wygląda.

765
00:46:19,568 --> 00:46:21,862
Boże, zabij mnie!

766
00:46:22,488 --> 00:46:25,157
Wyluzuj, Shelly. To tylko buziak.

767
00:46:26,158 --> 00:46:29,578
Naprawdę, Noah? Tylko buziak?

768
00:46:29,912 --> 00:46:31,163
No pewnie.

769
00:46:32,915 --> 00:46:33,749
No dobra.

770
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
To do zobaczenia.

771
00:46:38,879 --> 00:46:40,255
Dobra robota.

772
00:46:43,967 --> 00:46:45,302
„Dobra robota"? Co do...

773
00:46:49,807 --> 00:46:50,849
„Dobra robota".

774
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
I wtedy zrozumiałam.

775
00:46:53,811 --> 00:46:56,563
O cholera? Co powiem Lee?

776
00:47:03,612 --> 00:47:06,031
Teraz byłaś naprawdę blisko.

777
00:47:06,114 --> 00:47:07,115
Hej.

778
00:47:07,199 --> 00:47:10,369
Hej, zaraz wracam.
O, jeszcze bliżej!

779
00:47:12,246 --> 00:47:13,539
Wszystko w porządku?

780
00:47:13,997 --> 00:47:16,166
Tak. Budka zarabia krocie.

781
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
Zebraliśmy więcej
niżwszystkie grupy razem.

782
00:47:18,544 --> 00:47:20,462
Nie żartuj!
- Okazuje się,

783
00:47:21,129 --> 00:47:22,339
że ludzie lubią buziaki.

784
00:47:22,422 --> 00:47:23,257
No co ty?

785
00:47:25,717 --> 00:47:30,264
No i wyszło tak, że pocałowałam
twojego brata.

786
00:47:36,019 --> 00:47:36,854
Co?

787
00:47:37,646 --> 00:47:41,525
Daj spokój, Lee. To nic wielkiego.

788
00:47:41,608 --> 00:47:42,442
Co?

789
00:47:43,235 --> 00:47:45,112
To dla sprawy, prawda?

790
00:47:47,698 --> 00:47:48,532
Tak...

791
00:47:50,158 --> 00:47:51,201
myślę.

792
00:47:55,163 --> 00:47:58,125
Tylko nie stwórzcie z nim
związku lesbijskiego,

793
00:47:58,208 --> 00:48:00,419
bo koniec naszej przyjaźni.

794
00:48:01,920 --> 00:48:04,214
To i Zasada Numer Dziewięć.

795
00:48:04,298 --> 00:48:06,466
Oczywiście.

796
00:48:06,550 --> 00:48:08,427
No weź, Lee, serio. Że niby...

797
00:48:34,703 --> 00:48:36,038
W drodze do domu

798
00:48:36,121 --> 00:48:38,999
zastanawiałam się, czy nasz pocałunek
znaczył coś dla Noah.

799
00:48:39,082 --> 00:48:41,168
Czy ja coś dla niego znaczę.

800
00:48:46,715 --> 00:48:47,633
Podwieźć cię?

801
00:48:50,969 --> 00:48:52,095
No weź, Shelly.

802
00:48:52,179 --> 00:48:54,765
Twoja mama mnie zabije,
jak się dowie, że wróciłaś sama.

803
00:49:00,270 --> 00:49:01,647
Trzymając się Noaha,

804
00:49:02,356 --> 00:49:05,776
ciągle myślałam o obietnicy,
którą dałam Lee.

805
00:49:08,487 --> 00:49:10,822
Robi się niebezpiecznie,
zjeżdżam z drogi.

806
00:49:18,789 --> 00:49:21,625
Ale może Noah nie chciał
mnie więcej całować.

807
00:49:23,293 --> 00:49:24,836
Ale to bez znaczenia.

808
00:49:27,714 --> 00:49:29,883
Bo ja chciałam.

809
00:49:35,222 --> 00:49:37,933
Musimy przeczekać deszcz.

810
00:49:56,827 --> 00:49:57,911
Czekaj, nie.

811
00:50:00,288 --> 00:50:03,166
Nie mogę być jedną
z twoich zdobyczy.

812
00:50:05,043 --> 00:50:06,503
Tak o mnie myślisz?

813
00:50:09,381 --> 00:50:11,174
Wszyscy tak myślą.

814
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
Chcesz znać prawdę?

815
00:50:33,405 --> 00:50:36,241
Jesteś jedyną dziewczyną,
która mi się nie narzuca.

816
00:50:37,492 --> 00:50:39,661
I strasznie mnie to kręci.

817
00:50:41,496 --> 00:50:45,125
To właśnie w tobie lubię.

818
00:50:45,208 --> 00:50:46,209
Jesteś urocza.

819
00:50:47,085 --> 00:50:49,671
Ale nie boisz się mnie krytykować.

820
00:50:53,216 --> 00:50:56,762
A ja myślałam, że jestem tylko
wkurzającą kumpelą twojego brata.

821
00:50:57,846 --> 00:50:59,514
Nią teżjesteś.

822
00:51:02,934 --> 00:51:04,978
Słuchaj, nie wiem, co o tym myśleć.

823
00:51:05,562 --> 00:51:07,731
Po prostu lubię z tobą przebywać.

824
00:51:09,399 --> 00:51:10,484
Dobrze mi z tym.

825
00:51:12,778 --> 00:51:13,779
Strasznie...

826
00:51:14,863 --> 00:51:16,656
to pokręcone.

827
00:51:30,212 --> 00:51:31,630
Odkręciłem to trochę?

828
00:51:35,092 --> 00:51:37,094
Nie, spróbuj jeszcze raz.

829
00:51:47,479 --> 00:51:49,856
Ochrona.
- O Boże! Zginiemy!

830
00:51:51,274 --> 00:51:52,275
To ty, Flynn?

831
00:51:53,568 --> 00:51:56,613
Chyba ci mówiłem, żebyś
nie sprowadzał tu dziewczyn.

832
00:51:56,696 --> 00:51:57,531
Co?

833
00:51:58,365 --> 00:52:00,325
Zabierasz tu dziewczyny?

834
00:52:00,408 --> 00:52:02,786
Nie! Wiesz ty co? Nie do wiary.

835
00:52:06,248 --> 00:52:07,082
Dzięki, Andrew.

836
00:52:09,459 --> 00:52:12,504
Ciągle masz przesrane,
ale zmarzłam na kość.

837
00:52:12,587 --> 00:52:14,506
I zabierasz mnie do domu.

838
00:52:16,216 --> 00:52:17,050
Teraz!

839
00:52:23,682 --> 00:52:24,766
Dzięki za podwózkę.

840
00:52:25,642 --> 00:52:27,185
Mówiłem szczerze, Elle.

841
00:52:27,352 --> 00:52:28,270
Fajnie.

842
00:52:30,438 --> 00:52:31,565
Widzimy się jutro?

843
00:52:42,242 --> 00:52:43,368
Hej.
- Hej.

844
00:52:45,078 --> 00:52:46,872
Czemu to nie Lee cie odwiózł?

845
00:52:48,999 --> 00:52:50,458
Miał swoje sprawy.

846
00:52:51,042 --> 00:52:52,169
I tylko dlatego

847
00:52:52,252 --> 00:52:54,880
siedziałaś na motorze Flynna,
prawda?

848
00:52:57,257 --> 00:53:00,135
Wiadomo. No co ty...

849
00:53:03,180 --> 00:53:05,015
Pomimo całego zajścia

850
00:53:05,098 --> 00:53:08,310
nie mogłam przestać myśleć
o słowach Noaha.

851
00:53:08,393 --> 00:53:09,644
+ CIACHO
- LEE NIE POZWALA

852
00:53:09,728 --> 00:53:11,104
I choć wiem, że nie powinnam,

853
00:53:11,938 --> 00:53:13,857
to bardzo chciałam mu wierzyć.

854
00:53:22,657 --> 00:53:23,742
Zasada Numer Sześć...

