Der.Kurier.In.den.Faengen.des.Kartells.2018.German.DL.10 - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

2
00:02:38,659 --> 00:02:40,571
Wertloses St├╝ck Schei├če!

3
00:03:06,395 --> 00:03:08,227
Ich tu das f├╝r dich, Babe.

4
00:03:08,897 --> 00:03:11,560
Hinfliegen, abliefern, landen, abhauen.

5
00:03:12,567 --> 00:03:14,809
Und niemals wieder nach Mexiko.

6
00:03:37,509 --> 00:03:40,217
Hey, Schatz, wenn du
beim Supermarkt bist,


7
00:03:40,262 --> 00:03:42,470
vergiss nicht,
die Sachen bei der...


8
00:03:45,976 --> 00:03:47,842
- Hey!
- Wo bist du?

9
00:03:47,936 --> 00:03:49,598
Äh, wo? Ich fliege gerade,

10
00:03:49,688 --> 00:03:52,351
ich rede ├╝ber WiFi mit
dir, was ist los?

11
00:03:53,066 --> 00:03:55,979
- Ich komme gleich, bin im Bad!
- Hast du Besuch?

12
00:03:57,070 --> 00:03:58,527
Megan ist r├╝ber gekommen.

13
00:04:01,116 --> 00:04:02,527
Also, was ist los?

14
00:04:02,868 --> 00:04:04,279
Gar nichts.

15
00:04:05,245 --> 00:04:06,406
Ich f├╝hle mich gut.

16
00:04:07,539 --> 00:04:09,121
├ťberhaupt nicht krank.

17
00:04:10,167 --> 00:04:11,453
Okay...

18
00:04:12,502 --> 00:04:14,869
- ...hast du getrunken?
- Wir hatten ein paar Gl├Ąser Wein.

19
00:04:15,672 --> 00:04:18,380
Ich bin erwachsen, ich darf das.

20
00:04:18,467 --> 00:04:21,130
Das verstehe ich ja,
aber hat die Ärztin gesagt, dass du...

21
00:04:21,136 --> 00:04:23,219
Die Ärztin sagt,
es w├╝rde mich nicht umbringen,


22
00:04:23,597 --> 00:04:25,714
- ...also, reicht das als Antwort?
- Schon gut.

23
00:04:26,391 --> 00:04:27,848
Du musst wissen, was du tust.

24
00:04:32,898 --> 00:04:34,514
Auf einmal bist du
besorgt um mich?


25
00:04:36,610 --> 00:04:37,896
Das bin ich immer.

26
00:04:50,332 --> 00:04:52,369
Sag mir einfach, das alles
wieder gut werden wird.


27
00:04:55,879 --> 00:04:57,495
Ähm, Jen? Was meinst du...

28
00:04:57,798 --> 00:05:00,040
...du und Megan trinkt den Wein
aus und ich bin zur├╝ck,

29
00:05:00,133 --> 00:05:01,624
bevor du aufwachst.
Wie klingt das?

30
00:05:01,718 --> 00:05:04,005
Warum sagst du nicht einfach,
dass alles wieder gut wird?


31
00:05:05,222 --> 00:05:06,758
Ich arbeite dran, gerade jetzt.

32
00:05:07,098 --> 00:05:08,179
Okay, ich...

33
00:05:09,226 --> 00:05:10,558
Okay, ├Ąhm...

34
00:05:10,811 --> 00:05:12,598
ich muss, tut mir leid,
ich leg jetzt auf...

35
00:05:12,687 --> 00:05:13,723
Was war das?

36
00:05:13,855 --> 00:05:16,438
- Ich hab die Flugbegleiterin gerufen...
- Ich versteh dich schlecht.

37
00:05:16,566 --> 00:05:18,774
Das Anschnallzeichen ist angegangen,
wird etwas holprig.

38
00:05:18,860 --> 00:05:20,897
Okay, gut, ruf mich
sp├Ąter wieder an.


39
00:05:20,987 --> 00:05:22,023
Ja.

40
00:05:30,121 --> 00:05:31,657
Mein Freund, mein Freund!

41
00:05:31,998 --> 00:05:33,079
Ja?

42
00:05:35,669 --> 00:05:37,126
Mein Freund, h├Ârst du mich?

43
00:05:38,046 --> 00:05:39,207
Ja.

44
00:05:40,799 --> 00:05:42,210
Du bist schnell abgehauen.

45
00:05:42,259 --> 00:05:44,626
Ja, ich sollte vorm
Morgengrauen da sein!

46
00:05:47,222 --> 00:05:49,009
Ich muss dir was sagen.

47
00:05:51,476 --> 00:05:53,718
H├Âr genau zu,
es gibt Meldungen...


48
00:05:55,981 --> 00:05:58,064
Meldungen? Was f├╝r Meldungen?

49
00:05:58,191 --> 00:05:59,978
Sie packen an der Grenze
alles zusammen.


50
00:06:01,736 --> 00:06:03,147
Packen zusammen?

51
00:06:03,446 --> 00:06:05,153
Ich wei├č nicht, was du meinst.
Meinst du...

52
00:06:05,282 --> 00:06:07,899
- Ja, mein Freund.
- Also gehen sie da weg, oder was

53
00:06:08,368 --> 00:06:09,575
Ich wei├č es nicht.

54
00:06:09,786 --> 00:06:13,826
Okay, packen wie abhauen,
oder meinst du einpacken?

55
00:06:14,332 --> 00:06:17,291
Es gibt Radar und Suchscheinwerfer,
├╝berall an der Grenze.


56
00:06:26,428 --> 00:06:27,544
Hallo?

57
00:06:40,525 --> 00:06:41,606
Hallo?

58
00:06:44,070 --> 00:06:45,106
H├Ârst...

59
00:06:45,655 --> 00:06:46,771
H├Ârst du mich?

60
00:06:48,742 --> 00:06:50,358
Hallo?
Wie war sein Name?

61
00:07:04,799 --> 00:07:06,006
Ist okay.

62
00:07:06,843 --> 00:07:08,334
Das passiert.

63
00:07:08,970 --> 00:07:10,711
Du wusstest,
dass das passiert.

64
00:07:11,723 --> 00:07:13,760
Ganz cool bleiben.

65
00:07:14,559 --> 00:07:17,222
Einfach nur cool bleiben.

66
00:07:28,073 --> 00:07:30,656
Alles gut.
Tu nur deinen Job.

67
00:07:31,618 --> 00:07:32,950
Tu deinen Job, Sean.

68
00:08:05,777 --> 00:08:06,767
Was?

69
00:08:07,821 --> 00:08:09,107
Alles wird gut werden.

70
00:08:14,828 --> 00:08:15,944
Hi!

71
00:08:16,413 --> 00:08:17,574
Hi.

72
00:08:21,001 --> 00:08:22,742
Du solltest dich entschuldigen!

73
00:08:24,087 --> 00:08:25,203
F├╝r was?

74
00:08:25,505 --> 00:08:26,962
F├╝r die unanst├Ąndigen Gedanken,

75
00:08:27,048 --> 00:08:29,040
die ich mir Nachts ├╝ber
deinen K├Ârper mache.

76
00:08:29,092 --> 00:08:30,128
Ha!

77
00:08:30,510 --> 00:08:31,591
H├Âr auf!

78
00:08:32,679 --> 00:08:34,921
Einfach nur s├╝├č sein,
reicht nicht!


79
00:08:35,598 --> 00:08:37,009
Nicht mal ein bisschen?

80
00:08:38,810 --> 00:08:40,221
Vielleicht ein kleines bisschen.

81
00:08:44,774 --> 00:08:46,766
Wie lange wird Megan
noch da sein?

82
00:08:47,360 --> 00:08:49,022
Nicht mehr lange.

83
00:08:49,154 --> 00:08:50,816
Sie telefoniert gerade
mit Jeremy.


84
00:08:51,656 --> 00:08:54,239
Ihr Kind hat sich das Kinn
an einer Tischkante aufgeschlagen.


85
00:08:55,326 --> 00:08:56,533
Willst du auch so was?

86
00:08:57,412 --> 00:08:58,528
Einen Ehemann?

87
00:08:59,247 --> 00:09:00,738
Ja, genau das meinte ich.

88
00:09:02,917 --> 00:09:04,909
Ich sag dir Bescheid,
wenn ich einen gefunden hab.


89
00:09:16,681 --> 00:09:18,673
Ich kann nicht erwarten,
dass wir Eltern werden.

90
00:09:21,853 --> 00:09:24,937
Ja, aber du wei├čt,
dass das momentan unm├Âglich ist.


91
00:09:30,987 --> 00:09:32,103
Ich wei├č.

92
00:09:34,240 --> 00:09:35,606
Wei├čt du,

93
00:09:36,451 --> 00:09:39,194
es gibt einen Moment,
da sagen alle Eltern das gleiche.

94
00:09:40,205 --> 00:09:42,743
Im Haus herrscht Chaos,
sie sind mit Kotze bedeckt,

95
00:09:43,291 --> 00:09:46,079
und die Kinder schlafen
h├Âchstens 45 Minuten durch.

96
00:09:46,461 --> 00:09:48,623
Sie gucken sich an und fragen:
ÔÇ×Was haben wir getan?ÔÇť

97
00:09:51,091 --> 00:09:54,004
Ehrlich, ich freue mich
so da drauf.

98
00:09:56,846 --> 00:09:58,337
Wir werden tolle Eltern.

99
00:10:03,228 --> 00:10:04,389
Und dann...

100
00:10:04,646 --> 00:10:06,228
h├Âre ich auch mit Fliegen auf.

101
00:10:07,065 --> 00:10:09,102
Nach diesem Flug h├Âr ich auf.

102
00:10:14,155 --> 00:10:15,771
Ist alles in Ordnung?

103
00:10:17,117 --> 00:10:18,608
Letztes Mal,
als du das gesagt hast,

104
00:10:18,701 --> 00:10:20,192
hast du bei der Air
Force gek├╝ndigt.

105
00:10:46,062 --> 00:10:47,553
- Hey, wie l├Ąuft...
- Ja?

106
00:10:50,984 --> 00:10:52,395
- Sean, k├Ânnen... h├Âren?
- Hallo?

107
00:10:55,738 --> 00:10:56,728
Sean?

108
00:11:08,543 --> 00:11:09,579
Okay!

109
00:11:11,337 --> 00:11:13,829
Alles okay, du wusstest,
dass das passiert.

110
00:11:14,132 --> 00:11:16,169
Du wusstest, dass das passiert.

111
00:11:22,599 --> 00:11:24,056
Plan├Ąnderung.

112
00:11:24,184 --> 00:11:26,551
Wie, Änderung?
Und welche?

113
00:11:26,978 --> 00:11:29,516
Eine neues Abwurfgebiet.
Nichts, was du nicht hinkriegst.


114
00:11:34,777 --> 00:11:37,269
Das ist 50 Minuten weiter weg.

115
00:11:40,033 --> 00:11:42,571
Hallo?
Das ist 50 Minuten weiter weg!

116
00:11:43,036 --> 00:11:44,493
Plus minus ein paar Minuten.

117
00:11:44,621 --> 00:11:46,829
Ich hab daf├╝r
nicht genug Benzin getankt.

118
00:11:46,956 --> 00:11:50,449
Doch, das hast du.
Wenn du dem Kurs folgst, reicht das.


119
00:11:51,044 --> 00:11:52,160
Ich denke nicht...

120
00:11:52,212 --> 00:11:53,999
Der Plan war anders, du
kannst nicht einfach...

121
00:11:54,047 --> 00:11:57,165
Mein Freund, das ist der Plan,
der neue Plan!


122
00:12:01,221 --> 00:12:02,337
Hey, was war das?

123
00:12:02,472 --> 00:12:04,304
Nichts, gar nichts,
Druckanzeige...

124
00:12:04,390 --> 00:12:06,097
├äh, die ├ľldruckanzeige,
alles gut,

125
00:12:06,184 --> 00:12:07,971
ich treff dich
am neuen Abwurfpunkt.

126
00:12:13,066 --> 00:12:14,523
Mist, verflucht!

127
00:12:18,154 --> 00:12:19,270
Was?

128
00:12:20,406 --> 00:12:22,272
Oh, Herrgott, verflucht!

129
00:12:29,457 --> 00:12:30,538
Kannst...

130
00:12:31,042 --> 00:12:33,250
...Koordinaten...

131
00:12:33,670 --> 00:12:34,751
Flieg.

132
00:12:34,921 --> 00:12:35,877
...werden mitgeteilt...

