Revenge(0000300348) - Slovak subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.

2
00:00:47,549 --> 00:00:52,578
Preložila Sarinka

3
00:01:55,788 --> 00:01:59,843
POMSTA

4
00:02:42,462 --> 00:02:48,011
- Zavolaj, keď budeš niečo potrebovať.
- Skvelé. Vďaka, Roberto.

5
00:02:50,619 --> 00:02:53,660
Malý darček na privítanie.

6
00:03:45,381 --> 00:03:48,084
Privádzaš ma do šialenstva.

7
00:04:39,306 --> 00:04:40,775
- Ahoj, zlatko.
- Ahoj.

8
00:04:40,776 --> 00:04:43,620
- Je doma všetko v poriadku?
- Rušno,

9
00:04:43,621 --> 00:04:46,522
ale takmer som dokončila
menu na sväté prijímanie.

10
00:04:46,523 --> 00:04:51,838
Ako predjedlo by som vybrala
plnené kvety alebo papriku s penou.

11
00:04:51,839 --> 00:04:54,992
Ale s lososom na tatárskej
omáčke to dostatočne nenasýti.

12
00:04:54,993 --> 00:05:00,655
Áno, znie to chutne.
Nemusíš sa náhliť, zlatko.

13
00:05:18,059 --> 00:05:21,477
Všetko by bolo bez detí
také jednoduché.

14
00:05:26,716 --> 00:05:29,520
A keby si nemala
takú peknú riťku.

15
00:05:31,888 --> 00:05:36,539
Kde máš tú svoju
malú riťku?

16
00:05:36,574 --> 00:05:39,394
Malú chutnú riťku.

17
00:05:39,396 --> 00:05:43,300
Je ako malý ufónec
z inej planéty.

18
00:07:14,256 --> 00:07:16,026
Richard!

19
00:07:21,832 --> 00:07:24,031
Čo tu kurva robia?

20
00:07:26,143 --> 00:07:29,911
- Čo tu robíte?
- Tiež ťa radi vidíme.

21
00:07:29,912 --> 00:07:35,017
Chceli sme prísť o deň skôr.
Neskutočná otrava.

22
00:07:35,018 --> 00:07:39,959
Helikoptéra je v servise.
Dve hodiny nás to hádzalo na ceste.

23
00:07:51,227 --> 00:07:53,964
Jennifer.

24
00:07:54,530 --> 00:07:56,566
Len kamarátka.

25
00:07:57,534 --> 00:08:02,872
Je tu na dva dni, než...

26
00:08:03,873 --> 00:08:07,565
- Stan a Dimitri, moji spoločníci.
- Zdravím.

27
00:08:07,606 --> 00:08:09,612
- Zdravím.
- Ahoj.

28
00:08:14,083 --> 00:08:18,408
Nechám vás,
idem sa osprchovať.

29
00:08:27,911 --> 00:08:30,750
Elizabeth a deti
sa majú dobre?

30
00:08:31,064 --> 00:08:33,369
Zajtra odchádza.

31
00:08:33,631 --> 00:08:38,035
Nemali ste ju vidieť.
Uvidíme sa v bazéne.

32
00:09:54,184 --> 00:09:56,317
Keď budem môcť,
odletím niekam ďaleko.

33
00:09:56,319 --> 00:10:01,864
Povedz mi kam.
Hneď si kúpim letenku.

34
00:10:04,394 --> 00:10:06,229
Do L.A.

35
00:10:06,930 --> 00:10:12,107
Všetko je tam možné.
Všetko sa tam hýbe rýchlejšie.

36
00:10:12,569 --> 00:10:16,623
- Hneď si vás tam všimnú.
- Stan!

37
00:10:16,624 --> 00:10:21,636
- Tvoj mobil! Volá Helene!
- Ser na to, rozvádzam sa s ňou!

38
00:10:24,580 --> 00:10:27,150
A všimnú si ťa ako čo?

39
00:10:27,717 --> 00:10:29,419
Neviem.

40
00:10:30,185 --> 00:10:32,656
Len si ma všimnú.

41
00:10:33,690 --> 00:10:36,560
Museli by byť slepí,
aby si ťa nevšimli.

42
00:10:42,908 --> 00:10:45,725
Čo to sakra je?

43
00:10:45,760 --> 00:10:48,790
- Kurva, nechajte to.
- Čo to je?