855
00:53:23,825 --> 00:53:25,035
Lee
Jesteś jużw domu?

856
00:53:25,118 --> 00:53:27,829
Jeżeli musisz coś ukrywać
przed swoim kumplem,

857
00:53:27,913 --> 00:53:29,873
to pewnie robisz coś złego.

858
00:53:47,224 --> 00:53:48,475
WENECJA

859
00:54:05,533 --> 00:54:09,537
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.

860
00:54:09,621 --> 00:54:11,665
Start!

861
00:54:14,042 --> 00:54:15,252
Tak!

862
00:54:15,919 --> 00:54:17,212
Dalej, Elle!

863
00:54:23,468 --> 00:54:25,804
Wyzeruj!

864
00:55:01,256 --> 00:55:07,595
Wyzeruj!

865
00:55:19,816 --> 00:55:21,234
Dobrze wyglądasz, Evans.

866
00:55:23,403 --> 00:55:24,237
Dzięki.

867
00:55:24,696 --> 00:55:27,407
Nie zdążyliśmy popływać
na golasa na imprezie Flynna.

868
00:55:29,993 --> 00:55:33,163
Byłam wtedy strasznie skuta...

869
00:55:33,830 --> 00:55:35,123
Wiesz, czego ci trzeba?

870
00:55:36,041 --> 00:55:37,459
Jacuzzi. Chodź.

871
00:55:37,542 --> 00:55:38,877
Nie mam ochoty, Warren.

872
00:55:38,960 --> 00:55:40,754
No chodź, będzie fajnie.
- Nie.

873
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
No chodź, Evans. Nie każsię prosić.
- Warren?

874
00:55:43,298 --> 00:55:45,467
- Źle się czuję.
- Powiedziała „nie", Warren!

875
00:55:45,550 --> 00:55:47,344
Nic się nie stało.

876
00:55:47,427 --> 00:55:48,803
Nic mi nie jest.

877
00:55:48,887 --> 00:55:51,848
Spokojnie. Mógłbyś zabrać
mnie do domu?

878
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Daj spokój. Chodźmy stąd.

879
00:55:58,480 --> 00:55:59,397
Idziemy.

880
00:56:02,609 --> 00:56:05,028
Hej, bez obaw, stary.

881
00:56:05,111 --> 00:56:07,489
Pewnie teżbym się wkurzył,
gdybym musiał

882
00:56:07,572 --> 00:56:09,783
podrywać szpetną laskę
młodszego brata.

883
00:56:12,410 --> 00:56:14,287
O cholera!

884
00:56:27,801 --> 00:56:28,635
Elle, zaczekaj!

885
00:56:29,344 --> 00:56:30,220
Stój!

886
00:56:31,763 --> 00:56:32,597
Elle!

887
00:56:33,014 --> 00:56:38,103
Wsiadaj do samochodu, Elle.

888
00:56:39,229 --> 00:56:40,772
No wsiadaj!

889
00:56:47,112 --> 00:56:48,071
Proszę.

890
00:56:58,289 --> 00:56:59,707
Przepraszam, okej?

891
00:57:01,918 --> 00:57:05,088
Myślisz, że chciałem zabujać się
w kumpeli brata?

892
00:57:16,266 --> 00:57:17,934
To nie droga do domu.

893
00:57:19,561 --> 00:57:20,895
Chcę ci coś pokazać.

894
00:57:30,989 --> 00:57:34,617
Z iloma dziewczynami migdaliłeś się
w tym miejscu?

895
00:57:35,994 --> 00:57:37,245
Przychodzę tu tylko sam.

896
00:57:40,123 --> 00:57:41,249
Do teraz.

897
00:57:43,918 --> 00:57:46,629
Dobry jesteś!

898
00:57:46,713 --> 00:57:49,507
To brzmi zawodowo.

899
00:57:50,049 --> 00:57:51,426
Chyba o tym wiesz?

900
00:57:52,260 --> 00:57:53,386
Ale z ciebie kobieciarz.

901
00:57:55,597 --> 00:57:56,639
Nie zmieniłeś się.

902
00:57:57,640 --> 00:58:00,185
Czym różni się obecna sytuacja...

903
00:58:00,268 --> 00:58:01,936
Ty ją zmieniasz.

904
00:58:03,313 --> 00:58:04,147
Odbiło ci.

905
00:58:04,230 --> 00:58:05,940
Na twoim punkcie, Elle.

906
00:58:07,192 --> 00:58:08,818
Naprawdę jest dobry.

907
00:58:13,865 --> 00:58:16,910
Dobra.

908
00:58:17,744 --> 00:58:19,621
Zrobimy tak...

909
00:58:20,330 --> 00:58:23,666
Będą zasady. Pierwsza:

910
00:58:25,001 --> 00:58:26,127
Żadnych bójek.

911
00:58:26,211 --> 00:58:27,253
Załatwione.

912
00:58:28,713 --> 00:58:29,547
Druga:

913
00:58:31,674 --> 00:58:33,176
Żadnego rządzenia się.

914
00:58:33,676 --> 00:58:34,844
Słowo honoru.

915
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
I trzecia:

916
00:58:38,806 --> 00:58:41,684
Nikt nie może się dowiedzieć?

917
00:58:42,143 --> 00:58:43,686
Okej? Przynajmniej do czasu...

918
00:58:44,145 --> 00:58:46,940
ażwymyślę, jak powiedzieć Lee.
To moje warunki.

919
00:58:47,899 --> 00:58:49,526
Jesteś słodka, gdy się rządzisz.

920
00:58:49,609 --> 00:58:52,070
Mówię poważnie, Noah.
- Ja też.

921
00:58:54,072 --> 00:58:55,823
Naprawdę słodka!

922
00:59:04,207 --> 00:59:05,458
Obiecaj.

923
00:59:06,417 --> 00:59:07,293
Hej.

924
00:59:10,213 --> 00:59:11,172
Obiecuję.

925
00:59:40,076 --> 00:59:42,704
Wiesz, że nie musimy.

926
01:00:36,674 --> 01:00:38,551
Czuje się, kiedy jest ten moment.

927
01:00:39,927 --> 01:00:41,054
I to był nasz moment.

928
01:00:42,221 --> 01:00:46,434
Noah i jego głupi, seksowny uśmiech
zupełnie mnie rozczuliły.

929
01:00:47,268 --> 01:00:48,645
Byłam w siódmym niebie.

930
01:00:50,188 --> 01:00:51,481
Ale co dalej?

931
01:00:54,484 --> 01:00:56,861
Winię ciebie, Całuśna Budko!

932
01:01:33,856 --> 01:01:36,651
Książka? Dobrze wiedzieć,
że umiesz czytać.

933
01:01:42,198 --> 01:01:44,617
Tylko oglądam obrazki.

934
01:01:56,879 --> 01:01:58,923
O nie. Nie ma szans.

935
01:01:59,507 --> 01:02:00,550
Co jest?

936
01:02:00,633 --> 01:02:03,219
Mamy być na spotkaniu logistycznym.

937
01:02:03,302 --> 01:02:05,638
Planować, jak nie dać się złapać.

938
01:02:05,722 --> 01:02:07,223
Nie widzę problemu.

939
01:02:07,306 --> 01:02:09,684
Nikt nie pomyśli, że mam dziewczynę.

940
01:02:09,767 --> 01:02:12,645
No tak. Nie daj Boże ktoś pomyśli,
że jesteś w związku.

941
01:02:13,020 --> 01:02:14,981
Hej! Muszę uważać na to,
co o mnie myślą.

942
01:02:15,940 --> 01:02:16,899
Czyżby?

943
01:02:16,983 --> 01:02:19,235
A jakże.
- Naprawdę?

944
01:02:22,405 --> 01:02:24,323
Cholera! Chowaj się!

945
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
Sekunda.
- Przyszłam po twoje pranie.

946
01:02:27,243 --> 01:02:29,829
Pod łóżko.
Dobra, daj mi sekundę, mamo!