133
00:12:36,756 --> 00:12:38,292
Dieses verfluchte Telefon!

134
00:12:47,725 --> 00:12:49,432
Bargeld, LT, Tasche...

135
00:12:49,560 --> 00:12:51,426
...fliegen, abwerfen, landen, rennen

136
00:12:55,900 --> 00:12:58,187
Okay, das ist noch 48...

137
00:12:58,278 --> 00:13:01,692
...Minuten weit weg.

138
00:13:37,483 --> 00:13:38,564
Ja, was ist?

139
00:13:38,651 --> 00:13:40,688
Hey, sorry f├╝r den Fehlstart.
Hat Schwierigkeiten mit


140
00:13:40,737 --> 00:13:42,399
dem Einrichten der
sicheren Leitung gegeben.


141
00:13:42,488 --> 00:13:44,229
Was treibt ihr da an der Grenze?

142
00:13:44,574 --> 00:13:45,564
Was meinst du?

143
00:13:45,658 --> 00:13:46,944
Wir sind nicht an der Grenze.

144
00:13:47,035 --> 00:13:50,153
L├╝g mich nicht an, die haben
die Hosen voll, und leiten mich um.

145
00:13:50,288 --> 00:13:52,075
Hast du den Laptop?

146
00:13:52,165 --> 00:13:53,372
- Ist der sicher?
- Ja.

147
00:13:53,458 --> 00:13:54,494
Gut.

148
00:13:54,584 --> 00:13:55,620
Das ist gut.

149
00:13:55,710 --> 00:13:58,248
Nein! Ich sag dir was,
da ist irgendwas faul.

150
00:13:58,379 --> 00:13:59,540
Hey, hey, Sean!

151
00:14:00,298 --> 00:14:01,914
Konzentriere dich auf deine Frau.

152
00:14:02,717 --> 00:14:04,003
Es muss ihr bald besser gehen.

153
00:14:05,386 --> 00:14:07,173
Du tust das Richtige.

154
00:14:08,514 --> 00:14:10,050
Ich hab dir ein neues
Leben versprochen,


155
00:14:10,141 --> 00:14:11,803
und medizinische
Versorgung f├╝r deine Frau...


156
00:14:12,518 --> 00:14:13,599
...nicht wahr?

157
00:14:24,655 --> 00:14:25,771
Ich vertraue dir.

158
00:14:26,366 --> 00:14:28,483
Zweifle nicht daran, okay?

159
00:14:28,868 --> 00:14:29,858
Okay.

160
00:14:29,911 --> 00:14:31,777
Ich will sicher stellen,
dass du wei├čt,


161
00:14:31,871 --> 00:14:33,078
was man von dir erwartet.

162
00:14:37,251 --> 00:14:38,332
Schei├če!

163
00:14:38,836 --> 00:14:39,826
Komm schon.

164
00:14:59,315 --> 00:15:00,305
Äh...

165
00:15:03,736 --> 00:15:06,228
Was war das, Bloom?
Konnte dir diesmal schlecht folgen.

166
00:15:06,781 --> 00:15:08,113
Bei was konntest
du nicht folgen?


167
00:15:08,241 --> 00:15:10,904
Bei dem verlogenen Ges├╝lze, dass das
alles nur zu meinem Besten ist.

168
00:15:12,703 --> 00:15:14,535
Wir haben doch
den perfekten Deal.

169
00:15:15,081 --> 00:15:17,494
Du gibst mir den Laptop
und ich dir eine neues Leben,


170
00:15:17,625 --> 00:15:19,287
nicht schlecht f├╝r
eine Nachtschicht.


171
00:15:19,752 --> 00:15:21,288
Ich brauch jetzt die neuen
Koordinaten...


172
00:15:21,379 --> 00:15:23,211
Wenn ich sie habe,
kriegst du sie als Erster.

173
00:15:23,297 --> 00:15:25,755
Was meinst du?
Du hast gesagt, du hast sie schon!


174
00:15:26,509 --> 00:15:27,590
Tsch├╝├č.

175
00:15:40,314 --> 00:15:41,350
F├╝nfzig...

176
00:15:43,443 --> 00:15:44,729
...reicht der Tank?

177
00:15:44,861 --> 00:15:46,693
48 Minuten weiter.

178
00:15:48,114 --> 00:15:49,355
Das ist Schei├če.

179
00:16:11,179 --> 00:16:12,340
Alles wird gut.

180
00:16:14,515 --> 00:16:15,551
Ja?

181
00:16:15,683 --> 00:16:16,844
Hey, was ist los?

182
00:16:17,810 --> 00:16:18,846
Was soll los sein?

183
00:16:19,187 --> 00:16:20,348
Was, Verzeihung?

184
00:16:20,438 --> 00:16:22,805
Du bist gerade gestiegen,
gibt es ein Problem?


185
00:16:22,982 --> 00:16:24,814
Nein, nein, kein Problem.

186
00:16:25,610 --> 00:16:28,728
Ab jetzt meldest du dich
alle 10 Minuten f├╝r ein Update


187
00:16:28,779 --> 00:16:31,317
Okay, ich rufe
├╝ber diese Leitung an?

188
00:16:33,242 --> 00:16:35,404
Dein Verhalten ist nicht korrekt,
mein Freund.


189
00:16:35,995 --> 00:16:38,032
Wir haben entschieden,
deine Bedingungen zu ├Ąndern.


190
00:16:38,247 --> 00:16:40,830
Was hei├čt das, ÔÇ×├ĄndernÔÇť?
Welches Verhalten? Was soll...

191
00:16:41,292 --> 00:16:42,373
Hey!

192
00:16:45,922 --> 00:16:47,038
Hallo?

193
00:16:53,888 --> 00:16:55,174
Hallo!

194
00:17:06,817 --> 00:17:08,854
Alles gut, alles gut.

195
00:17:23,209 --> 00:17:24,245
Sean?

196
00:17:29,465 --> 00:17:30,581
Sean?

197
00:17:33,844 --> 00:17:34,960
Mit wem hast du geredet?

198
00:17:35,888 --> 00:17:36,924
Mit dir.

199
00:17:39,100 --> 00:17:40,181
Hab laut nachgedacht.

200
00:17:42,812 --> 00:17:44,178
Hast du meine
Voice-Mail bekommen?


201
00:17:45,147 --> 00:17:47,890
Nein, ich h├Âr es lieber
aus erster Hand, was war denn?

202
00:17:48,985 --> 00:17:51,068
Du solltest es h├Âren,
wenn du gelandet bist,


203
00:17:51,153 --> 00:17:52,360
auf der Fahrt nach Hause.

204
00:17:54,532 --> 00:17:55,693
Ähm...

205
00:17:57,118 --> 00:17:58,450
Erz├Ąhl mir von deinem Tag.

206
00:17:59,704 --> 00:18:02,742
Oh, mein Tag...

207
00:18:02,873 --> 00:18:05,081
...mein Tag, was war heute los?

208
00:18:07,712 --> 00:18:09,453
Tja, ich...

209
00:18:10,506 --> 00:18:12,498
...war eine Zeit lang im Bett...

210
00:18:13,259 --> 00:18:15,672
...von der neuen Medizin
wird mir kotz├╝bel.

211
00:18:16,846 --> 00:18:17,962
Ich kann es nicht erwarten,

212
00:18:18,055 --> 00:18:19,967
dass ich die verdammte
Operation hinter mir habe.


213
00:18:20,474 --> 00:18:22,591
Dann hab ich W├Ąsche gewaschen
und an dich gedacht.


214
00:18:22,977 --> 00:18:26,220
Dann hab ich gebadet,
damit ich richtig an dich denken kann.


215
00:18:26,981 --> 00:18:28,938
Und dann hab ich entschieden,
dass ich mit komme,


216
00:18:29,025 --> 00:18:31,187
wenn du das n├Ąchste
Mal einen Transport


217
00:18:31,235 --> 00:18:33,192
f├╝r das Friedenskorps fliegst.

218
00:18:35,323 --> 00:18:36,734
Ach, Schei├če!

219
00:18:36,824 --> 00:18:39,487
- Was ist passiert?
- Ein Knopf ist abgegangen.

220
00:18:39,952 --> 00:18:44,117
- Zu viele Burritos!
- Nein, die haben keine Burritos hier,

221
00:18:44,665 --> 00:18:48,375
nur einen Teller Reis mit Bohnen
und gelegentlich ein St├╝ck z├Ąhes Rind.

222
00:18:49,170 --> 00:18:52,413
Igitt, h├Ârt sich f├╝r mich wie ein
schlecht gemachter Burrito an.


223
00:18:52,465 --> 00:18:55,708
Nein, die haben hier schon Burritos,
aber sie schmecken anders.

224
00:18:55,968 --> 00:18:58,631
Alles ist hier ein bisschen daneben.

225
00:18:58,971 --> 00:19:00,712
Wie ein bizarres Corpus Christi.

226
00:19:11,317 --> 00:19:13,559
Es ist hier jetzt so wundersch├Ân...

227
00:19:16,072 --> 00:19:18,860
... der Himmel ist blau
mit d├╝nnen Wolken


228
00:19:19,700 --> 00:19:22,283
und orangenen Streifen.

229
00:19:23,537 --> 00:19:24,994
Ja.

230
00:19:25,539 --> 00:19:27,747
Du achtest nicht drauf, oder?

231
00:19:28,959 --> 00:19:30,075
Was?

232
00:19:30,169 --> 00:19:32,957
Wir sehen jetzt
den Sonnenuntergang zusammen.


233
00:19:33,214 --> 00:19:35,171
Ich wei├č, es ist dumm,

234
00:19:35,341 --> 00:19:38,129
aber diesmal haben sie dich in
dieselbe Zeitzone geschickt,


235
00:19:38,177 --> 00:19:39,759
so viel Gl├╝ck hatten wir selten.

236
00:19:42,348 --> 00:19:43,805
Das hilft ein bisschen.

237
00:19:47,436 --> 00:19:48,517
Sean?

238
00:19:51,607 --> 00:19:53,018
H├Ârst du mir noch zu?

239
00:20:29,353 --> 00:20:30,764
Herrgott!

240
00:21:14,982 --> 00:21:17,599
Was? Herr im Himmel!

241
00:21:31,290 --> 00:21:32,406
Ach, verdammt!

242
00:21:38,464 --> 00:21:39,625
Hi, Kumpel!

243
00:21:39,840 --> 00:21:41,126
Hi, Bloom.

244
00:21:41,967 --> 00:21:43,253
Ziemlich beeindruckend, was?

245
00:21:43,385 --> 00:21:44,671
Was machst du?

246
00:21:45,304 --> 00:21:46,590
Das ist eine Drohne.

247
00:21:46,889 --> 00:21:48,721
Ja, das seh ich.

248
00:21:49,934 --> 00:21:51,095
Ich liebe so was!

249
00:21:51,811 --> 00:21:53,427
Die sendet ein Signal
zu meinem Handy,


250
00:21:53,521 --> 00:21:56,309
ich kann dich also auf dem Klo
beobachten, wenn ich will.


251
00:22:01,695 --> 00:22:04,108
Mann, ich dachte unsere Beziehung
ist auf Vertrauen aufgebaut.

252
00:22:04,281 --> 00:22:09,993
Nein, in Wahrheit ist diese Beziehung
auf Paranoia und Angst aufgebaut.


253
00:22:11,705 --> 00:22:12,786
Aber...

254
00:22:12,915 --> 00:22:13,951
...es wird dich freuen,

255
00:22:14,041 --> 00:22:16,579
dass ich darauf vertraue, dass
du gerade das Richtige tust.


256
00:22:16,669 --> 00:22:17,910
Alles klar?

257
00:22:19,755 --> 00:22:21,087
Haben wir uns verstanden?

258
00:22:27,680 --> 00:22:29,342
Ich kann gerade nicht...

259
00:22:29,431 --> 00:22:30,797
Hi, Schatz.

260
00:22:31,058 --> 00:22:33,425
Tut mir leid,
hier ist die Statewide Health.


261
00:22:34,228 --> 00:22:35,344
Wie bitte?

262
00:22:35,437 --> 00:22:38,521
Ja, wir sind f├╝r alle Versicherungen
des Friedenskorps zust├Ąndig.


263
00:22:38,649 --> 00:22:40,936
H├Ątten Sie jetzt
eine Minute Zeit f├╝r mich?


264
00:22:41,026 --> 00:22:44,235
Äh, ich... es tut mir Leid, ich
will nicht unh├Âflich sein,

265
00:22:44,280 --> 00:22:45,646
aber nein, ich kann nicht...

