Primal.Rage.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTG - Hungarian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,

2
00:03:57,402 --> 00:03:59,335
Szia.

3
00:03:59,337 --> 00:04:01,471
Nézd, nem tudom, hogy mit akarsz, mit mondjak.

4
00:04:01,473 --> 00:04:02,739
Kezdhetnéd azzal, hogy köszönöm.

5
00:04:02,741 --> 00:04:05,409
Kösz...hogy felvettél.

6
00:04:05,411 --> 00:04:07,580
Egy bocsánat is jól esne.

7
00:04:20,992 --> 00:04:22,591
Újra dohányzol.

8
00:04:22,593 --> 00:04:25,027
Igen, újra dohányzom.

9
00:04:25,029 --> 00:04:27,666
Ne a közelében, Max.

10
00:04:37,642 --> 00:04:39,343
Jól nézel ki.

11
00:04:39,345 --> 00:04:42,111
Jókat eszem, nem iszom,

12
00:04:42,113 --> 00:04:46,382
nem dohányzom... semmi sem...

13
00:04:46,384 --> 00:04:48,784
Kérlek, mondd, hogy tanultál belőle.

14
00:04:48,786 --> 00:04:50,486
Sok mindent tanultam.

15
00:04:50,488 --> 00:04:52,555
Tudom, hogy kell késelni.

16
00:04:52,557 --> 00:04:54,791
A börtönben sok tudást felszedtem...

17
00:04:54,793 --> 00:04:56,829
Ez nem vicces.

18
00:05:03,802 --> 00:05:05,702
Hogy van?

19
00:05:05,704 --> 00:05:11,108
Jól...jól.

20
00:05:11,110 --> 00:05:13,810
Ez jó. Kösz, hogy nem hoztad el.

21
00:05:13,812 --> 00:05:15,478
Suliban van.

22
00:05:15,480 --> 00:05:16,579
Már iskolába jár?

23
00:05:16,581 --> 00:05:17,947
Előkészítőbe.

24
00:05:17,949 --> 00:05:19,649
Előkészítő?

25
00:05:19,651 --> 00:05:21,687
Aha, azt mondja, már nagyfiú.

26
00:05:27,692 --> 00:05:29,659
Na, ezt hallgatod?

27
00:05:29,661 --> 00:05:31,527
Aha, egy év eltelt.

28
00:05:31,529 --> 00:05:33,462
Egy év, egy hónap és kilenc nap.

29
00:05:33,464 --> 00:05:34,930
De ki számolja?

30
00:05:34,932 --> 00:05:36,966
Ja, és semmi sem változott azóta,

31
00:05:36,968 --> 00:05:38,468
csak a zene.

32
00:05:40,105 --> 00:05:43,539
Most komolyan? Odabent ilyen

33
00:05:43,541 --> 00:05:45,574
zenéket hallgattál?

34
00:06:45,137 --> 00:06:46,902
Max?

35
00:06:46,904 --> 00:06:48,204
Max, nézz rám.

36
00:06:48,206 --> 00:06:50,240
Nézz rám, Max.

37
00:06:50,242 --> 00:06:51,477
Max...

38
00:07:02,653 --> 00:07:04,053
Sajnálom.

39
00:07:04,055 --> 00:07:06,789
Semmi baj.

40
00:07:06,791 --> 00:07:11,194
De baj. Elcsesztem.

41
00:07:11,196 --> 00:07:13,433
Semmi gond.

42
00:08:08,987 --> 00:08:12,255
Akarsz valamit?

43
00:08:16,261 --> 00:08:17,497
Oké.

44
00:08:34,779 --> 00:08:36,278
Itt egy eltűnt személy.

45
00:08:36,280 --> 00:08:37,781
Láttad valahol?

46
00:08:37,783 --> 00:08:39,583
Elvitte a nagyláb!

47
00:08:39,585 --> 00:08:41,117
Megint errefelé járkál.

48
00:08:41,119 --> 00:08:42,319
Ja...

49
00:08:42,321 --> 00:08:45,220
Szőrös, majomszerű mocsadék!

50
00:08:45,222 --> 00:08:47,656
Maga és a fajtája nem tud megvezetni

51
00:08:47,658 --> 00:08:50,660
az indián kántálásával,

52
00:08:50,662 --> 00:08:53,162
meg a rézbőrű varázslataival.

53
00:08:53,164 --> 00:08:57,166
Nickel Pete, ha látod, hívj fel.

54
00:08:57,168 --> 00:08:58,634
Jó, felhívom.

55
00:08:58,636 --> 00:08:59,938
Köszönöm.

56
00:09:01,907 --> 00:09:03,607
Mind ezt zabálják...

57
00:09:03,609 --> 00:09:05,675
Egyenek rohadt fánkokat!

58
00:09:05,677 --> 00:09:07,113
Nagylábú buzik.

59
00:09:14,318 --> 00:09:16,151
Hé...

60
00:09:16,153 --> 00:09:18,021
Nagy, szőrös gazember!

61
00:09:18,023 --> 00:09:18,854
Már elnézést?

62
00:09:18,856 --> 00:09:20,857
Óriási, szőrös, taréjhajas mocsadék...

63
00:09:20,859 --> 00:09:22,324
megint itt lődörög...

64
00:09:22,326 --> 00:09:24,294
kurva nagy lába van.

65
00:09:24,296 --> 00:09:26,095
El fog kapni!

66
00:09:26,097 --> 00:09:28,233
Úgy bizony. 20 dollár.

67
00:09:34,339 --> 00:09:35,975
Legyen szép napod.

68
00:09:46,951 --> 00:09:48,987
Erről beszélek...

69
00:09:51,255 --> 00:09:55,090
Hé, hagyd már, te pervez.

70
00:09:55,092 --> 00:09:56,425
Hé!

71
00:09:56,427 --> 00:09:58,798
Oké, rendben.

72
00:10:00,131 --> 00:10:02,065
Nocsak, nocsak...

73
00:10:05,336 --> 00:10:06,869
Fegyenc.

74
00:10:06,871 --> 00:10:08,405
Ex-fegyenc.

75
00:10:08,407 --> 00:10:11,907
Húúú, reszketek!

76
00:10:14,745 --> 00:10:16,182
Végeztél?

77
00:10:35,167 --> 00:10:38,204
Itt egy kis nasi.

78
00:10:42,774 --> 00:10:45,874
Most komolyan? Még csak 1 órája vagy kint,

79
00:10:45,876 --> 00:10:48,011
és máris kinyítsz egyet?

80
00:10:48,013 --> 00:10:49,845
Ashley, ez csak sör.

81
00:10:49,847 --> 00:10:51,381
Nem! Ez másodfokú vétség,

82
00:10:51,383 --> 00:10:53,416
mivel már van egy, igaz?

83
00:10:53,418 --> 00:10:57,219
Úgy látom, nem tanultál semmit az előzőekből.

84
00:10:57,221 --> 00:10:58,887
Nagyon sok mindent tanultam.

85
00:10:58,889 --> 00:11:00,790
Megtanultam, ha bökőt csinálok,

86
00:11:00,792 --> 00:11:03,193
ki kell hegyezni és befogazni,

87
00:11:03,195 --> 00:11:05,494
máskülönben csak böködök vele.

88
00:11:05,496 --> 00:11:07,397
Mintha tűkkel szurkodnám,

89
00:11:07,399 --> 00:11:09,331
másra nem jó. De ha itt az idő,

90
00:11:09,333 --> 00:11:11,200
csak annyit kell tenni,

91
00:11:11,202 --> 00:11:13,302
hogy pont megcélzod itt, a vese felett.

92
00:11:13,304 --> 00:11:14,270
Elég!

93
00:11:14,272 --> 00:11:15,905
Akkor mondj valamit.

94
00:11:15,907 --> 00:11:18,074
Mondd azt, hogy újra rendbe jön minden!

95
00:11:18,076 --> 00:11:21,411
Mert azóta nem mondtál semmit,

96
00:11:21,413 --> 00:11:23,448
hogy ott ültem megbilincselve...

97
00:11:25,317 --> 00:11:26,449
Tudod...

98
00:11:26,451 --> 00:11:28,984
nem vagy sokkal jobb, mint én, Ashley.

99
00:11:28,986 --> 00:11:31,488
Valóban, de legalább jobb voltam.

100
00:11:31,490 --> 00:11:33,323
Én most már tiszta vagyok,

101
00:11:33,325 --> 00:11:35,291
köszönhetően a fegyintézetnek.

102
00:11:35,293 --> 00:11:36,124
Gratulálok!

103
00:11:36,126 --> 00:11:37,893
Örülök, hogy segítettek ebben,

104
00:11:37,895 --> 00:11:40,063
de a feleséged és a fiad nem ért semmit!

