Bomb.City.2017.1080p.BluRay.X264-AMIABLE - Croatian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
www.titlovi.com

3
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
www. titlovi. com

4
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Bomb City

5
00:01:20,000 --> 00:01:22,565
Gdje ste jebeni
heroji i pametnjakovići,

6
00:01:22,600 --> 00:01:25,100
siđite do Zapadnog trga,
gdje će vam Kraljevi

7
00:01:25,135 --> 00:01:27,000
začepiti pičku!

8
00:01:27,200 --> 00:01:29,800
Bazirano na stvarnim događajima.

9
00:02:29,000 --> 00:02:32,400
Sada ili nikada jebači!
-Ovo se večeras završava!

10
00:02:35,900 --> 00:02:39,565
Sve uništite!

11
00:02:39,600 --> 00:02:44,200
Da li je to poruka
koju budemo poslali svojoj djeci,

12
00:02:44,235 --> 00:02:46,800
generacijama koje tek dolaze?

13
00:02:46,835 --> 00:02:50,700
Sve uništite!

14
00:02:54,200 --> 00:02:57,165
Ovo je dame i gospodo,

15
00:02:57,200 --> 00:03:00,000
roba koja
izgleda kao oružje,

16
00:03:00,035 --> 00:03:02,765
nosi se u noćnim sukobima.

17
00:03:02,800 --> 00:03:05,800
Meni izgleda kao da je osoba
na zadatku da ubije.

18
00:03:10,100 --> 00:03:12,150
Borbene čizme,

19
00:03:12,185 --> 00:03:14,200
Lanci za tučnjavu.

20
00:03:18,000 --> 00:03:19,865
Te ovo!

21
00:03:19,900 --> 00:03:22,100
"Sve uništi!"

22
00:03:26,300 --> 00:03:28,750
Kako ide New York?

23
00:03:28,785 --> 00:03:31,165
Govorim
vam sa trga

24
00:03:31,200 --> 00:03:34,700
jer mislim da smo u stanju
poslušati Ijude,

25
00:03:34,735 --> 00:03:37,017
kada izađu
na otvoreno.

26
00:03:37,052 --> 00:03:39,265
Također ovdje u Hollywoodu,

27
00:03:39,300 --> 00:03:43,200
je mjesto gdje Ijudima
dajemo ono što žele.

28
00:03:43,235 --> 00:03:47,100
Nasilje, pretpostavljam
da je to u pitanju.

29
00:03:47,135 --> 00:03:49,400
Ono o čemu danas želim
pričati svima,

30
00:03:49,435 --> 00:03:51,365
u stvari ne želim pametovati,

31
00:03:51,400 --> 00:03:53,750
samo bih htio
postaviti neka pitanja.

32
00:03:53,785 --> 00:03:56,065
Uvijek sam imao
sklonost da budem

33
00:03:56,100 --> 00:04:00,665
žrtveni jarac,
kada pričamo o krivnji.

34
00:04:00,700 --> 00:04:03,400
U ovome trenutku svi bi okrivili
muziku, okrivili bi filmove,

35
00:04:03,435 --> 00:04:05,965
no, znate...

36
00:04:06,000 --> 00:04:08,365
Zaboravljamo ma mrtvoga tipa

37
00:04:08,400 --> 00:04:11,400
koji visi na drvetu
u našim dnevnim sobama.

38
00:04:13,300 --> 00:04:15,800
A tome se mi
klanjamo u našim životima.

39
00:04:15,835 --> 00:04:18,017
Ako mislite o
raspeću kao...

40
00:04:18,052 --> 00:04:20,476
Najvećoj medijskoj obmani,

41
00:04:20,511 --> 00:04:22,865
u svjetskoj povijesti.

42
00:04:22,900 --> 00:04:24,865
Smatrao sam uvijek
da bi to bilo zanimljivo,

43
00:04:24,900 --> 00:04:28,300
kada bi sjeli i porazgovarali
o tome u nekoj ozbiljnoj emisiji.

44
00:04:28,335 --> 00:04:31,865
Isto tako sam se
pitao zašto nitko ne mari

45
00:04:31,900 --> 00:04:35,100
kada odrasle osobe učine
besmisleni čin nasilja

46
00:04:35,135 --> 00:04:36,965
bez ikakva razloga.

47
00:04:37,000 --> 00:04:38,900
Jedino se uznemire
kada to klinci urade.

48
00:04:38,935 --> 00:04:41,165
No mislim da ono što

49
00:04:41,200 --> 00:04:44,900
sada zbunjuje Ijude je
zašto smo sada u nekoj vrsti

50
00:04:44,935 --> 00:04:47,165
... Kaosa..

51
00:04:47,200 --> 00:04:51,765
Besmislenosti i nepravde.

52
00:04:51,800 --> 00:04:55,400
Radi se o bijelim maloljetnicima.
To je prava zagonetka.

53
00:04:55,435 --> 00:04:58,200
Zašto oni pizde?
Oni su iz srednje klase,

54
00:04:58,235 --> 00:04:59,865
bijelci su,
razmaženi su.

55
00:04:59,900 --> 00:05:02,700
Je li zato što
znaju da je Amerika laž?

56
00:05:02,735 --> 00:05:04,900
Da li je zato
što osjećaju

57
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
da nikada neće biti
dovoljno dobri?

58
00:05:07,435 --> 00:05:08,900
Nedovoljno dobri za školarinu,

59
00:05:08,935 --> 00:05:11,765
da kupe auto, imaju curu.

60
00:05:11,800 --> 00:05:15,050
Nedovoljni dobri
za 15 minuta slave.

61
00:05:15,085 --> 00:05:17,792
Onda smo iznenađeni
zašto su tako Ijuti,

62
00:05:17,827 --> 00:05:20,500
zašto na kraju ima mrtvih,
shvatate?

63
00:05:20,535 --> 00:05:22,867
Čemu nasilje?

64
00:05:22,902 --> 00:05:25,165
Znate što?

65
00:05:25,200 --> 00:05:28,400
Stvorila ih je Amerika,
što ste očekivali?

66
00:05:48,400 --> 00:05:51,865
Sranje.
-Nemoj se zajebavati čovječe.

67
00:05:51,900 --> 00:05:54,500
Zašto? Nije mi jasno što tvome
bijelome dupetu treba uopće kaciga?

68
00:05:54,535 --> 00:05:57,500
lonako sjediš sa strane.
-Ma daj Ricky,

69
00:05:57,535 --> 00:05:59,300
možda bude vidio igralište.

70
00:06:01,000 --> 00:06:03,100
lonako ih budemo razvalili
do poluvremena, znaš to.

71
00:06:03,135 --> 00:06:04,967
McCormick ponašaš se
kao da si branič?

72
00:06:05,002 --> 00:06:06,800
Samo trpaš u tu
debelu guzičetinu.

73
00:06:08,800 --> 00:06:11,100
Stari, jedino što
jedem je pička tvoje mame.

74
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
Koi kurac!
Odjebi od mene!

75
00:06:15,835 --> 00:06:17,965
Odstupite luđaci!

76
00:06:18,000 --> 00:06:21,500
Danas se igra na ispadanje!
Ponašajte se kako treba!

77
00:06:21,535 --> 00:06:24,800
Idemo Cody.
-Hajde da se pomolimo.

78
00:06:26,300 --> 00:06:29,800
Oče naš, koji jesi,
sveti se ime tvoje,

79
00:06:29,835 --> 00:06:32,167
neka bude kraljevstvo tvoje,

80
00:06:32,202 --> 00:06:34,465
kako na nebu tako
i na zemlji.

81
00:06:34,500 --> 00:06:38,400
Kruh naš svagdanji daj nam,
oprosti nam dugove naše,

82
00:06:38,435 --> 00:06:41,265
kako i mi opraštamo
dužnicima svojim.

83
00:06:41,300 --> 00:06:45,000
Ne uvedi nas u napast,
nego nas od Zla izbavi..

84
00:06:45,035 --> 00:06:48,267
Dođi kraljevstvo tvoje,
vječna slava.

85
00:06:48,302 --> 00:06:51,500
Što ima Bri?
Drago mi je da te vidim.

86
00:06:51,535 --> 00:06:53,165
Gdje si bio?

87
00:06:53,200 --> 00:06:54,800
New York. -Predstava ide dalje.

88
00:06:54,835 --> 00:06:56,000
Predstava mora ići dalje!

89
00:06:58,900 --> 00:07:00,100
Što ima kompa?

90
00:07:01,500 --> 00:07:04,600
Jel' mi brat unutra?
- Da, negdje je tamo.

91
00:07:11,400 --> 00:07:13,800
Kako smo?
-Super!

92
00:07:13,835 --> 00:07:16,200
Što ima seljačino?

93
00:07:35,500 --> 00:07:36,800
Koji kurac!

94
00:07:39,100 --> 00:07:41,000
Faco!

95
00:07:45,900 --> 00:07:49,000
Brian?
-Brian!- Kompa!

96
00:07:51,600 --> 00:07:54,165
Ne, nećeš se tako
lako izvući.

97
00:07:54,200 --> 00:07:58,100
Dovuci guzicu ovamo,
da vidiš što budemo svirali.

98
00:08:01,300 --> 00:08:03,400
Da vam kažem nešto
o ovome liku ovdje...

99
00:08:06,200 --> 00:08:09,200
Mi ne bi bili ovdje
da nije ovoga klipana!

100
00:08:16,100 --> 00:08:17,400
Živio buraz!

101
00:10:23,600 --> 00:10:26,765
Imaš li vatre?

102
00:10:26,800 --> 00:10:28,800
Znaš li da svaka popušena
znači 14 minuta manje tvoga života?

103
00:10:28,900 --> 00:10:31,500
Jesi ti neki psihić?

104
00:10:33,800 --> 00:10:35,665
Pušim samo kada pijem.

105
00:10:35,700 --> 00:10:38,465
Pa koliko budeš
večeras popila?

106
00:10:38,500 --> 00:10:42,300
Izvini, no lik koji
iskapi pivu u 5 sekundi

107
00:10:42,335 --> 00:10:44,067
meni prodaje fore o pijači.

108
00:10:44,102 --> 00:10:45,800
Pa znaš što kažu
flaša pijače

109
00:10:45,835 --> 00:10:47,165
je dan manje kod doktora.

110
00:10:47,200 --> 00:10:49,700
Stvarno? Koliko si ih
ti noćas potrošio?

111
00:10:49,735 --> 00:10:52,400
Ne brini se ti za to.

112
00:10:55,500 --> 00:10:58,650
Vidi ti jebača!

113
00:10:58,685 --> 00:11:01,765
Što ima čovječe?

114
00:11:01,800 --> 00:11:05,500
Nisam mislio da ćeš stići.
-Ne bi ja ovo propustio.

115
00:11:05,535 --> 00:11:07,565
Mislio sam da si
se izgubio na putu.

116
00:11:07,600 --> 00:11:10,200
Trebao sam znati da te ova
crna rupa bude usisala.

117
00:11:10,235 --> 00:11:13,665
Nema da omane.
-Fenomenalna predstava.

118
00:11:13,700 --> 00:11:16,300
Drago mi je da si došao s.
-Bome da seljačino.

119
00:11:16,335 --> 00:11:18,765
Jebenica.
Jebe me zglob.

120
00:11:18,800 --> 00:11:21,000
Odjebi Care,
jel' može? -Koji tip.

121
00:11:21,035 --> 00:11:23,667
Dobro Sunašce,
kaži ovome smradu

122
00:11:23,702 --> 00:11:26,265
da su skinheadsi rasisti.
-Kao prvo,

123
00:11:26,300 --> 00:11:30,065
ne zovi me "Sunašce".
-Čitaj jebenu knjigu.

124
00:11:30,100 --> 00:11:33,300
Ovo je krenulo puno prije
no što se rasističko sranje pojavilo.

125
00:11:33,335 --> 00:11:34,865
Kad je u pravu, u pravu je.

126
00:11:34,900 --> 00:11:36,400
Daj šuti seljoberu.
-Kurvo narkomanska.

127
00:11:36,435 --> 00:11:38,265
Dobro, jebite se svi.

128
00:11:38,300 --> 00:11:41,600
Crass, idemo odavde.
-Doći ćemo za čas.

129
00:11:43,200 --> 00:11:44,600
Pomozi mi da
pospremim.

130
00:11:51,500 --> 00:11:54,200
Malo Ijudsko biće.
Što ima, kako se zoveš?

131
00:11:54,235 --> 00:11:56,100
Jake.