947
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
Jeszcze chwila...

948
01:02:31,873 --> 01:02:32,874
Dobra, jużmożesz.

949
01:02:36,169 --> 01:02:37,795
Cześć, synku.
- Cześć, mamo.

950
01:02:39,505 --> 01:02:41,841
Wiesz, mogłem sam zanieść pranie.

951
01:02:41,924 --> 01:02:45,261
Żaden problem. Mam wolną godzinę,
zanim wyjdziemy z tatą.

952
01:02:48,055 --> 01:02:49,182
O nie.

953
01:02:49,932 --> 01:02:51,017
Szlag!

954
01:03:01,277 --> 01:03:03,029
I nie zapomnij.

955
01:03:03,112 --> 01:03:05,323
W sobotę świętujemy twój sukces.

956
01:03:05,823 --> 01:03:08,075
Nie ma potrzeby, mamo.
- Ależjest.

957
01:03:08,159 --> 01:03:11,412
Niecodziennie dostaje się
na prestiżową uczelnię.

958
01:03:13,873 --> 01:03:15,750
Zaprosiłam teżEvansów.

959
01:03:15,833 --> 01:03:16,751
Zrób coś dla mnie.

960
01:03:17,627 --> 01:03:18,961
Bądź miły dla Elle.

961
01:03:19,462 --> 01:03:20,838
Chyba się w tobie buja.

962
01:03:21,339 --> 01:03:23,424
Serio? Nie wiedziałem.

963
01:03:23,508 --> 01:03:26,135
Pewnie, że nie. Chłopcy tak mają.

964
01:03:30,306 --> 01:03:31,224
Zamknij się!

965
01:03:32,308 --> 01:03:34,227
„Elle się w tobie buja".

966
01:03:34,811 --> 01:03:36,562
Miało jej nie być w domu.

967
01:03:37,313 --> 01:03:41,067
Muszę być w salonie za 10 minut.
Robimy z Lee plakat na studniówkę.

968
01:03:43,528 --> 01:03:45,530
Prestiżowa uczelnia?

969
01:03:46,113 --> 01:03:47,532
To nic wielkiego.

970
01:03:48,366 --> 01:03:49,242
Która?

971
01:03:50,451 --> 01:03:51,369
Harvard.

972
01:03:53,037 --> 01:03:55,122
Jaja sobie robisz?

973
01:03:55,206 --> 01:03:56,415
To wspaniale!

974
01:03:58,417 --> 01:04:00,795
Nie wiem nawet, czy się zdecyduję.

975
01:04:04,006 --> 01:04:06,968
Ale masz nikomu nie mówić.

976
01:04:08,219 --> 01:04:10,137
Wtedy do mnie dotarło.

977
01:04:10,513 --> 01:04:13,683
Noah za niedługo wyjeżdża na studia.

978
01:04:15,768 --> 01:04:18,312
Ale musimy cię stąd wydostać.
Na twoje szczęście

979
01:04:18,396 --> 01:04:20,648
mam dla ciebie plan ucieczki.

980
01:04:20,731 --> 01:04:21,566
Okej.

981
01:04:28,030 --> 01:04:29,282
Żartujesz sobie.

982
01:04:30,074 --> 01:04:31,742
Chyba że powiemy wszystko Lee.

983
01:04:48,009 --> 01:04:49,677
Hej!
- Hej!

984
01:04:50,052 --> 01:04:51,721
Kąpiesz się w ciuchach?

985
01:04:53,556 --> 01:04:54,432
Tak.

986
01:04:56,642 --> 01:04:58,728
Dobra. Zaraz dołączę.

987
01:04:58,811 --> 01:04:59,687
Okej.

988
01:05:02,315 --> 01:05:04,775
Na bombę!

989
01:05:08,863 --> 01:05:10,740
Hej, chyba dostałaś wiadomość.

990
01:05:10,823 --> 01:05:12,658
Zobaczę, od kogo.
- Sama zobaczę.

991
01:05:13,326 --> 01:05:14,410
Lee, zostaw.

992
01:05:14,493 --> 01:05:16,203
Czemu? To od chłopaka?

993
01:05:17,038 --> 01:05:17,955
Jasne.

994
01:05:18,998 --> 01:05:20,708
Od kiedy blokujesz telefon?

995
01:05:22,251 --> 01:05:24,003
Młodszy brat mi do niego zagląda.

996
01:05:31,385 --> 01:05:34,180
Noah - fajnie się tak ukrywać, nie?:)

997
01:05:52,782 --> 01:05:54,033
PREZERWATYWY PRĄŻKOWANE

998
01:05:57,328 --> 01:05:58,329
Elle!

999
01:05:58,412 --> 01:06:00,206
Hej!
- Cześć!

1000
01:06:01,582 --> 01:06:03,709
No wskakuj.

1001
01:06:03,793 --> 01:06:04,627
Siadaj.

1002
01:06:08,881 --> 01:06:10,174
Tak jest, Elle!

1003
01:06:34,031 --> 01:06:34,865
No dawaj!

1004
01:06:36,492 --> 01:06:37,410
Nie mogę!

1005
01:06:43,791 --> 01:06:44,792
Tak?

1006
01:06:46,127 --> 01:06:47,878
Hej!
- Słyszałem jakby stękanie.

1007
01:06:49,380 --> 01:06:50,673
Oglądałam porno.

1008
01:06:54,051 --> 01:06:56,762
Mogę się przyłączyć?
- Poczekasz na mnie na dole?

1009
01:06:56,846 --> 01:06:59,015
Okej.
- Dzięki. Będę za moment.

1010
01:07:13,195 --> 01:07:14,113
Chodż!
- Co?

1011
01:07:15,072 --> 01:07:17,533
Serio? Tutaj? Noah!

1012
01:07:26,751 --> 01:07:28,544
Tak!
- Zrobiłam to!

1013
01:07:28,627 --> 01:07:30,087
Niesamowite.

1014
01:07:45,352 --> 01:07:48,564
Cuchnąca bomba? Poważnie?
Gdzie się tego nauczyłaś?

1015
01:07:48,647 --> 01:07:50,024
Panno Evans?

1016
01:07:50,566 --> 01:07:51,984
Przepraszam.

1017
01:07:52,068 --> 01:07:54,487
Myślałam, że to tylko trochę dymu.

1018
01:08:00,576 --> 01:08:02,161
NAGRANIA Z MONITORINGU
LABORATORIUM

1019
01:08:36,445 --> 01:08:38,864
Świetnie się bawię. Potrzebowałam tego.

1020
01:08:38,948 --> 01:08:41,200
Nie spędzamy ostatnio
ze sobą za dużo czasu.

1021
01:08:42,284 --> 01:08:45,204
Od jakiegoś czasu dziwnie
się zachowujesz.

1022
01:08:46,831 --> 01:08:47,790
Chwila.

1023
01:08:48,874 --> 01:08:50,876
To dlatego, że idziesz sama
na studniówkę?

1024
01:08:50,960 --> 01:08:53,629
Bo jeśli tak, to możesz iść
ze mną i Rachel.

1025
01:08:54,713 --> 01:08:57,591
Przestań ściemniać najlepszemu kumplowi.

1026
01:09:01,762 --> 01:09:04,598
Lee, musisz o czymś wiedzieć.

1027
01:09:04,682 --> 01:09:07,101
Cześć wam!
- Hej, jesteś!

1028
01:09:07,184 --> 01:09:09,270
Przepraszam, straszne korki.
- Hej!

1029
01:09:09,353 --> 01:09:10,312
Hej!

1030
01:09:10,396 --> 01:09:13,357
Zaprosimy Elle na studniówkę?

1031
01:09:13,440 --> 01:09:15,860
No pewnie! Im więcej, tym lepiej.

1032
01:09:15,943 --> 01:09:16,777
Widzisz?

1033
01:09:17,862 --> 01:09:19,405
To co mówiłaś?

1034
01:09:20,072 --> 01:09:20,948
A, nic.