105
00:11:40,065 --> 00:11:42,968
Egy év, egy hónap és kilenc napig

106
00:11:43,999 --> 00:11:45,768
terveztem ezt a pillanatot.

107
00:11:45,770 --> 00:11:47,503
És teljesen elcsesztem.

108
00:11:47,505 --> 00:11:49,973
Hogy cseszheted el? Én vagyok az!

109
00:11:49,975 --> 00:11:52,776
Én vagyok! Mi vagyunk!

110
00:11:52,778 --> 00:11:56,845
Mi? Mi az? Mondd.

111
00:11:56,847 --> 00:11:58,080
Félek.

112
00:11:58,082 --> 00:12:01,184
Jelenleg...

113
00:12:01,186 --> 00:12:03,853
Félek.

114
00:12:03,855 --> 00:12:05,821
Félsz?

115
00:12:05,823 --> 00:12:08,126
Marhára félek!

116
00:12:10,028 --> 00:12:11,330
Jó válasz.

117
00:12:18,470 --> 00:12:21,507
Basszus! Mi volt az?

118
00:13:09,888 --> 00:13:11,286
Istenem.

119
00:13:11,288 --> 00:13:13,488
Nem mozog.

120
00:13:13,490 --> 00:13:15,324
Mi történt vele?

121
00:13:15,326 --> 00:13:18,094
Honnan jött elő? Mi történt vele?

122
00:13:18,096 --> 00:13:20,095
Nem tudom.

123
00:13:20,097 --> 00:13:22,098
De ezt nem a kocsi csinálta.

124
00:13:23,268 --> 00:13:24,467
Istenem!

125
00:13:31,475 --> 00:13:33,979
Megyek, telefonálok.

126
00:13:38,182 --> 00:13:39,415
Ashley!

127
00:13:39,417 --> 00:13:42,384
Ashley... Ashley!

128
00:13:42,386 --> 00:13:45,354
Ashley, várj. A kocsi tele van sörrel.

129
00:13:45,356 --> 00:13:46,323
Most ütöttünk el valakit!

130
00:13:46,325 --> 00:13:48,324
Ezt nem mi csináltuk vele, Max.

131
00:13:48,326 --> 00:13:49,959
Nem csak mi voltunk!

132
00:13:49,961 --> 00:13:51,094
Jézusom, Ash!

133
00:13:51,096 --> 00:13:52,661
Most jöttem ki! Ennyi volt?

134
00:13:52,663 --> 00:13:55,598
Ne tedd ezt velem! Gondolj kettőnkre!

135
00:13:55,600 --> 00:13:58,667
Ashley, kérlek.

136
00:14:01,907 --> 00:14:04,907
Igen, halló? A 23-as úton vagyok,

137
00:14:04,909 --> 00:14:07,209
nagyjából 25 mérföldnyire az állami fegyintézettől.

138
00:14:07,211 --> 00:14:09,344
Baleset történt.

139
00:14:09,346 --> 00:14:13,215
Igen, itt van egy férfi, és segítségre van szüksége.

140
00:14:13,217 --> 00:14:16,151
Igen, ahogy csak tudnak, kérem.

141
00:14:16,153 --> 00:14:17,085
Igen.

142
00:14:17,087 --> 00:14:18,353
Max!

143
00:14:23,327 --> 00:14:24,963
Istenem!

144
00:15:00,065 --> 00:15:03,632
Max!

145
00:15:03,634 --> 00:15:05,300
Térj magadhoz!

146
00:15:29,259 --> 00:15:30,560
Max!

147
00:15:30,562 --> 00:15:32,228
Ébredj!

148
00:15:47,711 --> 00:15:48,947
Max!

149
00:16:28,653 --> 00:16:30,219
Max!

150
00:16:33,291 --> 00:16:34,326
Max!

151
00:17:09,394 --> 00:17:11,126
Max! Max?

152
00:17:11,128 --> 00:17:13,095
Max, térj magadhoz!

153
00:17:13,097 --> 00:17:15,198
Kelj fel, Max.

154
00:17:15,200 --> 00:17:16,798
Ébredj!

155
00:17:18,702 --> 00:17:20,536
Max! Max...

156
00:17:22,673 --> 00:17:24,106
Ébredj!

157
00:17:24,108 --> 00:17:25,440
Max!

158
00:17:25,442 --> 00:17:30,546
Térj magadhoz, Max!

159
00:17:47,731 --> 00:17:49,768
Jól van!

160
00:18:00,545 --> 00:18:02,581
Gyere, mindjárt ott vagyunk.

161
00:18:11,890 --> 00:18:13,922
Mi történt?

162
00:18:13,924 --> 00:18:16,691
Beleestél a vízbe!

163
00:18:18,395 --> 00:18:20,328
Sokkot kaptál! Gyere!

164
00:18:20,330 --> 00:18:21,730
Nem. Csak fázom.

165
00:18:21,732 --> 00:18:23,332
Gyerünk, ülj fel.

166
00:18:23,334 --> 00:18:26,371
Gyere ide. Átmelegítelek.

167
00:18:32,710 --> 00:18:34,610
Fel kell, hogy melegedj.

168
00:18:34,612 --> 00:18:36,648
Gyerünk, ülj fel.

169
00:18:38,750 --> 00:18:40,650
Állj fel.

170
00:19:16,820 --> 00:19:17,753
Seriff!

171
00:19:17,755 --> 00:19:18,921
Mrs. Goring.

172
00:19:18,923 --> 00:19:20,422
Megtalálta?

173
00:19:20,424 --> 00:19:22,257
Sajnálom, még nem.

174
00:19:22,259 --> 00:19:23,859
Mégis mi tart ennyi ideig?

175
00:19:23,861 --> 00:19:25,527
Jelenleg bármit megteszünk,

176
00:19:25,529 --> 00:19:26,796
amit csak tudunk.

177
00:19:26,798 --> 00:19:27,764
Hülyeség!

178
00:19:27,766 --> 00:19:30,999
Válaszokat akarok, vagy kirúgatom!

179
00:19:31,001 --> 00:19:31,901
Kérem...

180
00:19:31,903 --> 00:19:35,805
Mrs. Goring, megtaláljuk a férjét.

181
00:19:35,807 --> 00:19:37,506
Megígérem önnek.

182
00:19:37,508 --> 00:19:38,940
Maga tud valamit!

183
00:19:38,942 --> 00:19:42,181
Maga tud valamit és nem mondja el!

184
00:19:50,421 --> 00:19:52,255
Látom, Mrs. G. elkapott.

185
00:19:52,257 --> 00:19:53,421
Van valami?

186
00:19:53,423 --> 00:19:54,690
Nincs.

187
00:19:54,692 --> 00:19:56,792
Mondja, te is benne vagy ebben az

188
00:19:56,794 --> 00:19:59,828
Indián-nagyláb összeesküvésben?

189
00:19:59,830 --> 00:20:00,830
Dehogy.

190
00:20:00,832 --> 00:20:04,967
Nickel Pete azt mondta, tudnom kellene róla.

191
00:20:04,969 --> 00:20:07,902
Azt gondoltam, hogy valami felett talán átsiklottam.

192
00:20:07,904 --> 00:20:09,904
Nickel Pete-nek talán igaza lehet.

193
00:20:09,906 --> 00:20:12,775
Talán van valami ezekben az Oh-Mah történetekben.

194
00:20:12,777 --> 00:20:15,378
Nickel Pete oldalán állsz?

195
00:20:15,380 --> 00:20:18,546
Ha a tradíciónkról van szó, akkor igen.

196
00:20:18,548 --> 00:20:21,049
Tehát azt mondod, hogy Nikkel Pete

197
00:20:21,051 --> 00:20:23,286
egy hiteles szemtanú?

198
00:20:23,288 --> 00:20:24,819
Dehogy is.

199
00:20:24,821 --> 00:20:27,289
Akkor meg mi a fenéről beszélsz?

200
00:20:27,291 --> 00:20:29,959
Azt mondom, hogy nem zárhatjuk ki az Oh-Mah legendát,

201
00:20:29,961 --> 00:20:31,893
ha Nikkel Pete mondja, ha nem Nickel Pete.

202
00:20:34,332 --> 00:20:35,864
Seriff?

203
00:20:35,866 --> 00:20:38,467
Szerintem túl sokat szívtad

204
00:20:38,469 --> 00:20:40,568
azt a füstös békepipa

205
00:20:40,570 --> 00:20:42,438
bongodat, helyettes.

206
00:20:42,440 --> 00:20:43,972
Mi az, Nell?

207
00:20:43,974 --> 00:20:46,007
911 hívás, név nélkül.

208
00:20:46,009 --> 00:20:48,710
Na a fene essen bele, kimegyek.

209
00:20:48,712 --> 00:20:50,313
Hívj, ha kell segítség.