132
00:11:57,400 --> 00:12:01,165
Odakle ti kapa.
-Ova? Baš je dobra.

133
00:12:01,200 --> 00:12:04,300
Jel' se zabavljaš na svirci?
-Odlična je svirka.

134
00:12:05,500 --> 00:12:07,600
Zapravo,
ovo mi je prva svirka.

135
00:12:07,635 --> 00:12:09,600
Nemoj me jebat'.
- Da.

136
00:12:11,100 --> 00:12:14,400
Imam ideju,
dođi sa mnom.

137
00:12:14,435 --> 00:12:16,400
Bok!

138
00:12:18,900 --> 00:12:20,800
Da ti predstavim svoga maloga

139
00:12:20,835 --> 00:12:22,765
frenda, Jakea.

140
00:12:22,800 --> 00:12:26,300
Skinuo je junf s koncertima
večeras- Bok, mali lik!

141
00:12:26,335 --> 00:12:29,265
Jel' ti bilo dobro?
-Naravno.

142
00:12:29,300 --> 00:12:32,400
Počinju kao mladi, sviđa mi se.
- Tako mi radimo.

143
00:12:32,435 --> 00:12:34,600
Da mi se potpišeš na kapu?
-Naravno.

144
00:12:38,200 --> 00:12:41,365
Evo ga.
-Puno hvala. - Vidimo se.

145
00:12:41,400 --> 00:12:44,500
Samo naprijed.
- Vidimo se. - Može, jasno.

146
00:12:44,535 --> 00:12:47,565
Nije nešto puno.

147
00:12:47,600 --> 00:12:51,265
No evo tvoga dijela. - Hvala ti.

148
00:12:51,300 --> 00:12:52,600
Dokle god ne moramo
od 9 do 5, sve paše.

149
00:12:52,635 --> 00:12:54,667
Glavno da se gura.

150
00:12:54,702 --> 00:12:56,665
Kompa...
-Hvala ti.

151
00:12:56,700 --> 00:12:58,750
Nema na čemu.
-Super koncert.

152
00:12:58,785 --> 00:13:00,765
Ako ne živite
ispod kamena,

153
00:13:00,800 --> 00:13:03,400
siguran sam da ste čuli
da je večeras bilo

154
00:13:03,435 --> 00:13:06,017
polufinale divizije 1 playoffa

155
00:13:06,052 --> 00:13:08,600
između Pobunjenika
i Zečeva.

156
00:13:08,635 --> 00:13:10,665
Nije dobro prošlo.

157
00:13:10,700 --> 00:13:13,765
Ako ste navijač Pobunjenika.

158
00:13:13,800 --> 00:13:16,650
46 prema 3,
dobro ste čuli, Ijudi.

159
00:13:16,685 --> 00:13:19,500
Više sreće Pobunjenici, na godinu.

160
00:13:21,200 --> 00:13:23,400
Što ćemo sada?

161
00:13:23,500 --> 00:13:25,800
Da se napijemo,
što drugo u ovome gradu?

162
00:13:25,900 --> 00:13:28,550
Da, ima dugo da
nisam lokao pivu.

163
00:13:28,585 --> 00:13:31,200
Sada ili nikada.
-Koliko je sati?

164
00:13:34,400 --> 00:13:36,865
Jebenica.
- 12:15.

165
00:13:36,900 --> 00:13:39,800
Majku mu.
-Glupi zakoni.

166
00:14:16,000 --> 00:14:18,900
Ledeni!
- Što ima gazda? - Što ima?

167
00:14:21,000 --> 00:14:24,600
Moraš doći na slijedeći koncert,
bit će ti dobro.

168
00:14:24,635 --> 00:14:26,300
Hvala gazda.

169
00:14:27,800 --> 00:14:29,565
Jebeno da.
-Trebat će puno puno molitve

170
00:14:29,600 --> 00:14:32,300
da se sredi ova predstava nakaza.
- Jebene pičkice.

171
00:14:51,500 --> 00:14:52,900
Za tebe princezo.

172
00:14:54,900 --> 00:14:56,500
Za tebe.

173
00:14:57,900 --> 00:14:59,800
Prvo ja.

174
00:15:02,300 --> 00:15:06,100
Moja Ijubav.
-Kako lijepo.

175
00:15:06,135 --> 00:15:07,700
Brate.

176
00:15:14,700 --> 00:15:17,365
Pa...

177
00:15:17,400 --> 00:15:20,065
Mislim da bi trebali
bar probati,

178
00:15:20,100 --> 00:15:22,900
ako znaš što hoću reći..
Ti i ja zajedno...

179
00:15:22,935 --> 00:15:25,717
Zauvijek.

180
00:15:25,752 --> 00:15:28,465
Da, možda.

181
00:15:28,500 --> 00:15:30,400
Da! Rekla je "Da"!

182
00:15:33,000 --> 00:15:35,700
Što ima pederu?
- Dođi pa ćeš vidjeti.

183
00:15:35,735 --> 00:15:38,700
Ti si jebena nakaza.

184
00:15:38,735 --> 00:15:40,000
Jebena pičkice.

185
00:15:41,900 --> 00:15:45,600
Smrdljivi gade.
- Koji mu je kurac?

186
00:15:45,635 --> 00:15:48,565
Ovaj dupeglavac
želi po pički.

187
00:15:48,600 --> 00:15:51,000
Koji? - Jebeni kurvin sin
sa jebenom kravatom.

188
00:15:59,900 --> 00:16:03,700
Jebeni gubitnici, čovječe.
-Mislim da mu se sviđaš Cody.

189
00:16:03,735 --> 00:16:06,000
Jebi se McCormick.

190
00:16:09,100 --> 00:16:12,400
Imaš li palicu, buraz?
-Da.

191
00:16:39,900 --> 00:16:42,000
Jebeni govnaru.

192
00:16:43,000 --> 00:16:45,365
Što je pičko?
-Jebi se.

193
00:16:45,400 --> 00:16:48,250
Koji kurac hoćeš,
-Što je kučko?

194
00:16:48,285 --> 00:16:50,542
Ohladi se seljoberu.
- Što hoćeš?

195
00:16:50,577 --> 00:16:52,765
Hajde kreni.
- Odjebimo odavde.

196
00:16:52,800 --> 00:16:54,700
Napravi nešto frajeru.
- Jebem i ja tebe.

197
00:16:54,735 --> 00:16:56,565
Kurvo. -Kurvo?

198
00:16:56,600 --> 00:16:59,900
Pokušavam te spasiti budalo.
Ne želiš se sa mnom zajebavati.

199
00:16:59,935 --> 00:17:03,800
Ako ide.
-Popuši mi kurac nakazo.

200
00:17:03,835 --> 00:17:05,265
Nakazo?

201
00:17:05,300 --> 00:17:06,800
Vidjet ćeš tko je nakaza
kada te tresnem pederu?

202
00:17:06,835 --> 00:17:09,600
Tresnut ću te
po pički!

203
00:17:09,635 --> 00:17:12,465
Za Boga!
Marš van!

204
00:17:12,500 --> 00:17:15,900
Marš van!
Nemoj da zovem murju!

205
00:17:15,935 --> 00:17:17,700
Van!

206
00:17:21,700 --> 00:17:23,365
Što sada pičko?

207
00:17:23,400 --> 00:17:25,200
Sjebat ću te,
kuda ćeš pičko?

208
00:17:25,235 --> 00:17:26,400
Kuda ćeš čovječe?

209
00:17:28,500 --> 00:17:30,900
Jadni pederu, prijatelji
ti spašavaju dupe.

210
00:17:30,935 --> 00:17:32,600
Oni nemaju ništa
s time čovječe.

211
00:17:32,635 --> 00:17:34,200
Ovo je između
mene i tebe,

212
00:17:34,235 --> 00:17:37,965
pizdoliki majmune!

213
00:17:38,000 --> 00:17:40,550
Sviđa ti se to?
Smeće jedno!

214
00:17:40,585 --> 00:17:43,065
Samo tako kučko,
samo tako.

215
00:17:43,100 --> 00:17:45,900
Odjebi odavde,
odjebi samo, krele!

216
00:17:47,200 --> 00:17:50,565
Bježiš kujo?

217
00:17:50,600 --> 00:17:52,900
Tako je kujo!,
-Vraća se.

218
00:17:52,935 --> 00:17:55,200
Vraća se, hajdemo odavde.

219
00:18:09,200 --> 00:18:12,900
Molim vas, recite sudu
kako bi sebe opisali,

220
00:18:12,935 --> 00:18:16,067
vaš životni stil.

221
00:18:16,102 --> 00:18:19,200
Nemam pojma.
Punk?

222
00:18:19,235 --> 00:18:21,965
"Punk"?

223
00:18:22,000 --> 00:18:23,500
Smiješno je to čuti.

224
00:18:25,300 --> 00:18:27,800
Jer Websterov riječnik..

225
00:18:29,600 --> 00:18:32,965
daje nam značenje
ove definicije

226
00:18:33,000 --> 00:18:39,000
kojom ste se tako
elokvetno opisali: Punk.

227
00:18:39,035 --> 00:18:41,965
"Ništa koristi osoba,

228
00:18:42,000 --> 00:18:45,165
često nasilan
i agresivan mladi čovjek,

229
00:18:45,200 --> 00:18:49,000
koji je najčešće sitni
lopov ili kriminalac.

230
00:18:49,035 --> 00:18:50,200
Sociopata.

231
00:18:52,700 --> 00:18:55,265
Nema to veze s definicijom.

232
00:18:55,300 --> 00:18:59,300
Ne bih očekivao da netko
poput vas to razumije.

233
00:18:59,335 --> 00:19:02,965
Pa, onda mi pomozite.

234
00:19:03,000 --> 00:19:06,300
Pomozite poroti da shvati
čemu lanci i vojnička odjeća.

235
00:19:06,335 --> 00:19:09,900
Da li je to samo
pitanje stila,

236
00:19:09,935 --> 00:19:11,800
a ne oružje
ako ustreba.

237
00:19:14,100 --> 00:19:17,600
To je izjava.
-Tu ste o pravu,

238
00:19:17,635 --> 00:19:20,617
ovo je sigurno izjava.

239
00:19:20,652 --> 00:19:23,565
No nije izjava o modi.

240
00:19:23,600 --> 00:19:26,300
Već je to izjava
zle namjere.

241
00:20:15,700 --> 00:20:17,900
Glava mi se raspada.

242
00:20:21,900 --> 00:20:24,600
Nije to glava čovječe,
već je netko na vratima.

243
00:20:36,800 --> 00:20:38,300
Hershel,
što ima čovječe?

244
00:20:39,800 --> 00:20:40,965
U čemu je stvar?

245
00:20:41,000 --> 00:20:42,300
Stanarina je trebala
biti prošli tjedan.

246
00:20:42,335 --> 00:20:45,700
Znam, budem.
Nešto imam.

247
00:20:47,300 --> 00:20:48,600
Evo ga.

248
00:20:52,000 --> 00:20:54,765
Kratak si.
-Znam.

249
00:20:54,800 --> 00:20:58,000
Daj mi malo vremena,
dobit ćeš ostatak.

250
00:20:59,400 --> 00:21:02,350
Sviđate mi se, sve u vezi vas,
no trebam novac.

251
00:21:02,385 --> 00:21:05,300
Ne mogu dopustiti da
budete ovdje bespravno.

252
00:21:05,335 --> 00:21:09,100
Već sam spustio cijenu.
-Znam.

253
00:21:09,135 --> 00:21:10,400
Cijenimo to.

254
00:21:12,000 --> 00:21:14,600
Pokušavam.
Znaš kako je...

255
00:21:14,635 --> 00:21:17,165
Znaš da mi može dobro krenuti.

256
00:21:17,200 --> 00:21:21,100
Koncerti su krenuli odlično.
samo trebam još tjedan dana,

257
00:21:21,135 --> 00:21:24,365
sve ću nadoknaditi.

258
00:21:24,400 --> 00:21:27,400
Dobro, no to je to,
ozbiljan sam.

259
00:21:27,435 --> 00:21:29,465
Iskreno, dulje ne mogu.

260
00:21:29,500 --> 00:21:32,400
Jedan tjedan ili
zaključavam čovječe.

261
00:21:32,435 --> 00:21:35,665
Dobro, Hershel, hvala ti.

262
00:21:35,700 --> 00:21:38,900
Obećajem da ne budeš razočaran.
-U redu. - Obećajem.

263
00:21:38,935 --> 00:21:41,100
Hvala.
-Jedan tjedan.