1035
01:09:22,491 --> 01:09:25,035
Było mi przykro z powodu studniówki.

1036
01:09:26,787 --> 01:09:28,706
Dobra, lecimy. Teraz ja.
- Tyran!

1037
01:09:29,290 --> 01:09:30,124
Ale głupie.

1038
01:09:30,207 --> 01:09:32,001
Przysięgam. Tak tu piszą.

1039
01:09:32,084 --> 01:09:33,169
Cała ona.

1040
01:09:35,796 --> 01:09:37,798
Podasz mi klucz francuski?

1041
01:09:38,799 --> 01:09:41,177
Z tej czarnej skrzynki
na górnej półce.

1042
01:09:41,260 --> 01:09:42,636
Dzięki.
- Nie ma za co.

1043
01:09:48,100 --> 01:09:48,976
Elle!

1044
01:09:55,691 --> 01:09:57,610
Od kiedy umiesz opatrzyć ranę?

1045
01:09:58,110 --> 01:09:59,612
Od kiedy zacząłem się tłuc.

1046
01:09:59,695 --> 01:10:02,823
Nauczyłem się dbać o siebie.

1047
01:10:04,450 --> 01:10:06,285
A po co ci te wszystkie awantury?

1048
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
Chyba...

1049
01:10:11,415 --> 01:10:13,918
po prostu tak mam.

1050
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
Nie wierzę.

1051
01:10:17,755 --> 01:10:20,716
Rodzice umówili mnie
na parę spotkań z psychologami.

1052
01:10:22,134 --> 01:10:25,221
Wszyscy mamy swoje wady.

1053
01:10:26,764 --> 01:10:28,182
Mógłbyś się zmienić.

1054
01:10:30,476 --> 01:10:31,977
Tak myślisz?

1055
01:10:32,686 --> 01:10:33,896
Jesteś Noah Flynn.

1056
01:10:36,732 --> 01:10:38,359
Możesz wszystko.

1057
01:10:40,194 --> 01:10:41,737
Hej, Noah, widziałeś Elle?

1058
01:10:45,866 --> 01:10:46,742
Hej.

1059
01:10:47,493 --> 01:10:48,744
Co tu się dzieje?

1060
01:10:49,703 --> 01:10:51,080
Matko! Co z twoją twarzą?

1061
01:10:51,830 --> 01:10:55,417
Miałam mały wypadek
i Noah mi pomógł.

1062
01:10:58,295 --> 01:11:00,381
Ty jej to zrobiłeś?
- Coś ty powiedział?

1063
01:11:00,464 --> 01:11:02,633
To ty jej to zrobiłeś?
Elle, uderzył cię?

1064
01:11:02,716 --> 01:11:05,094
Myślisz, że mógłbym ją uderzyć?
- Znając ciebie.

1065
01:11:05,177 --> 01:11:07,429
Lee, nic mi nie jest.

1066
01:11:07,513 --> 01:11:09,306
Potknęłam się w garażu.

1067
01:11:09,390 --> 01:11:10,766
Szukałam cię.

1068
01:11:15,729 --> 01:11:17,815
Mam uwierzyć, że się potknęłaś?

1069
01:11:17,898 --> 01:11:20,276
Ogarnij się Lee, nie było cię tam.
- Przysięgam,

1070
01:11:20,359 --> 01:11:22,945
jak podniosłeś na nią rękę...
- Dosyć tego!

1071
01:11:23,028 --> 01:11:25,197
Noah, przestań!

1072
01:11:25,739 --> 01:11:28,784
Popatrz na mnie, Noah!

1073
01:11:33,664 --> 01:11:34,498
Chodź.

1074
01:11:39,837 --> 01:11:41,797
Czy coś się między wami dzieje?

1075
01:11:43,382 --> 01:11:44,216
Co?

1076
01:11:44,591 --> 01:11:46,844
Nie, nic się nie dzieje.

1077
01:11:49,263 --> 01:11:51,307
No dobra.

1078
01:11:52,891 --> 01:11:54,685
Naprawdę muszę lecieć.

1079
01:11:54,768 --> 01:11:56,729
Pójdziesz odpalić samochód?

1080
01:11:56,812 --> 01:11:58,314
Muszę zabrać parę rzeczy.

1081
01:12:02,276 --> 01:12:04,028
Nie mogę dłużej tego odwlekać.

1082
01:12:05,237 --> 01:12:06,280
Zgoda.

1083
01:12:06,780 --> 01:12:07,698
Jużczas.

1084
01:12:09,241 --> 01:12:10,951
I wtedy możemy pójść
na studniówkę.

1085
01:12:17,958 --> 01:12:19,376
Ożeżty...

1086
01:12:20,085 --> 01:12:21,837
Lee, mogę to wyjaśnić.

1087
01:12:22,421 --> 01:12:23,422
Nie wierzę.

1088
01:12:23,505 --> 01:12:25,090
Lee, zaczekaj.

1089
01:12:25,174 --> 01:12:27,843
Proszę, Noah, zostań tu.

1090
01:12:27,926 --> 01:12:29,136
Zajmę się tym.

1091
01:12:33,349 --> 01:12:34,183
Lee!

1092
01:12:34,266 --> 01:12:36,769
Lee, zaczekaj!

1093
01:12:41,148 --> 01:12:43,108
Więc to to ukrywałaś?

1094
01:12:43,859 --> 01:12:45,903
Nie miałeś się dowiedzieć
w ten sposób.

1095
01:12:45,986 --> 01:12:48,155
A może wcale nie miałem?

1096
01:12:48,238 --> 01:12:50,616
Odczep się, Lee.
Elle nie jest tu jedyną winną.

1097
01:12:50,699 --> 01:12:52,618
Nawet nie wiem, od czego zacząć.

1098
01:12:52,701 --> 01:12:55,371
Niby odstraszasz jej amantów,
żeby ją chronić.

1099
01:12:55,454 --> 01:12:58,457
A teraz traktujesz ją jak jakąś laskę
poderwaną w klubie.

1100
01:12:58,957 --> 01:13:01,418
Nie wiesz, o czym mówisz.

1101
01:13:01,919 --> 01:13:05,005
To znaczy, że ze sobą nie spaliście?

1102
01:13:14,098 --> 01:13:15,057
Wiedziałem.

1103
01:13:15,516 --> 01:13:19,019
Więc pieprzysz się z moim bratem
i jeszcze kłamiesz?

1104
01:13:19,103 --> 01:13:21,063
Nie.
- Dobra, Lee. Wystarczy.

1105
01:13:21,146 --> 01:13:24,274
Nie wystarczy. Ona nie ma pojęcia,
w co się władowała!

1106
01:13:24,358 --> 01:13:27,069
Co za bzdura. Zachowujesz się
jak zapłakany cienias.

1107
01:13:30,280 --> 01:13:32,866
Noah, zejdź z niego!
- Przestań!

1108
01:13:32,950 --> 01:13:34,451
Zejdź z niego!
- Uspokój się.

1109
01:13:34,535 --> 01:13:38,038
Nie puszczę cię, dopóki się
nie uspokoisz.

1110
01:13:38,122 --> 01:13:39,748
Złaź!
- Uspokój się!

1111
01:13:39,832 --> 01:13:42,418
No złaź!
- Zejdź z niego!

1112
01:13:42,501 --> 01:13:43,544
Proszę!

1113
01:13:43,627 --> 01:13:44,586
Przestań!

1114
01:13:56,890 --> 01:13:57,766
Wstawaj.

1115
01:14:05,107 --> 01:14:05,941
Proszę...

1116
01:14:08,485 --> 01:14:09,862
Proszę cię, Lee.

1117
01:14:10,404 --> 01:14:14,408
Lee, stój!

1118
01:14:15,909 --> 01:14:18,036
Lee, nie zostawiajmy tego tak.

1119
01:14:18,704 --> 01:14:20,247
Zasada Numer Dziewięć?

1120
01:14:20,581 --> 01:14:22,458
Nie tak miało być.