266
00:22:45,739 --> 00:22:47,651
Es ist mitten in der Nacht!

267
00:22:47,700 --> 00:22:51,239
Verzeihen Sie, aber es gibt
da ein Problem mit Ihrer Frau.


268
00:22:52,288 --> 00:22:53,495
Was denn?

269
00:22:53,581 --> 00:22:55,493
Die Kostenaufstellung,
die Sie eingereicht haben.


270
00:22:55,583 --> 00:22:56,744
Oh, richtig.

271
00:22:56,834 --> 00:22:59,326
Nein, rufen Sie bitte ein
anderes Mal wieder an.

272
00:22:59,378 --> 00:23:01,415
Oh, hey, Moment, noch dran?

273
00:23:01,463 --> 00:23:04,080
- Sir?
- Was ist das Problem?

274
00:23:04,341 --> 00:23:07,925
Die Wirksamkeit einiger dieser
Behandlungen wird angezweifelt.


275
00:23:08,095 --> 00:23:09,802
Ja, ich wei├č und ihr
habt sie abgelehnt,

276
00:23:09,930 --> 00:23:11,717
nachdem ihr mit den
Ärzten gesprochen habt.

277
00:23:11,849 --> 00:23:15,934
Sie braucht eine Operation
wegen Eierstockkrebs,


278
00:23:16,020 --> 00:23:17,136
ist das richtig?

279
00:23:17,396 --> 00:23:18,432
Ja.

280
00:23:18,772 --> 00:23:19,933
Ich f├╝hle mit Ihnen,

281
00:23:20,024 --> 00:23:22,858
aber der Versicherungsschutz
beim Friedenskorps


282
00:23:22,943 --> 00:23:24,309
ist nicht so umfassend.

283
00:23:24,778 --> 00:23:26,360
Wer war Ihr fr├╝herer Versicherer?

284
00:23:26,822 --> 00:23:28,609
Das war die United States Air Force.

285
00:23:28,699 --> 00:23:30,406
Okay, das hilft.

286
00:23:31,744 --> 00:23:33,952
Es tut mir leid,
dass ich es Ihnen sagen muss...


287
00:23:33,996 --> 00:23:35,862
Ja, mir auch, rufen Sie
noch mal an, okay.

288
00:23:36,040 --> 00:23:37,247
Sir...

289
00:23:40,502 --> 00:23:41,663
Wo ist sie hin?

290
00:23:57,227 --> 00:23:59,184
Na, los, Sean,
das ist nicht schwer.

291
00:24:23,170 --> 00:24:24,206
Hey!

292
00:24:25,422 --> 00:24:27,129
Ich muss dich was fragen.

293
00:24:28,550 --> 00:24:29,586
Okay.

294
00:24:30,970 --> 00:24:32,302
Wann kommst du nach Hause?

295
00:24:34,390 --> 00:24:35,597
Ich wei├č nicht, bald.

296
00:24:36,850 --> 00:24:37,966
Wirst du dann Hunger haben?

297
00:24:41,146 --> 00:24:42,262
Äh, ich...

298
00:24:42,606 --> 00:24:44,643
Ich wei├č nicht,
wolltest du mich das fragen?

299
00:24:47,653 --> 00:24:48,814
Megan ist gegangen.

300
00:24:50,364 --> 00:24:53,277
Okay, gut, dann geh schlafen.

301
00:25:02,835 --> 00:25:03,951
Jen, bitte,

302
00:25:04,044 --> 00:25:06,878
trink noch ein Glas Pinot
und leg dich dann hin.


303
00:25:07,214 --> 00:25:08,625
Das war kein Pinot,
das war ein...

304
00:25:10,092 --> 00:25:11,333
...das war ein Sauvignon Blanc

305
00:25:11,427 --> 00:25:13,669
Was auch immer, trink es aus.
Wir sehen uns zu Hause.


306
00:25:20,644 --> 00:25:22,010
Wieso warst du in Mexiko?

307
00:25:26,358 --> 00:25:28,975
Was meinst du, ich hab f├╝r
das Friedenskorps ne Schule gebaut.

308
00:25:29,028 --> 00:25:30,314
Tu das nicht, Sean.

309
00:25:33,365 --> 00:25:36,449
Bitte halt mich nicht
f├╝r eine verfluchte Idiotin!

310
00:25:38,662 --> 00:25:39,869
Herrgott!

311
00:25:40,956 --> 00:25:43,369
Ich bin krank,
und wir haben kein Geld!


312
00:25:44,251 --> 00:25:47,039
Wieso sagst du dann immer,
dass alles gut werden wird?


313
00:25:48,297 --> 00:25:50,380
Ich habe mit den Ärzten
und dem Friedenskorps

314
00:25:50,507 --> 00:25:51,714
einen Deal abgeschlossen.

315
00:25:52,009 --> 00:25:55,628
Du hast keinen Deal
mit dem Friedenskorps.


316
00:25:55,846 --> 00:25:58,088
Sie haben dich seit Monaten
nirgendwo mehr hin geschickt.


317
00:25:58,724 --> 00:26:00,465
Verdammt, weswegen
warst du in Mexiko?


318
00:26:00,601 --> 00:26:03,093
Okay, warte,
das ist nicht fair.

319
00:26:04,354 --> 00:26:05,970
Ich hab Dave angerufen.

320
00:26:06,607 --> 00:26:08,849
Du hast Friedenskorps-Dave
angerufen?

321
00:26:08,901 --> 00:26:09,937
Woher hast du die Nummer?

322
00:26:09,985 --> 00:26:11,101
Ja, Dave vom Friedenskorps.

323
00:26:11,195 --> 00:26:13,187
Die haben dich diese Woche
nirgendwo hingeschickt,


324
00:26:13,238 --> 00:26:14,479
genausowenig wie die Air Force.

325
00:26:14,573 --> 00:26:15,438
Okay, Jen!

326
00:26:15,574 --> 00:26:17,440
Wir sollten jetzt nicht
mehr dar├╝ber reden, okay?

327
00:26:17,534 --> 00:26:19,776
Ach, nein? Ich k├Ânnte
die Schei├čschl├Âsser austauschen,


328
00:26:19,870 --> 00:26:21,031
bevor du nach Hause kommst.

329
00:26:21,163 --> 00:26:23,780
Jen! Nicht! Jen!

330
00:26:24,458 --> 00:26:27,246
Komm schon, Herrgott!

331
00:26:30,506 --> 00:26:31,496
Schei├če!

332
00:26:51,777 --> 00:26:53,894
Dann zeig doch mal,
wie gut du bist!

333
00:27:01,745 --> 00:27:03,111
Komm schon!

334
00:27:12,339 --> 00:27:13,455
Na, warte!

335
00:27:37,781 --> 00:27:38,862
Jep!

336
00:27:40,200 --> 00:27:42,157
Komm schon! Komm schon!

337
00:28:07,102 --> 00:28:09,014
Ja!

338
00:28:23,160 --> 00:28:24,321
Ja...

339
00:28:35,088 --> 00:28:37,546
Alles ist gut,
erledige deinen Job.

340
00:28:38,467 --> 00:28:40,550
Erledige den Job, Sean.

341
00:29:29,309 --> 00:29:30,390
Äh...

342
00:29:30,894 --> 00:29:32,226
...sind Sie?

343
00:29:53,625 --> 00:29:54,706
Ähm...

344
00:29:55,961 --> 00:29:57,668
K├Ânnten Sie das Fenster
runter machen?

345
00:30:01,174 --> 00:30:03,131
Oder die Klimaanlage anstellen?

346
00:30:03,510 --> 00:30:04,671
Bitte?

347
00:30:09,391 --> 00:30:10,427
Okay.

348
00:30:11,184 --> 00:30:12,345
Ich habe...

349
00:30:15,689 --> 00:30:18,557
...von denen einen Bonus...
Ach, Schei├če.

350
00:30:59,441 --> 00:31:00,682
Ausweis.

351
00:31:01,109 --> 00:31:02,316
Was?

352
00:31:02,611 --> 00:31:04,068
Mein Freund, mein Freund,
her damit.

353
00:31:04,154 --> 00:31:08,023
Nein! Wir tun das nie,
das war noch nie Teil des Deals.

354
00:31:08,325 --> 00:31:10,282
Er ist hier, los!

355
00:31:16,416 --> 00:31:19,329
Hast du bei der Einreise nach Mexiko
am Flughafen einen Stempel gekriegt?

356
00:31:21,213 --> 00:31:22,329
Ja.

357
00:31:22,631 --> 00:31:24,588
Dann kriegst du jetzt
einen Ausreisestempel.

358
00:31:38,230 --> 00:31:40,062
Satellitentelefon, GPS...

359
00:31:40,607 --> 00:31:42,223
...alles da lassen, wenn
du gelandet bist.

360
00:31:42,317 --> 00:31:43,478
Ja, ich wei├č.

361
00:31:46,905 --> 00:31:49,067
Du hast genug im Tank
bis zum Lieferpunkt.

362
00:31:49,574 --> 00:31:51,566
- Wie viel Liter?
- Genug.

363
00:31:53,203 --> 00:31:56,617
Beeil dich, du sollst
vorm Morgengrauen da sein.

364
00:31:56,665 --> 00:31:58,452
Und was ist das?

365
00:31:58,708 --> 00:32:00,074
Deine Fracht.

366
00:32:00,210 --> 00:32:03,829
Es sollten 25 Kilo sein,
das m├╝sste das Doppelte sein.

367
00:32:03,964 --> 00:32:05,671
Es ist, wie es ist.

368
00:32:07,259 --> 00:32:09,251
Hey, beeilt euch, los!

369
00:32:40,834 --> 00:32:42,200
Jen, es tut mir leid, okay.

370
00:32:42,294 --> 00:32:45,207
Ich hab jetzt wirklich keine
Zeit, geh bitte ins Bett.

371
00:32:45,338 --> 00:32:47,625
Ich habe auch keine Zeit.

372
00:32:51,428 --> 00:32:54,387
Wenn dir etwas passiert,
bei was auch immer du da tust...


373
00:32:55,474 --> 00:32:56,806
...was soll dann aus mir werden?

374
00:32:59,269 --> 00:33:02,433
Bitte, denk jetzt nicht dar├╝ber nach,

375
00:33:02,522 --> 00:33:04,684
Du musst mir glauben,
ich wei├č, was ich tue.

376
00:33:04,900 --> 00:33:06,892
Ach, Schei├če.

377
00:33:06,985 --> 00:33:09,853
Der Wagen ist wieder da.

378
00:33:09,905 --> 00:33:12,192
- Welcher Wagen?
- So ein Auto...

379
00:33:13,074 --> 00:33:15,908
...f├Ąhrt immer bis zur Einfahrt
und dreht dann wieder um.


380
00:33:16,244 --> 00:33:17,701
Hat sich wohl verfahren,
was wei├č ich.


381
00:33:17,871 --> 00:33:19,032
Was war das?

382
00:33:19,748 --> 00:33:21,865
- Jen!
- Hab ein Weinglas zerbrochen.

383
00:33:22,042 --> 00:33:23,624
Okay, Jen, schlie├č die T├╝ren ab!

384
00:33:23,710 --> 00:33:25,326
Ich hab die doch erst gekauft...

385
00:33:27,088 --> 00:33:28,329
Schei├če!

386
00:33:52,864 --> 00:33:53,945
Sean?

387
00:33:54,032 --> 00:33:55,898
Hey, hast du jemand zu mir
nach Haus geschickt?

388
00:33:55,951 --> 00:33:57,783
Jen sagt, da steht
ein Wagen in der Einfahrt.

389
00:33:57,827 --> 00:33:58,783
Warum sollte ich?

390
00:33:58,828 --> 00:34:01,195
Wenn ich rausfinde, dass du
ein paar Typen hingeschickt hast...

391
00:34:01,331 --> 00:34:02,742
Du hast gesagt,
sie ist nicht da...


392
00:34:02,916 --> 00:34:03,906
Jen?

393
00:34:03,959 --> 00:34:05,871
Hier ist Karen,
von der Statewide Versicherung.


394
00:34:05,919 --> 00:34:06,955
Oh! Herrgott, nochmal!

395
00:34:07,003 --> 00:34:10,041
Ihr habt doch schon angerufen,
das ist keine gute Zeit!

396
00:34:10,131 --> 00:34:12,043
Da muss sich was
├╝berschnitten haben.