264
00:21:53,000 --> 00:21:54,450
Bit će ti teško naći

265
00:21:54,485 --> 00:21:55,642
posao, jer ličiš na

266
00:21:55,677 --> 00:21:56,765
divljeg indijanca.

267
00:21:56,800 --> 00:21:58,900
Ne brini ti za mene stari,
imam nekoliko stvari koje će upaliti.

268
00:21:58,935 --> 00:22:00,700
Nisam zabrinut,
nek' ti se mama brine.

269
00:22:05,900 --> 00:22:07,300
Pretpostavljam da kaciga
ne dolazi u obzir.

270
00:22:07,335 --> 00:22:08,700
Zar ličim na idiota.

271
00:22:09,700 --> 00:22:11,200
Mene bi zavarao.

272
00:22:15,100 --> 00:22:16,900
Kako je opasno...

273
00:22:18,800 --> 00:22:21,400
Ovo je poslednja stvar
kod oružja masovnoga uništenja.

274
00:22:21,435 --> 00:22:23,965
Ogromna bomba, devet megatona.

275
00:22:24,000 --> 00:22:27,900
Ima više eksplozivne moći
od svih projektila zajedno

276
00:22:27,935 --> 00:22:30,865
koji se mogu ispaliti
iz podmornica.

277
00:22:30,900 --> 00:22:32,900
A može se detonirati
na mnogo različitih načina:

278
00:22:32,935 --> 00:22:34,967
Iskra, oluja s munjama,

279
00:22:35,002 --> 00:22:36,965
pa čak i ako je isključena.

280
00:22:37,000 --> 00:22:39,865
Ako smo razmontirali
ostale poput ove...

281
00:22:39,900 --> 00:22:43,100
S kime si to napolju pričao?
-Sa starim poznanikom.

282
00:22:43,135 --> 00:22:45,965
Rekoh da dolazim.
-Tko je sad ovo?

283
00:22:46,000 --> 00:22:48,100
Reći ću ti što mislim,
povešću te dolje

284
00:22:48,135 --> 00:22:51,765
kod Tracy
da te lijepo ošiša.

285
00:22:51,800 --> 00:22:55,500
Meni to dobro zvuči.
-Ošišaj se do gola,

286
00:22:55,535 --> 00:22:57,200
da izgledaš kao čovjek.

287
00:22:58,300 --> 00:23:00,065
Dobro miriše mama.

288
00:23:00,100 --> 00:23:03,765
Ima za sve?- Pored tebe i tvoga brata

289
00:23:03,800 --> 00:23:06,800
nikada ne znam tko bude ovdje,
pa uvijek radim više.

290
00:23:06,835 --> 00:23:08,465
Možeš pozvati i
svoje prijatelje,

291
00:23:08,500 --> 00:23:10,800
sigurna sam da bi bilo dobro
da nešto toplo pojedu ponekad.

292
00:23:10,835 --> 00:23:13,300
Nemoj sada hraniti
cijelo susjedstvo.

293
00:23:17,500 --> 00:23:20,800
Što se kuha Betty?

294
00:23:22,300 --> 00:23:24,500
Njam-njam!
- Ma daj frajeru!

295
00:23:24,600 --> 00:23:27,850
Jako čudno, no nisam čuo
da je itko kucao.

296
00:23:27,885 --> 00:23:31,100
Jako smiješno gospodine D.
-Dečki prekinite.

297
00:23:31,135 --> 00:23:34,300
Posluži se John.
-Hvala Betty.

298
00:23:34,335 --> 00:23:36,265
Dodaj mi jaja čovječe.

299
00:23:36,300 --> 00:23:38,400
Nisam ja tu da
bih tebi služio.

300
00:23:38,435 --> 00:23:41,200
Diži se i uzmi sam.

301
00:23:47,600 --> 00:23:51,365
Ovo tražiš?
-K vragu mama?

302
00:23:51,400 --> 00:23:54,200
Ime vašega benda je
"Trgovci bijelim robljem"?

303
00:23:54,235 --> 00:23:56,500
Svi smo robovi
prema vlasti, mama.

304
00:24:23,000 --> 00:24:24,965
Dovuci dupe brzo
da mi pomogneš.

305
00:24:25,000 --> 00:24:27,400
Ne pričaj mi što
da radim, ja sam anarhist!

306
00:24:27,435 --> 00:24:29,165
Poljubi me u dupe.

307
00:24:29,200 --> 00:24:31,100
Bih, no zalijepile
su mi se usne.

308
00:24:32,500 --> 00:24:33,600
Sranje!

309
00:24:35,000 --> 00:24:37,965
Zašto ovo radimo čovječe?

310
00:24:38,000 --> 00:24:40,400
Jer je zabavno!
-Ovo je rad, nije zabava.

311
00:24:40,435 --> 00:24:41,865
Oboje.

312
00:24:41,900 --> 00:24:44,500
Plus stavljamo prometne
znakove za ovaj grad.

313
00:24:44,535 --> 00:24:47,717
Boli me za ovaj grad.
-Ko da ne znam..

314
00:24:47,752 --> 00:24:50,900
No "Amarillione"
nam daje lovu za to.

315
00:24:50,935 --> 00:24:52,865
Moraš voliti te čudake.

316
00:24:52,900 --> 00:24:55,250
Da, prema nama su
uvijek bili fer.

317
00:24:55,285 --> 00:24:57,600
Sigurno je da bi mi
lova dobro došla.

318
00:25:02,300 --> 00:25:05,400
Za pravo,
što ima kod tebe?

319
00:25:05,500 --> 00:25:08,300
Čovječe, sada sam počeo
sa sve većim bendovima?

320
00:25:08,335 --> 00:25:09,865
Mislim da to bude

321
00:25:09,900 --> 00:25:11,500
stvarno imalo odjeka.
- Moguće je čovječe,

322
00:25:11,535 --> 00:25:13,467
samo da ih nateraš
da dođu ovdje.

323
00:25:13,502 --> 00:25:15,400
Pusti mene da brinem
o tome, može?

324
00:25:18,400 --> 00:25:22,265
Da stanemo?
-Može, kuda ćeš ti?

325
00:25:22,300 --> 00:25:23,400
Imam neke stvari koje
moram obaviti, ništa strašno.

326
00:25:23,435 --> 00:25:24,465
Trebaš prijevoz?

327
00:25:24,500 --> 00:25:28,300
Ne, ne trebam.
Vidimo se poslije.

328
00:25:29,500 --> 00:25:32,165
Imam i za tebe
iznenađenje za večeras.

329
00:25:32,200 --> 00:25:35,900
Mislim da znam što bi to bilo.
Misliš da je spremno?

330
00:25:35,935 --> 00:25:37,700
Mislim da je blizu.

331
00:27:57,700 --> 00:27:59,665
Koji je kurac

332
00:27:59,700 --> 00:28:02,200
sa tvojom kosom?
- Imamo jednoga zgodnoga dečki.

333
00:28:02,235 --> 00:28:03,400
Jesi ti jebeni Chupacabra?
-Jebeni krelac?

334
00:28:03,435 --> 00:28:04,565
Što je seljačino?

335
00:28:04,600 --> 00:28:08,100
Što je curo? - Jebi se!
-Kakva jebena frizurica.

336
00:28:08,135 --> 00:28:09,565
Vidi ovoga pederčića!

337
00:28:09,600 --> 00:28:11,100
Jebo sam komade
koje su imale

338
00:28:11,135 --> 00:28:12,100
hlače poput ovih.

339
00:28:15,200 --> 00:28:16,465
Sroljo!

340
00:28:16,500 --> 00:28:19,600
Idemo Ricky!

341
00:28:19,635 --> 00:28:23,500
Jebi se!

342
00:28:30,600 --> 00:28:33,150
Prokletstvo!
-Pazi na jaknu.

343
00:28:33,185 --> 00:28:35,700
Moja greška.
- Jesi dobro?- Da.

344
00:28:35,735 --> 00:28:37,100
Ohladi,
sve je u redu.

345
00:28:38,300 --> 00:28:42,100
Nemoj samo sjediti,
donesi curi novu pivu.

346
00:28:46,800 --> 00:28:48,200
O čemu se radi?

347
00:28:49,600 --> 00:28:51,365
Cijeli je ovaj grad
napravljen da održava

348
00:28:51,400 --> 00:28:53,200
jedino nuklearno oružje
napravljeno u dvorištu

349
00:28:53,235 --> 00:28:54,200
vlastite nacije.

350
00:28:56,300 --> 00:29:00,165
Spoji zajedno,
ako ćeš napasti Ameriku

351
00:29:00,200 --> 00:29:03,200
nećeš li prvo krenuti
na najstrašnije oružje?

352
00:29:04,300 --> 00:29:07,800
Imamo projektile sa plutonijem
ispod naših nogu sada dok pričamo.

353
00:29:07,835 --> 00:29:11,300
Ovo je mjesto
velika meta, koja otkucava.

354
00:29:12,800 --> 00:29:13,900
Jebeni Bomba grad.

355
00:29:37,200 --> 00:29:38,700
Hvala.

356
00:30:00,400 --> 00:30:03,700
Hvala.
-Čovječe, nema na čemu.

357
00:30:06,500 --> 00:30:07,500
Možeš mi nešto obećati?

358
00:30:07,535 --> 00:30:10,865
Ne volim obećanja.

359
00:30:10,900 --> 00:30:14,300
Kako god,
samo me poslušaj.

360
00:30:14,335 --> 00:30:16,200
Nema problema, pucaj.

361
00:30:20,300 --> 00:30:24,800
Možda ovo ne
ne zvuči najbolje...

362
00:30:26,700 --> 00:30:27,800
Samo...

363
00:30:30,500 --> 00:30:32,900
Molim te..

364
00:30:32,935 --> 00:30:35,465
Ja...

365
00:30:35,500 --> 00:30:39,450
Ne želim da odeš odavde..

366
00:30:39,485 --> 00:30:42,242
Da nisi nekako
naoružana.

367
00:30:42,277 --> 00:30:45,000
Trebamo nešto da budemo

368
00:30:45,035 --> 00:30:46,600
ravnopravni.

369
00:30:48,600 --> 00:30:52,665
Ne samo ti,
nego svi mi.

370
00:30:52,700 --> 00:30:55,400
Milsliš na Cara
i njegovu patrolu?

371
00:30:55,435 --> 00:30:56,700
Snaći ću se i sama.

372
00:30:59,400 --> 00:31:00,600
Znam.

373
00:31:03,300 --> 00:31:05,365
Ali.

374
00:31:05,400 --> 00:31:07,300
Ne znam, glupačine,
poput ovih

375
00:31:07,335 --> 00:31:09,865
se stalno događaju.

376
00:31:09,900 --> 00:31:12,000
Uzet ću bacač raketa,
ili sjesti u tenk,

377
00:31:12,100 --> 00:31:14,600
onda se nitko
neće zajebavati sa mnom.

378
00:31:16,800 --> 00:31:20,500
Znaš što sam mislio.
Može onda bazuka?

379
00:31:20,535 --> 00:31:21,600
Začepi.

380
00:31:34,700 --> 00:31:36,400
Drži ovo.
- Sranje.

381
00:31:37,400 --> 00:31:40,100
Nemoj još ispiti.
-Odakle ti ovo sranje?

382
00:31:40,135 --> 00:31:42,800
Uvijek imam tajne zalihe.

383
00:31:42,835 --> 00:31:44,565
Što sada vadiš?

384
00:31:44,600 --> 00:31:46,800
Zato jer se družim
sa jebenim lešinarima,

385
00:31:46,900 --> 00:31:48,700
eto zašto.
-Daj da pijemo.

386
00:31:53,000 --> 00:31:55,365
Kurvin sine!

387
00:31:55,400 --> 00:31:57,165
Ovo je iz moje zalihe.

388
00:31:57,200 --> 00:31:59,000
Ti si jebeni lešinar.
- Dečki, dečki!

389
00:31:59,035 --> 00:32:01,717
Bome je.
-Predstavljam vam

390
00:32:01,752 --> 00:32:04,400
Brianovu jebenu pivovaru.

391
00:32:06,500 --> 00:32:09,800
Ovo sranje lupa.
-Vjeruj mi, znam što radim.

392
00:32:09,835 --> 00:32:13,700
Onda dobro,
za početak!

393
00:32:21,900 --> 00:32:24,365
Ovo sranje nije dobro.
-Da, no ima potencijala,

394
00:32:24,400 --> 00:32:28,400
ima preko 14%.
-Ovo je govno gore no što sam mislio.

395
00:32:28,435 --> 00:32:31,500
No, može
jebeno pokrenuti čovjeka.