1121
01:14:26,462 --> 01:14:28,505
Przez całe moje życie

1122
01:14:31,633 --> 01:14:34,261
Noah dostaje wszystko,
po co sięgnie.

1123
01:14:37,222 --> 01:14:41,018
Jedynym, co ja miałem, a on nie...

1124
01:14:42,436 --> 01:14:43,270
byłaś ty.

1125
01:14:47,941 --> 01:14:49,776
A teraz ma i to.

1126
01:14:51,111 --> 01:14:51,987
Lee.

1127
01:14:53,363 --> 01:14:54,406
Nie ma sprawy.

1128
01:14:56,492 --> 01:14:57,868
Jesteście siebie warci.

1129
01:15:05,375 --> 01:15:06,210
Elle.

1130
01:15:07,461 --> 01:15:09,213
Nie przejmuj się. Przejdzie mu.

1131
01:15:11,548 --> 01:15:13,967
Dlaczego się wtrąciłeś?

1132
01:15:14,051 --> 01:15:16,136
Miałeś zostać w domu!

1133
01:15:16,220 --> 01:15:18,263
Chyba chciałeś pogorszyć sytuację.

1134
01:15:20,307 --> 01:15:21,975
Co z tobą nie tak?

1135
01:15:22,976 --> 01:15:25,562
Nie możesz zwalić wszystkiego na mnie.

1136
01:15:29,733 --> 01:15:30,943
Zostaw mnie samą.

1137
01:15:33,153 --> 01:15:34,238
Żaden problem.

1138
01:15:38,867 --> 01:15:40,953
Jedni się w sobie zakochują

1139
01:15:41,495 --> 01:15:43,580
i spędzają razem resztę życia.

1140
01:15:45,457 --> 01:15:49,169
Nie potrafią bez siebie żyć.

1141
01:15:50,796 --> 01:15:52,005
Ale wtedy

1142
01:15:52,548 --> 01:15:54,091
myślałam tylko o Lee.

1143
01:15:55,384 --> 01:15:57,553
Wyglądało na to, że straciłam
go na zawsze.

1144
01:16:07,604 --> 01:16:08,438
Hej.

1145
01:16:09,022 --> 01:16:10,023
Hej.

1146
01:16:13,318 --> 01:16:15,195
Masz gościa.

1147
01:16:15,779 --> 01:16:16,613
Lee?

1148
01:16:20,576 --> 01:16:21,493
Cześć, Elle.

1149
01:16:24,955 --> 01:16:26,456
Może porozmawiamy?

1150
01:16:34,798 --> 01:16:36,758
Naprawdę nie ma o czym.

1151
01:16:38,218 --> 01:16:41,179
Źle mi z tym, że nie powiedziałam
Lee prawdy.

1152
01:16:43,140 --> 01:16:44,891
Zaprzepaściłam naszą przyjaźń.

1153
01:16:45,934 --> 01:16:50,105
Elle, przyjaźniłam się z twoją mamą
przez ponad 20 lat.

1154
01:16:50,439 --> 01:16:53,483
Byłyśmy nierozłączne.

1155
01:16:54,067 --> 01:16:56,570
Ale nie myśl, że nie zdarzało się

1156
01:16:56,945 --> 01:16:58,447
nam kłócić.

1157
01:16:59,197 --> 01:17:00,115
Naprawdę?

1158
01:17:00,198 --> 01:17:01,158
Oczywiście.

1159
01:17:01,992 --> 01:17:06,705
Choć nie przypominam sobie powodu
żadnej z tych kłótni,

1160
01:17:07,873 --> 01:17:09,374
to pamiętam, że

1161
01:17:10,000 --> 01:17:12,628
zawsze sobie wybaczałyśmy.

1162
01:17:13,795 --> 01:17:16,048
Na razie się na to nie zanosi.

1163
01:17:16,506 --> 01:17:17,758
Nie trać wiary.

1164
01:17:18,759 --> 01:17:23,597
Nie każdy ma w życiu choćby
jednego przyjaciela.

1165
01:17:25,891 --> 01:17:28,310
Musisz znaleźć sposób
na naprawienie tego.

1166
01:17:34,524 --> 01:17:37,861
Kolejne kilka tygodni
spędziłam w samotności.

1167
01:17:39,821 --> 01:17:42,032
Po Noahu zaginął ślad.

1168
01:17:42,115 --> 01:17:44,493
Przestał chodzić do szkoły

1169
01:17:44,576 --> 01:17:46,495
i zaczął mieć przez to problemy.

1170
01:17:48,372 --> 01:17:49,247
A co najgorsze,

1171
01:17:50,040 --> 01:17:52,334
Lee kompletnie mnie ignorował.

1172
01:17:52,876 --> 01:17:53,710
NAUKA JAZDY

1173
01:17:53,794 --> 01:17:57,214
Przynajmniej tata mi wybaczył.
Zapłacił nawet za lekcje jazdy.

1174
01:17:57,839 --> 01:18:00,342
Uznałam, że najwyższy czas
zrobić prawo jazdy.

1175
01:18:03,136 --> 01:18:04,930
Ażwreszcie zrozumiałam.

1176
01:18:08,016 --> 01:18:10,102
O kurde! Zasada Numer Siedem!

1177
01:18:11,728 --> 01:18:14,064
Nieważne, jak wściekła jesteś
na kumpla,

1178
01:18:14,439 --> 01:18:17,067
musisz mu wybaczyć,
jeśli przyniesie ci lody.

1179
01:18:19,236 --> 01:18:20,278
Przepraszam.

1180
01:18:47,305 --> 01:18:48,557
Hej, panie Evans.

1181
01:18:57,190 --> 01:18:58,316
Gdzieś ty się podziewał?

1182
01:19:00,485 --> 01:19:01,820
Potrzebowałem czasu.

1183
01:19:02,362 --> 01:19:03,196
Jadę...

1184
01:19:03,947 --> 01:19:05,115
właśnie do domu.

1185
01:19:05,198 --> 01:19:06,032
Dobrze.

1186
01:19:07,284 --> 01:19:08,702
Elle nie ma w domu.

1187
01:19:10,495 --> 01:19:12,247
Właściwie to chcę rozmawiać z panem.

1188
01:19:16,293 --> 01:19:17,252
Chciałem tylko

1189
01:19:18,420 --> 01:19:19,921
przeprosić.

1190
01:19:20,839 --> 01:19:22,007
Za wszystko.

1191
01:19:22,716 --> 01:19:24,301
Nie powinienem do tego dopuścić.

1192
01:19:24,843 --> 01:19:26,052
To była moja wina.

1193
01:19:26,928 --> 01:19:27,763
Nie Elle.

1194
01:19:30,766 --> 01:19:32,601
Ale niczego nie żałuję.

1195
01:19:32,684 --> 01:19:35,061
Na pewno nie uczuć,
jakimi darzę pana córkę.

1196
01:19:37,939 --> 01:19:38,899
Noah...

1197
01:19:41,026 --> 01:19:43,528
Przyznam, że nie jestem
za waszym związkiem.

1198
01:19:44,196 --> 01:19:46,573
Ale to decyzja Elle.

1199
01:19:47,240 --> 01:19:51,077
Musi iść swoją własną drogą.

1200
01:19:53,413 --> 01:19:54,372
Rozumiem.

1201
01:20:10,514 --> 01:20:11,681
SZALONA POTAŃCÓWKA

1202
01:20:20,482 --> 01:20:21,441
GRACZ 1

1203
01:20:39,793 --> 01:20:40,919
GRACZ 2

1204
01:20:56,893 --> 01:20:58,019
GRACZ 1 GOTOWY?

1205
01:21:02,107 --> 01:21:03,358
GRACZ 2 GOTOWY?

1206
01:21:05,652 --> 01:21:06,486
ZACZYNAMY!

1207
01:21:06,570 --> 01:21:08,405
TAŃCZ!