210
00:20:50,315 --> 00:20:51,546
Úgy lesz.

211
00:20:51,548 --> 00:20:53,349
Rádiózni fogok, mert a füstjelek

212
00:20:53,351 --> 00:20:55,351
nem működnek az esőben.

213
00:20:56,988 --> 00:20:58,853
Aztán el nem ess ám odakint.

214
00:20:58,855 --> 00:21:01,626
Örülhetsz, hogy hagyom, hogy pisztolyod legyen.

215
00:21:11,368 --> 00:21:12,403
Oké.

216
00:21:15,506 --> 00:21:18,039
Az öngyújtód...kell az öngyújtód!

217
00:21:18,041 --> 00:21:19,810
Gyere, gyere!

218
00:21:34,392 --> 00:21:36,691
Gyere... kérlek.

219
00:21:46,636 --> 00:21:48,036
Kérlek, gyulladj meg.

220
00:21:48,038 --> 00:21:49,674
Istenem.

221
00:22:06,891 --> 00:22:09,928
Gyerünk, tűz... igen.

222
00:22:22,440 --> 00:22:24,105
Meg is van.

223
00:22:24,107 --> 00:22:25,344
Jól van.

224
00:22:34,015 --> 00:22:36,253
Már majdnem sikerült.

225
00:22:36,453 --> 00:22:39,490
Oké...

226
00:22:53,971 --> 00:22:56,838
Könnyebb módja is lenne, hogy lecsald a ruháimat.

227
00:22:58,209 --> 00:23:00,112
Nálad aztán nem.

228
00:23:04,882 --> 00:23:06,015
Sajnálom.

229
00:23:06,017 --> 00:23:08,049
Semmi baj.

230
00:23:08,051 --> 00:23:10,087
Nagyon sajnálom.

231
00:23:25,836 --> 00:23:27,873
Na, mi van itt?

232
00:24:17,087 --> 00:24:20,122
Nellibell, a 911-es hívás helyszínén vagyok,

233
00:24:20,124 --> 00:24:23,124
nagyjából 100yardnyira északra a 23-as mérföldtől,

234
00:24:23,126 --> 00:24:25,294
az országúton. Hívd Nelsont,

235
00:24:25,296 --> 00:24:27,563
mond neki, hogy jöjjön ki a csörlővel

236
00:24:27,565 --> 00:24:30,099
és nagyjából 100 láb kábellel, de azonnal.

237
00:24:30,101 --> 00:24:31,600
Most rögtön.

238
00:24:38,075 --> 00:24:40,543
reggel mindent rendbe hozunk,

239
00:24:40,545 --> 00:24:42,844
oké? Visszaviszlek Jamesonhoz.

240
00:24:42,846 --> 00:24:44,846
Hol van Jameson?

241
00:24:44,848 --> 00:24:46,715
Anyánál van.

242
00:24:46,717 --> 00:24:48,551
Szegény srác.

243
00:24:48,553 --> 00:24:49,584
Állj meg.

244
00:24:49,586 --> 00:24:50,853
Az rosszabb, mint a börtön.

245
00:24:50,855 --> 00:24:52,054
Nem.

246
00:24:52,056 --> 00:24:54,222
Nem tudtam, hogy ez fog történni.

247
00:24:54,224 --> 00:24:56,592
Azt hittem, hogy kiabálunk majd egymással

248
00:24:56,594 --> 00:24:58,126
egész éjszaka, vagy kivesszük

249
00:24:58,128 --> 00:25:00,228
egy hotelszobát valahol.

250
00:25:01,999 --> 00:25:04,099
Hát, nem egészen ez történt.

251
00:25:04,101 --> 00:25:05,968
Úgy értem, mit fogsz most csinálni?

252
00:25:05,970 --> 00:25:07,702
Mit fogunk mi csinálni?

253
00:25:07,704 --> 00:25:09,805
Itt vagyok, hogy megvédjelek...

254
00:25:09,807 --> 00:25:12,740
a börtönben szedtem fel néhány védelmi fogást.

255
00:25:12,742 --> 00:25:14,709
Tehát, ez a bökő dolog...

256
00:25:14,711 --> 00:25:16,812
Ja, az tényleg úgy van.

257
00:25:16,814 --> 00:25:18,713
Ki mondta ezt neked?

258
00:25:18,715 --> 00:25:20,015
A cellatársam.

259
00:25:20,017 --> 00:25:24,987
Azt beszélik, hogy megszúrtra egy tucat rabtársát

260
00:25:24,989 --> 00:25:26,755
régebben.

261
00:25:26,757 --> 00:25:29,024
Kérlek, mondd, hogy te nem böktél le senkit.

262
00:25:29,026 --> 00:25:31,826
Nem. Senkit sem tudnék bántani.

263
00:25:31,828 --> 00:25:35,197
Azután semmiképpen, ami történt.

264
00:25:35,199 --> 00:25:37,833
Baleset volt, Max.

265
00:25:37,835 --> 00:25:42,770
Nem... nem az volt.

266
00:25:42,772 --> 00:25:46,609
Visszajutunk, oké?

267
00:25:46,611 --> 00:25:50,912
Visszamegyünk Jamesonhoz és aztán...

268
00:25:50,914 --> 00:25:53,349
...mindent rendbe hozunk,

269
00:25:53,351 --> 00:25:55,587
oké? Ígérem.

270
00:26:01,625 --> 00:26:03,662
Hé... nézz rám.

271
00:26:09,200 --> 00:26:11,702
Bíznod kell bennem, oké?

272
00:26:15,673 --> 00:26:17,709
Bízom benned.

273
00:26:35,692 --> 00:26:37,729
Húzzuk fel az útra.

274
00:26:49,906 --> 00:26:52,306
Ashley Carr.

275
00:26:52,308 --> 00:26:55,079
Ashley Carr...

276
00:26:58,982 --> 00:27:02,785
Ez a fickó...hívd a börtönt,tudd meg,

277
00:27:02,787 --> 00:27:06,321
volt-e ma szabadon engedés.

278
00:28:31,008 --> 00:28:33,542
Max! Merre vagy?

279
00:28:33,544 --> 00:28:37,345
Ashley!
- Mi a baj?

280
00:28:37,347 --> 00:28:39,148
Hol vannak a ruháim?

281
00:28:39,150 --> 00:28:41,150
Nincsenek ott, ahol hagytad?

282
00:28:41,152 --> 00:28:43,451
Itt hagytam őket, és eltűntek.

283
00:28:43,453 --> 00:28:45,520
Nos, valahol itt kell lenniük..

284
00:28:45,522 --> 00:28:47,221
Ez meg mi?

285
00:28:47,223 --> 00:28:48,957
Hát, ezek a cipőid.

286
00:28:48,959 --> 00:28:50,862
Mi a picsa?

287
00:28:52,563 --> 00:28:55,463
Vedd fel ezt, tessék.

288
00:28:55,465 --> 00:28:57,099
Ennyi?

289
00:28:57,101 --> 00:28:59,738
Hacsak nem akarod felvenni az alsómat is...

290
00:29:03,106 --> 00:29:04,206
Bejössz nekem.

291
00:29:04,208 --> 00:29:05,940
Örülök, hogy még bejövök valakinek.

292
00:29:05,942 --> 00:29:08,376
Jól van, menjünk.
- Várj.

293
00:29:29,333 --> 00:29:31,165
Hogy érzed magad?

294
00:29:31,167 --> 00:29:33,168
Jól...
- Úgy értem,

295
00:29:33,170 --> 00:29:36,037
a fejem kurvára fáj, de a látvány kompenzál.

296
00:29:36,039 --> 00:29:38,076
Akkor, menjünk haza.

297
00:29:40,411 --> 00:29:42,244
Gyere. Nem lesz nehéz.

298
00:29:42,246 --> 00:29:45,613
Csak követjük a folyót

299
00:29:45,615 --> 00:29:48,283
az útig, onnan meg...

300
00:29:48,285 --> 00:29:50,922
Sima ügy.

301
00:29:59,430 --> 00:30:01,932
Ha jól látom, megszívtuk.

302
00:30:58,955 --> 00:31:01,023
Átázott a cipőm.

303
00:31:01,025 --> 00:31:03,491
A lábam teljesen átfázott.

304
00:31:03,493 --> 00:31:06,161
Rajtam vizes farmer van

305
00:31:06,163 --> 00:31:08,196
és homok a seggemben...

306
00:31:08,198 --> 00:31:10,599
és dörzsöli a golyóimat.

307
00:31:10,601 --> 00:31:12,637
Te nyertél.

308
00:31:33,123 --> 00:31:34,523
Shh. Hallottad?

309
00:31:34,525 --> 00:31:35,524
Igen.

310
00:31:39,596 --> 00:31:41,296
Tudod, hogy kik azok?

311
00:31:41,298 --> 00:31:43,097
Igen.