396
00:32:31,535 --> 00:32:34,365
14%,

397
00:32:34,400 --> 00:32:37,400
o tome ti pričam
čovječe. -Jesam te smočio?

398
00:32:37,435 --> 00:32:40,500
Sranje, nema više.
-Miči!

399
00:32:41,600 --> 00:32:43,850
Koji kurac buraz?

400
00:32:43,885 --> 00:32:46,100
Victor, jesi dobro?

401
00:32:46,135 --> 00:32:47,700
Bome da!

402
00:32:49,700 --> 00:32:53,000
Van sa starim,
novo unutra!

403
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
Dajte ovoj budaletini
pivo!.Odmah!

404
00:35:01,100 --> 00:35:03,200
Čovječe, ova je zabava mrtva.

405
00:35:13,900 --> 00:35:15,100
Hoćemo otići nekuda?

406
00:35:24,600 --> 00:35:27,600
Ne troši previše kompa,
imam samo par sprejeva.

407
00:35:27,635 --> 00:35:29,865
Svaki puta kada odem po još,

408
00:35:29,900 --> 00:35:33,165
ubijaju me u pojam.
Koja kurčeva zemlja ima zakon

409
00:35:33,200 --> 00:35:36,200
o količini spreja koje smiješ kupiti?
-Kompa, imamo zakone protiv svega.

410
00:35:36,235 --> 00:35:37,765
Za Zemlju Slobode

411
00:35:37,800 --> 00:35:40,900
moraš poštovati
hrpetinu pravila.

412
00:35:45,600 --> 00:35:47,700
Kompa, kompa,
svjetla, skuliraj se.

413
00:35:50,300 --> 00:35:51,900
Jebem ti!

414
00:35:54,100 --> 00:35:55,700
Sranje! Policija!

415
00:36:05,000 --> 00:36:06,000
Idemo!

416
00:36:12,400 --> 00:36:13,900
Potegni dupe!

417
00:36:24,800 --> 00:36:27,400
Sveca mu!
Uspjeli smo buraz.

418
00:36:34,200 --> 00:36:35,800
Jebenica!

419
00:36:38,600 --> 00:36:42,300
Gdje ste bili Ijudi?
-Kompa, jel' su vrata zaključana?

420
00:36:42,335 --> 00:36:44,567
Jebeni policajci nas ganjaju!
- Jebem ti!

421
00:36:44,602 --> 00:36:46,800
Ne znam, no provjerit ću.
- Koji ti je kurac?

422
00:36:46,835 --> 00:36:48,765
Koji kurac s policijom?

423
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
-Daj odjebi buraz.
-Jesu li vidjeli da ste ovamo ušli?

424
00:36:50,835 --> 00:36:53,265
Ne znam bili su nam
odmah iza dupeta.

425
00:36:53,300 --> 00:36:56,700
Jebem ti sve! Što
si ih dovukao ovamo!- Ohladi!

426
00:36:56,735 --> 00:36:58,300
Hoćete li začepiti?

427
00:36:59,800 --> 00:37:02,865
Prokletstvo.
Pred vratima su.

428
00:37:02,900 --> 00:37:05,500
Ovdje je policija,
znamo da ste unutra!

429
00:37:05,535 --> 00:37:08,100
Ako nas ne pustite,
ulazimo na silu!

430
00:37:10,900 --> 00:37:12,765
Ponavljam, mi budemo

431
00:37:12,800 --> 00:37:14,665
ušli silom!
- Oni su vani!

432
00:37:14,700 --> 00:37:15,965
Vi kreteni!
Zašto ste doveli policiju ovamo?

433
00:37:16,000 --> 00:37:18,800
Čekaj, molim te začepi!
- Zajebi! - Koji kurac buraz?

434
00:37:18,835 --> 00:37:21,017
Kaži joj da
odjebe od mene!

435
00:37:21,052 --> 00:37:23,200
Odjebi od mene!
- Smiri se!

436
00:37:23,235 --> 00:37:25,065
Stanite!

437
00:37:25,100 --> 00:37:27,000
Tereneska jedinica bazi:
imamo počinitelje u Zapadnoj ulici 313.

438
00:37:27,035 --> 00:37:29,900
Tražimo moguće pojačanje,
također tražimo dozvolu

439
00:37:29,935 --> 00:37:31,300
za nasilan ulazak.

440
00:37:36,700 --> 00:37:38,265
Stanite.

441
00:37:38,300 --> 00:37:40,000
Već je sada prekasno.
- Prekasno za što?

442
00:37:41,700 --> 00:37:44,700
Sranje seljačino.

443
00:37:47,400 --> 00:37:50,200
Samo smo radili graffite.

444
00:37:52,300 --> 00:37:54,400
Da, kako da ne.
- Uhvaćen na djelu!

445
00:37:54,435 --> 00:37:56,900
Jebi se!
- Uhvaćen na djelu!

446
00:37:56,935 --> 00:37:58,565
Daj začepi Care.

447
00:37:58,600 --> 00:38:00,265
Smiri se John.
Začepi seljačino.

448
00:38:00,300 --> 00:38:03,400
Ima bar sedam policajaca vani.
-Boli me kurac!

449
00:38:10,300 --> 00:38:13,665
Slušajte me!
-Sranje.

450
00:38:13,700 --> 00:38:16,965
Ako otvorite vrata,
nitko ne ide u zatvor.

451
00:38:17,000 --> 00:38:19,700
Ako ne otvorite vrata,
svi budete završili u zatvoru!

452
00:38:19,735 --> 00:38:23,400
Jeste me čuli?
-Nema svrhe sve počistiti!

453
00:38:23,435 --> 00:38:25,667
Pravite se da nema nikoga.

454
00:38:25,702 --> 00:38:27,865
Čekamo da odu.
- Seljačino.

455
00:38:27,900 --> 00:38:30,400
lonako trebaju nalog
da bi ušli, to svi znaju.

456
00:38:36,400 --> 00:38:38,200
Odi vidi ovo.

457
00:38:44,300 --> 00:38:46,065
Ohladi malo, može?

458
00:38:46,100 --> 00:38:48,965
Takav si idiot, budalo.

459
00:38:49,000 --> 00:38:52,200
Začepi pičku buraz!
Hoćeš me naterati seljačino?

460
00:38:52,235 --> 00:38:54,300
Ovo će biti zabavno.

461
00:38:56,100 --> 00:38:58,800
Daj više smiri se...
- Pokažite nam nalog!

462
00:38:58,835 --> 00:39:00,800
Pokažite jebeni nalog!

463
00:39:04,100 --> 00:39:06,150
Trebaju nam samo dvojica.

464
00:39:06,185 --> 00:39:08,200
Predajte ih i noć ide dalje.

465
00:39:11,800 --> 00:39:13,765
Koje govno.

466
00:39:13,800 --> 00:39:16,600
Pajkani su glupani.
.Prokletstvo.

467
00:39:16,635 --> 00:39:19,365
Čujte, samo budemo sjedili ovdje,

468
00:39:19,400 --> 00:39:20,965
dokle god ne odu,
tako to ide, u redu?

469
00:39:21,000 --> 00:39:23,400
Jutro je, pola četiri,
neće nikada nabaviti nalog.

470
00:39:23,435 --> 00:39:26,365
Nitko da otvara vrata.
-Sjeci struju.

471
00:39:26,400 --> 00:39:30,000
Vadi palice,
pokazat ćemo gadovima što ih ide.

472
00:39:43,400 --> 00:39:45,165
Jebem ti sve, izbacit ću Cara.

473
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
Ja ne idem u zatvor!
- Odjebi od mene budalo!

474
00:39:46,835 --> 00:39:48,565
Začepi pičku čovječe!

475
00:39:48,600 --> 00:39:50,400
Odjebi od mene!
-Hoćeš zašutiti retardu?

476
00:39:54,000 --> 00:39:56,750
Mislim da idu seljačine.
-Da, da.

477
00:39:56,785 --> 00:39:59,500
Odoše.
- Jesam vam rekao budale.

478
00:39:59,535 --> 00:40:01,865
Uvijek ona kraju odu.

479
00:40:01,900 --> 00:40:04,100
Jebeni mrzitelji!
- Začepi čovječe.

480
00:40:04,135 --> 00:40:06,000
Jebeni mrzitelji!

481
00:40:06,100 --> 00:40:08,000
Neće samo otići,
bilo bi čudno kompa.

482
00:40:09,500 --> 00:40:12,165
Sranje.
- Kompa...

483
00:40:12,200 --> 00:40:15,500
Kompa, presjekli su struju.
-Ma da? Jebena budalo.

484
00:40:15,535 --> 00:40:17,900
Začepi buraz.

485
00:40:23,900 --> 00:40:26,100
Što sa strujom kompa?

486
00:40:28,600 --> 00:40:31,465
Na pod!
- Stani! Na pod, ruke gore!

487
00:40:31,500 --> 00:40:35,400
Ti, klekni dole!!
- Ne miči se, čuješ me!

488
00:40:35,435 --> 00:40:37,100
Odmah na pod!
- Da se nisi makao!

489
00:40:37,200 --> 00:40:38,900
Stani tamo!
- Stani, na pod!

490
00:40:40,900 --> 00:40:44,000
Klekni!
- Klekni na pod, odmah!

491
00:40:44,035 --> 00:40:46,300
Stani!
Na pod klekni!

492
00:40:47,600 --> 00:40:50,250
Pusti me!

493
00:40:50,285 --> 00:40:52,900
Kurve!

494
00:40:55,600 --> 00:40:58,200
Klekni na pod!
Klekni na pod odmah!

495
00:40:58,235 --> 00:41:01,065
Odjebi od mene, đubre!

496
00:41:01,100 --> 00:41:04,400
Prestani se opirati!
- Ruke na leđa!

497
00:41:04,435 --> 00:41:07,865
Jebena svinjo,
odjebi od mene!

498
00:41:07,900 --> 00:41:10,500
Začepi usta.
-Nisam ti ja klinjo, majmune!

499
00:41:10,535 --> 00:41:11,500
Jebem ti mater!

500
00:41:13,000 --> 00:41:14,565
Jebem ti mater!

501
00:41:14,600 --> 00:41:17,265
Ovakav mi je svaki dan kučko!

502
00:41:17,300 --> 00:41:20,300
Odjebi od mene!
-Smiri se- Pusti me!

503
00:41:23,400 --> 00:41:25,500
Tko je sada faca, propalico?

504
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Daj prestani!

505
00:41:32,100 --> 00:41:34,965
Na mjesto!
-Jebem ti mater!

506
00:41:35,000 --> 00:41:38,100
Smjesta uza zid!
-Ovamo, ruke na leđa!

507
00:41:38,135 --> 00:41:41,200
Jebem li ti mater!
Majku ti jebem.

508
00:41:41,235 --> 00:41:44,265
Stavi ruke na leđa.

509
00:41:44,300 --> 00:41:46,265
Ti si prokleti
pizdun, seljačino.

510
00:41:46,300 --> 00:41:48,300
Misliš da zbog ovoga
budeš dobio orden?

511
00:41:48,335 --> 00:41:49,500
Jebi se!

512
00:41:52,500 --> 00:41:54,500
Miči se sa mene!
Ništa nisam napravio čovječe!

513
00:41:54,535 --> 00:41:56,465
Makni značku
pa da onda vidimo pederu!

514
00:41:56,500 --> 00:41:59,600
Što ćeš sada propalico?
-Hajde skini značku pa da te vidimo!

515
00:41:59,635 --> 00:42:02,817
Nisam ništa napravio!
Nismo krivi, imamo svoja prava!

516
00:42:02,852 --> 00:42:06,000
Izgubili ste prava kada
nas niste pustili unutra.

517
00:42:06,035 --> 00:42:07,865
Nismo krivi za ništa!

518
00:42:07,900 --> 00:42:10,200
Ništa nismo napravili!
Pokaži mi nalog!

519
00:42:10,235 --> 00:42:12,665
Sudeći po izgledu
ovoga mjesta,

520
00:42:12,700 --> 00:42:16,600
sigurno budemo našli
mnogo toga. - Jebi se!

521
00:42:16,635 --> 00:42:17,600
Sjedi mirno,
malo govance.

522
00:42:21,500 --> 00:42:22,600
Raširi ih srce!

523
00:42:38,000 --> 00:42:40,350
Ovo nije igra.
-Skidaj ruke sa mene!

524
00:42:40,385 --> 00:42:42,700
Pusti je majmune!
To je jebena cura!

525
00:42:42,735 --> 00:42:44,400
Rekoh da šutiš!
- Jebi se!