44
00:10:49,705 --> 00:10:51,641
Peyote.

45
00:10:52,174 --> 00:10:57,683
Veľmi silný lokálny halucinogén.
Zloží aj celé futbalové mužstvo.

46
00:10:57,718 --> 00:11:02,292
Je to moje!
Roztočíme to!

47
00:11:02,818 --> 00:11:06,355
Toto a zbrane zaručí nejakú nehodu,
vy tupí dementi.

48
00:11:07,924 --> 00:11:11,192
Pred pár rokmi sa jeden Poliak
na tom tak nafetoval,

49
00:11:11,194 --> 00:11:14,461
že si odrezal nohu
a nič pri tom necítil.

50
00:11:14,463 --> 00:11:17,851
Zomrel na vykrvácanie.

51
00:11:18,600 --> 00:11:21,504
Tu máš, kráska.
Choď to niekam schovať.

52
00:11:25,635 --> 00:11:28,189
Daj to sem!

53
00:11:52,201 --> 00:11:54,637
A je to tu.

54
00:12:10,853 --> 00:12:12,855
Tak to áno!

55
00:12:22,732 --> 00:12:25,634
Nie, nie, nie, nie, nie.

56
00:13:00,498 --> 00:13:02,297
Ideš, Stan!

57
00:13:03,739 --> 00:13:05,307
Fíha.

58
00:13:08,301 --> 00:13:09,980
Pozri!

59
00:13:41,527 --> 00:13:45,561
- Teraz som na rade ja.
- No tak! No tak!

60
00:13:45,562 --> 00:13:48,766
- Hra sa skončila.
- Zábava sa len začínala!

61
00:13:48,767 --> 00:13:50,651
Uvidíme sa ráno.

62
00:14:36,431 --> 00:14:39,739
Tak tu ju máme.

63
00:14:41,904 --> 00:14:44,576
Počkaj.

64
00:14:47,843 --> 00:14:49,678
Hotovo.

65
00:15:04,294 --> 00:15:10,424
Richard išiel odniesť naše pasy
hájnikovi. Bude tam celé ráno.

66
00:15:12,635 --> 00:15:16,562
A Dimitri vyspáva opicu.

67
00:15:16,563 --> 00:15:19,282
To tiež zaberie celé ráno.

68
00:15:21,944 --> 00:15:26,699
Tak sme tu len my dvaja.

69
00:16:11,928 --> 00:16:16,945
Idem sa začať baliť,
keď to chcem stihnúť.

70
00:16:56,738 --> 00:16:59,339
Prepáč, nechcel som ťa vystrašiť.

71
00:16:59,341 --> 00:17:02,344
Nič sa nedeje,
len si ma prekvapil, to je všetko.

72
00:17:05,615 --> 00:17:08,852
Pekná spálňa.

73
00:17:11,788 --> 00:17:13,742
Áno, je.

74
00:17:16,359 --> 00:17:20,159
Je strašná škoda,

75
00:17:20,161 --> 00:17:24,467
že sme nemali viac času,
aby sme sa lepšie spoznali.

76
00:17:29,070 --> 00:17:31,074
Hocikedy mi zavolaj.

77
00:17:32,675 --> 00:17:34,609
Mohli by sme...

78
00:17:35,478 --> 00:17:39,584
niečo spoločne podniknúť.

79
00:17:43,352 --> 00:17:48,793
- Neviem, či budem mať na to
kvôli práci čas. - Práci?

80
00:17:50,991 --> 00:17:54,247
Takže teraz si posratá politička?

81
00:18:02,537 --> 00:18:05,341
Čo sa ti na mne nepáči?

82
00:18:10,146 --> 00:18:11,694
Nie, nič.

83
00:18:11,695 --> 00:18:16,616
Chcem to vedieť,
tak mi to povedz.

84
00:18:16,619 --> 00:18:19,488
Čo sa ti na mne nepáči?

85
00:18:26,696 --> 00:18:30,567
Nie si môj typ,
to je všetko.

86
00:18:33,969 --> 00:18:36,372
A prečo nie?

87
00:18:44,046 --> 00:18:46,174
Si...

88
00:18:51,052 --> 00:18:53,406
Si nízky.

89
00:18:55,257 --> 00:18:59,710
- Mne sa páčia vyšší chlapi,
to je všetko. - A je to vonku!