1208
01:22:03,668 --> 01:22:07,130
Tak myślałam o naszej
imprezie urodzinowej

1209
01:22:07,213 --> 01:22:11,301
i chyba jestem
za balem przebierańców.

1210
01:22:11,384 --> 01:22:12,510
Na raczej!
- Dobrze.

1211
01:22:12,594 --> 01:22:13,595
Przecieżmnie znasz.

1212
01:22:13,678 --> 01:22:15,764
Wykorzystam każdą okazję
na przebierankę.

1213
01:22:39,996 --> 01:22:41,081
Ja cię...

1214
01:22:47,921 --> 01:22:48,838
No nie?

1215
01:22:53,176 --> 01:22:54,511
Tato, czy ty...?

1216
01:22:56,554 --> 01:22:57,389
Chodź no tu!

1217
01:23:05,230 --> 01:23:07,023
Baw się dobrze, misiaczku.

1218
01:23:07,440 --> 01:23:08,525
Dobrze.

1219
01:23:16,074 --> 01:23:17,701
Nie ma szans!

1220
01:23:24,624 --> 01:23:26,084
Fantastycznie!

1221
01:23:26,167 --> 01:23:27,627
WSPOMNIENIA
Z CZWARTEJ KLASY

1222
01:23:30,046 --> 01:23:30,880
Patrz!

1223
01:23:32,257 --> 01:23:33,842
Daj spokój!

1224
01:23:36,011 --> 01:23:37,721
Hej, gościu od „ale akcja".

1225
01:23:37,804 --> 01:23:39,097
Tak?
- Te fotki...

1226
01:23:40,265 --> 01:23:41,182
są świetne.

1227
01:23:41,891 --> 01:23:43,893
Zrobiłeś się trochę mniej wkurzający.

1228
01:23:44,519 --> 01:23:45,353
Dzięki!

1229
01:24:30,482 --> 01:24:33,860
Witajcie, balowicze Los Angeles Country.

1230
01:24:40,992 --> 01:24:43,995
Przedstawiam motyw przewodni
tego roku:

1231
01:24:44,329 --> 01:24:45,371
Wspomnienia.

1232
01:24:45,830 --> 01:24:48,500
Zdjęcia, które uwieczniają
wspaniałe chwile

1233
01:24:48,583 --> 01:24:51,086
z niezwykłego roku.

1234
01:24:51,836 --> 01:24:53,505
Wyjątkowe chwile,

1235
01:24:53,588 --> 01:24:56,591
które zdefiniowały nas jako klasę.

1236
01:24:57,425 --> 01:24:59,803
To ostatni rzut okiem
na to, kim byliśmy,

1237
01:25:00,553 --> 01:25:05,141
oraz na chwilę, w której
zaczynamy planować przyszłość.

1238
01:25:09,020 --> 01:25:12,273
Tak więc wszyscy, bez wyjątku,

1239
01:25:12,357 --> 01:25:14,859
uczyńmy ten wieczór najwspanialszym!

1240
01:25:19,948 --> 01:25:21,991
Zapraszamy do Galerii Wspomnień.

1241
01:25:32,001 --> 01:25:32,836
A niech mnie!

1242
01:25:39,467 --> 01:25:41,010
Ale jazda!

1243
01:25:41,094 --> 01:25:42,470
Super!

1244
01:25:44,264 --> 01:25:45,557
Kto to zrobił? Jest pięknie.

1245
01:25:45,640 --> 01:25:46,724
IMPREZA NA PLAŻY

1246
01:25:59,445 --> 01:26:00,405
Boże...

1247
01:26:06,452 --> 01:26:07,579
Co tam się dzieje?

1248
01:26:08,163 --> 01:26:08,997
Nie wiem.

1249
01:26:14,961 --> 01:26:17,297
CAŁUŚNA BUDKA

1250
01:26:18,339 --> 01:26:19,299
No co wy!

1251
01:26:20,466 --> 01:26:22,010
No wiecie...

1252
01:26:35,023 --> 01:26:35,857
Hej!

1253
01:26:46,201 --> 01:26:49,996
Dokładnie w tym momencie
poczułam ulgę.

1254
01:26:50,622 --> 01:26:52,248
Nie myślałam o Noahu,

1255
01:26:52,707 --> 01:26:54,667
Lee czy kimś innym.

1256
01:26:55,084 --> 01:26:57,337
Byłam częścią czegoś,
co miało znaczenie.

1257
01:26:58,087 --> 01:27:00,006
Całuśna Budka była
dla ludzi ważna.

1258
01:27:00,715 --> 01:27:02,592
Wszyscy ją zapamiętają.

1259
01:27:04,302 --> 01:27:05,637
A to napawało mnie radością.

1260
01:27:06,971 --> 01:27:08,640
I wtedy go zobaczyłam.

1261
01:27:15,146 --> 01:27:15,980
Elle.

1262
01:27:18,274 --> 01:27:19,442
Jesteś następna.

1263
01:27:28,451 --> 01:27:29,535
Przepraszam, Noah.

1264
01:27:31,079 --> 01:27:31,913
Nie mogę tak.

1265
01:27:32,830 --> 01:27:34,082
Elle, proszę, zaczekaj!

1266
01:27:34,540 --> 01:27:35,375
Elle.

1267
01:27:40,880 --> 01:27:41,839
Dlaczego?

1268
01:27:43,549 --> 01:27:44,676
Dlaczego miałabym?

1269
01:27:48,721 --> 01:27:49,847
Dlatego, że cię kocham.

1270
01:27:54,352 --> 01:27:55,395
Z tego miejsca,

1271
01:27:56,604 --> 01:27:58,314
wśród wszystkich świadków,

1272
01:27:59,148 --> 01:28:00,149
mówię ci,

1273
01:28:01,150 --> 01:28:02,402
że cię kocham.

1274
01:28:08,741 --> 01:28:09,909
Przepraszam.

1275
01:28:10,994 --> 01:28:11,828
Ale nie mogę...

1276
01:28:12,412 --> 01:28:16,332
dalej krzywdzić ludzi z twojego powodu.

1277
01:28:17,000 --> 01:28:19,335
Rozumiesz? Nikt nie chce,
byśmy byli razem.

1278
01:28:21,671 --> 01:28:23,131
Może masz rację.

1279
01:28:25,717 --> 01:28:27,260
Ale czego ty chcesz?

1280
01:28:29,804 --> 01:28:30,638
Chcę...

1281
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
stąd iść.

1282
01:28:42,483 --> 01:28:43,443
Elle!

1283
01:29:07,592 --> 01:29:09,927
Hej, Elle! Zaczekaj!

1284
01:29:40,583 --> 01:29:43,044
Wszystkiego Najlepszego, Elle.
Zawsze z Tobą. Mama

1285
01:29:54,680 --> 01:29:55,515
Hej.

1286
01:29:59,560 --> 01:30:00,395
Hej.

1287
01:30:05,358 --> 01:30:06,192
Posłuchaj...

1288
01:30:07,443 --> 01:30:10,947
Chciałem cię przeprosić
za tę całą sytuację.

1289
01:30:11,989 --> 01:30:13,533
Za cały epizod z Elle.

1290
01:30:14,909 --> 01:30:16,828
Źle zrobiłem, kłamiąc ci.

1291
01:30:17,745 --> 01:30:19,372
Ale ważne jest, byś wiedział...

1292
01:30:20,039 --> 01:30:21,666
że to było prawdziwe uczucie.

1293
01:30:23,042 --> 01:30:25,545
I to, co dziś powiedziałem, to prawda.

1294
01:30:30,716 --> 01:30:32,343
Wiedz też, że wyjeżdżam

1295
01:30:34,637 --> 01:30:36,472
jutro do Bostonu.

1296
01:30:38,474 --> 01:30:41,978
Chcę się zagnieździć,
zanim zacznie się szkoła.

1297
01:30:46,691 --> 01:30:47,525
Dobra.

1298
01:30:48,860 --> 01:30:50,486
Do zobaczenia.

1299
01:30:53,489 --> 01:30:54,365
I...