526
00:43:03,300 --> 00:43:06,565
Na jebena koljena!

527
00:43:06,600 --> 00:43:09,700
Izgleda da imamo
gomiletinu luzera ovdje.

528
00:43:24,200 --> 00:43:26,850
Jebi se!
Ništa nismo napravili!

529
00:43:26,885 --> 00:43:29,465
Odjebi od nje!
Jebi se svinjo!

530
00:43:29,500 --> 00:43:32,700
Siguran sam da ti je
tatica ponosan na tebe.

531
00:43:32,735 --> 00:43:34,965
Odjebi od nje!

532
00:43:35,000 --> 00:43:37,600
Ništa nismo skrivili,
jebi se!

533
00:43:37,635 --> 00:43:39,465
Jebi se!

534
00:43:39,500 --> 00:43:42,350
Moraš naučiti
začepiti jebena usta.

535
00:43:42,385 --> 00:43:45,200
Jebi se!
-Hoćeš poginuti retardu?

536
00:43:45,235 --> 00:43:47,000
Izlazi van!

537
00:43:48,800 --> 00:43:52,100
Postroji ih kod zida!

538
00:43:52,135 --> 00:43:53,400
Drži ih tu!

539
00:43:57,300 --> 00:44:00,800
Smiri se! -Što je seljačino?
-Imate pravo na šutnju!

540
00:44:00,835 --> 00:44:02,500
Mislio sam da si rekao
da nemamo uopće prava?

541
00:44:02,535 --> 00:44:04,517
Moraš začepiti usta dečko.

542
00:44:04,552 --> 00:44:06,500
Jebi se!
- Ja da se jebem?

543
00:44:08,200 --> 00:44:11,600
Jebi se kretenu!
-Jebem ti!

544
00:44:11,635 --> 00:44:13,600
Što sada kažeš, pseto?

545
00:44:15,400 --> 00:44:19,100
Smiri se, prestani se opirati!

546
00:44:19,135 --> 00:44:21,300
Jebem ti!

547
00:44:41,600 --> 00:44:44,100
Gdje skrivate drogu?

548
00:45:12,700 --> 00:45:14,165
Držim u ruci

549
00:45:14,200 --> 00:45:16,650
mnoštvo policijskih izvještaja

550
00:45:16,685 --> 00:45:19,100
kroz zadnje četiri godine.

551
00:45:21,700 --> 00:45:24,200
Svi ti
izvještaji se ponavljaju.

552
00:45:26,600 --> 00:45:28,565
Opijanje maloljetnika,

553
00:45:28,600 --> 00:45:32,265
mnoštvo tužbi
zbog prekomjerne buke.

554
00:45:32,300 --> 00:45:35,800
Mnoštvo uhićenja, uključujući
maloljetnike u posjedu alkohola,

555
00:45:35,835 --> 00:45:38,700
maloljetnici uhvaćeni
u konzumiranju alkohola.

556
00:45:38,735 --> 00:45:41,200
Javno opijanje,
pribor za uporabu droga,

557
00:45:41,235 --> 00:45:43,165
opiranje uhićenju.

558
00:45:43,200 --> 00:45:46,000
Te napad
na policajce.

559
00:45:48,800 --> 00:45:52,400
Želite li poreći išta
od ovih optužbi gđice Hendricks?

560
00:45:55,200 --> 00:45:58,200
Možda vjerujete da
je završetak iza rešetaka

561
00:45:58,235 --> 00:46:01,200
sve što preostaje
s obzirom na okolnosti?

562
00:46:21,100 --> 00:46:22,700
Tako je debeo!

563
00:46:25,400 --> 00:46:28,650
Vidi njega!
Sve ih želim!

564
00:46:28,685 --> 00:46:31,900
Ovaj momak,
da izgubiš pamet.

565
00:46:39,400 --> 00:46:42,700
Njega želim.
- Ja želim njih sve.

566
00:46:42,735 --> 00:46:44,465
Bok mali.

567
00:46:44,500 --> 00:46:47,300
Tako je malen.

568
00:46:51,200 --> 00:46:52,865
Dođi malac.

569
00:46:52,900 --> 00:46:55,300
Znam kako se osjećaš
mali prijatelju.

570
00:46:55,335 --> 00:46:57,700
Nije zabavno biti
zatvoren u kavezu.

571
00:47:04,400 --> 00:47:08,300
Slatkiš.
Bit će poput Simbe.

572
00:47:09,700 --> 00:47:11,700
Što kažeš na "Pištolj"?

573
00:47:11,735 --> 00:47:14,717
Ili "Sačmara"?

574
00:47:14,752 --> 00:47:17,665
Ništa od toga.

575
00:47:17,700 --> 00:47:19,500
Ne pristaju mu?
- Ne.

576
00:47:25,800 --> 00:47:29,500
Što kažeš na, "Uništavatelj"
-"Prljavac".

577
00:47:31,300 --> 00:47:33,665
Zezaš me? "Prljavi"?

578
00:47:33,700 --> 00:47:37,465
Blatz, Shit Split?
Dupli cd, jel me zezaš?

579
00:47:37,500 --> 00:47:40,700
Oprosti, ne znam ništa od toga.
-Bože, osjećam da sam te iznevjerio!

580
00:47:40,735 --> 00:47:43,400
Boli mu grudima jer ti
ne znaš za sve to.

581
00:47:43,435 --> 00:47:46,865
Kao...
-Ne k vragu..

582
00:47:46,900 --> 00:47:50,300
Jedino gdje si pao
je kod davanja imena štenetu.

583
00:47:50,335 --> 00:47:53,400
Dobro,
daj ga malo meni.

584
00:47:53,435 --> 00:47:54,900
Bok štenac.

585
00:47:58,300 --> 00:47:59,800
Tko su uopće "Prljavci"?

586
00:48:01,900 --> 00:48:03,700
Najbolji jebeni band
na čitavom svijetu.

587
00:48:09,400 --> 00:48:11,900
Ne bojim te se.

588
00:48:16,900 --> 00:48:20,700
Što kažeš na "Guinness"?

589
00:48:22,400 --> 00:48:24,565
Nekako mi se sviđa.

590
00:48:24,600 --> 00:48:28,265
Osim što mrzim jer si se
ti toga sjetila.

591
00:48:28,300 --> 00:48:31,100
No ipak ga ne možemo
nazvati po najboljoj pivi na svijetu.

592
00:48:31,135 --> 00:48:33,900
Što kažeš na "Stout"?
Malo i liči na Stout (crno pivo).

593
00:48:33,935 --> 00:48:36,267
Jel' ti se sviđa mali?

594
00:48:36,302 --> 00:48:38,565
Hoćeš se zvati Stout?

595
00:48:38,600 --> 00:48:42,450
Onda i bude Stout.
-Sviđa mi se. -Odlično.

596
00:48:42,485 --> 00:48:46,300
Odlično, Stout, sviđa mi se.
- Što je ovo?

597
00:48:46,335 --> 00:48:48,165
Ma ništa,

598
00:48:48,200 --> 00:48:49,800
samo pišem riječi
pjesama unutra i tako

599
00:48:49,835 --> 00:48:51,400
neke misli koji mi se
motaju po glavi.

600
00:48:51,435 --> 00:48:53,017
Znači jebeni dnevnik.

601
00:48:53,052 --> 00:48:54,565
Nije jebeni dnevnik!

602
00:48:54,600 --> 00:48:58,500
Samo jebene riječi pjesama,
te neke ideje koje imam...

603
00:48:58,535 --> 00:49:01,517
Jebeno odmah vraćaj!
-Vraćam pod jednim uslovom,

604
00:49:01,552 --> 00:49:04,500
pročitaj mi nešto što si
napisao ti, a ne neki band.

605
00:49:08,400 --> 00:49:11,050
Ili tako ili
ga nećeš nikada dobiti.

606
00:49:11,085 --> 00:49:13,700
Dobro, može, daj mi ga.
-Moraš obećati.

607
00:49:15,700 --> 00:49:19,500
Moraš to reći.
-Mislio sam da ne voliš obećanja.

608
00:49:19,535 --> 00:49:20,600
Pa?

609
00:49:23,600 --> 00:49:24,900
Dobro, obećajem.

610
00:49:31,000 --> 00:49:32,665
Ali...

611
00:49:32,700 --> 00:49:35,865
Moraš shvatiti...

612
00:49:35,900 --> 00:49:37,700
Ja to čujem
kao jako glasno muziku,

613
00:49:37,735 --> 00:49:40,665
nešto kao...

614
00:49:40,700 --> 00:49:43,900
Znaš što?
-Daj mi da vidim.

615
00:49:46,100 --> 00:49:49,500
Samo...
U mojoj glavi uglavnom vrišti.

616
00:49:55,900 --> 00:49:58,700
Jesi spremna?
-Samo naprijed.

617
00:50:01,400 --> 00:50:05,050
"Cijeli moj život,
Ijudi me pokušavaju izazvati,

618
00:50:05,085 --> 00:50:08,700
da eksplodiram iznutra
pa puknem, isprobavaju me.

619
00:50:08,735 --> 00:50:10,965
Pokušavaju mi napipati
slabu točku.

620
00:50:11,000 --> 00:50:14,100
Moja majka često kaže,
ne budi tako hladan.

621
00:50:14,135 --> 00:50:16,765
Kao i moj otac.

622
00:50:16,800 --> 00:50:20,600
On kaže nemoj nikada
izgubiti samokontrolu.

623
00:50:20,635 --> 00:50:24,400
No ja otvaram prozor,
puštam hladni zrak.

624
00:50:24,435 --> 00:50:26,000
Izgubio sam samokontrolu.

625
00:50:35,600 --> 00:50:38,900
Cody Cates je živio časnim životom.

626
00:50:38,935 --> 00:50:41,900
Išao u crkvu svake nedelje.

627
00:50:41,935 --> 00:50:43,865
Igrao nogomet.

628
00:50:43,900 --> 00:50:46,065
Bio je uključen
u mnoge

629
00:50:46,100 --> 00:50:49,900
van nastavne aktivnosti:
Društvo nacionalnoga ponosa,

630
00:50:49,935 --> 00:50:53,600
učeničko vijeće,
Kršćanska sportska družba.

631
00:50:53,635 --> 00:50:54,965
Njegova obitelj.

632
00:50:55,000 --> 00:51:00,400
Uvijek tako aktivna
u svojoj zajednici.

633
00:51:00,435 --> 00:51:04,500
Jesu li to zaslužili?

634
00:51:05,900 --> 00:51:08,900
Oni nisu htjeli
da se išta od ovoga desi.

635
00:51:08,935 --> 00:51:10,765
Pa je su li onda

636
00:51:10,800 --> 00:51:13,600
to stvarno zaslužili?

637
00:52:11,500 --> 00:52:14,465
Koji su vam planovi
sada kada je sezona gotova?

638
00:52:14,500 --> 00:52:18,500
Sezona navijanja ne staje s nogometom.
Postoje drugi sportovi. - Da.

639
00:52:18,535 --> 00:52:20,465
Da, mislim kao...

640
00:52:20,500 --> 00:52:23,900
Mislio sam jel' ste uzrujane
sada kada je nogometna sezona gotova?

641
00:52:23,935 --> 00:52:26,900
Iskreno, bilo je iscrpljujuće.
Sav taj entuzijazam,

642
00:52:26,935 --> 00:52:28,900
pravljenje glupavih
natpisa i takve stvari.

643
00:52:28,935 --> 00:52:31,165
Ova zabava malo
izmiče kontroli,

644
00:52:31,200 --> 00:52:34,200
ne mislite da bude došla policija?
-Ne moraš brinuti, rekao sam ti,

645
00:52:34,235 --> 00:52:36,900
policija nikada ne dođe.
-Da, mislim policija?

646
00:52:36,935 --> 00:52:40,100
Šalite se?
-Mi smo glavni u gradu!

647
00:52:41,500 --> 00:52:44,600
Glavni u gradu,
kučke!!!!!

648
00:52:47,800 --> 00:52:50,800
Sranje čovječe.

649
00:52:52,200 --> 00:52:54,200
Kako si?
- Super.

650
00:52:54,235 --> 00:52:55,565
Kako si ti?

651
00:52:55,600 --> 00:52:56,900
Sranje, gotovo da sam
ti zaboravio pokazati sve

652
00:52:56,935 --> 00:52:59,367
moje najbolje i najveće stvari.

653
00:52:59,402 --> 00:53:01,800
Da mi se pridružiš
u kruženju?