312
00:31:43,099 --> 00:31:45,700
A belterjes taj paraszt vadász haverjaid

313
00:31:45,702 --> 00:31:47,469
a benzinkútról.

314
00:31:47,471 --> 00:31:49,270
Sajnos ők az egyetlenek,

315
00:31:49,272 --> 00:31:51,472
akiknél mobil, vagy CB-rádió lehet.

316
00:31:51,474 --> 00:31:54,008
Gyere, nincs más választásunk.

317
00:31:54,010 --> 00:31:55,142
Remek.

318
00:31:55,144 --> 00:31:56,446
Gyere.

319
00:31:59,615 --> 00:32:02,284
Maxwell Carr...tegnap engedték ki.

320
00:32:02,286 --> 00:32:04,286
Miért volt bent?

321
00:32:04,288 --> 00:32:05,554
Veszélyeztetés,

322
00:32:05,556 --> 00:32:07,221
támadás halálos fegyverrel.

323
00:32:07,223 --> 00:32:08,690
Elütött egy gyereket.

324
00:32:08,692 --> 00:32:10,392
Kábítószerrel való visszaélés,

325
00:32:10,394 --> 00:32:12,697
tipikus fehér elcseszett idióta.

326
00:32:14,298 --> 00:32:16,131
Tehát... a felesége felvette,

327
00:32:16,133 --> 00:32:18,702
összetörték az autót és eltűntek.

328
00:32:22,205 --> 00:32:25,440
Tehát azt mondod

329
00:32:25,442 --> 00:32:27,508
és komolyan is gondolod,

330
00:32:27,510 --> 00:32:30,144
hogy az Oh-Mah lehet odakint?

331
00:32:30,146 --> 00:32:32,381
A kibaszott nagylábú személyesen!

332
00:32:32,383 --> 00:32:35,316
És fehéreket rabol el...legalábbis volt sitteseket.

333
00:32:35,318 --> 00:32:37,753
Nem, de egyenlőre semmit sem zárnék ki.

334
00:32:37,755 --> 00:32:39,755
Jobb mint a semmi.

335
00:32:39,757 --> 00:32:42,190
Jobb, mint amit te gondolsz.

336
00:32:42,192 --> 00:32:44,292
- Ugyanaz a módszer.
- Elutasítva...

337
00:32:44,294 --> 00:32:46,394
- Ugyanúgy.
- Még csak nem is hasonlít.

338
00:32:46,396 --> 00:32:48,029
Tehát azt akarod mondani,

339
00:32:48,031 --> 00:32:50,132
hogy ez 100%, hogy nem az Oh-Mah?

340
00:32:50,134 --> 00:32:52,566
Na, ugye?

341
00:32:52,568 --> 00:32:55,670
Nem hiszek az Oh-Mah-ban! Istenemre esküszöm!

342
00:32:55,672 --> 00:32:57,139
Hát persze, seriff.

343
00:32:57,141 --> 00:32:58,672
Meg kellene kérdezned a Suttogó Nőt.

344
00:32:58,674 --> 00:33:00,074
Ő talán tudja, mi történt.

345
00:33:00,076 --> 00:33:01,575
Ez az ő területe.

346
00:33:01,577 --> 00:33:03,277
Minden tisztelettel, helyettes,

347
00:33:03,279 --> 00:33:05,413
az őseid bekaphatják!

348
00:33:05,415 --> 00:33:08,350
Félsz tőle.

349
00:33:08,352 --> 00:33:10,218
Mi?

350
00:33:10,220 --> 00:33:12,487
Oké, legyen.

351
00:33:12,489 --> 00:33:14,055
Él még egyáltalán?

352
00:33:14,057 --> 00:33:15,457
Ő mindig él.

353
00:33:15,459 --> 00:33:17,459
Nem is ember.

354
00:33:17,461 --> 00:33:20,228
Kérlek, mondd, hogy nem hiszel ebben.

355
00:33:20,230 --> 00:33:21,496
Nem, nem igazán.

356
00:33:21,498 --> 00:33:23,265
Beszélned kellene vele.

357
00:33:23,267 --> 00:33:24,387
Amit tud, magába viszi a halálba.

358
00:33:25,269 --> 00:33:27,501
Hallgasd meg, mielőtt túl késő lesz.

359
00:33:27,503 --> 00:33:29,270
Hallgassam meg azt,

360
00:33:29,272 --> 00:33:30,604
akiben te sem hiszel...

361
00:33:30,606 --> 00:33:32,507
Legalábbis most nem.

362
00:33:32,509 --> 00:33:34,109
Talán nem.

363
00:33:34,111 --> 00:33:35,643
Bárcsak hinnék benne...

364
00:33:35,645 --> 00:33:37,645
Tényleg szeretnék.

365
00:33:37,647 --> 00:33:39,314
Ironikus mi?

366
00:33:39,316 --> 00:33:40,751
Azt mondanám tragikus.

367
00:34:03,373 --> 00:34:05,574
Jobb, ha kimaradsz ebből.

368
00:34:05,576 --> 00:34:07,077
Gondolod?

369
00:34:23,559 --> 00:34:24,825
Hé...

370
00:34:27,498 --> 00:34:30,398
Hé, hé, hé, hol a fiúbandád többi tagja?

371
00:34:30,400 --> 00:34:32,501
Fiúbanda...

372
00:34:32,503 --> 00:34:37,204
Nocsak, nocsak, csak nem a fegyencünk?

373
00:34:37,206 --> 00:34:40,842
Ó, elnézést...ex-fegyenc.

374
00:34:40,844 --> 00:34:42,878
Nézzétek, srácok. Balesetünk volt odafent az úton.

375
00:34:42,880 --> 00:34:44,713
Van valakinél mobil?

376
00:34:44,715 --> 00:34:48,316
Mobiltelefon?
- Mobiltelefon?

377
00:34:48,318 --> 00:34:51,820
Azt hiszem, én elvesztettem.

378
00:34:51,822 --> 00:34:54,923
Nagyon sajnálom.

379
00:34:54,925 --> 00:34:57,191
De, amúgy is, idefent nincs

380
00:34:57,193 --> 00:34:59,494
túl sok térerő,

381
00:34:59,496 --> 00:35:01,862
szóval mit kezdene egy őz azzal a mobillal?

382
00:35:03,534 --> 00:35:05,700
Őz...őz a telefonnal...

383
00:35:05,702 --> 00:35:07,702
Srácok, mi csak vissza akarunk jutni.

384
00:35:07,704 --> 00:35:09,570
Ez nem a technológián múlik,

385
00:35:09,572 --> 00:35:11,238
hanem a lábaidon!

386
00:35:11,240 --> 00:35:13,208
Ahhoz nem kell gombokat nyomogatni!

387
00:35:14,644 --> 00:35:16,244
Szóval vissza a mobilra...

388
00:35:16,246 --> 00:35:18,445
van nálatok, vagy nincs?

389
00:35:18,447 --> 00:35:20,347
Talán megmutathatnátok,

390
00:35:20,349 --> 00:35:23,284
hogy merre van az út.

391
00:35:23,286 --> 00:35:26,323
Út... út?

392
00:35:34,965 --> 00:35:36,831
Arra.

393
00:35:39,802 --> 00:35:43,438
Mond csak... kíváncsi vagyok.

394
00:35:43,440 --> 00:35:45,340
Mi történt azzal

395
00:35:45,342 --> 00:35:47,242
a csinikével, aki veled volt?

396
00:35:47,244 --> 00:35:48,409
Igen.

397
00:35:48,411 --> 00:35:49,443
A feleségemmel?

398
00:35:49,445 --> 00:35:50,778
Ooh.

399
00:35:50,780 --> 00:35:52,914
"A feleségemmel?"

400
00:35:52,916 --> 00:35:55,516
valahol itt van.

401
00:35:55,518 --> 00:35:57,554
Mégis, hol?

402
00:36:00,523 --> 00:36:02,356
Errefelé.

403
00:36:02,358 --> 00:36:03,724
Talán vásárolgat.

404
00:36:03,726 --> 00:36:05,526
Az őzekkel.

405
00:36:07,297 --> 00:36:08,796
Mobilt!

406
00:36:10,467 --> 00:36:11,733
Van CB-tek?

407
00:36:11,735 --> 00:36:13,001
CB?

408
00:36:13,003 --> 00:36:14,568
Van CB-d?

409
00:36:14,570 --> 00:36:15,836
CB?

410
00:36:15,838 --> 00:36:18,974
Hé, tudod mit? Nálam van egy.

411
00:36:18,976 --> 00:36:21,275
Tökéletes.

412
00:36:21,277 --> 00:36:22,776
De nem működik.

413
00:36:22,778 --> 00:36:23,912
Hűha.