397
00:34:12,175 --> 00:34:14,132
Ja. Rufen Sie die Air
Force-Versicherung an,

398
00:34:14,177 --> 00:34:16,885
die sagen Ihnen, dass Sean Haggerty
unehrenhaft entlassen wurde

399
00:34:16,972 --> 00:34:19,180
und alle Verg├╝nstigungen
gestrichen wurden, verstanden?

400
00:34:19,349 --> 00:34:21,215
Okay. Mr. Haggerty,
dann wissen wir Bescheid.


401
00:34:21,268 --> 00:34:22,384
Vielen Dank.

402
00:34:26,356 --> 00:34:27,437
Was f├╝r ein Schei├č!

403
00:35:38,094 --> 00:35:39,130
Ja?

404
00:35:39,262 --> 00:35:40,548
Spreche ich mit Sean Haggerty?

405
00:35:44,142 --> 00:35:45,428
Ja, tun Sie.

406
00:35:45,477 --> 00:35:46,763
Sean...

407
00:35:47,062 --> 00:35:49,850
...ich rufe im Namen Ihres
Auftraggebers an.


408
00:35:49,939 --> 00:35:51,271
Gibt es ein Problem?

409
00:35:51,983 --> 00:35:53,224
Welcher Auftraggeber?

410
00:35:53,401 --> 00:35:54,983
Haben Sie mehr als einen?

411
00:35:57,155 --> 00:35:59,898
Nein, nein, ich h├Âre.

412
00:36:00,575 --> 00:36:02,066
Gibt es ein Problem?

413
00:36:03,370 --> 00:36:04,781
Nein, kein Problem.

414
00:36:05,538 --> 00:36:06,904
Das ist gut.

415
00:36:07,957 --> 00:36:08,947
Ja.

416
00:36:09,668 --> 00:36:11,580
Alles l├Ąuft nach Plan.

417
00:36:11,753 --> 00:36:13,369
Gute Nachrichten.

418
00:36:15,548 --> 00:36:17,005
Ich will ehrlich sein.

419
00:36:19,010 --> 00:36:20,467
Es gibt da Verd├Ąchtigungen.

420
00:36:21,638 --> 00:36:23,880
Was, meinen Sie
mit Verd├Ąchtigungen?

421
00:36:23,973 --> 00:36:26,431
Ich tue alles, was Sie wollten,
alles l├Ąuft nach Plan.

422
00:36:26,601 --> 00:36:30,015
Trotzdem macht sich
unser Auftraggeber Sorgen.


423
00:36:31,439 --> 00:36:33,226
Es ist nichts Bestimmtes,

424
00:36:33,316 --> 00:36:35,774
aber Sie sollten auf der Hut sein.

425
00:36:37,195 --> 00:36:39,938
Sie k├Ânnen mir vertrauen,
nat├╝rlich k├Ânnen Sie mir vertrauen...

426
00:36:40,573 --> 00:36:42,360
Wie hei├čen Sie, Sir?

427
00:36:42,575 --> 00:36:43,611
Mallory.

428
00:36:43,702 --> 00:36:46,115
Mr. Mallory, ich garantiere
Ihnen, dass alles in Ordnung ist.

429
00:36:46,246 --> 00:36:48,704
Alles l├Ąuft genau
gem├Ą├č den Absprachen.

430
00:36:51,584 --> 00:36:53,826
F├╝r mich haben Garantien
eine gro├če Bedeutung.


431
00:36:57,424 --> 00:37:01,168
Ich habe unserem Auftraggeber
garantiert, dass jede Ladung,


432
00:37:01,261 --> 00:37:04,925
die heute die Grenze passieren
soll, sicher ankommen wird.


433
00:37:10,687 --> 00:37:12,519
Machen Sie sich dabei
keine Sorgen um mich.

434
00:37:13,732 --> 00:37:15,064
Das muss ich nicht, ich wei├č.

435
00:37:24,951 --> 00:37:27,819
- Ist sonst noch etwas, Sir?
- Nein.

436
00:37:28,747 --> 00:37:31,080
Ich wollte mich nur vorstellen.

437
00:37:36,671 --> 00:37:38,207
Wir bleiben in Verbindung.

438
00:37:44,053 --> 00:37:46,591
Schei├če, Schei├če!

439
00:38:11,414 --> 00:38:13,997
Ruder, Benzin, Jens Nachricht

440
00:38:16,169 --> 00:38:17,410
Okay.

441
00:38:19,589 --> 00:38:20,625
Was jetzt?

442
00:38:21,758 --> 00:38:22,839
Schei├če.

443
00:38:27,722 --> 00:38:29,429
Na, los, geh ran.

444
00:38:30,308 --> 00:38:32,391
Hey, hier ist Jen,
hinterlassen Sie eine Nachricht.


445
00:38:34,604 --> 00:38:37,221
Hey, Jen, ich bin es, ├Ąhm...

446
00:38:37,816 --> 00:38:39,227
Ich hoffe, du schl├Ąfst,

447
00:38:39,317 --> 00:38:42,435
aber wenn du das hier h├Ârst,
rufst du mich zur├╝ck?

448
00:38:43,822 --> 00:38:45,654
Okay, danke.

449
00:39:12,600 --> 00:39:13,807
Arme auseinander.

450
00:39:20,441 --> 00:39:22,558
Das ist meine Bezahlung.

451
00:39:23,736 --> 00:39:26,274
Bist du nicht bewaffnet,
John Rambo?

452
00:39:29,033 --> 00:39:32,322
Äh, nein.
Ich bin nicht bewaffnet.

453
00:39:34,414 --> 00:39:35,530
Wieso nicht?

454
00:39:42,297 --> 00:39:44,880
Normalerweise
nennen wir ihn nur Rambo.

455
00:39:47,719 --> 00:39:48,926
Rambo...

456
00:39:56,728 --> 00:39:59,846
Auf geht's. Es ist alles in Ordnung.

457
00:40:46,569 --> 00:40:49,482
Drogen, ein Laptop,
soll ich sonst noch was schmuggeln?

458
00:41:17,934 --> 00:41:20,096
Hey, hier ist Jen,
hinterlassen Sie eine Nachricht.

459
00:41:21,354 --> 00:41:23,311
Na gut, Jen, h├Âr zu...

460
00:41:24,232 --> 00:41:26,019
...ich bin's wieder...

461
00:41:26,651 --> 00:41:29,143
Wenn du das h├Ârst, und
nicht reden willst,

462
00:41:29,237 --> 00:41:30,353
ich versteh das...

463
00:41:30,446 --> 00:41:33,029
Ich versteh das, aber bitte
schick mir eine SMS, oder sowas.

464
00:41:33,491 --> 00:41:35,483
Okay, ich liebe dich.

465
00:41:38,788 --> 00:41:41,030
Sean, Kumpel? Ich habe das satt.

466
00:41:41,124 --> 00:41:43,537
- Her mit den Koordinaten, sofort!
- Ich hab sie nicht.

467
00:41:43,751 --> 00:41:45,538
Ich krieg den Laptop und
Jen ihre Operation!


468
00:41:45,670 --> 00:41:46,751
Das ist der Deal.

469
00:41:46,838 --> 00:41:47,919
Vergiss das nicht!

470
00:41:48,006 --> 00:41:49,247
Glaub mir, das habe ich nicht.

471
00:41:49,340 --> 00:41:51,582
Ich wei├č, du tust das nicht,
weil wir alte Freunde sind.

472
00:41:51,676 --> 00:41:52,917
Ich bringe dir, was du willst,

473
00:41:53,011 --> 00:41:54,923
gib mir einfach ein Paar
Sekunden Zeit, bitte.

474
00:41:55,013 --> 00:41:58,177
Wo ist der ├ťbergabeort?
Sag es mir, oder mir platzt der Kragen!


475
00:41:58,266 --> 00:41:59,632
Wieso ist das denn so wichtig,

476
00:41:59,726 --> 00:42:02,514
du hast doch deine Super-Kampfpiloten,
die mich verfolgen.

477
00:42:03,187 --> 00:42:04,428
Hey, Jungs!

478
00:42:04,522 --> 00:42:07,265
Wenn wir dich besch├╝tzen sollen,
m├╝ssen wir wissen, wo du hinfliegst.


479
00:42:07,358 --> 00:42:11,318
Ich will nicht, dass eine Kamera
eine Leiche aus 100 m H├Âhe filmt.


480
00:42:13,322 --> 00:42:14,403
Haggerty?

481
00:42:14,699 --> 00:42:16,736
Schei├če!

482
00:42:16,826 --> 00:42:19,318
- Hey, was ist da oben los?
- Schei├če.

483
00:42:19,620 --> 00:42:22,112
Sean? Mein Team ist bereit,
du musst nur sagen...

484
00:42:22,206 --> 00:42:23,413
Ja, ich leg jetzt auf.

485
00:42:25,626 --> 00:42:27,583
Okay, was ist jetzt schon wieder?

486
00:42:27,962 --> 00:42:29,248
Hallo?

487
00:42:30,715 --> 00:42:31,831
Jen?

488
00:42:32,925 --> 00:42:34,041
Lieben Sie Ihre Frau?

489
00:42:35,553 --> 00:42:36,760
Mallory!

490
00:42:37,680 --> 00:42:39,842
Ich frage Sie nochmal...

491
00:42:39,932 --> 00:42:42,390
Okay, h├Âr gut zu, Arschloch,
ich hab keinen Bock auf...

492
00:42:42,435 --> 00:42:44,267
...Lieben Sie Ihre Frau?

493
00:42:49,776 --> 00:42:51,017
Ja, das tue ich.

494
00:42:53,696 --> 00:42:55,153
Etwas lauter.

495
00:42:57,450 --> 00:42:58,782
Ich liebe meine Frau.

496
00:43:13,591 --> 00:43:15,207
Ich m├Âchte, dass Sie wissen,

497
00:43:15,343 --> 00:43:18,211
dass das absolut nichts
mit Ihnen zu tun hat.

498
00:43:18,679 --> 00:43:20,011
Ich wurde hinzugezogen,

499
00:43:20,098 --> 00:43:23,136
weil ein Problem auf dem
Flugplatz entdeckt wurde.

500
00:43:23,643 --> 00:43:25,384
Was f├╝r ein Problem?

501
00:43:25,478 --> 00:43:28,312
Ich wiederhole, das hat
nichts mit Ihnen zu tun.

502
00:43:28,439 --> 00:43:30,271
- Aber was dann, was ist...
- Um sicher zu gehen...

503
00:43:31,192 --> 00:43:33,900
dass der Plan zufriedenstellend
ausgef├╝hrt wird,

504
00:43:33,986 --> 00:43:36,524
mussten zus├Ątzliche Ma├čnahmen
getroffen werden.

505
00:43:36,614 --> 00:43:38,071
Ist das klar?

506
00:43:38,533 --> 00:43:40,115
- Oh mein Gott.
- Haben Sie verstanden?

507
00:43:40,201 --> 00:43:42,238
Das ist ein Missverst├Ąndnis,
das brauchen Sie nicht,


508
00:43:42,411 --> 00:43:44,243
das brauchen Sie nicht,
alles l├Ąuft wie geplant...


509
00:43:44,330 --> 00:43:45,411
Okay...

510
00:43:46,958 --> 00:43:49,371
Ich werde Ihnen erkl├Ąren,
wie wir es machen werden.

511
00:43:51,629 --> 00:43:54,497
Die neuen Koordinaten sind
auf dem Bordcomputer.

512
00:43:54,549 --> 00:43:55,665
Bitte best├Ątigen.

513
00:43:58,052 --> 00:43:59,088
Ja.

514
00:43:59,178 --> 00:44:00,635
Sie werden dort landen.

515
00:44:01,013 --> 00:44:02,003
Ich werde Sie erwarten,

516
00:44:02,098 --> 00:44:04,055
um die Ladung und das
Flugzeug zu ├╝bernehmen.

517
00:44:04,142 --> 00:44:06,008
Ihre Frau wird bei mir sein.

518
00:44:08,312 --> 00:44:10,429
Wieso sollte ich Ihnen vertrauen?

519
00:44:11,440 --> 00:44:12,897
Weil Sie es m├╝ssen.

520
00:44:14,944 --> 00:44:17,277
H├Âren Sie, sie ist krank!

521
00:44:17,405 --> 00:44:19,397
Ja, wissen wir.
Das wissen wir.

522
00:44:20,074 --> 00:44:22,361
Sie muss jeden Morgen
Tabletten nehmen.