90
00:19:11,440 --> 00:19:15,729
Ale moja výška sa
odvčera nezmenila, že?

91
00:19:22,785 --> 00:19:26,787
Položil som ti jednoduchú otázku.

92
00:19:26,789 --> 00:19:32,774
Mal by to pochopiť aj tvoj
malý slepačí mozog.

93
00:19:32,794 --> 00:19:34,930
Tak sa opýtam ešte raz.

94
00:19:35,965 --> 00:19:41,447
Zmenila sa moja výška...

95
00:19:42,037 --> 00:19:44,338
odvčera?

96
00:19:46,876 --> 00:19:48,645
Nie.

97
00:19:49,111 --> 00:19:52,448
A včera som sa ti páčil.

98
00:19:53,415 --> 00:19:58,025
- Nie, ale ja...
- Áno, keď sme spolu tancovali,

99
00:19:58,060 --> 00:20:00,618
dávala si mi to jasne najavo.

100
00:20:00,653 --> 00:20:04,090
Prišla si ku mne celá nadržaná,

101
00:20:04,092 --> 00:20:08,861
trela si sa o mňa
a vzrušovala si ma.

102
00:20:09,932 --> 00:20:13,917
A teraz už nie som tvoj typ?

103
00:20:14,570 --> 00:20:16,903
Len tak zrazu.

104
00:20:16,905 --> 00:20:20,807
Cez noc som sa pre
teba scvrkol.

105
00:20:22,845 --> 00:20:25,548
Včera si to chcela.

106
00:20:28,084 --> 00:20:30,620
A teraz to zjavne...

107
00:20:31,753 --> 00:20:34,895
Prestaň, Richard sa čoskoro vráti.

108
00:20:34,896 --> 00:20:38,230
Richard.

109
00:20:51,179 --> 00:20:53,699
Čo nevidíš,
že sme zaneprázdnení?

110
00:20:56,606 --> 00:21:00,216
Keď chceš aj ty,
poď ďalej, inak vypadni.

111
00:22:47,476 --> 00:22:49,895
Tu to máme.

112
00:23:11,058 --> 00:23:14,921
S Jen sme mali
menšie nedorozumenie.

113
00:23:19,555 --> 00:23:21,224
Ahoj.

114
00:23:22,792 --> 00:23:24,960
Zavolaj helikoptéru.

115
00:23:25,427 --> 00:23:29,919
- Zavolaj ju, chcem ísť domov.
- Len pokoj.

116
00:23:30,298 --> 00:23:34,596
O všetko sa postarám,
neboj sa.

117
00:23:44,588 --> 00:23:46,842
- Hrablo ti?
- Prepáč.

118
00:23:46,843 --> 00:23:49,012
Prepáč? Si magor alebo čo?

119
00:23:49,013 --> 00:23:51,845
- Upokoj sa.
- Odišiel som na dve hodiny!

120
00:23:51,846 --> 00:23:54,927
- Viem.
- Vieš? Kde ste nechali hlavu?

121
00:24:03,966 --> 00:24:06,435
Ako dlho som spala?

122
00:24:08,003 --> 00:24:10,806
Helikoptéra už pristála?

123
00:24:12,675 --> 00:24:16,311
Všetko je v poriadku.
O všetko som sa postaral.

124
00:24:18,214 --> 00:24:21,517
Obvolal som zopár známych
a našiel som ti prácu.

125
00:24:22,284 --> 00:24:24,119
V Kanade.

126
00:24:26,354 --> 00:24:28,657
Je to v podstate Los Angeles.

127
00:24:32,927 --> 00:24:35,394
To je suma,
ktorú som ti poslal na účet,

128
00:24:35,396 --> 00:24:37,914
môžeš s ňou robiť,
čo chceš.

129
00:24:39,434 --> 00:24:42,837
Jen, máš šancu zmeniť
svoj život.

130
00:24:43,505 --> 00:24:46,589
- Aby si si splnila sny.
- Chcem ísť domov.

131
00:24:48,711 --> 00:24:53,601
- Zavolaj tú skurvenú helikoptéru.
- Zlatko, nesprávaj sa ako decko.

132
00:24:53,648 --> 00:24:58,295
Vieš, že to nie je možné.
Ak ma miluješ, mysli na mňa.

133
00:24:59,054 --> 00:25:01,454
Viem, že to posrali,

134
00:25:01,456 --> 00:25:04,347
ale si taká krásna,
že sa ti nedá odolať.