414
00:36:23,914 --> 00:36:26,414
Ez a szar bekrepált.

415
00:36:26,416 --> 00:36:28,782
kínai vacak.

416
00:36:28,784 --> 00:36:30,684
Nem bánod, ha megnézem?

417
00:36:30,686 --> 00:36:33,521
Meg akarod nézni a CB-m?

418
00:36:33,523 --> 00:36:35,657
Azt gondolod, hogy én nem értek

419
00:36:35,659 --> 00:36:38,260
egy elektronikai eszközhöz, te fegyenc?

420
00:36:38,262 --> 00:36:39,728
Ezt akarod mondani?

421
00:36:39,730 --> 00:36:42,264
És te segíteni akarsz ebben?

422
00:36:42,266 --> 00:36:44,432
- Lefty?
- Mond

423
00:36:44,434 --> 00:36:45,833
Mi van ideírva?

424
00:36:45,835 --> 00:36:47,501
Ez...bekapcsolva.

425
00:36:47,503 --> 00:36:50,838
Bekapcsolva. Azt a büdös mindenit!

426
00:36:50,840 --> 00:36:52,574
Ez a probléma!

427
00:36:53,943 --> 00:36:55,909
Hát nem jó, hogy

428
00:36:55,911 --> 00:36:57,845
ez az ex-fegyenc ide vetődött,

429
00:36:57,847 --> 00:37:00,048
az adófizetők pénzén kiokítva?

430
00:37:00,050 --> 00:37:02,516
városi népek...kurva okosak.

431
00:37:02,518 --> 00:37:04,853
Ja! A pirítómat a múlt héten tudtam beindítani.

432
00:37:04,855 --> 00:37:06,720
Pirítóskenyeret csinál.

433
00:37:06,722 --> 00:37:08,759
Használhatom a CB-t, vagy sem?

434
00:37:11,327 --> 00:37:13,028
Nem hiszem.

435
00:37:13,030 --> 00:37:14,561
Nézzétek, nem tudom, hogy honnan jön

436
00:37:14,563 --> 00:37:15,896
ez az ellenséges viselkedés,

437
00:37:15,898 --> 00:37:17,632
de mi csak vissza akarunk jutni.

438
00:37:17,634 --> 00:37:18,999
A pokolba is...

439
00:37:19,001 --> 00:37:21,001
egy ex-sittes idefent.

440
00:37:21,003 --> 00:37:23,003
Úgy értem, ne vedd magadra kishaver,

441
00:37:23,005 --> 00:37:25,039
de lesittelt bűnözőkkel

442
00:37:25,041 --> 00:37:27,008
a területünkre engedni...Kell ez nekünk, srácok?

443
00:37:27,010 --> 00:37:28,342
Nem.

444
00:37:28,344 --> 00:37:29,376
Nem.

445
00:37:29,378 --> 00:37:30,644
Dehogy.

446
00:37:30,646 --> 00:37:31,845
Leültem az időmet.

447
00:37:36,753 --> 00:37:39,887
Azt a mindenit! Ezt jó tudni.

448
00:37:52,134 --> 00:37:54,638
Most komolyan! Elég ebből.

449
00:37:54,838 --> 00:37:58,340
Gyerünk, Max.

450
00:37:58,342 --> 00:37:59,773
Nofene, kölyök...

451
00:37:59,775 --> 00:38:02,610
...szopatunk ám?

452
00:38:02,612 --> 00:38:03,912
Csak szórakozunk veled.

453
00:38:05,715 --> 00:38:06,847
Csak szopatunk.

454
00:38:06,849 --> 00:38:09,717
Van CB-k a kocsiban.

455
00:38:09,719 --> 00:38:10,686
Aha.

456
00:38:10,688 --> 00:38:13,121
Nagyjából 1 órányira van innen.

457
00:38:13,123 --> 00:38:14,054
Igen.

458
00:38:14,056 --> 00:38:15,356
De lehet, hogy 4...

459
00:38:15,358 --> 00:38:17,394
1 óra alatt ott lehetünk.

460
00:38:35,644 --> 00:38:37,445
Tudod, még mindig kíváncsi vagyok,

461
00:38:37,447 --> 00:38:38,912
mi van a csinos kis

462
00:38:38,914 --> 00:38:40,581
asszonykáddal.

463
00:38:40,583 --> 00:38:41,950
Már mondtam, errefelé van.

464
00:38:41,952 --> 00:38:43,584
Hűha! Hűha!

465
00:38:45,688 --> 00:38:48,021
Ez aztán döfi! Jézusom!

466
00:38:48,023 --> 00:38:50,791
És itt is van!

467
00:38:50,793 --> 00:38:53,461
Balesetünk volt.

468
00:38:53,463 --> 00:38:54,963
Így hívjátok ezt

469
00:38:54,965 --> 00:38:56,498
manapság?

470
00:38:56,500 --> 00:38:59,666
Hú, úgy áll a pöcsöm, hogy kilyukasztja a nadrágom.

471
00:38:59,668 --> 00:39:02,871
Hé! Rakd azt vissza a nadrágodba!

472
00:39:02,873 --> 00:39:04,671
Jól van, figyeljetek.

473
00:39:04,673 --> 00:39:06,708
Ez a két kedves polgártárs

474
00:39:06,710 --> 00:39:08,842
nos...a segítségünket kéri.

475
00:39:08,844 --> 00:39:10,811
És mi...hisz tudjátok...

476
00:39:10,813 --> 00:39:13,680
jótét lelkek vagyunk, szóval,

477
00:39:13,682 --> 00:39:15,883
kisegítjük őket mindenben.

478
00:39:15,885 --> 00:39:19,586
Így arra kérlek benneteket, hogy bánjatok

479
00:39:19,588 --> 00:39:23,425
vendégeinkkel a legnagyobb tisztelettel.

480
00:39:25,728 --> 00:39:26,728
Pofa be.

481
00:39:26,730 --> 00:39:27,996
Sajnálom.

482
00:39:27,998 --> 00:39:30,798
Ez azt jelenti, hogy az ott a nadrágodban marad.

483
00:39:30,800 --> 00:39:34,635
Megértettétek?

484
00:39:34,637 --> 00:39:35,603
Igen Uram.

485
00:39:35,605 --> 00:39:37,104
Aha.

486
00:39:37,106 --> 00:39:38,639
Oké.

487
00:39:38,641 --> 00:39:39,974
Igen.

488
00:39:39,976 --> 00:39:45,079
Jól van...pakoljunk.

489
00:39:45,081 --> 00:39:50,121
Mozgás!. Gyerünk!

490
00:39:56,927 --> 00:39:58,693
Van valami az erdőben.

491
00:39:58,695 --> 00:40:00,894
Mennünk kell.

492
00:40:00,896 --> 00:40:02,400
Gyerünk.

493
00:40:03,500 --> 00:40:05,999
Tessék, édesem.

494
00:40:06,001 --> 00:40:07,637
Mozgás.

495
00:40:14,177 --> 00:40:18,079
Hé...tessék.

496
00:40:18,081 --> 00:40:20,718
Köszönöm.

497
00:40:30,927 --> 00:40:33,827
A kézifék behúzva, sebváltó üresben.

498
00:40:33,829 --> 00:40:36,530
A kocsi állt, és oldalra mozdult el,

499
00:40:36,532 --> 00:40:38,666
majd lecsúszott az útról.

500
00:40:38,668 --> 00:40:40,834
Megtolták?

501
00:40:40,836 --> 00:40:42,836
Nincs nyoma.

502
00:40:42,838 --> 00:40:46,273
Biztos vagy benne, Nelson?

503
00:40:46,275 --> 00:40:47,941
Talán a váltó meghibásodott

504
00:40:47,943 --> 00:40:50,581
a baleset során.

505
00:40:59,088 --> 00:41:00,590
Ja, lehet.

506
00:41:16,873 --> 00:41:18,273
A nagyláb elkapta őket.

507
00:41:18,275 --> 00:41:20,008
Kibaszott nagydarab,

508
00:41:20,010 --> 00:41:24,177
szőrös, köcsög anyaszomorító mocsadék.

509
00:41:24,179 --> 00:41:25,682
Maga is tudja!

510
00:41:31,887 --> 00:41:34,190
A napnál is világosabb, Cochise.

511
00:42:45,929 --> 00:42:47,327
Szóval, hogy is mondjam...

512
00:42:47,329 --> 00:42:49,229
nem vagyunk olyan rosszak, igaz?

513
00:42:49,231 --> 00:42:51,298
Ha már itt vagyunk Délen...

514
00:42:51,300 --> 00:42:53,200
Hé, Lefty. Délen vagyunk?

515
00:42:53,202 --> 00:42:54,802
Nem, nem, nem vagyunk Délen.

516
00:42:54,804 --> 00:42:56,838
Tudod, hogy merre van egyáltalán Dél?