523
00:44:22,952 --> 00:44:24,363
Wenn wir uns davon
├╝berzeugt haben,


524
00:44:24,453 --> 00:44:25,910
dass die Ladung
und das Flugzeug...


525
00:44:26,664 --> 00:44:28,155
...unbesch├Ądigt sind...

526
00:44:29,167 --> 00:44:31,159
lassen wir Sie und Jen frei.

527
00:44:32,920 --> 00:44:35,333
Und es ist genug Zeit, dass sie
alle Tabletten nehmen kann,


528
00:44:35,423 --> 00:44:36,664
die sie braucht.

529
00:44:38,467 --> 00:44:41,084
M├Âchten Sie mit
Ihrer Frau sprechen, Sean?


530
00:44:44,182 --> 00:44:45,389
Hallo?

531
00:44:47,560 --> 00:44:49,893
Jen, wo bist du?

532
00:44:51,480 --> 00:44:53,597
Ich wei├č es nicht,
in einem Auto.

533
00:44:54,817 --> 00:44:57,309
Ich war in der K├╝che,
und dann, irgendwie...

534
00:44:57,403 --> 00:45:00,896
wurde ich raus gezerrt und in
diesen Wagen hier verfrachtet.

535
00:45:01,282 --> 00:45:03,490
Glaube mir bitte, wir
kriegen das wieder hin,


536
00:45:03,576 --> 00:45:05,442
ich werde dich holen,
auf der Stelle.


537
00:45:07,038 --> 00:45:08,404
Was hast du getan?

538
00:45:09,165 --> 00:45:10,451
Ich, ich...

539
00:45:10,791 --> 00:45:14,375
Das, das ist jetzt unwichtig,
aber es tut mir leid,


540
00:45:14,587 --> 00:45:16,044
und ich werde dich da rausholen.

541
00:45:16,923 --> 00:45:18,334
Ich wei├č...

542
00:45:18,925 --> 00:45:20,211
Ich wei├č nicht...

543
00:45:21,302 --> 00:45:22,838
Warte, aber...

544
00:45:23,346 --> 00:45:26,259
Ich verstehe nicht,
was hier gerade passiert


545
00:45:28,935 --> 00:45:30,267
Es tut mir leid.

546
00:45:34,190 --> 00:45:35,977
Alles wird perfekt verlaufen.

547
00:45:37,443 --> 00:45:39,981
Ich war schon oft in dieser Situation...

548
00:45:40,112 --> 00:45:41,273
...ich wei├č...

549
00:45:41,739 --> 00:45:43,105
...Sie werden das gro├čartig machen.

550
00:45:44,242 --> 00:45:48,407
Ich habe eine kleine Aufgabe f├╝r Sie,
bevor ich auflege.

551
00:45:49,997 --> 00:45:52,489
Machen Sie eine Liste,
mit all den Dingen,


552
00:45:52,541 --> 00:45:54,282
die Sie an Ihrer Frau lieben.

553
00:45:54,961 --> 00:45:56,748
Aber was viel wichtiger ist...

554
00:45:57,672 --> 00:46:00,380
Machen Sie eine Liste mit allem
was Sie vermissen werden...


555
00:46:01,300 --> 00:46:03,667
...wenn sie Ihnen
pl├Âtzlich genommen wird.


556
00:46:24,156 --> 00:46:25,738
Sie sind ein krankes Schwein.

557
00:46:26,867 --> 00:46:29,234
Ich habe das zu
Ihrem Besten gesagt, Sean.


558
00:46:29,996 --> 00:46:31,362
Und f├╝r Jen.

559
00:46:52,059 --> 00:46:53,220
Fuck!

560
00:47:04,155 --> 00:47:07,319
Ich hab verkackt,
bei einfach allem.

561
00:48:09,845 --> 00:48:11,006
Ich bin dran.

562
00:48:11,097 --> 00:48:13,259
Du musst das Ganze
abblasen, die Operation,

563
00:48:13,349 --> 00:48:14,760
oder wie du das nennst.

564
00:48:14,850 --> 00:48:16,091
Es geht jetzt nicht.

565
00:48:16,227 --> 00:48:18,469
Ich hab die Papiere heute
Morgen unterschrieben, Kumpel.


566
00:48:18,562 --> 00:48:21,100
Dein neuer Name, neuer Background,
alles hier. F├╝r dich und Jen.


567
00:48:21,232 --> 00:48:22,723
Versuch nicht,
etwas zu ├Ąndern, Sean!


568
00:48:22,817 --> 00:48:23,853
Du bist ein Aktivposten!

569
00:48:23,984 --> 00:48:26,943
Nein, ich bin ein verdammter
Pilot, ich fliege Nachteins├Ątze...

570
00:48:27,071 --> 00:48:28,152
Interessiert kein Schwein.

571
00:48:28,406 --> 00:48:30,113
Die Navy und die
Bundesluftfahrtbeh├Ârde

572
00:48:30,241 --> 00:48:32,028
werden dir nie wieder
eine Lizenz geben.

573
00:48:32,618 --> 00:48:34,200
Du bist ein Drogenkurier.

574
00:48:34,453 --> 00:48:36,570
Ein Packesel, dessen Zeit abl├Ąuft.

575
00:48:37,289 --> 00:48:39,451
Bilde dir blo├č nicht ein,
dass du mehr bist.

576
00:48:43,087 --> 00:48:44,203
Sie haben Jen!

577
00:48:46,006 --> 00:48:48,168
- Wer denn?
- Sie haben sie entf├╝hrt!

578
00:48:49,301 --> 00:48:51,839
- Wie, entf├╝hrt?
- Ja, sie haben sie entf├╝hrt.

579
00:48:53,013 --> 00:48:54,220
Was soll der Schei├č?

580
00:48:54,348 --> 00:48:56,340
Sie waren bei mir zu Hause
und haben sie entf├╝hrt,


581
00:48:56,392 --> 00:48:58,008
und das ist das einzige,
was jetzt z├Ąhlt!


582
00:48:59,061 --> 00:49:00,051
Wer war das?

583
00:49:00,104 --> 00:49:02,847
Ich wei├č es nicht!
Irgend so ein Typ namens Mallory.


584
00:49:02,940 --> 00:49:04,647
Er will sie zum
├ťbergabeort bringen.


585
00:49:04,733 --> 00:49:07,066
Dort werde ich landen,
also hat sich der Plan ge├Ąndert!


586
00:49:09,113 --> 00:49:10,320
Wissen die von mir?

587
00:49:11,031 --> 00:49:12,147
Und was wir vorhaben?

588
00:49:12,241 --> 00:49:14,403
Ich wei├č es nicht,
aber ich glaube nicht.


589
00:49:14,493 --> 00:49:16,826
Der Typ sagt, es hat
nichts mit mir zu tun,


590
00:49:16,871 --> 00:49:18,032
ich wei├č nicht warum...

591
00:49:18,789 --> 00:49:20,826
- ...aber ich glaube ihm.
- Du traust ihm?

592
00:49:21,542 --> 00:49:25,582
Ich sage nicht, dass ich ihm vertraue,
aber ich glaube das, was er sagt.

593
00:49:25,713 --> 00:49:28,672
Okay, Sean,
ich kann dir helfen.


594
00:49:28,799 --> 00:49:31,712
Nein! Du hilfst mir, wenn du dich
da raush├Ąltst, okay?

595
00:49:31,886 --> 00:49:33,593
Du h├Ąltst dich da raus!

596
00:49:33,679 --> 00:49:36,046
Seit wann bist du in der Position,
mir Befehle zu erteilen?

597
00:49:36,974 --> 00:49:40,183
Du wirst fliegen, du wirst landen,
und du wirst warten,

598
00:49:40,269 --> 00:49:41,726
bis wir euch sicher gestellt haben.

599
00:49:41,937 --> 00:49:44,520
Deine verfluchte Frau...

600
00:49:45,191 --> 00:49:47,524
...diesen Mallory, und jeden,
den er bei sich hat.

601
00:49:47,693 --> 00:49:49,901
Und erst, wenn ich es
f├╝r richtig halte,


602
00:49:49,987 --> 00:49:51,899
dich aus meiner
Obhut zu entlassen,


603
00:49:52,114 --> 00:49:55,778
kannst du dein neues erb├Ąrmliches
Leben beginnen, in irgendeinem Kaff


604
00:49:55,868 --> 00:49:58,360
am Arsch von Amerika.

605
00:50:00,498 --> 00:50:02,285
Du bringst mir
diesen Laptop, Sean.


606
00:50:03,209 --> 00:50:05,417
Er darf nicht in
die falschen H├Ąnde gelangen!


607
00:50:18,224 --> 00:50:19,715
Tut mir Leid, Bloom!

608
00:50:20,226 --> 00:50:22,843
Was tut dir leid?
Was? Sean!

609
00:50:25,814 --> 00:50:27,555
Sean...

610
00:50:27,816 --> 00:50:29,182
Was ist da los?

611
00:50:31,737 --> 00:50:33,399
Was zur H├Âlle war das?

612
00:50:33,989 --> 00:50:35,855
Sean, was machst du?

613
00:50:35,950 --> 00:50:37,236
Lass das!

614
00:50:37,743 --> 00:50:39,325
Sean, du solltest das nicht tun!

615
00:50:42,456 --> 00:50:44,038
Sean!

616
00:50:44,542 --> 00:50:47,250
Sean, verdammt noch mal!

617
00:50:48,921 --> 00:50:50,037
Schei├č auf dich!

618
00:50:51,715 --> 00:50:52,922
Die Drohne wurde abgeschossen!

619
00:50:53,467 --> 00:50:54,878
Ich melde mich.

620
00:51:01,642 --> 00:51:03,008
Okay, also...

621
00:51:03,227 --> 00:51:05,765
...wo sind wir? Ungef├Ąhr hier.

622
00:51:06,230 --> 00:51:09,644
Okay, wir landen in 30 Minuten.

623
00:51:10,317 --> 00:51:11,478
Toll!

624
00:51:33,757 --> 00:51:34,998
Okay!

625
00:51:44,560 --> 00:51:46,267
Okay.

626
00:51:46,395 --> 00:51:47,681
Gut.

627
00:51:49,106 --> 00:51:50,187
Okay.

628
00:52:02,578 --> 00:52:03,534
Okay.

629
00:52:03,871 --> 00:52:05,032
Okay.

630
00:52:18,052 --> 00:52:19,259
Hier ist Sean.

631
00:52:19,428 --> 00:52:20,509
L├Ąuft alles planm├Ą├čig?

632
00:52:20,679 --> 00:52:23,387
Ja, ich beginne den Landeanflug
in 30 Minuten.

633
00:52:23,682 --> 00:52:26,265
Wenn Sie gelandet sind,
verlassen Sie das Flugzeug.


634
00:52:26,310 --> 00:52:27,596
Mach ich,
wir sehen uns dort.

635
00:52:28,646 --> 00:52:31,684
Wenn die Ladung sicher gestellt ist,
lassen wir Ihre Frau frei.


636
00:52:32,107 --> 00:52:33,518
Wenn Sie gelandet sind,

637
00:52:33,609 --> 00:52:35,942
steigen Sie aus und
entfernen sich vom Flugzeug.

638
00:52:36,070 --> 00:52:37,151
Langsam,

639
00:52:37,196 --> 00:52:39,062
ich w├╝rde ungern
auf Sie schie├čen m├╝ssen.


640
00:52:39,156 --> 00:52:41,523
Nein, tun Sie das nicht,
niemand will das.

641
00:52:41,617 --> 00:52:43,404
Ist das alles?

642
00:52:44,161 --> 00:52:45,447
Um es ganz klar,

643
00:52:45,746 --> 00:52:48,659
landen Sie und steigen Sie
mit erhobenen H├Ąnden aus.


644
00:52:48,791 --> 00:52:50,123
Ist Jen bei Ihnen?

645
00:52:50,209 --> 00:52:51,791
Haben Sie das alles
genau verstanden?


646
00:52:51,919 --> 00:52:54,332
Ja! Alles schei├čgenau verstanden,
ist meine Frau bei Ihnen?

647
00:52:55,673 --> 00:52:56,754
Selbstverst├Ąndlich.

648
00:52:57,633 --> 00:52:58,749
Ist sie in Sicherheit?

649
00:52:59,468 --> 00:53:01,551
Wenn Sie mir jetzt
misstrauen, bef├╝rchte ich,


650
00:53:01,637 --> 00:53:03,503
dass wir keine
Gesch├Ąftsbasis mehr haben.


651
00:53:06,809 --> 00:53:07,925
Ja.