1300
01:30:58,619 --> 01:30:59,912
Wszystkiego najlepszego.

1301
01:31:08,212 --> 01:31:09,964
Rachel będzie za 10 minut.

1302
01:31:11,090 --> 01:31:12,467
A Noah?

1303
01:31:13,092 --> 01:31:16,053
Mówił, że dziś wyjeżdża na Harvard.

1304
01:31:18,431 --> 01:31:20,349
Nie chciał więcej mieszać.

1305
01:31:21,642 --> 01:31:23,102
Ale dobrze się stało.

1306
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
Myślę, że podjęłaś słuszną decyzję.

1307
01:31:27,565 --> 01:31:28,441
Nie uważasz?

1308
01:31:31,277 --> 01:31:32,111
Tak.

1309
01:31:42,955 --> 01:31:44,290
To czego sobie życzyłeś?

1310
01:31:44,373 --> 01:31:46,083
Nie, nie. Znacie zasady.

1311
01:31:46,876 --> 01:31:47,752
Zasada Numer Jeden:

1312
01:31:48,127 --> 01:31:51,797
TYLKO NAJLEPSZY KUMPEL
POZNA TWOJE ŻYCZENIA URODZINOWE

1313
01:31:53,466 --> 01:31:54,383
A ty?

1314
01:31:54,926 --> 01:31:56,260
W tym roku bez życzeń.

1315
01:31:59,138 --> 01:32:00,181
Dobrze więc.

1316
01:32:40,012 --> 01:32:41,681
Hej!

1317
01:32:42,598 --> 01:32:43,683
Dokąd idziesz?

1318
01:32:44,976 --> 01:32:46,477
Nie mogę tak dalej.

1319
01:32:46,561 --> 01:32:47,562
W sensie?

1320
01:32:54,944 --> 01:32:55,945
Elle, o co chodzi?

1321
01:32:57,488 --> 01:32:58,322
Hej!

1322
01:32:58,823 --> 01:33:00,283
Dziwnie się zachowujesz.

1323
01:33:05,204 --> 01:33:06,455
Kocham cię.

1324
01:33:08,291 --> 01:33:10,293
I zawsze chcę być

1325
01:33:10,835 --> 01:33:12,169
blisko ciebie.

1326
01:33:14,463 --> 01:33:16,465
Ale bycie najlepszym kumplem

1327
01:33:17,133 --> 01:33:20,845
nie upoważnia cię do decydowania
o tym, kogo wolno mi kochać.

1328
01:33:21,345 --> 01:33:22,680
Pomyśl o Rachel.

1329
01:33:23,055 --> 01:33:26,601
Co, gdyby ona mi
nie odpowiadała? Co wtedy?

1330
01:33:27,393 --> 01:33:29,520
Pewnie bym z nią zerwał.
- Widzisz problem?

1331
01:33:29,604 --> 01:33:33,399
Nie powinieneś z niej rezygnować
wyłącznie z mojego powodu.

1332
01:33:33,482 --> 01:33:34,567
Nie, Elle.

1333
01:33:34,650 --> 01:33:36,861
To nie jest to samo, co z Noahem.

1334
01:33:36,944 --> 01:33:38,613
Posłuchaj, Lee.

1335
01:33:39,530 --> 01:33:42,366
Wymyśliliśmy te zasady,
gdy mieliśmy sześć lat.

1336
01:33:43,576 --> 01:33:44,577
Co chcesz powiedzieć?

1337
01:33:47,538 --> 01:33:49,915
Że kocham Noaha.

1338
01:33:50,458 --> 01:33:51,751
I chcę z nim być.

1339
01:33:52,793 --> 01:33:54,670
Przykro mi, że sprawiam ci ból

1340
01:33:54,754 --> 01:33:57,798
i że cię okłamywałam.

1341
01:33:58,633 --> 01:33:59,592
To było nie fair.

1342
01:34:00,468 --> 01:34:04,263
Ale robiłabym to dalej,
nie mówiąc ci, że go kocham

1343
01:34:04,347 --> 01:34:06,682
całym sercem.

1344
01:34:08,267 --> 01:34:10,394
I jeśli nie możesz tego zaakceptować,

1345
01:34:12,688 --> 01:34:13,606
to...

1346
01:34:18,486 --> 01:34:21,072
Może nie ma na ciebie
miejsca w moim życiu.

1347
01:34:30,247 --> 01:34:32,083
Myślę, że popełniasz błąd.

1348
01:34:34,335 --> 01:34:36,212
Ale to będzie mój błąd.

1349
01:34:40,633 --> 01:34:41,467
Masz rację.

1350
01:34:43,678 --> 01:34:45,930
Kocham cię, Elle, i chcę,
byś była szczęśliwa.

1351
01:34:46,639 --> 01:34:47,640
Dziękuję!

1352
01:34:52,269 --> 01:34:53,229
Dobra.

1353
01:34:53,813 --> 01:34:56,023
Muszę go znaleźć. Teraz.

1354
01:34:56,107 --> 01:34:57,858
Spokojna głowa. Znajdziemy go.

1355
01:34:57,942 --> 01:35:00,653
Powiem tylko tacie, że wychodzę.

1356
01:35:00,736 --> 01:35:02,905
Widzimy się za pięć minut.
Ty prowadzisz.

1357
01:35:02,988 --> 01:35:05,241
Dziękuję. Uwielbiam cię!
- Biegnij!

1358
01:35:08,244 --> 01:35:09,203
To w drogę!

1359
01:35:10,454 --> 01:35:12,415
Dzięki za pomoc.

1360
01:35:12,498 --> 01:35:13,499
Żaden problem.

1361
01:35:14,500 --> 01:35:15,418
Wiesz...

1362
01:35:15,751 --> 01:35:19,714
Najgorsze było zobaczyć Noaha
na studniówce.

1363
01:35:19,797 --> 01:35:21,757
Żałuję, że nie powiedziałam mu wtedy.

1364
01:35:22,216 --> 01:35:23,843
Ale wiesz co? Niezależnie od tego,

1365
01:35:24,468 --> 01:35:27,847
co o mnie myśli, muszę go znaleźć
i powiedzieć, co czuję.

1366
01:35:29,348 --> 01:35:30,182
Załatwione.

1367
01:35:33,519 --> 01:35:34,437
Boże!

1368
01:35:35,354 --> 01:35:38,232
Jezu, kobieto! Zjedź z drogi.

1369
01:35:38,315 --> 01:35:40,151
Zatrzymaj samochód.

1370
01:35:40,234 --> 01:35:42,653
Boże! Pozabijasz nas.

1371
01:35:43,487 --> 01:35:45,156
Tego się nie spodziewałam.

1372
01:35:45,823 --> 01:35:47,658
Ale numer!

1373
01:35:49,452 --> 01:35:50,494
Cześć!

1374
01:35:51,245 --> 01:35:52,955
Myślałam, że jedziesz na Harvard.

1375
01:35:54,832 --> 01:35:56,751
Miałem to w planach, ale...

1376
01:35:58,627 --> 01:36:01,380
chciałem cię jeszcze zobaczyć.

1377
01:36:02,673 --> 01:36:03,632
Noah.

1378
01:36:05,468 --> 01:36:08,262
I wtedy przyszedł Lee
i wszystko mi opowiedział.

1379
01:36:08,679 --> 01:36:10,723
Kto wpadł na pomysł z zamianą?

1380
01:36:11,599 --> 01:36:13,768
Cały Lee, no nie?
- Zupełnie!

1381
01:36:13,851 --> 01:36:16,479
Powiedział coś
o Zasadzie Numer Osiemnaście.

1382
01:36:17,271 --> 01:36:18,689
Zasada Numer Osiemnaście:

1383
01:36:19,273 --> 01:36:22,485
Zawsze ciesz się z sukcesu kumpla.

1384
01:36:23,027 --> 01:36:25,488
Cały Lee.

1385
01:36:27,364 --> 01:36:29,408
Dzięki, że zostałeś.