517
00:42:56,840 --> 00:42:58,373
Igen, Délen van.

518
00:42:58,375 --> 00:43:01,075
Úgy értem, mi egy olyan közösség vagyunk,

519
00:43:01,077 --> 00:43:04,679
ahol nem szeretjük a sittesek

520
00:43:04,681 --> 00:43:06,780
dúlják fel a házainkat, igaz?

521
00:43:06,782 --> 00:43:07,949
Igen.

522
00:43:07,951 --> 00:43:10,217
Bocsánat...ex-sittesek.

523
00:43:12,054 --> 00:43:13,755
Akkor átgondolnád ezt még egyszer?

524
00:43:13,757 --> 00:43:15,289
Csak hallgass meg, oké?

525
00:43:15,291 --> 00:43:18,025
Úgy értem itt vannak az asszonyaink, az iskoláink,

526
00:43:18,027 --> 00:43:20,961
és nem igazán találnánk helyesnek

527
00:43:20,963 --> 00:43:24,365
és építőnek, ha ez megjelennének a...

528
00:43:24,367 --> 00:43:27,001
A pokolba is, mi is ez a szó?

529
00:43:27,003 --> 00:43:29,336
Mit szólnál a "rehabilitációhoz"?

530
00:43:29,338 --> 00:43:32,840
Ez már több is egy szónál.

531
00:43:32,842 --> 00:43:34,041
Persze.

532
00:43:34,043 --> 00:43:36,177
Úgy látszik az ex-sittesünk

533
00:43:36,179 --> 00:43:38,713
szerzett egy szótárat.

534
00:43:38,715 --> 00:43:41,115
Szóval, nem erre

535
00:43:41,117 --> 00:43:42,883
a szóra gondoltam.

536
00:43:42,885 --> 00:43:45,385
Akkor melyik szó nem jut eszedbe?

537
00:43:45,387 --> 00:43:50,992
Nem is tudom...valami olyasmi...

538
00:43:52,697 --> 00:43:55,664
...hogy nem szívesen keverednék...

539
00:43:55,864 --> 00:43:57,999
Tudja, hogy rossz irányba haladunk?

540
00:44:01,271 --> 00:44:03,271
A nap keleten kel fel.

541
00:44:03,273 --> 00:44:06,407
Szóval arra van kelet. Mi nyugatra tartunk.

542
00:44:06,409 --> 00:44:08,742
A kocsikhoz megyünk, kislány

543
00:44:08,744 --> 00:44:11,445
és azok erre vannak.

544
00:44:11,447 --> 00:44:13,817
Ott vannak a CB-k, édesem.

545
00:44:44,179 --> 00:44:46,246
A tested és szellemed

546
00:44:46,248 --> 00:44:48,516
két irányba fut.

547
00:44:48,518 --> 00:44:50,784
Viccelek.

548
00:44:50,786 --> 00:44:52,753
Szarul nézel ki.

549
00:44:52,755 --> 00:44:55,923
Hát köszönöm szépen.

550
00:44:55,925 --> 00:44:58,191
Meglátogattad a Suttogó Nőt!

551
00:44:58,193 --> 00:44:59,226
Isten ments.

552
00:44:59,228 --> 00:45:00,528
Félsz tőle, igaz?

553
00:45:00,530 --> 00:45:02,195
Nem!

554
00:45:02,197 --> 00:45:03,798
Oké, igen.

555
00:45:03,800 --> 00:45:05,199
Én is.

556
00:45:05,201 --> 00:45:07,934
Hat Fa Verna, rákos.

557
00:45:07,936 --> 00:45:10,338
Meskál szertartást tartunk érte,

558
00:45:10,340 --> 00:45:12,139
el kellene jönnöd.

559
00:45:12,141 --> 00:45:14,976
Hat Fa Verna...

560
00:45:14,978 --> 00:45:18,880
hát, utálom ezeket az eseményeket.

561
00:45:18,882 --> 00:45:21,883
Sokáig tartanak, a füst égeti a szemem,

562
00:45:21,885 --> 00:45:23,550
beáll a hátam.

563
00:45:23,552 --> 00:45:26,253
vedd be a gyógyszert. Legyen látomásod.

564
00:45:26,255 --> 00:45:28,356
A fehér ember törvénye mellett is

565
00:45:28,358 --> 00:45:30,258
nem kellene elfelejtened,

566
00:45:30,260 --> 00:45:32,059
hogy Föld Anya része vagy.

567
00:45:32,061 --> 00:45:33,994
Megtanít élni, szeretni,

568
00:45:33,996 --> 00:45:36,063
felejteni, öngyógyítani.

569
00:45:37,867 --> 00:45:40,066
Nevess csak ki.

570
00:45:40,068 --> 00:45:44,938
De az időzítés nem lehet véletlen.

571
00:45:44,940 --> 00:45:47,374
Mint egy repülőgép a semmiből.

572
00:45:47,376 --> 00:45:49,976
Hol tartják a szertartást?

573
00:45:49,978 --> 00:45:51,479
Mama Day farmján.

574
00:45:51,481 --> 00:45:53,046
Nem a rezervátumban?

575
00:45:53,048 --> 00:45:54,014
Nem ott.

576
00:45:54,016 --> 00:45:57,217
A rezervátum számomra nagyon lehangoló.

577
00:45:57,219 --> 00:45:59,122
Te vezetsz.

578
00:46:12,235 --> 00:46:15,271
Hé, ex-elítélt. Gyere ide.

579
00:46:19,342 --> 00:46:21,275
Van nevem.

580
00:46:21,277 --> 00:46:23,313
Hát, még nem mondtad.

581
00:46:30,519 --> 00:46:32,019
Max vagyok.

582
00:46:32,021 --> 00:46:33,854
Max, mi?

583
00:46:36,525 --> 00:46:39,327
Mindenki...ez, Max.

584
00:46:41,097 --> 00:46:42,262
Szia, Max.

585
00:46:42,264 --> 00:46:43,898
Maxi taxi.

586
00:46:43,900 --> 00:46:46,099
Szia, Max.

587
00:46:46,101 --> 00:46:51,505
Nos, Max. Úgy tudom,

588
00:46:51,507 --> 00:46:54,008
épp most jöttél ki.

589
00:46:54,010 --> 00:46:58,479
Láttátok valaha, hogy egy ex-fegyenc, hogy zabál?

590
00:46:58,481 --> 00:47:01,315
Védik a kaját, ugye?

591
00:47:01,317 --> 00:47:05,019
Egy ilyen helyzetben, vagy nevezzük scenariónak,

592
00:47:05,021 --> 00:47:08,623
tartanunk kellene egy kis prezentációt,

593
00:47:08,625 --> 00:47:11,559
hogy lássuk, hogy elrejti,

594
00:47:11,561 --> 00:47:14,961
nehogy valaki ellopja tőle.

595
00:47:14,963 --> 00:47:17,000
És...?

596
00:47:19,635 --> 00:47:21,401
És...

597
00:47:21,403 --> 00:47:27,173
Nos, Max.
Így van...

598
00:47:27,175 --> 00:47:30,311
így bánsz a kis feleségeddel is.

599
00:47:30,313 --> 00:47:32,412
Ő a feleségem.

600
00:47:32,414 --> 00:47:34,248
Ez modortalanság.

601
00:47:34,250 --> 00:47:36,316
Már elnézést, hogy védem a feleségem.

602
00:47:36,318 --> 00:47:38,619
Amúgy sem a te eseted.

603
00:47:38,621 --> 00:47:40,588
A modortalanságra nincs mentség.

604
00:47:40,590 --> 00:47:42,088
A parasztságra nincs mentség.

605
00:47:42,090 --> 00:47:46,128
Hicks! Nyugi.

606
00:47:49,565 --> 00:47:52,266
Most nézd meg, mit csináltál.

607
00:47:52,268 --> 00:47:54,501
Felizgattad a fiúkat.

608
00:47:54,503 --> 00:47:57,037
Ezért...hogy is mondjam...

609
00:47:57,039 --> 00:47:58,305
elégtétel jár.

610
00:47:58,307 --> 00:48:00,240
Oké, elég! Elfogadjuk, hogy

611
00:48:00,242 --> 00:48:02,543
a CB-jük nem működik.

612
00:48:02,545 --> 00:48:07,081
Mi? Dehogy is! A CB működik! Igaz?

613
00:48:07,083 --> 00:48:10,050
Csak nem ad jelet.

614
00:48:10,052 --> 00:48:12,320
Dehogynem. Nemrég használtam.

615
00:48:12,322 --> 00:48:13,621
Azon beszéltem...

616
00:48:13,623 --> 00:48:15,289
Tehát működik a CB?

617
00:48:15,291 --> 00:48:16,958
Úgy ám!