652
00:53:21,240 --> 00:53:22,321
Okay.

653
00:53:53,564 --> 00:53:55,601
Das war verdammt bescheuert,
Haggerty.

654
00:53:55,691 --> 00:53:57,273
Ich habe alles unter Kontrolle.

655
00:53:57,317 --> 00:53:59,684
Du hast nichts unter Kontrolle
zu haben, das ist mein Job.


656
00:54:00,028 --> 00:54:02,020
Kannst du mal eine
Sekunde in deinem Leben

657
00:54:02,114 --> 00:54:03,480
deinen Job au├čer Acht lassen?

658
00:54:03,574 --> 00:54:04,940
Dass ich an meine
Karriere denke,


659
00:54:05,033 --> 00:54:06,865
verhindert, dass du im
verfluchten Knast sitzt!


660
00:54:08,662 --> 00:54:09,823
Was hab ich gesagt,

661
00:54:09,955 --> 00:54:11,617
bevor wir das begonnen haben?

662
00:54:12,249 --> 00:54:13,410
Was wei├č ich.

663
00:54:13,584 --> 00:54:16,122
Ich sagte, du sollst uns w├Ąhrend
der gesamten Operation melden,


664
00:54:16,170 --> 00:54:17,877
wo sich deine Frau befindet,

665
00:54:17,963 --> 00:54:19,875
zu ihrer Sicherheit!

666
00:54:36,356 --> 00:54:38,188
Sagen Sie mir,
was Sie an Ihrer Frau lieben.


667
00:54:40,402 --> 00:54:43,361
Wieso wollen Sie das wissen?
Wieso tun Sie das?

668
00:54:43,405 --> 00:54:45,647
Was w├╝rden Sie am meisten vermissen,
wenn sie fort w├Ąre?


669
00:54:45,824 --> 00:54:48,407
Ich kann nicht dar├╝ber nachdenken,
nicht jetzt!

670
00:54:49,203 --> 00:54:50,660
Was hatte sie
zu Hause zu suchen?

671
00:54:50,829 --> 00:54:53,162
Du hast gesagt, sie f├Ąhrt nach Arkansas,
zu ihrer Familie.


672
00:54:53,207 --> 00:54:55,494
Sie steht unter Stress.
Sie sollte nicht noch zus├Ątzlich

673
00:54:55,584 --> 00:54:57,371
wegen einer Sache unter
Druck gesetzt werden,

674
00:54:57,419 --> 00:54:58,705
an der sie nicht beteiligt ist.

675
00:54:58,754 --> 00:55:01,622
Der Teil meines Lebens ist vorbei,
hast du selbst gesagt.

676
00:55:02,674 --> 00:55:03,710
Oh, Mann!

677
00:55:05,636 --> 00:55:07,298
Sie wei├č also von nichts, richtig?

678
00:55:11,058 --> 00:55:13,095
Sie wei├č, dass ich sie liebe,
hoffe ich.

679
00:55:13,602 --> 00:55:16,060
Sie wei├č nicht, dass sie morgen
ihr altes Leben beenden muss,


680
00:55:16,146 --> 00:55:17,182
um ein neues anzufangen.

681
00:55:19,608 --> 00:55:20,894
Mach dir nicht so viele Sorgen...

682
00:55:21,777 --> 00:55:24,440
...sie wird dich vermutlich verlassen,
wenn sie es rausfindet.


683
00:55:25,989 --> 00:55:28,106
Hallo, Liebling! Nur eine
kleine Erinnerung,


684
00:55:28,200 --> 00:55:30,567
bring mir auch noch Milch
mit, wenn du einkaufst.


685
00:55:30,619 --> 00:55:33,737
Sean, h├Âr mir zu.

686
00:55:33,831 --> 00:55:36,824
Die mit 1% Fett. Das Zeug,
dass du trinkst, mag ich nicht...


687
00:55:37,584 --> 00:55:38,745
Sean?

688
00:55:38,919 --> 00:55:40,205
Nein! Ich w├╝rde, ich...

689
00:55:41,046 --> 00:55:44,915
Ich vermisse sie, ich w├╝rde
alles vermissen, von ihr, aber ich...

690
00:55:46,176 --> 00:55:49,214
...kann jetzt nichts Spezielles sagen,
ich wei├č, dass ist Schei├če.

691
00:55:51,139 --> 00:55:52,220
Ich...

692
00:55:52,391 --> 00:55:53,472
Ich kann nicht.

693
00:55:55,310 --> 00:55:57,267
Tu das nicht Sean, tu es nicht!

694
00:55:58,146 --> 00:56:00,012
Ich bin ein mieser Ehemann.

695
00:56:00,482 --> 00:56:01,689
Oh Gott!

696
00:56:02,609 --> 00:56:07,149
Hey, Liebling, wenn du zum Supermarkt
f├Ąhrst, hol mir...

697
00:56:07,239 --> 00:56:09,822
Tu das nicht! H├Âr auf,
mich anzul├╝gen, bitte!

698
00:56:13,036 --> 00:56:14,277
Wir haben ein Video.

699
00:56:14,329 --> 00:56:15,820
Der Direktor hat
ein Video bekommen.


700
00:56:15,956 --> 00:56:17,663
Ich bin am Arsch!

701
00:56:18,000 --> 00:56:19,036
Wieso, was ist?

702
00:56:19,960 --> 00:56:21,792
Da war ein Mann
bei der Landebahn.


703
00:56:22,462 --> 00:56:25,000
Mexikanische Bundespolizei.
Arbeitet f├╝r das Kartell.


704
00:56:25,132 --> 00:56:26,794
Er wollte f├╝r uns arbeiten.

705
00:56:27,175 --> 00:56:29,132
Er ist der Grund,
warum du den Laptop hast.


706
00:56:30,888 --> 00:56:32,800
Octavio Hernandez.

707
00:56:34,808 --> 00:56:37,175
Das Kartell hat rausgefunden,
dass er ein Doppelagent ist.


708
00:56:38,020 --> 00:56:39,636
Haben ihm Kerosin
in den Hals gegossen.


709
00:56:40,772 --> 00:56:42,263
Und ein Streichholz
hinterher geworfen.


710
00:56:43,692 --> 00:56:45,399
Was? Ich...

711
00:56:49,948 --> 00:56:51,359
Das ist nicht meine Schuld!

712
00:56:56,747 --> 00:56:57,863
Jetzt h├Âren Sie mir zu.

713
00:56:58,916 --> 00:57:00,908
Okay, kann ich mit ihr sprechen?

714
00:57:01,001 --> 00:57:02,162
Bitte!

715
00:57:03,462 --> 00:57:05,294
Im Moment m├Âchte sie
das nicht, Sean.


716
00:57:13,347 --> 00:57:14,883
Sie wird erst in
Sicherheit sein,

717
00:57:14,973 --> 00:57:16,635
wenn sie im
Zeugenschutzprogramm ist.

718
00:57:16,975 --> 00:57:18,182
Bleib dran.

719
00:57:20,562 --> 00:57:21,894
...oh, und Eier!

720
00:57:23,482 --> 00:57:25,565
...und wenn du Zeit hast...

721
00:57:25,943 --> 00:57:27,775
...ich denke ich w├╝rde
mich einfach freuen,


722
00:57:27,903 --> 00:57:29,565
wenn du mir Fr├╝hst├╝ck
machen w├╝rdest.


723
00:57:30,364 --> 00:57:31,980
Bitte, w├╝rdest du mir
Fr├╝hst├╝ck machen,


724
00:57:32,074 --> 00:57:33,190
wenn du nach Hause kommst?

725
00:57:34,326 --> 00:57:37,615
Mexiko hat f├╝nf simultane Luftangriffe
innerhalb ihrer Grenzen freigegeben.


726
00:57:37,704 --> 00:57:40,492
Das kann ohne die Informationen
vom Laptop nicht passieren.


727
00:57:40,582 --> 00:57:42,323
Luftangriffe? Wovon redest du?

728
00:57:42,876 --> 00:57:44,663
Deswegen habe sie Jen, okay.

729
00:57:44,753 --> 00:57:46,745
Diese Operation, die ganze
Sache ist viel zu gro├č!

730
00:57:46,838 --> 00:57:49,330
Ich h├Ątte mich nie drauf
eingelassen, h├Ątte ich das gewusst!

731
00:57:52,260 --> 00:57:54,047
K├Ânnen Sie ihr wenigstens sagen,

732
00:57:55,430 --> 00:57:57,797
was ich damit meinte,
mit dem Fliegen aufzuh├Âren?

733
00:57:59,935 --> 00:58:01,051
Was ich...

734
00:58:03,230 --> 00:58:04,812
...meinte, womit Schluss ist?

735
00:58:05,774 --> 00:58:08,061
Ich meinte, dass ich sie liebe,
und das damit Schluss ist,

736
00:58:08,151 --> 00:58:09,767
dass ich nicht zu
ihr und uns stehe.

737
00:58:09,861 --> 00:58:11,727
Es mir tut mir leid
und ich liebe sie.

738
00:58:11,863 --> 00:58:14,025
Bitte, sagen Sie ihr das, okay?

739
00:58:14,199 --> 00:58:16,987
Das ist alles, was Sie tun sollen,
bitte, sagen Sie ihr das.

740
00:58:23,083 --> 00:58:24,244
Ich liebe dich.

741
00:58:28,463 --> 00:58:29,579
Ich wei├č.

742
00:58:32,300 --> 00:58:34,007
Okay. Dann mal weiter.

743
00:58:38,432 --> 00:58:41,049
Du bist nur ein paar Kilometer
von der Grenze entfernt, richtig?


744
00:58:41,435 --> 00:58:42,721
Ja?

745
00:58:43,103 --> 00:58:46,437
Kann sein, vielleicht.
Ist ja eine ziemlich lange Grenze.

746
00:58:46,565 --> 00:58:48,431
Ja, da hast du Recht.

747
00:58:48,567 --> 00:58:50,024
Ich wei├č nicht pr├Ązise,
wo du bist,

748
00:58:50,110 --> 00:58:52,352
aber du bist in Reichweite
eines Hubschrauberlandeplatzes


749
00:58:52,404 --> 00:58:53,440
der Grenzpatrouille.

750
00:58:54,114 --> 00:58:56,527
Und die Leute da unten schulden mir
noch ein paar Gefallen.


751
00:58:56,950 --> 00:58:58,612
Was?

752
00:59:15,635 --> 00:59:17,046
Tu das nicht, Bloom!

753
00:59:17,429 --> 00:59:19,637
Ich mache das nicht,
du machst das.


754
00:59:22,726 --> 00:59:24,638
Tu das nicht, Bloom.

755
00:59:28,273 --> 00:59:30,356
Oh, Schei├če!

756
00:59:35,697 --> 00:59:36,904
Bloom?

757
00:59:37,657 --> 00:59:39,398
Bloom! Schei├če.

758
00:59:42,329 --> 00:59:43,445
Gottverdammt!

759
00:59:45,749 --> 00:59:47,240
Schei├če!

760
00:59:48,460 --> 00:59:49,701
Komm schon.

761
00:59:56,510 --> 00:59:59,469
Nein, Nein!

762
01:00:05,102 --> 01:00:06,138
Bloom!

763
01:00:12,109 --> 01:00:13,395
Mist.

764
01:00:22,702 --> 01:00:24,489
Oh, nein.

765
01:00:25,247 --> 01:00:26,328
Nein.

766
01:00:29,000 --> 01:00:31,083
Herrgott nochmal!

767
01:00:35,048 --> 01:00:36,038
Schei├če!

768
01:00:53,525 --> 01:00:57,860
Herr im Himmel!
Verfluchte Schei├če!

769
01:01:00,198 --> 01:01:01,814
Verdammt, Schei├če!

770
01:01:02,117 --> 01:01:05,110
- Hier Bloom.
- Bloom, die ballern mich vom Himmel!

771
01:01:05,370 --> 01:01:07,612
- Wovon redest du?
- Die schie├čen auf mich!

772
01:01:07,706 --> 01:01:09,993
Was? Das sollen sie nicht, warte.

773
01:01:11,209 --> 01:01:12,700
Hallo, hier ist Bloom.

774
01:01:12,878 --> 01:01:14,995
Ich wei├č, wer du bist,
verflucht nochmal!

775
01:01:15,088 --> 01:01:16,204
Halt die Fresse, Sean.

776
01:01:16,298 --> 01:01:19,166
Ich rede nicht mit dir.
Ich rede mit der Grenzpatrouille.