135
00:25:04,424 --> 00:25:08,479
No tak, Jen, ospravedlnia sa ti
a na všetko zabudneme.

136
00:25:08,514 --> 00:25:10,062
Zavolaj tú prekliatu helikoptéru,

137
00:25:10,064 --> 00:25:12,634
lebo zavolám tvojej žene
a všetko jej poviem!

138
00:25:16,037 --> 00:25:19,290
Kto si myslíš,
že si, ty malá kurva.

139
00:25:19,376 --> 00:25:21,190
Chceš sa mi vyhrážať
a pokurviť mi život?

140
00:25:21,277 --> 00:25:26,223
Neber si moju ženu do huby.
Nikdy nevyslov jej meno.

141
00:26:35,751 --> 00:26:40,112
Stoj! Stoj! Stoj!
Jen, pozri sa na mňa.

142
00:26:40,589 --> 00:26:42,488
Prepáč mi tú facku.

143
00:26:42,490 --> 00:26:45,592
Nechcel som ti ublížiť.
Bol som vystresovaný.

144
00:26:45,594 --> 00:26:48,141
Vybuchol som.

145
00:26:48,629 --> 00:26:50,432
Daj mi tvoj mobil.

146
00:26:51,532 --> 00:26:53,678
Daj mi ten posratý mobil!

147
00:26:55,536 --> 00:26:58,573
Volám helikoptéru
a už o tom nechcem nič počuť.

148
00:26:59,607 --> 00:27:01,809
Totálny bordel.

149
00:27:03,179 --> 00:27:06,380
Ahoj, Roberto, tu Richard,
ako sa máš?

150
00:27:06,382 --> 00:27:10,282
Veľmi dobre, vďaka.
Počuj, mal si prísť o pol tretej,

151
00:27:10,284 --> 00:27:15,168
ale mohol by si prísť skôr?
Áno, čo najskôr.

152
00:27:15,657 --> 00:27:17,293
Skvelé.

153
00:27:17,893 --> 00:27:19,662
Dobre, vďaka.

154
00:27:21,163 --> 00:27:23,899
Príde o pol hodinu.

155
00:27:26,001 --> 00:27:27,670
Dobre?

156
00:27:52,953 --> 00:27:56,738
Prečo si to spravil?
Kurva!

157
00:28:01,198 --> 00:28:06,368
Mohli sme skončiť
na 15 rokov v base.

158
00:28:06,369 --> 00:28:09,466
Teraz spravíme toto.

159
00:28:09,467 --> 00:28:14,763
Pôjdeme na lov
a po ceste ju odpraceme.

160
00:28:14,764 --> 00:28:18,110
A domov prinesieme
naše trofeje ako každý rok.

161
00:28:18,111 --> 00:28:22,869
Nespravíme nič podozrivé
a všetko bude v poriadku.

162
00:28:24,412 --> 00:28:26,690
Rozumieš?

163
00:28:29,134 --> 00:28:31,189
Rozumieš?

164
00:29:41,897 --> 00:29:44,749
Ahoj, zlatko.
Si zaneprázdnená?

165
00:29:44,808 --> 00:29:48,092
Nie, len som ťa chcel počuť.

166
00:29:48,128 --> 00:29:53,033
Áno, dobre. Čo ty?
Už si sa rozhodla?

167
00:29:53,984 --> 00:29:58,445
Plenené kvety.
Vedel som to, budú skvelé.

168
00:29:59,782 --> 00:30:03,741
Som na teba hrdý,
aj na tvoje organizačné schopnosti.

169
00:30:05,662 --> 00:30:08,903
Teším sa na vás.
Chýbate mi.

170
00:30:10,042 --> 00:30:11,853
Ľúbim ťa.

171
00:30:17,800 --> 00:30:20,178
Hľadal som ťa.

172
00:30:20,961 --> 00:30:22,875
Pozri...

173
00:30:23,438 --> 00:30:28,575
- Chcel som ti povedať,
že ma to s Jen mrzí. - S kým?

174
00:30:28,819 --> 00:30:30,419
Jen.

175
00:30:31,580 --> 00:30:33,535
Nepoznám ju.

176
00:36:28,178 --> 00:36:30,255
Kurva, niekto ju odniesol!

177
00:36:30,289 --> 00:36:33,337
Nezomrela na mieste,
zomiera niekde inde.

178
00:36:33,390 --> 00:36:35,959
Možno ešte nie je neskoro.

179
00:36:36,044 --> 00:36:38,620
Môžeme ju zobrať do nemocnice
a povieme, že to bola nehoda.

180
00:36:38,688 --> 00:36:42,703
Zavoláme právnikom, niečo vymyslia.
Vždy niečo vymyslia.

181
00:36:42,738 --> 00:36:45,667
Nikomu volať nebudeme!
Nikomu nič nepovieme!

182
00:36:45,695 --> 00:36:48,539
Čo máš za problém?
Je sama a jej vnútornosti vypadávajú von.

183
00:36:48,573 --> 00:36:52,069
Sme traja a máme zbrane.
Čoho sa bojíš?

184
00:36:52,104 --> 00:36:55,298
S ňou ti odvaha nechýbala.

185
00:36:55,463 --> 00:36:59,548
Tak ju znova nájdi
a ideme ju hľadať.

186
00:38:24,803 --> 00:38:27,177
Tu stála.

187
00:38:41,486 --> 00:38:44,049
Dlho ju hľadať nebudeme.

188
00:39:50,947 --> 00:39:55,322
- Ja idem tadiaľ.
- Ja idem hore.

189
00:40:01,107 --> 00:40:05,891
Ja zostanem tu,
keby sa vrátila.

190
00:40:09,007 --> 00:40:13,819
Čo? Dvaja by nemali
ísť tým istým smerom.

191
00:40:15,580 --> 00:40:18,670
Ešte dobre, že máme vyhrievané
sedačky pre Stanovu zadnicu.

192
00:40:18,704 --> 00:40:22,827
Dobre, môžeme sa vymeniť.
Zostaň tu, ak chceš.

193
00:44:19,647 --> 00:44:25,129
Len pomaly! Len pomaly!
Len pomaly!

194
00:44:45,406 --> 00:44:49,476
Naozaj si si myslela,
že som taký sprostý?

195
00:44:50,544 --> 00:44:52,566
Skurvený idiot,

196
00:44:52,567 --> 00:44:58,261
ktorý položí svoju nabitú
pištoľ bokom len pre teba?

197
00:45:02,662 --> 00:45:06,876
Mám ju. Postarám sa o ňu
a stretneme sa pri aute.

198
00:45:50,723 --> 00:45:53,615
Moja najobľúbenejšia
lovecká taktika...

199
00:45:57,547 --> 00:46:02,182
je nechať korisť prísť ku mne,
aby si myslela, že ona útočí na mňa.

200
00:46:06,080 --> 00:46:09,025
Keď na ňu pritom čakám.

201
00:55:07,326 --> 00:55:09,262
Vražda.

202
00:58:38,073 --> 00:58:44,100
- Kde si bol? Bol si preč hodiny.
- Trochu som sa po ceste zabavil.

203
00:58:45,680 --> 00:58:47,874
Dimi musel spraviť to isté.

204
00:58:48,483 --> 00:58:51,874
Dimi, tu Richard.
Dimi...

205
00:58:59,136 --> 00:59:02,253
Dimi, tu Richard.
Dimi...

206
00:59:08,295 --> 00:59:10,130
Dimi, tu Richard.

207
00:59:16,445 --> 00:59:18,430
Dimi, tu Richard.
Dimi...

208
01:01:14,688 --> 01:01:16,553
Malo to ísť hladko.

209
01:01:20,193 --> 01:01:22,601
"Dlho ju hľadať nebudeme."

210
01:01:24,489 --> 01:01:26,835
"S ňou si odvahu mal."

211
01:02:25,483 --> 01:02:28,929
Vypni tú klímu.
Je to mrhanie, lezie mi to na nervy.

212
01:02:36,661 --> 01:02:40,108
Vypni tú klímu.

213
01:02:41,107 --> 01:02:43,034
A poď mi pomôcť.

214
01:03:02,796 --> 01:03:06,616
Keby si ju nezhodil
z toho skurveného útesu.

215
01:03:31,308 --> 01:03:34,899
Hovorili sme mu,
aby nešiel loviť sám.

216
01:03:36,679 --> 01:03:41,834
Púšť je majestátna, ale nemilosrdná
k tým, ktorí si nedávajú pozor.

217
01:03:52,896 --> 01:03:58,042
Kurva, zlomil si mi nos!
Môj posratý nos! Kurva!

218
01:03:58,077 --> 01:03:59,946
Neskutočné!

219
01:05:44,149 --> 01:05:49,239
MEXICKÉ PIVO

220
01:06:16,663 --> 01:06:18,531
Ahoj, kráska.

221
01:06:42,856 --> 01:06:44,825
Chutná riťka.

222
01:06:46,892 --> 01:06:49,028
Čo sa ti na mne...

223
01:06:49,696 --> 01:06:51,763
nepáči?

224
01:10:09,655 --> 01:10:12,811
Teraz ide po svojich,
bude to zasa ľahšie.

225
01:10:15,728 --> 01:10:17,575
Vyber mapu.

226
01:10:40,711 --> 01:10:42,950
Prehľadáme kopce.

227
01:10:44,132 --> 01:10:47,245
Prehľadáme každý kút,
každú štrbinu, každé zvieracie hovno.

228
01:10:47,343 --> 01:10:49,954
Ja idem na východ
a ty na západ.

229
01:10:50,029 --> 01:10:52,005
Stretneme sa tu.

230
01:10:53,199 --> 01:10:57,010
Zaberie to tri hodiny.
Nanajvýš štyri.

231
01:10:57,045 --> 01:11:00,291
Nie som si istý,
že by sme sa mali rozdeliť.

232
01:11:01,566 --> 01:11:03,624
Môžeme sa stratiť.

233
01:11:04,177 --> 01:11:06,207
Budeme slabší.

234
01:11:08,114 --> 01:11:11,751
Keď sa stratíš v lese,
pravidlo je nikdy sa nerozdeliť.

235
01:11:11,786 --> 01:11:14,831
Vždy sa musíš držať pokope.

236
01:11:22,920 --> 01:11:25,185
Stratili sme sa v lese?

237
01:11:31,937 --> 01:11:37,212
Stratili sme sa
v skurvenom lese?

238
01:11:38,753 --> 01:11:41,739
- Nie.
- Nepočul som ťa.

239
01:11:43,524 --> 01:11:45,126
Nie.

240
01:11:51,874 --> 01:11:55,520
Ozvi sa v polovičke
a keď sa vrátiš.

241
01:20:54,495 --> 01:20:56,074
Stan!

242
01:25:21,633 --> 01:25:23,685
Stan, tu Richard.
Stan...


243
01:25:30,559 --> 01:25:33,215
Stan, tu Richard.
Nemám nič.


244
01:25:40,944 --> 01:25:43,137
Stan, tu Richard.
Stan...


245
01:25:48,118 --> 01:25:51,204
Stan, tu Richard.
Stan...


246
01:26:18,840 --> 01:26:20,825
Stan, tu Richard.

247
01:26:26,405 --> 01:26:28,159
Stan, tu Richard.

248
01:27:00,639 --> 01:27:04,643
Kurva! Kurva! Kurva!

249
01:29:39,833 --> 01:29:43,868
Ahoj, Roberto.
Tu Richard, ako sa máš?

250
01:29:44,437 --> 01:29:46,719
Všetko v pohode, vďaka.

251
01:29:46,998 --> 01:29:49,675
Volám, lebo došlo k zmene plánu.

252
01:29:49,676 --> 01:29:53,783
Nie, niečo sa stalo v práci.

253
01:29:53,989 --> 01:29:56,428
Ostatní sa museli vrátiť.

254
01:29:56,491 --> 01:29:59,670
Dnes ráno som ich
odviezol na letisko.

255
01:30:00,912 --> 01:30:03,586
Áno, mal som šťastie.

256
01:30:03,648 --> 01:30:07,679
Práve zamykám dom,
mohol by si po mňa prísť?

257
01:30:09,070 --> 01:30:13,387
Čo najskôr.
Pol hodina? Skvelé.

258
01:30:14,009 --> 01:30:15,761
Vidíme sa.

259
01:35:49,567 --> 01:35:55,226
Ahojte, ak ste ešte nepočuli o najlepšej
stránke na nakupovanie v Amerike,


260
01:35:55,227 --> 01:35:56,480
dobre počúvajte.

261
01:35:56,488 --> 01:36:01,504
Máme pre vás vzrušujúce správy,
ktoré vám ušetria tisícky dolárov ročne.


262
01:36:01,546 --> 01:36:04,713
Registrujte sa na ShopClubUSA.com
alebo aby ste to mali jednoduchšie,


263
01:36:04,715 --> 01:36:08,584
môžete tiež napísať
myscusa, M-Y-S-C-U-S-A,


264
01:36:08,586 --> 01:36:11,987
je to skratka pre "Shop Club USA".
Myscusa.com.


265
01:36:11,989 --> 01:36:15,592
Obe adresy odkazujú na rovnaký
obrovský internetový obchod.


266
01:36:15,594 --> 01:36:19,161
Máme tisícky produktov a keď
si zaplatíte prémiové členstvo,


267
01:36:19,163 --> 01:36:21,660
ktoré stojí len 99 dolárov ročne,

268
01:36:21,668 --> 01:36:27,105
môžete si zakúpiť produkty
za ceny veľkoobchodu.


269
01:36:28,338 --> 01:36:32,901
Iní predajcovia nechcú,
aby ste o ShopClubUSA.com vedeli.


270
01:36:33,210 --> 01:36:37,779
Ponúkame tisícky produktov
v 30 až 80% zľavách.


271
01:36:37,781 --> 01:36:42,820
Ako tablety, elektroniku, kozmetiku,
hygienické pomôcky a oveľa viac.


272
01:36:42,887 --> 01:36:47,089
Môžete sa prihlásiť na bezplatné
členstvo a získať až 30% zľavy.


273
01:36:47,091 --> 01:36:48,724
Alebo sa môžete prihlásiť
na prémiové členstvo...


274
01:36:48,726 --> 01:36:50,659
Počuj, poďme...

275
01:36:57,936 --> 01:37:03,704
ShopClubUSA.com, kde sú ponuky
jednoducho neodolateľné.


276
01:37:05,376 --> 01:37:08,839
Zavolajte na číslo na obrazovke.

277
01:37:18,589 --> 01:37:24,393
A s prémiovým členstvom
získajte I-Smart len za 150 dolárov...


278
01:37:29,667 --> 01:37:31,934
SCUSA nám znovu vytrela zrak!

279
01:37:34,574 --> 01:37:39,575
Prihláste sa na ShopClubUSA.com
a tam vyhľadajte produkt


280
01:37:39,577 --> 01:37:43,294
s názvom I-Smart
a okamžite ho nájdete.


281
01:37:43,295 --> 01:37:45,392
Alebo zavolajte na číslo
na obrazovke.


282
01:37:45,393 --> 01:37:51,065
Pamätajte, ShopClubUSA.com,
kde sú ponuky jednoducho neodolateľné.


283
01:40:01,018 --> 01:40:06,857
ShopClubUSA.com, kde sú ponuky
jednoducho neodolateľné.


284
01:41:16,827 --> 01:41:18,595
Kurva!

285
01:42:30,700 --> 01:42:34,438
Kto si myslíš, že si, kurva?

286
01:42:35,673 --> 01:42:39,742
Myslíš si, že si mazaná,
lebo si dostala tých dvoch čurákov?

287
01:42:39,744 --> 01:42:44,116
Tých dvoch žobrákov?
Myslela si si, že vyhráš?

288
01:42:44,214 --> 01:42:48,983
Že dostaneš aj mňa?
To bolo možné len vtedy,

289
01:42:48,985 --> 01:42:53,154
keď som ti ponúkol šancu
odísť a neotvárať si držku.

290
01:42:53,156 --> 01:42:55,991
Ale ty si si ju musela otvoriť.

291
01:42:55,993 --> 01:43:01,330
Ženské si musia tie
skurvené držky furt...

292
01:43:01,332 --> 01:43:03,769
otvárať.

293
01:44:12,990 --> 01:44:14,981
Bolo to ako zázrak.

294
01:44:15,046 --> 01:44:18,906
V obchode to nájdete
za viac ako 400 dolárov.


295
01:44:18,908 --> 01:44:22,126
Cena na ShopClubUSA
je 175 dolárov.


296
01:44:22,213 --> 01:44:26,818
Božínku, dnes vám ponúkame
neskutočné zľavy...


297
01:45:10,969 --> 01:45:16,000
Preložila Sarinka

298
01:45:16,000 --> 01:45:20,000
www.Titulky.com

299
01:45:21,305 --> 01:45:27,205
Ohodnoť tieto titulky na www.osdb.link/68wrd
Pomôžeš ostatným pri rozhodovaní.