618
00:48:16,960 --> 00:48:18,726
Nem...

619
00:48:18,728 --> 00:48:21,128
Úgy értem...

620
00:48:21,130 --> 00:48:22,697
A CB rossz.

621
00:48:22,699 --> 00:48:25,398
Pisálnom kell!

622
00:48:25,400 --> 00:48:26,367
Hozzátok vissza!

623
00:48:26,369 --> 00:48:27,200
Pisálnom kell.

624
00:48:27,202 --> 00:48:28,369
Gyere vissza...

625
00:48:28,371 --> 00:48:30,371
Miért futsz el?

626
00:48:30,373 --> 00:48:33,541
Eze! Hozd vissza azonnal!

627
00:48:33,543 --> 00:48:35,141
Mi?

628
00:48:35,143 --> 00:48:36,309
Hozd vissza!

629
00:48:36,311 --> 00:48:37,510
De pisál!

630
00:48:37,512 --> 00:48:39,546
Nem érdekel! Majd tartod neki!

631
00:48:39,548 --> 00:48:41,148
Hozd vissza!

632
00:48:41,150 --> 00:48:42,682
De bunkó vagy.

633
00:48:42,684 --> 00:48:44,418
Ne tévedjetek el!

634
00:48:44,420 --> 00:48:45,418
Pofa be!

635
00:48:45,420 --> 00:48:46,188
Gyerünk!

636
00:48:49,659 --> 00:48:51,559
Esküszöm, az a kölyök...

637
00:48:51,561 --> 00:48:54,597
elveszítené a fejét is, ha nem lenne odaragasztva.

638
00:48:57,099 --> 00:48:58,699
Nem már!

639
00:48:58,701 --> 00:49:00,700
Gyerünk, ember.

640
00:49:00,702 --> 00:49:02,702
Nincs BD a seggünkben,

641
00:49:02,704 --> 00:49:04,537
legalább lazulhatnánk kicsit.

642
00:49:04,539 --> 00:49:06,474
Én most is lazulok.

643
00:49:06,476 --> 00:49:09,043
Mikor lazultál úgy igazából utoljára?

644
00:49:09,045 --> 00:49:11,345
Nem is tudom, tegnap horgászni mentünk...

645
00:49:11,347 --> 00:49:12,713
Emlékszel?

646
00:49:12,715 --> 00:49:14,514
Várj, álljunk meg egy percre.

647
00:49:14,516 --> 00:49:16,650
Most tényleg pisálnom kell.

648
00:49:16,652 --> 00:49:18,184
Akkor csináld.

649
00:49:18,186 --> 00:49:20,054
Azt tervezem, köszönöm.

650
00:49:20,056 --> 00:49:22,358
Megadom az engedélyt az ürítésre.

651
00:49:29,331 --> 00:49:30,563
Anyám...

652
00:49:31,733 --> 00:49:33,666
BD mérges lesz rád, Gord.

653
00:49:33,668 --> 00:49:35,068
Nem mondod...

654
00:49:35,070 --> 00:49:36,403
Le fog hordani.

655
00:49:36,405 --> 00:49:39,373
Hát ezért vagyok itt és nem vele.

656
00:49:42,512 --> 00:49:45,079
Mi volt az?

657
00:49:45,081 --> 00:49:48,215
Hé!

658
00:49:48,217 --> 00:49:51,519
Picsába! Lepisáltam a lábam!

659
00:49:51,521 --> 00:49:53,753
Hé, Critter, mi...

660
00:49:53,755 --> 00:50:02,095
Critter? Critter?

661
00:50:02,097 --> 00:50:03,400
Picsába!

662
00:50:08,371 --> 00:50:11,407
Critter, Critter...

663
00:50:13,643 --> 00:50:15,842
Critter?

664
00:50:21,650 --> 00:50:23,152
Mi...?

665
00:51:11,900 --> 00:51:13,400
Baszd meg, BD.

666
00:51:13,402 --> 00:51:14,802
Ne tévedj el...

667
00:51:14,804 --> 00:51:16,840
baszd meg. Tudom, mit csinálok!

668
00:51:23,679 --> 00:51:27,213
Halló?

669
00:51:27,215 --> 00:51:30,217
Critter!

670
00:51:30,219 --> 00:51:31,318
A fenébe.

671
00:51:31,320 --> 00:51:33,753
Gordy!

672
00:51:45,000 --> 00:51:46,035
Critter!

673
00:51:46,235 --> 00:51:48,271
Ne...

674
00:51:52,742 --> 00:51:54,275
Critter!

675
00:51:54,277 --> 00:51:55,311
Hallotok?

676
00:52:17,666 --> 00:52:18,701
Picsába!

677
00:53:18,494 --> 00:53:22,563
A fenébe!

678
00:53:27,503 --> 00:53:30,336
Istenem!

679
00:54:21,356 --> 00:54:24,724
Shh, shh. Hallottad?

680
00:54:24,726 --> 00:54:26,626
Mit?

681
00:54:26,628 --> 00:54:28,929
Úgy hangzik, a srácok

682
00:54:28,931 --> 00:54:31,498
megint egymást basszák.

683
00:54:34,036 --> 00:54:35,903
Bocsánat, ha útban vagyunk.

684
00:54:35,905 --> 00:54:37,403
Mi?

685
00:54:37,405 --> 00:54:38,771
Hát, úgy hangzik, maga erre bukik.

686
00:54:38,773 --> 00:54:40,106
Mindenki pofa be!

687
00:54:40,108 --> 00:54:41,508
Csak vicceltem.

688
00:54:41,510 --> 00:54:42,376
Persze...

689
00:54:42,378 --> 00:54:43,510
Azt mondtam befogni!

690
00:54:43,512 --> 00:54:44,945
Mi a fasz folyik itt?

691
00:54:44,947 --> 00:54:47,780
Tehát működik a CB? Remek.

692
00:54:47,782 --> 00:54:50,883
Talán...de lehet, hogy nem.

693
00:54:50,885 --> 00:54:55,054
Nézd, ez itt egy vadásztúra,

694
00:54:55,056 --> 00:54:57,624
és nem éppen nyilvános.

695
00:54:57,626 --> 00:54:58,592
Érted?

696
00:54:58,594 --> 00:55:00,894
Tehát a bűncselekményüket

697
00:55:00,896 --> 00:55:02,463
rá fognák?

698
00:55:02,465 --> 00:55:04,664
Nem egészen, csak

699
00:55:04,666 --> 00:55:06,666
nem akarjuk széjjelkürtölni.

700
00:55:06,668 --> 00:55:09,001
A benzinkúton pont a seriff előtt

701
00:55:09,003 --> 00:55:11,104
pakoltak fel vadászathoz a kocsira.

702
00:55:11,106 --> 00:55:12,805
Még nem öltünk meg semmit.

703
00:55:12,807 --> 00:55:14,742
Most nem öltek ez idáig.

704
00:55:14,744 --> 00:55:15,912
Még nem.

705
00:55:18,947 --> 00:55:20,414
Meg amúgy is kicsikém.

706
00:55:20,416 --> 00:55:22,115
Mi a francért érdekel ez téged ennyire?

707
00:55:22,117 --> 00:55:23,684
Ennél szívélyesebbek vagyunk,

708
00:55:23,686 --> 00:55:25,084
- igazam van?
- Igen.

709
00:55:25,086 --> 00:55:25,885
Ebből elég!

710
00:55:25,887 --> 00:55:27,420
Várj! Hadd használjam a CB-t.

711
00:55:27,422 --> 00:55:28,621
Úgy teszek, hogy önök nincsenek itt.

712
00:55:28,623 --> 00:55:29,557
Ehhez mit szól?

713
00:55:29,559 --> 00:55:32,825
Ez nem így működik, cukipofa!

714
00:55:32,827 --> 00:55:34,862
Akkor hogyan működik?

715
00:55:34,864 --> 00:55:36,963
Hát imígyen...

716
00:55:36,965 --> 00:55:40,601
Nekünk sok fegyverünk van.

717
00:55:40,603 --> 00:55:43,637
Nektek...

718
00:55:43,639 --> 00:55:45,572
...rajtad még bugyi sincs!

719
00:55:52,014 --> 00:55:57,117
Jézusom, Trout! Ez nem volt ennyire vicces!

720
00:56:11,867 --> 00:56:13,635
Mi a fasz volt ez?!

721
00:56:17,039 --> 00:56:18,704
Mi a fasz volt ez?

722
00:56:18,706 --> 00:56:19,742
Eze!

723
00:56:24,547 --> 00:56:26,012
Az Isten verje meg, Frank!

724
00:56:33,621 --> 00:56:36,789
Ne lövöldözz, Frank! A rohadt életbe.

725
00:56:38,027 --> 00:56:39,159
Frank!

726
00:56:39,161 --> 00:56:41,528
Frank, mit látsz?