654
00:53:01,835 --> 00:53:04,300
Dobro.

655
00:53:05,700 --> 00:53:07,000
Ricky...

656
00:53:08,600 --> 00:53:10,100
Morao bi biti više
kao on, znaš?

657
00:53:11,500 --> 00:53:15,100
Ovo, ovo je
najveća inovacija

658
00:53:15,135 --> 00:53:18,600
od jebene... Cole.

659
00:53:20,500 --> 00:53:22,365
Vicks, dođi!

660
00:53:22,400 --> 00:53:24,200
Hajde naprijed.
-Jesi ti normalan?

661
00:53:24,235 --> 00:53:26,065
Ja sam Cates!

662
00:53:26,100 --> 00:53:28,000
Hajde! Cates!
Pijaniji sam od tvora.

663
00:53:28,035 --> 00:53:29,767
Dođi tu retardu!
Hajde!

664
00:53:29,802 --> 00:53:31,465
Stavi usta
na tu stvar.

665
00:53:31,500 --> 00:53:34,200
Neću, čovječe, koji je to kurac?
Neko ludo seljačko sranje?

666
00:53:34,235 --> 00:53:37,265
Takva si prokleta
pičkica!

667
00:53:37,300 --> 00:53:40,100
Samo stavi usta
na tu stvar. - Dobro, budem!

668
00:53:42,000 --> 00:53:44,200
Uništavaš mi prokletu
prezentaciju.

669
00:53:48,600 --> 00:53:50,000
U redu.

670
00:53:58,900 --> 00:54:01,265
Božeee!!!!

671
00:54:01,300 --> 00:54:03,900
Koji kurac?
Jebeni viski?

672
00:54:03,935 --> 00:54:05,865
Jebeno je viski!

673
00:54:05,900 --> 00:54:08,800
Ovo je najbolji
jebeno- jebeni

674
00:54:08,835 --> 00:54:11,665
viski, u svijetu
viskija, u redu?

675
00:54:11,700 --> 00:54:15,600
Nije jeftin, spada u najskuplje,
pa pokaži malo poštovanja?

676
00:54:15,635 --> 00:54:18,367
Štrcnuo sam iz vjetrobrana

677
00:54:18,402 --> 00:54:21,065
viski u tvoja jebena usta.

678
00:54:21,100 --> 00:54:23,600
A ti si nezahvalni
mali pušač kurca.

679
00:54:27,100 --> 00:54:30,150
Davis, dovuci dupe ovamo. - Ne,
buraz, ne treba mi. - Hajde.

680
00:54:30,185 --> 00:54:33,200
Jebi se seljačino!
-Tvoja je nogometna karijera završena,

681
00:54:33,235 --> 00:54:35,965
službeno si umirovljen.
Hajde čovječe!

682
00:54:36,000 --> 00:54:39,300
Pusti sad pimpek, zakopčaj se,
uživaj u jebenom viskiju?

683
00:54:39,335 --> 00:54:40,700
Hvala.

684
00:54:46,400 --> 00:54:48,200
Hajde!

685
00:54:52,200 --> 00:54:55,700
Kakav je okus?
- Kao govno. -Netko stiže.

686
00:55:11,800 --> 00:55:14,350
Dobro, vrijeme je
za razlaz, idemo.

687
00:55:14,385 --> 00:55:16,900
Zabava je gotova,
vozite sigurno doma.

688
00:55:20,000 --> 00:55:22,300
Hej Ricky!
- Da?- Gdje ti je pamet?

689
00:55:22,335 --> 00:55:24,365
Bok kompa,
hvala ti.

690
00:55:24,400 --> 00:55:26,800
Kaži klincima da ih pozdravljam.

691
00:55:30,700 --> 00:55:34,700
Cody, možemo li povesti
Lindsey doma?- Naravno da možemo.

692
00:55:34,735 --> 00:55:35,900
Hvala.

693
00:55:41,200 --> 00:55:43,900
Dobro.
Odjebimo odavde.

694
00:55:52,700 --> 00:55:54,100
Hvala Ijudi,
zahvalan sam vam.

695
00:55:55,300 --> 00:55:56,300
U redu,
vozite oprezno.

696
00:56:07,200 --> 00:56:10,400
Požuri Ricky!

697
00:56:10,435 --> 00:56:13,300
Sranje.

698
00:56:44,100 --> 00:56:46,200
Koji kurac?

699
00:57:13,000 --> 00:57:14,900
Jebeni majmuni!

700
00:57:19,100 --> 00:57:21,465
Jebeni retarde!

701
00:57:21,500 --> 00:57:24,100
Jebem ti mamu pičko!
-Jebem ti!

702
00:57:24,135 --> 00:57:27,400
Jebeni kenjatori.

703
00:57:40,900 --> 00:57:43,200
Mi smo
gledali svoja posla.

704
00:57:43,235 --> 00:57:45,000
U redu?

705
00:57:46,400 --> 00:57:48,200
Bila je to klasičan napad.

706
00:58:15,200 --> 00:58:17,100
Dobro došao na zabavu.
- Što vi kreteni radite?

707
00:58:18,500 --> 00:58:20,200
Zajebavamo se.

708
00:58:40,300 --> 00:58:42,465
Vidi ovoga kretena?

709
00:58:42,500 --> 00:58:44,300
Koji je od vas pedera
razbio moj prozor?

710
00:58:45,900 --> 00:58:48,065
Molim pederčino?
-Rekoh,

711
00:58:48,100 --> 00:58:50,850
koji je od vas retarda
razbio moj prozor?

712
00:58:50,885 --> 00:58:53,600
Jel' se Ijubiš sa svojim
dečkom usta na usta?

713
00:58:57,300 --> 00:59:00,200
Udri ga! Udri po njemu!

714
00:59:00,300 --> 00:59:03,400
AH!
-Sredite đubre!

715
00:59:18,000 --> 00:59:20,100
Smirite se,
smirite.

716
00:59:20,135 --> 00:59:22,300
Ma daj, stvore!

717
00:59:24,600 --> 00:59:27,300
Ustaj dečko.
-Skidaj se sa mene.

718
00:59:27,335 --> 00:59:30,117
Slušaj me,
cijenim tvoj duh,

719
00:59:30,152 --> 00:59:32,900
stvarno.
No.. Ti se ne smiješ..

720
00:59:32,935 --> 00:59:35,700
Zajebavati!!

721
00:59:35,735 --> 00:59:38,100
Loše!!

722
00:59:43,500 --> 00:59:47,065
Kurvetino!

723
00:59:47,100 --> 00:59:49,500
Oprosti no slomio
sam ti lanac na faci.

724
00:59:49,535 --> 00:59:52,565
Drž'ga!

725
00:59:52,600 --> 00:59:56,100
Skidaj se sa mene!
Odjebite od mene!

726
00:59:59,300 --> 01:00:00,300
Diži se!

727
01:00:10,300 --> 01:00:14,100
Ja neću stati sve dok
i posljednji od vas

728
01:00:14,135 --> 01:00:18,500
kretena nije
dva metra u zemlji!

729
01:00:22,600 --> 01:00:24,200
Bijes je oslobođen,
kreteni!

730
01:00:25,600 --> 01:00:27,300
Počnite se moliti!

731
01:00:37,600 --> 01:00:39,100
Jebem vam mater!

732
01:02:11,500 --> 01:02:14,100
Prokletstvo!
- Koji kurac?

733
01:02:14,135 --> 01:02:15,700
Koji je to kurac?

734
01:02:19,400 --> 01:02:20,765
Nije li to jedan
od vaših?

735
01:02:20,800 --> 01:02:22,950
Malo su izgleda
promijenjene riječi.

736
01:02:22,985 --> 01:02:25,100
Jebeš ovo kompa,
moramo to srediti.

737
01:02:27,500 --> 01:02:29,365
Hajde kompa.

738
01:02:29,400 --> 01:02:31,500
Daj mi Stouta, ne želim
da ima staklo u šapama.

739
01:02:34,500 --> 01:02:37,800
Idem mu malo pripremiti,
kućicu za njega.

740
01:02:37,835 --> 01:02:39,000
Napravit' ću mu pivovaru.

741
01:02:42,600 --> 01:02:45,065
Stoutova pivovara.

742
01:02:45,100 --> 01:02:47,300
Prokletstvo kako je teško.

743
01:02:48,500 --> 01:02:50,000
Jedan, dva, tri.

744
01:02:52,700 --> 01:02:54,300
Evo.

745
01:02:55,700 --> 01:02:58,900
Daj mi ga.
-U redu.

746
01:02:58,935 --> 01:03:02,065
Oprezno.
- Dobro, mali!

747
01:03:02,100 --> 01:03:05,700
Malecki. - Idem mu po malo hrane.

748
01:03:09,200 --> 01:03:12,500
Jel' ti dobro?
Sviđa ti se nova kućica?

749
01:03:18,400 --> 01:03:21,600
Gladan?
Gladan si mali?

750
01:03:23,100 --> 01:03:25,500
Jebeno sranje.

751
01:03:35,300 --> 01:03:37,300
Pomozi da na brzaka
ovo zakrpamo.

752
01:03:38,900 --> 01:03:41,200
Vjerovatno ima
čavala posvuda.

753
01:03:52,100 --> 01:03:54,400
Držiš?
- Da, držim.

754
01:03:59,300 --> 01:04:02,400
Idem s druge strane.
-Drži prema gore.

755
01:04:02,435 --> 01:04:04,600
Držim seljačino,
koji kurac?

756
01:04:14,700 --> 01:04:16,300
Ma pusti,
dobro je.

757
01:04:18,300 --> 01:04:20,465
Gdje je auto.

758
01:04:20,500 --> 01:04:21,900
Koji ti se kurac
desio s licem?

759
01:04:21,935 --> 01:04:23,265
Sranje!

760
01:04:23,300 --> 01:04:26,600
John...
- Care! - Care!

761
01:04:26,635 --> 01:04:28,700
Koji kurac kompa?

762
01:04:29,700 --> 01:04:33,400
Kompa!
Koji se kurac desio?

763
01:04:35,700 --> 01:04:37,900
U redu je,
meni možeš reći.

764
01:04:43,700 --> 01:04:45,700
Pun mi je kurac čovječe.

765
01:04:48,500 --> 01:04:50,700
Umoran sam.

766
01:04:53,300 --> 01:04:54,400
Umoran sam..

767
01:04:56,500 --> 01:04:58,865
Sjedimo, okolo i...

768
01:04:58,900 --> 01:05:02,200
Puštamo ih da rade
što god hoće.

769
01:05:06,300 --> 01:05:07,865
Pa sam otišao
tamo k njima

770
01:05:07,900 --> 01:05:10,900
da ih upozorim da više
nećemo gutati govna.

771
01:05:24,200 --> 01:05:27,265
Bez obzira
koliko ih je bilo.

772
01:05:27,300 --> 01:05:30,800
Imam loš predosjećaj.
-Začepi pičku čovječe.

773
01:05:33,400 --> 01:05:36,900
Sranje je otišlo predaleko.

774
01:05:36,935 --> 01:05:40,400
To i govorim.
Sam si rekao,

775
01:05:40,500 --> 01:05:43,765
moramo zauzeti stav.
- Bome da frajeru!

776
01:05:43,800 --> 01:05:45,850
Ne možemo samo sjediti
ovdje i praviti se ludi.

777
01:05:45,885 --> 01:05:47,900
Neće ih to zaustaviti.
- Slijedeći puta budeš ti,

778
01:05:47,935 --> 01:05:50,500
ja, ili tvoja cura.
Bilo tko od nas.

779
01:05:51,800 --> 01:05:54,965
Ja idem s tobom
ili bez tebe.

780
01:05:55,000 --> 01:05:56,900
Ovo sranje već
ionako predugo traje.

781
01:05:56,935 --> 01:05:58,800
Otkuda znaš da ih
nema puno više od nas.

782
01:05:58,835 --> 01:06:01,400
Idemo vratiti milo za drago.

783
01:06:01,435 --> 01:06:03,365
Idemo im vratiti.

784
01:06:03,400 --> 01:06:05,400
Morate se jebeno smiriti.
-Jebeš sve to.

785
01:06:05,435 --> 01:06:08,217
Brian!
- Što je!

786
01:06:08,252 --> 01:06:10,965
Vidi ovo mjesto?

787
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
Vidi kakvo mu je lice.

788
01:06:14,800 --> 01:06:18,600
Moramo to napraviti.
-Čekaj!- Što?

789
01:06:18,635 --> 01:06:20,600
Oprosti.