777
01:01:19,259 --> 01:01:21,592
Sie kommen zur├╝ck,
schon wieder.

778
01:01:24,181 --> 01:01:27,549
Herrgott, sag es ihnen! Sag ihnen,
dass wir auf derselben Seite sind!

779
01:01:27,684 --> 01:01:30,222
Man verbindet mich gerade,
warte, Sean!


780
01:01:30,353 --> 01:01:33,721
Hallo? Ja, spreche ich
direkt mit dem Piloten?


781
01:01:33,899 --> 01:01:36,562
Oh, nein, oh Gott,
das passiert jetzt nicht wirklich.

782
01:01:36,693 --> 01:01:38,025
Heben Sie den Schie├čbefehl auf,

783
01:01:38,111 --> 01:01:39,693
ich brauche das Flugzeug
in einem St├╝ck!


784
01:01:39,821 --> 01:01:42,108
Schei├če! Dreck!
H├Âren Sie auf ihn!

785
01:01:43,158 --> 01:01:46,151
Ziehen Sie sich zur├╝ck!
Keine t├Âdliche Gewaltanwendung!


786
01:01:47,412 --> 01:01:50,155
Mach schon, Bloom,
wiederhole das!

787
01:01:50,248 --> 01:01:52,535
Ich genehmige keinen Einsatz
t├Âdlicher Gewalt!


788
01:02:02,552 --> 01:02:03,588
├ľLDRUCK

789
01:02:03,637 --> 01:02:06,505
Was? Nein, nein
nicht gut, nicht gut!

790
01:02:09,476 --> 01:02:11,342
Nein! Schei├če!

791
01:02:12,896 --> 01:02:14,057
Komm schon.

792
01:02:17,943 --> 01:02:21,857
Okay, ja, ich verstehe,
ihr k├Ânnt euch jetzt beruhigen!

793
01:02:26,368 --> 01:02:28,655
Okay, okay.

794
01:02:28,787 --> 01:02:30,619
Okay.

795
01:02:32,249 --> 01:02:35,492
Okay, ruhig sein, okay.

796
01:02:36,920 --> 01:02:38,786
Okay, ja, okay.

797
01:02:39,005 --> 01:02:42,294
Komm schon, komm schon.

798
01:02:52,686 --> 01:02:54,473
Es gibt keine Vitalparameter.

799
01:02:55,355 --> 01:02:57,267
Das verstehe ich nicht.

800
01:02:58,066 --> 01:03:01,776
Es tut mir leid,
Sie haben das Kind verloren.

801
01:03:04,656 --> 01:03:05,772
Aber, ich...

802
01:03:06,574 --> 01:03:08,190
Und da ist noch was.

803
01:03:08,910 --> 01:03:10,026
Eine Abweichung.

804
01:03:10,078 --> 01:03:11,114
Ich...

805
01:03:12,998 --> 01:03:14,114
Ich war...

806
01:03:14,249 --> 01:03:16,957
Wir m├╝ssen Sie f├╝r
weitere Tests hier behalten.

807
01:03:22,173 --> 01:03:23,414
...aber...

808
01:03:25,635 --> 01:03:27,092
Was hab ich falsch gemacht?

809
01:03:28,513 --> 01:03:30,505
Du hast nichts falsch gemacht, Jen.

810
01:03:31,099 --> 01:03:32,135
Gar nichts.

811
01:03:33,226 --> 01:03:36,139
Hey, hey! Wir haben
nichts falsch gemacht.

812
01:03:36,313 --> 01:03:37,349
Ich versteh das nicht!

813
01:03:37,439 --> 01:03:38,896
Nein, wir k├Ânnen nichts daf├╝r.

814
01:03:39,107 --> 01:03:42,316
- Woher wei├čt du das?
- Das ist wirklich schrecklich,

815
01:03:42,360 --> 01:03:43,771
aber nicht unsere Schuld.

816
01:03:43,820 --> 01:03:46,984
So was darf nicht passieren.

817
01:03:54,581 --> 01:03:57,449
Trocken, schei├čtrocken.

818
01:03:57,834 --> 01:03:58,915
Trocken.

819
01:04:06,760 --> 01:04:07,841
Okay.

820
01:04:18,772 --> 01:04:21,059
Hallo, mein Liebling.
Kleine Erinnerung.

821
01:04:21,191 --> 01:04:23,774
Wenn du einkaufst,
bring mir bitte Milch mit.

822
01:04:23,860 --> 01:04:25,351
Hab sie wieder vergessen!

823
01:04:26,363 --> 01:04:28,275
Die mit einem Prozent
Fett, nicht zwei!


824
01:04:28,365 --> 01:04:31,403
Ich mag deine einfach nicht,
die schmeckt f├╝r mich wie Butter!


825
01:04:31,618 --> 01:04:33,029
Oh, und Eier!

826
01:04:33,787 --> 01:04:35,744
Und, wenn du Zeit hast,

827
01:04:36,164 --> 01:04:37,496
das ist nur eine Bitte,

828
01:04:37,582 --> 01:04:39,915
w├╝rdest du mir dann
Fr├╝hst├╝ck machen?


829
01:04:40,585 --> 01:04:43,202
Machst du mir bitte Fr├╝hst├╝ck,
wenn du nach Hause kommst?


830
01:04:44,881 --> 01:04:46,042
Ich liebe dich.

831
01:05:01,898 --> 01:05:03,139
Sean.

832
01:05:04,818 --> 01:05:06,730
Sie haben einen
unplanm├Ą├čigen Halt gemacht.


833
01:05:08,822 --> 01:05:09,938
Wieso?

834
01:05:12,033 --> 01:05:13,820
Meine Treibstoffleitung ist...

835
01:05:15,161 --> 01:05:16,902
Was ist mit der Treibstoffleitung?

836
01:05:18,790 --> 01:05:20,122
Tja, sie ist kaputt.

837
01:05:21,126 --> 01:05:25,621
Meine Vorgesetzten werden auf einem
detaillierten Bericht bestehen.


838
01:05:27,715 --> 01:05:28,922
Nun, ├Ąh...

839
01:05:29,509 --> 01:05:33,924
sagen Sie ihnen, dass
die Treibstoffleitung gerissen ist

840
01:05:34,013 --> 01:05:36,551
und weil ich ohne Vorflugkontrolle
losfliegen sollte,

841
01:05:36,599 --> 01:05:38,556
hatte ich die Besch├Ądigung
nicht gesehen.

842
01:05:39,352 --> 01:05:40,843
Ist das wirklich passiert,

843
01:05:40,895 --> 01:05:43,353
oder soll ich nur Ihre
L├╝ge nach oben melden?


844
01:05:44,941 --> 01:05:46,898
Protokollieren Sie
alle Ihre Entf├╝hrungen?

845
01:05:47,277 --> 01:05:51,021
Unsere Auftraggeber sind
sehr gr├╝ndlich, Mr. Haggerty.


846
01:05:51,114 --> 01:05:52,275
Ja, das ist passiert.

847
01:05:52,782 --> 01:05:56,366
Und, Mr. Mallory, meine Frau vergisst
immer die beschissene Milch.

848
01:05:56,911 --> 01:05:59,699
Sie vergisst sie immer, weil sie
als Kind davon krank wurde,

849
01:05:59,789 --> 01:06:01,325
und deshalb gab es
zu Hause keine.

850
01:06:01,458 --> 01:06:04,371
Aber nach unserer Hochzeit, hat sie
rausgefunden, dass sie sie liebt.

851
01:06:05,044 --> 01:06:06,706
Aber nur die mit einem Prozent, sie ist...

852
01:06:07,338 --> 01:06:09,045
...sie ist sehr penibel damit.

853
01:06:10,550 --> 01:06:13,839
Sie braucht mich, damit ich sie
ihr morgen bringen kann.

854
01:06:16,055 --> 01:06:18,297
Wir kommen in 13 Minuten
am Ziel an.


855
01:06:19,058 --> 01:06:21,801
Wenn Sie nicht in
20 Minuten da sind, stirbt Jen.


856
01:06:22,187 --> 01:06:24,850
Aber... nein, nein!
Ich werde da sein!

857
01:06:25,064 --> 01:06:27,147
In 20 Minuten muss
ich Bericht erstatten.


858
01:06:27,817 --> 01:06:30,855
Wenn ich unserem Auftraggeber
dann nicht Ihre Landung melde...


859
01:06:30,945 --> 01:06:32,436
Ich werde da sein,
ich schw├Âre es.

860
01:06:32,572 --> 01:06:35,565
Ich schw├Âre es Ihnen, Mr. Mallory,
ich werde da sein, keine Sorge, Sir.

861
01:06:35,658 --> 01:06:37,240
Wenn ich Jen umbringen muss,

862
01:06:37,368 --> 01:06:39,234
wird sie aufgel├Âst...

863
01:06:39,579 --> 01:06:40,865
...in S├Ąure.

864
01:06:41,122 --> 01:06:42,329
Und ich kann nicht garantieren,

865
01:06:42,415 --> 01:06:44,657
- dass vorher ein Schuss fiel.
- Das wird nicht n├Âtig sein,

866
01:06:44,792 --> 01:06:46,784
wir werden bis
ans Lebensende schweigen.

867
01:06:46,920 --> 01:06:48,832
Wir verschwinden ohne ein Wort
aus Ihrem Leben,

868
01:06:48,922 --> 01:06:49,958
bitte, tun Sie das nicht.

869
01:06:50,048 --> 01:06:52,506
Denken Sie nicht,
dass Sie der einzige sind,


870
01:06:52,592 --> 01:06:54,424
der in 20 Minuten
etwas verliert.


871
01:06:54,677 --> 01:06:57,010
Wie ich schon sagte, unser Auftraggeber
ist sehr gr├╝ndlich,


872
01:06:57,096 --> 01:06:59,509
p├╝nktlich und brutal effektiv.
Das ist Tatsache.


873
01:07:04,145 --> 01:07:06,102
M├Âchten Sie noch mal
mit Ihrer Frau sprechen?


874
01:07:09,025 --> 01:07:10,266
Sagen Sie ihr, bis gleich.

875
01:07:10,485 --> 01:07:11,601
Schei├če! Okay.

876
01:07:13,571 --> 01:07:14,687
Okay.

877
01:07:15,114 --> 01:07:18,448
Ich hab noch Benzin, Klappen 10 Grad.

878
01:07:40,056 --> 01:07:42,844
Komm schon,
schneller, schneller.

879
01:07:45,520 --> 01:07:47,762
Halte wenigstens noch 10 Minuten,

880
01:07:48,231 --> 01:07:49,893
Herrgott, nun mach schon.

881
01:07:50,191 --> 01:07:51,227
Steig auf!

882
01:07:51,484 --> 01:07:54,898
Komm schon,
sehr sch├Ân, sehr sch├Ân!

883
01:07:55,780 --> 01:07:57,112
Komm schon.

884
01:08:30,565 --> 01:08:32,147
Okay, wir schaffen das.

885
01:08:35,278 --> 01:08:36,519
Eine freie Fl├Ąche.

886
01:08:38,489 --> 01:08:39,605
Hier m├╝sste es...

887
01:08:39,782 --> 01:08:41,444
Es m├╝sste genau unter mir sein.

888
01:08:53,713 --> 01:08:55,500
Nein, nein.

889
01:08:59,719 --> 01:09:01,676
Dreckiger Mistkerl!

890
01:09:01,763 --> 01:09:02,753
Wo bist du?

891
01:09:02,847 --> 01:09:04,258
Ich seh unter mir dein
beschissenes SUV,

892
01:09:04,349 --> 01:09:05,339
wieso tust du das?

893
01:09:05,433 --> 01:09:07,299
Der Direktor hat entschieden,
dass du um jeden Preis


894
01:09:07,393 --> 01:09:08,429
abgefangen werden musst.

895
01:09:08,519 --> 01:09:11,102
Die werden Jen t├Âten, Bloom!
Was verstehst du daran nicht?

896
01:09:11,189 --> 01:09:12,555
Tut mir leid, Sean.

897
01:09:12,690 --> 01:09:15,023
Woher wusstest du das?
Wohin ich fliege, woher?

898
01:09:15,193 --> 01:09:16,525
Vom Hubschrauberpiloten.

899
01:09:16,861 --> 01:09:18,443
Hat deine Flugrichtung erfasst.

900
01:09:18,738 --> 01:09:21,526
Die Sumpfgebiete sind
beliebte ├ťbergabeorte des Kartells.


901
01:09:21,866 --> 01:09:23,357
Musste nur noch
einer best├Ątigen.