727
00:56:41,530 --> 00:56:43,229
A büdös Istenit!

728
00:56:44,699 --> 00:56:47,166
Frank! Ne lövöldözz, az Isten verjen meg!

729
00:56:47,168 --> 00:56:48,937
Menj! Menj!

730
00:56:53,175 --> 00:56:55,075
Szállj le rólam!

731
00:56:55,077 --> 00:56:56,809
Mit látsz, Frank?

732
00:56:58,112 --> 00:56:59,479
Frank!

733
00:56:59,481 --> 00:57:00,746
Az Istenit, Frank!

734
00:57:00,748 --> 00:57:02,483
Mire lősz!

735
00:57:44,293 --> 00:57:47,693
Max?

736
00:57:47,695 --> 00:57:49,929
Ez én vagyok. Kelj fel.

737
00:57:49,931 --> 00:57:51,233
Kelj fel...

738
01:02:28,577 --> 01:02:30,079
Max...

739
01:02:45,159 --> 01:02:46,461
Ashley...

740
01:02:56,471 --> 01:02:58,240
Jézusom!

741
01:04:01,436 --> 01:04:02,135
Szia.

742
01:04:02,137 --> 01:04:04,336
De jó, hogy látlak.

743
01:04:04,338 --> 01:04:06,373
Gyere csak be.

744
01:04:06,375 --> 01:04:08,974
Szia.

745
01:04:08,976 --> 01:04:11,144
Jó, hogy itt vagytok.

746
01:04:11,146 --> 01:04:13,479
Gyere csak.

747
01:05:16,112 --> 01:05:19,682
Gyere. Már vár rád.

748
01:14:57,324 --> 01:15:02,061
Segítség! Segítség!

749
01:17:45,760 --> 01:17:48,797
Hát felébredt.

750
01:17:50,398 --> 01:17:51,930
Meddig voltam kiütve?

751
01:17:51,932 --> 01:17:54,032
Egész éjjel.

752
01:17:54,034 --> 01:17:56,434
Hol van Ashley?

753
01:17:56,436 --> 01:17:59,304
Elmondom.

754
01:17:59,306 --> 01:18:03,442
Van egy teremtmény, mely az erdőben él,

755
01:18:03,444 --> 01:18:06,778
ősibb, mint amire a törzsem emlékszik.

756
01:18:06,780 --> 01:18:08,781
A legenda szerint, ha a törzsfőink meghalnak,

757
01:18:08,783 --> 01:18:11,951
a szellemük visszatér Oh-Mah-ként.

758
01:18:11,953 --> 01:18:13,218
Miként?

759
01:18:13,220 --> 01:18:16,388
Ebből származik a Sasquatch legendája.

760
01:18:16,390 --> 01:18:18,456
Most a nagylábról beszélünk?

761
01:18:18,458 --> 01:18:24,062
Ez a nő látta az Oh-Maht.

762
01:18:24,064 --> 01:18:26,499
Azt mondta, megállt önnél.

763
01:18:26,501 --> 01:18:27,967
Gőgös lett.

764
01:18:27,969 --> 01:18:30,468
A gőg elterelte, így meglőtték.

765
01:18:30,470 --> 01:18:34,173
Az egyik keze karja megsérült, így nem tud nyilazni,

766
01:18:34,175 --> 01:18:36,474
és nincs egyensúlya sem.

767
01:18:36,476 --> 01:18:40,178
Most, hogy megsérült, esélyünk van elkapni.

768
01:18:40,180 --> 01:18:44,383
Az a nő azt mondja,
az Oh-Mah vitte el a feleségét, Ashleyt.

769
01:18:44,385 --> 01:18:49,120
Van esélye, ha harcolunk érte.

770
01:18:49,122 --> 01:18:52,391
Ez az Oh-Mah egy őr,

771
01:18:52,393 --> 01:18:54,360
az erdő határait vigyázza,

772
01:18:54,362 --> 01:18:57,028
ahol él és látta már,

773
01:18:57,030 --> 01:18:59,964
hogy az ember csak káoszt teremt és gonoszságot szít.

774
01:18:59,966 --> 01:19:02,500
És ez kibillentette.

775
01:19:02,502 --> 01:19:04,536
Akkor most a nagylábról beszélünk...?

776
01:19:04,538 --> 01:19:06,972
Ez nem őrültség?

777
01:19:06,974 --> 01:19:07,973
Nem.

778
01:19:07,975 --> 01:19:12,111
Vagyis...de. Egy kicsit.

779
01:19:12,113 --> 01:19:13,512
Nagyon.

780
01:19:13,514 --> 01:19:14,479
Fantasztikus.

781
01:19:14,481 --> 01:19:17,016
Akkor ez most szívás számunkra, igaz?

782
01:19:17,018 --> 01:19:17,983
Nem igazán.

783
01:19:17,985 --> 01:19:21,085
Valakit, akiben nincs egyensúly, könnyebb legyőzni.

784
01:19:21,087 --> 01:19:23,188
Ez az indián bölcsesség?

785
01:19:23,190 --> 01:19:25,089
Most találtam ki.

786
01:19:25,091 --> 01:19:27,092
Tehát...

787
01:19:27,094 --> 01:19:30,361
Eljött az ideje, Max.

788
01:19:30,363 --> 01:19:31,866
Most.

789
01:19:32,533 --> 01:19:35,099
Ezek az Oh-Mah fegyverei.

790
01:19:35,101 --> 01:19:36,268
Szükségünk van rájuk.

791
01:19:36,270 --> 01:19:37,570
Nincsenek puskáink?

792
01:19:37,572 --> 01:19:40,004
Az elsődleges érzéke a szaglás.

793
01:19:40,006 --> 01:19:42,141
Kiszagolja a puskaport mérföldekről.

794
01:19:42,143 --> 01:19:47,012
Megtalálná és kifilézné magát,
mielőtt kimondaná, hogy:

795
01:20:29,457 --> 01:20:31,490
Ez elrejti a szagát.

796
01:20:31,492 --> 01:20:33,829
Kenjen magára sokat.

797
01:20:36,264 --> 01:20:37,833
Istenem...

798
01:22:10,323 --> 01:22:11,690
Jók vagyunk?

799
01:22:11,692 --> 01:22:13,929
Rosszak.

800
01:23:39,646 --> 01:23:43,848
Szállj le! Szállj le rólam!

801
01:23:43,850 --> 01:23:45,753
Hagyj már!

802
01:24:00,301 --> 01:24:03,367
Bármi is ez, érted jön, seggfej!

803
01:24:03,369 --> 01:24:05,571
Érted jönnek!

804
01:26:20,774 --> 01:26:23,811
Szóval... mi is a terv?

805
01:26:28,314 --> 01:26:31,817
Maga megkeresi a feleségét.

806
01:26:31,819 --> 01:26:36,591
Megkeresi a feleségét és visszamegy a fiához.

807
01:31:56,109 --> 01:31:59,009
Várjon... várjon!

808
01:32:24,037 --> 01:32:27,237
Gyerünk, gyerünk!

809
01:32:48,729 --> 01:32:50,629
Hátba lőttem...

810
01:32:50,631 --> 01:32:54,031
és aztán előröl is elkaptam.

811
01:32:57,203 --> 01:32:58,937
Gyerünk...

812
01:33:04,144 --> 01:33:05,809
Hallgasd.

813
01:33:05,811 --> 01:33:07,678
Gyerünk.

814
01:33:26,033 --> 01:33:27,699
Menj!

815
01:33:27,701 --> 01:33:28,933
Menj.

816
01:33:28,935 --> 01:33:30,300
Fuss, amilyen gyorsan csak tudsz.

817
01:33:30,302 --> 01:33:31,803
Nem kizárt!

818
01:33:31,805 --> 01:33:33,804
Ne állj meg az útig!

819
01:33:33,806 --> 01:33:35,139
Max, ne!

820
01:33:35,141 --> 01:33:36,176
Ashley!

821
01:33:46,953 --> 01:33:49,724
Menj! Menj!

822
01:34:11,011 --> 01:34:12,876
Gyerünk.

823
01:34:12,878 --> 01:34:14,111
Itt vagyok!

824
01:34:14,113 --> 01:34:15,746
Gyere!

825
01:34:15,748 --> 01:34:17,715
Gyere csak!

826
01:34:27,060 --> 01:34:30,794
Ez az. Gyere csak!

827
01:34:30,796 --> 01:34:32,397
Gyere!

828
01:34:38,037 --> 01:34:39,339
Gyere!

829
01:34:48,414 --> 01:34:50,447
Gyerünk!

830
01:35:23,350 --> 01:35:24,549
Basszus!

831
01:42:02,100 --> 01:42:07,150
Készítette:BOZO

832
01:42:08,305 --> 01:42:14,776