790
01:06:22,600 --> 01:06:25,600
Moramo ovo zajedno.
U redu? Bit će sve dobro.

791
01:06:25,635 --> 01:06:28,800
Idemo.
-Zaigrajmo!

792
01:06:28,835 --> 01:06:30,500
Hajde Brian!

793
01:06:37,800 --> 01:06:40,800
Napravimo to!
-Idemo!

794
01:06:40,835 --> 01:06:43,617
Hajde jebači!

795
01:06:43,652 --> 01:06:46,400
Idemo!!!!

796
01:06:56,600 --> 01:06:58,565
Ne sjećam se.

797
01:06:58,600 --> 01:07:01,765
Događaji od te noći
kao da ne postoje.

798
01:07:01,800 --> 01:07:06,600
Ili je to bilo zbog par
pića da smiriš živce?

799
01:07:23,700 --> 01:07:26,665
Bilo ih je svugdje,
oni su..

800
01:07:26,700 --> 01:07:29,500
Imali su oružje,
kojekakve palice.

801
01:07:29,535 --> 01:07:32,300
Nismo to očekivali,
nismo to htjeli.

802
01:07:40,800 --> 01:07:43,565
Osjećam...

803
01:07:43,600 --> 01:07:46,100
Da je sve moja greška.

804
01:08:28,800 --> 01:08:31,165
Pederi dođite!

805
01:08:31,200 --> 01:08:32,865
Jebeni su trn u dupetu.

806
01:08:32,900 --> 01:08:35,800
Treba svakih par tjedana
izubijati bar jednu propalicu.

807
01:08:35,835 --> 01:08:38,800
Je li tako?
Jesam li u pravu?

808
01:08:53,200 --> 01:08:56,700
Stvari koje se sjećam,
teško mogu zaboraviti.

809
01:08:59,800 --> 01:09:01,465
Do toga vremena,

810
01:09:01,500 --> 01:09:05,500
već odavno
nisam imao ništa za piti.

811
01:09:05,535 --> 01:09:08,900
Bok!- Bilo vas je dobro vidjeti.

812
01:09:13,900 --> 01:09:15,765
Idemo odavde.

813
01:09:15,800 --> 01:09:18,500
Ricky me je razjebo.

814
01:09:48,800 --> 01:09:50,200
Ova se borba
nikada nije trebala desiti.

815
01:09:51,900 --> 01:09:55,000
Jedna se strana
okupila na parkiralištu,

816
01:09:55,035 --> 01:09:57,600
kao veliko
zabavno druženje.

817
01:09:58,900 --> 01:10:01,100
To je ono što sam
mislila da se događa.

818
01:10:06,800 --> 01:10:08,600
Nitko nije bio spreman za to.

819
01:10:37,500 --> 01:10:40,000
Htjela sam nešto reći,
no bilo je prekasno.

820
01:10:44,600 --> 01:10:45,800
Željela sam...

821
01:10:49,100 --> 01:10:50,900
Bilo je prekasno.

822
01:11:27,300 --> 01:11:30,100
Jebači, dođite!
'Ajde dođite.

823
01:11:30,135 --> 01:11:31,300
Samo dođite kreteni!

824
01:11:46,800 --> 01:11:50,200
Sada ili nikada seljačine!
-Ovo večeras bude završilo.

825
01:12:23,700 --> 01:12:25,400
Koji se kurac dešava?
- Moramo otići odavde.

826
01:12:25,435 --> 01:12:27,100
Davis, moramo se maknuti odavde.
-Začepi pičku!

827
01:12:27,135 --> 01:12:28,617
Moramo otići odavde.

828
01:12:28,652 --> 01:12:30,276
Hoćeš li začepiti?

829
01:12:30,311 --> 01:12:31,900
Pusti da razmislim.

830
01:12:31,935 --> 01:12:33,700
Jebemu, čekaj!

831
01:12:36,800 --> 01:12:40,365
Ja sam ninja u svom terencu.

832
01:12:40,400 --> 01:12:43,965
Cody stani!
Moramo otići odavde.

833
01:12:44,000 --> 01:12:46,300
Stani, molim te,
da samo odemo odavde.

834
01:12:48,000 --> 01:12:51,265
Moj Bože!

835
01:12:51,300 --> 01:12:54,365
Bože!
-Što to radiš!

836
01:12:54,400 --> 01:12:57,800
Stani, puštaj me iz jebenoga auta!

837
01:12:57,835 --> 01:12:58,800
Ne, jebeno idemo dalje.

838
01:13:17,500 --> 01:13:19,800
Makni se s puta.

839
01:13:21,900 --> 01:13:25,300
Što to radiš?
-Pusti me iz jebenoga auta.

840
01:13:42,000 --> 01:13:44,265
Ne!
Što radiš?

841
01:13:44,300 --> 01:13:47,200
Cody stani!
Moramo otići odavde! Stani!

842
01:13:47,235 --> 01:13:48,700
Moj Bože!
- Ne!!!

843
01:13:55,400 --> 01:13:56,865
Ne, majku ti jebem!

844
01:13:56,900 --> 01:13:59,800
Jebeno.
- Kladim se da sam ga sredio.

845
01:14:12,100 --> 01:14:16,065
U redu je!
Sve će biti u redu!

846
01:14:16,100 --> 01:14:19,500
Bit ćeš dobro brate!
Ostani sa mnom, neka netko zove Hitnu!

847
01:14:19,535 --> 01:14:21,300
Neka netko zove jebenu
Hitnu pomoć!

848
01:14:27,000 --> 01:14:29,265
Je li dobro?

849
01:14:29,300 --> 01:14:32,500
On je mrtav, jebeno
je mrtav!- Ne ovako.

850
01:14:32,535 --> 01:14:35,500
Brian ustani,
dolazi murja.

851
01:14:35,600 --> 01:14:38,365
Nemoj umrijeti.

852
01:14:38,400 --> 01:14:41,900
Da me nisi ostavio!
Ne ovako!

853
01:14:43,400 --> 01:14:45,100
Ne ovako.

854
01:15:03,300 --> 01:15:04,900
Ne!

855
01:15:22,900 --> 01:15:25,265
Što si to učinio?

856
01:15:25,300 --> 01:15:29,200
Što si to upravo
napravio? Bože moj!

857
01:15:29,235 --> 01:15:32,165
Moj Bože!

858
01:15:32,200 --> 01:15:35,600
Gospode, pomozi mi!

859
01:15:35,635 --> 01:15:38,465
Moj Bože!

860
01:15:38,500 --> 01:15:42,000
Što ako je mrtav?
Što ako je mrtav?

861
01:15:42,035 --> 01:15:44,465
Michelle!
-Što?

862
01:15:44,500 --> 01:15:48,400
Što ako si ga ubio?
Što da radimo?

863
01:16:13,500 --> 01:16:14,800
Ne!

864
01:16:35,000 --> 01:16:38,200
Čekaj malo,
ne gledaj u njega.

865
01:16:46,700 --> 01:16:50,165
Ne morate pasti sa mnom?

866
01:16:50,200 --> 01:16:53,665
Ja...
Reći ću da niste bili sa mnom.

867
01:16:53,700 --> 01:16:56,400
Ali bili smo u autu!
-Michelle ne shvataš

868
01:16:56,435 --> 01:16:58,900
koliko je ovo ozbiljno.

869
01:17:54,200 --> 01:17:56,000
Jebem ti!

870
01:18:00,500 --> 01:18:02,100
Jebem ti!

871
01:18:14,700 --> 01:18:17,600
Jebem ti!
Ne...

872
01:18:17,635 --> 01:18:19,665
Ne ja.

873
01:18:19,700 --> 01:18:21,600
Molim te Bože...

874
01:18:49,200 --> 01:18:51,565
Mama.

875
01:18:51,600 --> 01:18:54,800
Mama, ti i tata
morate odmah doći.

876
01:18:54,835 --> 01:18:58,465
Zapadni trg.

877
01:18:58,500 --> 01:19:02,300
Radi se o Brianu,
nešto se dogodilo.

878
01:19:02,400 --> 01:19:04,000
Jako je loše mama.

879
01:19:06,100 --> 01:19:09,800
Ne znam.
Molim te, samo dođi..

880
01:19:09,835 --> 01:19:11,100
Samo dođi.

881
01:19:35,700 --> 01:19:36,865
Sjećam se.

882
01:19:36,900 --> 01:19:39,600
Bilo je hladno.

883
01:19:39,635 --> 01:19:42,300
Neobično hladno.

884
01:19:49,500 --> 01:19:53,200
Svugdje je bilo stakla
i metala, pravi kaos.

885
01:19:53,235 --> 01:19:56,600
Bilo je gore no
ikakva noćna mora.

886
01:20:08,800 --> 01:20:09,865
Codyeve namjere
te noći

887
01:20:09,900 --> 01:20:13,900
bile su rezultat uplašenosti,

888
01:20:13,935 --> 01:20:15,200
i straha.

889
01:20:17,700 --> 01:20:20,165
No ne i mržnje.

890
01:20:20,200 --> 01:20:22,600
No ono što je
učinio je svejedno loše.

891
01:20:29,100 --> 01:20:31,700
Vi ne možete obraniti
ono što je učinio.

892
01:21:44,500 --> 01:21:46,400
Mogu dobiti ključeve, molim te?

893
01:22:22,900 --> 01:22:26,565
Chuck!
-Što? Što imaš'

894
01:22:26,600 --> 01:22:30,250
Mi mislimo da vas
dokazi budu uvjerili,

895
01:22:30,285 --> 01:22:33,900
bez ikakve sumnje,
da to nije bila nesreća.

896
01:22:33,935 --> 01:22:38,267
To se ne može
opravdati..

897
01:22:38,302 --> 01:22:42,565
Optuženik je namjerno,

898
01:22:42,600 --> 01:22:46,300
pri punoj svijesti
ubio Briana Denekea.

899
01:22:48,700 --> 01:22:51,465
Nije on imao
namjeru zakočiti,

900
01:22:51,500 --> 01:22:55,200
niti smotati volan
kada je njegov Cadillak prilazio Brianu.

901
01:22:59,300 --> 01:23:03,300
Pobjegao je sa mjesta zločina
i lagao je policiji.

902
01:23:04,900 --> 01:23:07,700
Kada je medicinski istražitelj
opisivao Brainove ozljede,

903
01:23:07,735 --> 01:23:11,300
zaključio je da je
bio svjestan kada je

904
01:23:11,335 --> 01:23:13,417
njegovo tijelo podvučeno

905
01:23:13,452 --> 01:23:15,500
pod kotače Cadillaca.

906
01:23:17,500 --> 01:23:18,700
Udar..

907
01:23:20,700 --> 01:23:23,865
Udar je bio tako žestok,

908
01:23:23,900 --> 01:23:26,800
da mu je ključna kost
iščupana iz ramena.

909
01:24:04,000 --> 01:24:07,400
Naši mladi Ijudi..
Sa obje strane

910
01:24:07,435 --> 01:24:10,800
ove zajednice,
moraju saznati,

911
01:24:10,835 --> 01:24:12,965
od vas dvanaestoro.

912
01:24:13,000 --> 01:24:16,400
Da ako nešto učiniš,
to povlači posljedice.

913
01:24:18,400 --> 01:24:19,800
Nema veze tko si.

914
01:24:21,600 --> 01:24:24,000
Nema veze
kako izgledaš.

915
01:24:25,700 --> 01:24:27,400
I nema veze
kako si obučen.

916
01:24:35,100 --> 01:24:36,665
Ne očekujem

917
01:24:36,700 --> 01:24:39,100
da uživate šaljući
ovoga mladića u zatvor.

918
01:24:41,700 --> 01:24:42,700
Ne.

919
01:24:45,100 --> 01:24:48,500
Očekujem da to učinite sa suzom
u oku i knedlom u grlu.

920
01:24:53,600 --> 01:24:56,500
Predsjednik John Kennedy
je rekao, "Činimo stvari

921
01:24:56,535 --> 01:24:58,600
ne zato jer su
lagane za činiti,

922
01:24:58,635 --> 01:25:01,300
već zato što su teške. "

923
01:25:02,700 --> 01:25:05,900
Danas tražim od vas
da učinite tešku stvar.

924
01:25:05,935 --> 01:25:09,100
Tražim da pošaljete
poruku ovoj zajednici,

925
01:25:09,135 --> 01:25:12,965
da svi mladi Ijudi.
Svi oni.

926
01:25:13,000 --> 01:25:15,500
Moraju snositi posljedice
svojih činjenja,

927
01:25:15,535 --> 01:25:18,565
te da držite
Cody Catesa

928
01:25:18,600 --> 01:25:22,900
bezuvjetno odgovornim
za smrt Braina Denekea.