902
01:09:23,534 --> 01:09:25,070
Um Gottes Willen,
Bloom, sag denen,

903
01:09:25,161 --> 01:09:26,948
die sollen sich zehn
Minuten zur├╝ck halten,

904
01:09:27,038 --> 01:09:29,155
die haben den SUV noch
nicht gesehen, aber wenn sie...

905
01:09:29,248 --> 01:09:31,080
Das liegt nicht mehr
in meiner Hand. Okay?


906
01:09:31,209 --> 01:09:32,575
Geh so schnell wie
m├Âglich zu Jen.


907
01:09:32,710 --> 01:09:34,121
Dann hat sie vielleicht
eine Chance.


908
01:09:34,253 --> 01:09:35,289
Arschloch!

909
01:09:38,257 --> 01:09:40,965
Komm schon, okay,
du musst da hin, Sean.

910
01:09:42,553 --> 01:09:46,342
Komm schon, du St├╝ck Schei├če, du
wirst wohl einen SUV ├╝berholen k├Ânnen.

911
01:09:48,393 --> 01:09:50,806
Vier Minuten, okay,
komm schon, komm schon.

912
01:09:51,604 --> 01:09:53,095
So ist es gut.

913
01:09:53,272 --> 01:09:56,731
Genauso will ich es haben,
Baby, so ist es brav.

914
01:09:56,818 --> 01:10:00,812
Das ist richtig, so kriegen
wir das hin, gut, gut.

915
01:10:00,905 --> 01:10:04,615
Okay, wir kommen jetzt runter,
und dann hat alles ein Ende.

916
01:10:09,205 --> 01:10:10,366
Schei├če auch!

917
01:10:14,502 --> 01:10:17,745
Hey, Mallory, ich bin im Landeanflug,
alles l├Ąuft gut,

918
01:10:17,839 --> 01:10:19,375
aber ich muss Sie vor etwas warnen.

919
01:10:20,049 --> 01:10:23,793
Sieht so aus, als w├Ąren da Parkranger,
oder vielleicht...

920
01:10:23,886 --> 01:10:25,878
Ich wei├č nicht, k├Ânnten
auch Grenzsch├╝tzer sein,

921
01:10:25,930 --> 01:10:27,011
jedenfalls ist da jemand.

922
01:10:27,890 --> 01:10:29,006
Ich wollte Sie nur warnen...

923
01:10:29,100 --> 01:10:30,307
Sie sind drau├čen!

924
01:10:30,893 --> 01:10:32,179
Jen?

925
01:10:32,228 --> 01:10:34,060
Sean...

926
01:10:34,230 --> 01:10:35,721
Okay, warte, bist du allein?

927
01:10:35,857 --> 01:10:37,143
Ja, ich bin allein, aber...

928
01:10:38,401 --> 01:10:40,142
...die sind direkt vor der T├╝r.

929
01:10:40,528 --> 01:10:43,487
- Jen, bist du verletzt?
- Nein

930
01:10:44,115 --> 01:10:46,323
Alles gut, die Handfessel sitzen eng,
aber alles gut.

931
01:10:46,409 --> 01:10:47,650
- Bist du sicher?
- Ja.

932
01:10:48,619 --> 01:10:51,032
Jen, du darfst da nicht bleiben,
die bringen uns um.


933
01:10:51,122 --> 01:10:52,579
Tu, was sie sagen, Sean!

934
01:10:52,665 --> 01:10:55,078
Das ist nicht mehr wichtig.
Sie haben Octavio ermordet.


935
01:10:55,376 --> 01:10:56,457
Wer ist das?

936
01:10:56,544 --> 01:10:59,161
Das ist auch nicht wichtig.
Wir m├╝ssen jetzt k├Ąmpfen!


937
01:11:01,674 --> 01:11:03,165
Und was soll ich tun?

938
01:11:04,010 --> 01:11:06,047
Das wei├č ich nicht.

939
01:11:06,179 --> 01:11:07,966
Guck dich im Auto um,

940
01:11:08,014 --> 01:11:10,597
Ist da irgendwas, eine Waffe,
ein Messer, irgendwas?


941
01:11:13,770 --> 01:11:15,511
Okay. Okay.

942
01:11:19,275 --> 01:11:20,937
Nein, die haben alles bei sich.

943
01:11:21,027 --> 01:11:22,984
Okay, die haben
alles mitgenommen...

944
01:11:23,112 --> 01:11:25,320
- Wir m├╝ssen ├╝berlegen, was...
- Sean!

945
01:11:25,406 --> 01:11:27,363
Okay, ich denke nach,
lass mich kurz...

946
01:11:28,409 --> 01:11:29,525
Denk bitte leise!

947
01:11:29,911 --> 01:11:31,447
Okay. Tut mir leid.

948
01:11:34,207 --> 01:11:35,948
Was ist mit den Schl├╝sseln,
sind die da?


949
01:11:36,375 --> 01:11:38,162
Nein, hier sind keine
beschissenen Schl├╝ssel.

950
01:11:40,838 --> 01:11:43,751
Dann weiter, liegt da irgendwas,
vielleicht eine Schraubenzieher?

951
01:11:43,841 --> 01:11:46,254
Guck ├╝berall hin,
auch ins Handschuhfach.


952
01:11:48,304 --> 01:11:50,421
Such was, womit du die Z├╝ndung
kurz schlie├čen kannst.


953
01:11:53,434 --> 01:11:56,097
- Jen?
- Was? Ich h├Âr dich nicht.

954
01:11:56,229 --> 01:11:58,016
Jen, da muss irgendwas sein...

955
01:11:58,105 --> 01:11:59,767
Nein, die haben nichts
hier drin gelassen!

956
01:12:00,024 --> 01:12:01,310
Ich finde nichts.

957
01:12:01,442 --> 01:12:03,980
Es ist nicht unm├Âglich.
Du musst weitersuchen.

958
01:12:15,289 --> 01:12:16,996
Wo bist du, Sean?

959
01:12:17,750 --> 01:12:19,161
Wo bist du?

960
01:12:19,794 --> 01:12:20,955
Jen...

961
01:12:21,045 --> 01:12:23,708
Es wird dir bald besser gehen,
daf├╝r werde ich sorgen,

962
01:12:23,798 --> 01:12:26,541
also, bitte, bitte!

963
01:12:29,011 --> 01:12:30,172
Okay.

964
01:12:31,055 --> 01:12:32,091
Okay.

965
01:12:37,603 --> 01:12:39,265
Gottverdammt,
mach schon, Jen!

966
01:12:40,815 --> 01:12:41,931
Da ist er.

967
01:12:42,525 --> 01:12:43,766
- Mallory!
- Noch nicht.

968
01:12:45,027 --> 01:12:49,192
Ich hab keine Schei├čahnung,
was wir tun sollen...

969
01:12:49,365 --> 01:12:52,358
...ich wei├č es nicht, keine Ahnung.

970
01:12:52,451 --> 01:12:53,532
Irgendwas muss gehen!

971
01:12:58,165 --> 01:12:59,827
Ich versuche es.

972
01:13:00,710 --> 01:13:02,042
Ich versuch alles.

973
01:13:06,507 --> 01:13:07,714
Oh!

974
01:13:08,676 --> 01:13:10,008
Was?

975
01:13:12,263 --> 01:13:14,050
Was? Jen, rede mit mir.

976
01:13:16,309 --> 01:13:18,301
- Jen?
- Ich hab die Schl├╝ssel.

977
01:13:21,022 --> 01:13:23,935
Schei├če, echt? Das ist phantastisch.
Okay, Beeilung.

978
01:13:26,611 --> 01:13:29,604
Starte das Auto.
Los, schnell, schnell!

979
01:13:29,780 --> 01:13:31,021
Fackel.

980
01:13:39,332 --> 01:13:41,164
Jen! Starte den Wagen!

981
01:13:41,292 --> 01:13:43,249
Mach du das mal,
wenn deine H├Ąnde gefesselt sind!

982
01:13:43,336 --> 01:13:46,875
Ich wei├č, das ist schwer,
konzentrier dich, Jen,

983
01:13:46,964 --> 01:13:48,296
du musst es schaffen!

984
01:13:53,679 --> 01:13:56,171
Okay, okay, ├Ąhm...

985
01:13:57,767 --> 01:13:59,474
Schei├če, Schei├če!

986
01:13:59,852 --> 01:14:02,469
Okay, Jen, du kriegst
den Wagen zum Laufen,

987
01:14:02,563 --> 01:14:04,520
und ich versuch,
die Kerle abzulenken.

988
01:14:23,376 --> 01:14:24,742
Verdammt!

989
01:14:25,252 --> 01:14:26,584
Okay, wie l├Ąuft es, Jen?

990
01:14:26,671 --> 01:14:28,287
Das dumme Ding springt nicht an.

991
01:14:31,592 --> 01:14:33,003
Was soll der Schei├č?

992
01:14:33,594 --> 01:14:34,801
Bereit machen!

993
01:14:35,137 --> 01:14:36,799
- Okay, es geht, es geht!
- Ja

994
01:14:36,889 --> 01:14:38,505
Los, los, Jen, los!

995
01:14:44,480 --> 01:14:46,597
Komm, weiter,
Jen, weiter.

996
01:14:49,777 --> 01:14:51,018
Alles in Ordnung?

997
01:14:52,071 --> 01:14:53,653
Sie haben die Reifen zerschossen.

998
01:14:53,698 --> 01:14:54,859
Oh, nein, nein.

999
01:14:54,949 --> 01:14:57,032
Schei├če, Schei├če!

1000
01:14:58,035 --> 01:14:59,116
Was ist?

1001
01:14:59,203 --> 01:15:01,946
Nichts, alles gut, alles ist gut.

1002
01:15:02,248 --> 01:15:03,455
Ich werde, ich...

1003
01:15:04,000 --> 01:15:06,458
Ich muss nur entscheiden,
wo ich landen soll.


1004
01:15:12,091 --> 01:15:13,423
Egal, was auch passiert...

1005
01:15:13,884 --> 01:15:15,216
...du f├Ąhrst immer weiter.

1006
01:15:20,266 --> 01:15:21,882
Fahr weiter!

1007
01:15:22,935 --> 01:15:24,972
Nicht anhalten, Jen,
egal, was passiert.

1008
01:15:33,320 --> 01:15:34,777
Es tut mir leid.

1009
01:15:59,221 --> 01:16:00,337
Sean!

1010
01:16:02,725 --> 01:16:04,637
Sean, Sean!

1011
01:16:05,519 --> 01:16:06,726
Oh Gott.

1012
01:16:08,355 --> 01:16:10,563
Sean!

1013
01:16:11,609 --> 01:16:12,690
Bist du verletzt?

1014
01:16:20,785 --> 01:16:22,367
Ich hab dich.

1015
01:16:22,495 --> 01:16:23,827
Alles gut, alles gut.

1016
01:17:40,531 --> 01:17:42,022
Alle auf den Boden!

1017
01:17:42,199 --> 01:17:43,940
- Sofort!
- Sie haben sie.

1018
01:17:45,661 --> 01:17:47,368
Keine Bewegung! Du...

1019
01:17:47,454 --> 01:17:48,786
...auf den Boden. Sofort!

1020
01:17:48,873 --> 01:17:49,954
Okay.

1021
01:17:51,167 --> 01:17:52,374
Auf dem Boden liegen bleiben!

1022
01:17:52,418 --> 01:17:53,579
Zeigen Sie mir Ihre H├Ąnde!

1023
01:17:59,175 --> 01:18:00,256
Wir haben sie.

1024
01:18:00,467 --> 01:18:01,583
Alles okay.

1025
01:18:03,262 --> 01:18:05,174
Gut, gut. Es ist gut.

1026
01:18:10,728 --> 01:18:12,685
Schei├če, lauf, Jen, lauf!

1027
01:20:14,852 --> 01:20:16,434
Bleib hier, bitte, bleib.

1028
01:20:24,445 --> 01:20:26,687
Okay, okay.

1029
01:21:13,452 --> 01:21:14,568
Schei├če!

1030
01:21:15,079 --> 01:21:16,911
Jen...

1031
01:21:17,039 --> 01:21:18,621
Jen!

1032
01:21:45,025 --> 01:21:46,015
Nicht nachlassen!

1033
01:23:34,218 --> 01:23:35,299
Jen.

1034
01:23:42,392 --> 01:23:43,428
Jen?

1034
01:23:44,305 --> 01:23:50,746
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/68wwm
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw├Ąhlen.