1386
01:36:29,492 --> 01:36:32,369
Musiałem zobaczyć,
jak zdmuchujesz świeczki.

1387
01:36:33,078 --> 01:36:35,122
Wszystkiego najlepszego dla mnie.

1388
01:36:39,668 --> 01:36:41,045
To co z Harvardem?

1389
01:36:41,629 --> 01:36:43,255
Nie chcę teraz o tym gadać.

1390
01:36:45,716 --> 01:36:50,346
Ale chcę wiedzieć,
co zamierzałaś mi powiedzieć.

1391
01:36:59,522 --> 01:37:02,608
Ktokolwiek był za maską...

1392
01:37:04,151 --> 01:37:06,237
chcę mu powiedzieć,

1393
01:37:11,492 --> 01:37:13,118
że go kocham.

1394
01:37:16,455 --> 01:37:17,414
A on ciebie.

1395
01:37:33,848 --> 01:37:36,392
Przez następne parę tygodni

1396
01:37:36,767 --> 01:37:38,936
byliśmy z Noahem nierozłączni...

1397
01:37:40,479 --> 01:37:42,106
do ostatniej chwili.

1398
01:37:48,445 --> 01:37:49,280
Do zobaczenia.

1399
01:37:49,905 --> 01:37:51,907
Nie mów tego w ten sposób, Shelly.

1400
01:37:51,991 --> 01:37:54,076
Niedługo się widzimy. Będę wpadał.

1401
01:37:54,785 --> 01:37:57,037
Jakoś będzie.
- Przestań.

1402
01:37:57,580 --> 01:37:58,873
Nic jużnie mów.

1403
01:37:59,415 --> 01:38:02,126
Chcę wykorzystać nasze ostatnie chwile.

1404
01:38:02,585 --> 01:38:04,712
Jesteś słodka, gdy się rządzisz.

1405
01:38:07,381 --> 01:38:09,717
I nie odwracaj się, żeby pomachać.

1406
01:38:10,509 --> 01:38:12,761
To zbyt tandetne i romantyczne.

1407
01:38:13,637 --> 01:38:14,513
Nawet dla mnie.

1408
01:38:30,821 --> 01:38:31,739
Dobra.

1409
01:38:45,002 --> 01:38:45,836
Trzymaj się.

1410
01:38:57,598 --> 01:39:00,142
A może jednak by się nam ułożyło.

1411
01:39:02,353 --> 01:39:03,646
Na to liczyłam.

1412
01:39:12,696 --> 01:39:14,239
Albo i nie.

1413
01:39:19,370 --> 01:39:21,413
I choć bardzo tego chciałam,

1414
01:39:22,831 --> 01:39:25,584
każda piękna historia ma swój koniec.

1415
01:39:26,377 --> 01:39:27,962
Ale niezależnie od przyszłości

1416
01:39:28,671 --> 01:39:30,339
wiedziałam, że część mnie

1417
01:39:30,422 --> 01:39:32,925
zawsze będzie należeć do Noaha Flynna.

1418
01:39:34,510 --> 01:39:36,053
Mała część mojego serca,

1419
01:39:36,595 --> 01:39:38,681
która pozostanie jego.

1420
01:39:40,057 --> 01:39:41,350
I po raz pierwszy

1421
01:39:44,103 --> 01:39:46,271
wszystko stało się...

1422
01:39:47,439 --> 01:39:48,399
możliwe.

1423
01:39:52,778 --> 01:39:54,655
Najzabawniejsze jest to,

1424
01:39:56,907 --> 01:39:58,659
że wszystko to

1425
01:39:59,618 --> 01:40:01,996
z powodu Całuśnej Budki.

1426
01:40:22,725 --> 01:40:24,601
Łowczynie portfeli, ujęcie drugie.

1427
01:40:24,685 --> 01:40:26,228
Wszyscy gotowi?

1428
01:40:28,313 --> 01:40:29,148
Synchronizacja.

1429
01:40:32,568 --> 01:40:33,485
BIBLIOTEKA

1430
01:40:34,778 --> 01:40:36,238
O, nie.
- Jak to się stało?

1431
01:40:36,321 --> 01:40:37,281
W życiu!

1432
01:40:50,544 --> 01:40:52,880
Kim jestem?
- Nerdem komiksowym?

1433
01:40:52,963 --> 01:40:53,797
Hej.
- Hej.

1434
01:40:53,881 --> 01:40:54,798
Obczaj to.

1435
01:40:54,882 --> 01:40:56,884
Zróbcie to.
- A niech mnie...

1436
01:40:56,967 --> 01:40:58,927
Ale jazda!

1437
01:40:59,720 --> 01:41:01,388
O tak!

1438
01:41:03,182 --> 01:41:04,224
Możemy pójść w ślinę.

1439
01:41:04,308 --> 01:41:07,895
Bardzo mi miło, ale podziękuję.

1440
01:41:10,856 --> 01:41:11,899
Jużnie żyjesz.

1441
01:41:20,991 --> 01:41:25,370
Chwila! Flynn nosi bokserki
z Supermanem?

1442
01:41:25,454 --> 01:41:27,539
Zaczerwieniłeś się! To urocze.

1443
01:41:27,623 --> 01:41:30,876
Po pierwsze, jeśli wspomnisz
o tym komukolwiek...

1444
01:41:30,959 --> 01:41:32,336
Całuśna Budka.
- Co?

1445
01:41:33,128 --> 01:41:35,255
Ja cię ratuję, a ty
mnie szantażujesz?

1446
01:41:35,339 --> 01:41:37,341
Nie przesadzaj.

1447
01:41:37,424 --> 01:41:40,302
To brzmi tak tandetnie...
Tak, szantażuję.

1448
01:41:40,385 --> 01:41:42,054
Wynocha!
- Jużuciekam.

1449
01:41:44,223 --> 01:41:45,140
Elle?

1450
01:41:45,849 --> 01:41:46,683
To Brad!

1451
01:41:46,767 --> 01:41:47,684
Elle?

1452
01:42:10,207 --> 01:42:13,418
Ale cię załatwiłam!

1453
01:42:14,628 --> 01:42:15,754
Tak nie można!

1454
01:42:18,006 --> 01:42:19,800
I co!?

1455
01:42:20,634 --> 01:42:23,262
To Ford Probe z 1995 r.

1456
01:42:23,345 --> 01:42:24,805
O matko!
- Podoba ci się?

1457
01:42:24,888 --> 01:42:27,641
Jest wspaniały!

1458
01:42:31,812 --> 01:42:34,398
Teraz możesz wozić
śmierdziela na baseball.

1459
01:42:34,481 --> 01:42:36,275
Ażtak nie cuchnę!

1460
01:42:39,194 --> 01:42:40,946
Disco rządzi!

1461
01:42:48,745 --> 01:42:52,499
Wygrałam!

1462
01:42:53,125 --> 01:42:56,253
Mogłabyś zabrać się z kimś innym?

1463
01:42:56,336 --> 01:42:58,922
Mam dziś szansę na macanki.

1464
01:42:59,423 --> 01:43:02,134
Wybierasz macanki ponad
mój urok osobisty?

1465
01:43:02,217 --> 01:43:05,429
Zdecydowanie. Wygrywają macanki.

1466
01:43:05,512 --> 01:43:06,722
Mam nowy wygaszacz ekranu.

1467
01:43:06,805 --> 01:43:10,058
Nie wiem, który jest lepszy.

1468
01:43:11,101 --> 01:43:13,187
Oba są fajne na swój sposób.

1469
01:43:13,270 --> 01:43:15,564
Boże! Nie mogę na to patrzeć.

1470
01:43:18,650 --> 01:43:20,444
Wiem, gdzie jesteś, Vince!

1471
01:43:34,708 --> 01:43:36,460
Pierwsza dziesiątka. Gotowi?

1472
01:43:37,305 --> 01:43:43,691
Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/68uv6
Pomóż innym wybrać najlepsze napisy!