929
01:26:30,100 --> 01:26:33,000
"Uništi sve. "

930
01:26:34,700 --> 01:26:37,900
Je li to poruka
koju šaljemo

931
01:26:37,935 --> 01:26:41,100
generacijama koje dolaze?

932
01:26:41,135 --> 01:26:45,965
"Uništi... Sve. "

933
01:26:46,000 --> 01:26:48,600
Dame i gospodo,
ovo nije slučaj

934
01:26:48,700 --> 01:26:52,000
o raznolikosti,
ili toleranciji.

935
01:26:52,035 --> 01:26:55,165
Ovdje se ne radi

936
01:26:55,200 --> 01:26:58,600
o osuđivanju nekoga
zbog toga kako se oblači.

937
01:26:58,635 --> 01:27:02,100
Ovdje se radi
o bandi mladih Ijudi,

938
01:27:02,135 --> 01:27:05,167
koji su izabrali životni stil.

939
01:27:05,202 --> 01:27:08,200
Stvoren da zastraši
sve oko njih,

940
01:27:08,235 --> 01:27:11,565
da izazove vlast.

941
01:27:11,600 --> 01:27:16,500
Te da izazove rekaciju
samoga društva u cijelini.

942
01:27:18,700 --> 01:27:20,565
Kada su ove propalice

943
01:27:20,600 --> 01:27:22,800
donijeli palice i lance
sa sobom na

944
01:27:22,835 --> 01:27:25,067
Zapadnu ulicu
te noći.

945
01:27:25,102 --> 01:27:28,351
S namjerom da
nekako ubiju

946
01:27:28,386 --> 01:27:31,600
ili osakate ove srednjoškolce.

947
01:27:34,300 --> 01:27:38,300
Cody nije imao vremena
za puno razmišIjanja.

948
01:27:38,335 --> 01:27:40,900
Morao je odmah reagirati

949
01:27:40,935 --> 01:27:42,700
i to je učinio.

950
01:27:44,300 --> 01:27:48,000
Da sve ovo mora
ponovo proživjeti,

951
01:27:48,035 --> 01:27:49,000
opet bi to učinio.

952
01:27:51,300 --> 01:27:53,000
Vidite, ono s čime
Cody Cates suočio

953
01:27:53,035 --> 01:27:56,265
vani te noći,

954
01:27:56,300 --> 01:27:58,365
bila je loša kombinacija,

955
01:27:58,400 --> 01:28:03,150
zloće dobro naoružane.
I negdje u tome,

956
01:28:03,185 --> 01:28:07,900
dešavanju, dječak
se pretvorio u muškarca..

957
01:28:07,935 --> 01:28:12,165
Nešto se desilo
Brianu Denekeu.

958
01:28:12,200 --> 01:28:15,600
Put koji ga je vodio
u smrt bio je nesretni

959
01:28:15,635 --> 01:28:18,065
rezultat duge liste

960
01:28:18,100 --> 01:28:23,100
jadnih odluka zadnjih
šest godina njegova života.

961
01:28:24,700 --> 01:28:28,600
Više no očigledno je
da ga je to odvelo u smrt.

962
01:28:28,700 --> 01:28:33,700
Bio je nasilna osoba.

963
01:28:33,735 --> 01:28:35,065
I doživio je

964
01:28:35,100 --> 01:28:38,100
nasilje od strane Cody Catesa.

965
01:28:38,135 --> 01:28:41,100
On je sprečavao
dalje nasilje

966
01:28:41,135 --> 01:28:44,800
i spašao
nevine živote.

967
01:28:52,000 --> 01:28:53,600
Pustite dečka kući,

968
01:28:55,600 --> 01:28:57,100
da se vrati
svojoj obitelji,

969
01:29:00,100 --> 01:29:02,200
jer je uradio
ispravnu stvar.

970
01:30:49,400 --> 01:30:51,900
1999. Cody Cates je oslobođen
krivnje za ubojstvo Briana Denekea.

971
01:30:57,700 --> 01:31:00,000
Porota ga je osudila za
ubojstvo iz nehaja.

972
01:31:06,100 --> 01:31:09,000
Pušten je na uvjetnu
uz kauciju od 10.000 $.

973
01:31:19,500 --> 01:31:22,500
Kaucija je na kraju
odbačena.

974
01:31:22,535 --> 01:31:24,300
Ta me je priča...

975
01:31:24,335 --> 01:31:26,265
Baš oborila.

976
01:31:26,300 --> 01:31:29,800
Dala mi je razmišIjati
kako je prije par godina

977
01:31:29,835 --> 01:31:31,365
jedan teenager,
klinac panker,

978
01:31:31,400 --> 01:31:34,400
pregažen od
strane bijeloga šmrklja

979
01:31:34,435 --> 01:31:36,817
u tatinom Cadillacu.

980
01:31:36,852 --> 01:31:39,165
Taj je dečko ubijen

981
01:31:39,200 --> 01:31:41,865
jer je izgledao drugačije.

982
01:31:41,900 --> 01:31:44,800
Takve se stvari događaju,
taj je tip ubio klinca.

983
01:31:44,835 --> 01:31:47,167
Nepobitno kriv.

984
01:31:47,202 --> 01:31:49,465
Priznao je krivnju.

985
01:31:49,500 --> 01:31:52,500
Pogodite što se desilo
sa pravim mladim Amerikancom?

986
01:31:52,535 --> 01:31:54,365
On sada studira.

987
01:31:54,400 --> 01:31:58,100
Porota je smatrala
da je panker zaslužio da umre.

988
01:31:58,135 --> 01:32:00,717
Jer je izgledao
tako kako je izgledao.

989
01:32:00,752 --> 01:32:03,300
Ne samo da je ubijen,
već je na suđenju

990
01:32:03,335 --> 01:32:05,667
ponovo ubijen.
Jer su oni..

991
01:32:05,702 --> 01:32:07,965
Kritizirali njegov životni stil.

992
01:32:08,000 --> 01:32:11,900
Jer on nije odjeven
u Tommy Hilfiger košulju

993
01:32:11,935 --> 01:32:14,265
i kaki hlače?

994
01:32:14,300 --> 01:32:17,550
Ubojici skoro i da su
dali priznanje

995
01:32:17,585 --> 01:32:20,800
jer je nogometna zvijezda.
Američki san,

996
01:32:20,835 --> 01:32:23,265
snažan, normalan.

997
01:32:23,300 --> 01:32:27,000
Ni dana nije dobio zatvora.
Koga da krivimo?

998
01:32:27,035 --> 01:32:30,265
Svi bi danas rekli:

999
01:32:30,300 --> 01:32:34,200
"Previše nasilja, danas
je previše nasilja".

1000
01:32:36,300 --> 01:32:37,900
Jesu li svi zaboravili
na građanski rat,

1001
01:32:37,935 --> 01:32:39,400
ili na bibliju,
ili na Shakespeara?

1002
01:32:39,435 --> 01:32:42,465
Nasilje nije novost.

1003
01:32:42,500 --> 01:32:44,300
Zato sam postavio pitanje:

1004
01:32:44,335 --> 01:32:46,765
eno ga na mome webu.

1005
01:32:46,800 --> 01:32:50,000
Kaže, "Da li se odrasli zabavljaju
ubijajući našu djecu,

1006
01:32:50,035 --> 01:32:53,165
ili ubijanje djece zabavlja odrasle?"

1007
01:32:53,200 --> 01:32:57,100
Mislim da si takvu vrstu
pitanja moramo danas postaviti.

1008
01:32:57,135 --> 01:32:59,465
Postavite ga svaki puta

1009
01:32:59,500 --> 01:33:02,900
kada gledate požudne kamere
na mjestu zločina.

1010
01:33:02,935 --> 01:33:06,300
Ili na pogrebu,
ili na mjestu pada aviona.

1011
01:33:06,335 --> 01:33:08,200
Ja sam sada na trgu,
gledate me,

1012
01:33:08,235 --> 01:33:10,500
i ja sebe gledam na monitoru.

1013
01:33:10,535 --> 01:33:13,100
Sjedimo ispred tv-a,

1014
01:33:13,135 --> 01:33:15,265
mi i jesmo tv.

1015
01:33:15,300 --> 01:33:18,400
Mi smo kopija
koja zuri u kopiju,

1016
01:33:18,435 --> 01:33:21,500
kopiju za kopijom.
Na kraju su već

1017
01:33:21,535 --> 01:33:24,165
toliko sjebane

1018
01:33:24,200 --> 01:33:27,200
da ne znamo
koja je koja.

1019
01:33:27,235 --> 01:33:28,865
Takvi smo.

1020
01:33:28,900 --> 01:33:30,600
S time ovo i završavam.

1021
01:33:31,300 --> 01:33:34,300
U kasnim 90-tima Brian Deneke
i njegovi prijatelji zaslužni su

1022
01:33:38,200 --> 01:33:44,000
za najveći urbani
protest u povijesti SAD.

1023
01:33:44,035 --> 01:33:45,700
Poznat je kao
"Muzej Dinamita. "

1024
01:33:49,300 --> 01:33:51,500
Danas je preko 3.000 originalnih
prometnih znakova znakova rasuto

1025
01:33:51,535 --> 01:33:53,300
u cijelome susjedstvu,
Amarillo, Texas.

1026
01:34:27,900 --> 01:34:30,900
Ne govori mi što da radim,
ja sam jebeni anarhist!

1027
01:34:33,300 --> 01:34:36,600
preveo:robin12345
titlovi. com/ ima još...

1028
01:35:02,000 --> 01:35:05,100
Koji je tvoj razlog
za postojanje?

1029
01:35:05,135 --> 01:35:07,965
Vjeruješ li u išta?

1030
01:35:08,000 --> 01:35:11,000
Je li tvoj životni
stil u suprotnosti

1031
01:35:11,035 --> 01:35:14,100
sa tekstovima tvojih pjesama?

1032
01:35:14,135 --> 01:35:15,100
Pjevaj!

1033
01:35:16,200 --> 01:35:19,300
Pjevaj!
Pjevaj!

1034
01:35:19,335 --> 01:35:20,300
Popizdi!!

1035
01:35:25,500 --> 01:35:28,365
Jesi sretan na poslu?
Protestiraš li zbog nezaposlenosti?

1036
01:35:28,400 --> 01:35:31,100
Ne želiš raditi, no potreba
za novcem je stvarnost neporeciva!

1037
01:35:31,135 --> 01:35:32,500
Želiš raditi?
Želiš raditi?

1038
01:35:32,535 --> 01:35:34,165
Želiš raditi za novac?

1039
01:35:34,200 --> 01:35:35,665
Želiš raditi?
Želiš raditi?

1040
01:35:35,700 --> 01:35:37,500
Stvarno želiš raditi
za ovaj sistem?

1041
01:35:45,700 --> 01:35:47,700
Jesi zadovoljan glasanjem
da održavaš parazite?

1042
01:35:47,735 --> 01:35:49,365
Ne želiš glasati,
no smatraš da moraš

1043
01:35:49,400 --> 01:35:52,100
jer kažu da je to ispravno,
no nikada ne kažu zašto?

1044
01:35:52,135 --> 01:35:53,065
Želiš li glasati stvarno?

1045
01:35:53,100 --> 01:35:54,100
Želiš li glasati stvarno
protiv svoje savjesti?

1046
01:35:54,135 --> 01:35:55,867
Stvarno želiš glasati
za ovaj sistem?

1047
01:35:55,902 --> 01:35:57,600
Stvarno želiš glasati
za ovaj sistem?

1048
01:36:04,400 --> 01:36:07,665
Mržnja!
-Ubojstvo se dogodilo

1049
01:36:07,700 --> 01:36:11,165
u sukobu između pankera
i skupine koja se naziva "Spremni"

1050
01:36:11,200 --> 01:36:14,400
u koju su uključena djeca nekih od
najviđenijih građana Amarilla.

1051
01:36:14,500 --> 01:36:16,065
Umjesto da ide u zatvor

1052
01:36:16,100 --> 01:36:18,700
dobio je uvjetnu
te je oslobođen.

1053
01:36:18,735 --> 01:36:20,600
S-L-O-B-O-D-A-N????

1054
01:38:24,200 --> 01:38:28,200
Preuzeto sa www. titlovi. com

1055
01:38:31,200 --> 01:38:35,200
Preuzeto sa www.titlovi.com

1056
01:38:36,305 --> 01:38:42,567
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/68uy8
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove