Casual.S01E01.Pilot.German.DL.WS.DVDRip.x264-CDP - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:07,560 --> 00:00:08,596
Seht euch Tante Eva an.

2
00:00:09,000 --> 00:00:10,400
Der Hut ist grauenvoll.

3
00:00:12,800 --> 00:00:14,200
Und das Geheule. Herrgott.

4
00:00:14,280 --> 00:00:15,270
Kaufst du es ihr ab?

5
00:00:16,120 --> 00:00:17,156
Ich wei├č nicht.

6
00:00:17,800 --> 00:00:18,870
Sie war mal im Theaterkurs.

7
00:00:19,160 --> 00:00:20,150
Als ob.

8
00:00:24,800 --> 00:00:26,757
Geh weiter, Chucky.
Du mochtest ihn nicht mal.

9
00:00:27,640 --> 00:00:28,676
Dad schuldete ihm Geld.

10
00:00:29,200 --> 00:00:31,157
- Wie viel?
- Vierzehn Dollar.

11
00:00:31,920 --> 00:00:34,355
Er hat mir ein paar kryptische
Rechnungen per Post geschickt.

12
00:00:35,200 --> 00:00:36,156
Hast du sie bezahlt?

13
00:00:38,400 --> 00:00:40,198
Er holt es sp├Ąter
am B├╝fett wieder heraus.

14
00:00:40,640 --> 00:00:41,960
Klaut er die Manschettenkn├Âpfe?

15
00:00:43,000 --> 00:00:44,036
Ich hab sie angeklebt.

16
00:00:47,120 --> 00:00:48,076
Mom ist dran.

17
00:00:50,360 --> 00:00:51,476
Das wird interessant.

18
00:00:57,800 --> 00:00:59,678
Sie hat's nicht mal versucht.

19
00:01:00,320 --> 00:01:01,595
Das finde ich sogar respektabel.

20
00:01:02,040 --> 00:01:03,269
Wann habt ihr zuletzt geredet?

21
00:01:03,920 --> 00:01:05,354
Wir haben uns im Juni gemailt.

22
00:01:06,000 --> 00:01:07,878
- Unglaublich.
- Danke.

23
00:01:08,240 --> 00:01:09,435
Bitte tu mir das nie an.

24
00:01:10,200 --> 00:01:13,352
- Okay.
- Er hatte so ein Gl├╝ck,

25
00:01:13,440 --> 00:01:14,760
Kinder wie euch zu haben.

26
00:01:15,760 --> 00:01:17,956
Er l├Ąchelt euch vom Himmel aus zu.

27
00:01:19,760 --> 00:01:20,830
Das ist sehr lieb.

28
00:01:22,800 --> 00:01:24,996
Wenn er l├Ąchelt, dann nur,
weil er in ihr Shirt guckt.

29
00:01:25,800 --> 00:01:28,395
Warum sind alte Leute so
besessen vom Himmel?

30
00:01:29,600 --> 00:01:31,193
Auf mehr k├Ânnen sie sich nicht freuen.

31
00:01:31,280 --> 00:01:32,953
Kommt, bringen wir es hinter uns.

32
00:01:40,840 --> 00:01:42,160
Sind das alles seine Freundinnen?

33
00:01:42,880 --> 00:01:43,996
Nur die aktuellsten.

34
00:01:45,000 --> 00:01:46,150
├ťberraschend wohlerzogen.

35
00:01:46,240 --> 00:01:47,515
Sie denken, sie w├╝rden was erben.

36
00:01:52,440 --> 00:01:53,396
Er sieht aufgebl├Ąht aus.

37
00:01:54,200 --> 00:01:55,680
Nicht genug Balsamierfl├╝ssigkeit.

38
00:01:56,720 --> 00:01:57,836
Wie kann man das versauen?

39
00:01:58,320 --> 00:02:00,551
So werden die Leute
ihn in Erinnerung behalten.

40
00:02:02,000 --> 00:02:03,195
N├Ąchste Woche ist er vergessen.

41
00:02:07,400 --> 00:02:08,390
H├Ârt ihr das?

42
00:02:10,000 --> 00:02:16,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

43
00:02:20,920 --> 00:02:21,956
Sohnemann.

44
00:02:22,560 --> 00:02:23,914
Bring deinem Vater ein Bier.

45
00:02:27,560 --> 00:02:28,880
Hattest du einen Albtraum?

46
00:02:31,840 --> 00:02:33,559
Nur, dass ich aufwache
und du weg bist.

47
00:02:34,720 --> 00:02:35,836
Stimmt doch nicht.

48
00:02:38,320 --> 00:02:40,880
Du hast recht, mein Traum
war eigentlich noch viel schlimmer.

49
00:02:45,080 --> 00:02:46,036
Ich hatte Spa├č heute.

50
00:02:47,880 --> 00:02:48,916
Ich auch.

51
00:02:50,000 --> 00:02:51,070
Lass uns wieder ausgehen.

52
00:02:52,600 --> 00:02:54,000
Nichts hat so sp├Ąt ge├Âffnet.

53
00:02:54,360 --> 00:02:55,714
Schlaf weiter, Baby.

54
00:03:36,160 --> 00:03:37,150
Auf der Suche nach...

55
00:04:13,800 --> 00:04:15,678
In den Klamotten
von gestern nach Hause.

56
00:04:16,920 --> 00:04:17,910
Sie wollte kein T-Shirt.

57
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
Du h├Ąttest sie auch fahren k├Ânnen.

58
00:04:20,200 --> 00:04:21,759
Ach was. Ich hab ihr ein Uber gerufen.

59
00:04:22,120 --> 00:04:23,156
Was f├╝r ein Gentleman.

60
00:04:23,560 --> 00:04:24,550
Apropos Gentleman...

61
00:04:26,280 --> 00:04:27,396
Soll ich noch ein Ei machen?

62
00:04:27,960 --> 00:04:29,394
Er hat sich diskret verabschiedet.

63
00:04:30,120 --> 00:04:31,156
Sehr gut.

64
00:04:33,120 --> 00:04:34,952
- Komm, Laura.
- Wie f├╝hlst du dich?

65
00:04:35,680 --> 00:04:37,911
Gut, das musst du mich
nicht jeden Morgen fragen.

66
00:04:38,760 --> 00:04:39,910
Ich freu mich
auf heute Abend.

67
00:04:40,720 --> 00:04:41,995
Ich wei├č.

68
00:04:53,560 --> 00:04:56,359
Es ist schwer zu beschreiben.

69
00:04:56,440 --> 00:04:57,760
Es ist irgendwie krank.

70
00:04:58,520 --> 00:05:00,591
Gut. Das ist mein Spezialgebiet.

71
00:05:00,880 --> 00:05:03,634
Es ist so... Ich habe getr├Ąumt...

72
00:05:04,640 --> 00:05:05,710
...ich fickte meinen Vater.

73
00:05:08,040 --> 00:05:09,838
Er fickt mich, genauer gesagt.

74
00:05:11,200 --> 00:05:13,510
Das ist ja ein ganz sch├Ânes Bild
zum Aufwachen.

75
00:05:14,840 --> 00:05:17,275
Wie war die Kommunikation
zu Ihrem Vater?

76
00:05:17,360 --> 00:05:18,840
Ich will meinen Vater nicht ficken.

77
00:05:22,480 --> 00:05:23,470
Ich meine...

78
00:05:24,720 --> 00:05:25,949
Will ich meinen Vater ficken?

79
00:05:26,840 --> 00:05:29,071
Ich wei├č nicht, Tom. Wollen Sie das?

80
00:05:31,680 --> 00:05:33,080
Ich denke, das beantwortet es.

81
00:05:35,560 --> 00:05:37,472
Bin ich also schwul? Hei├čt es das?

82
00:05:38,360 --> 00:05:39,635
Finden Sie M├Ąnner attraktiv?

83
00:05:43,680 --> 00:05:45,034
Dann sind Sie wohl nicht schwul.

84
00:05:49,920 --> 00:05:50,910
Was soll der Schei├č dann?

85
00:05:51,240 --> 00:05:52,913
Genau, was soll der Schei├č.

86
00:05:54,200 --> 00:05:56,510
Genau diese Fragen stellen
wir unseren Tr├Ąumen...

87
00:05:57,360 --> 00:05:58,714
schon seit den alten Ägyptern.

88
00:06:00,520 --> 00:06:01,476
Freud glaubt, dass...

89
00:06:01,560 --> 00:06:03,791
Ich wei├č, Sie m├╝ssen
undeutlich bleiben, aber ich

90
00:06:03,880 --> 00:06:05,109
brauche irgendetwas Konkretes.

91
00:06:05,200 --> 00:06:07,032
Sagen Sie mir einfach,
was mein Traum bedeutet.

92
00:06:11,840 --> 00:06:15,197
Okay. Tom, viele Menschen haben
damit zu k├Ąmpfen, dass sie

93
00:06:15,280 --> 00:06:18,318
ihre Eltern stolz machen wollen.
Das ist in den Genen, seit der Geburt.

94
00:06:18,960 --> 00:06:20,030
Wir brauchen ihre Zuwendung

95
00:06:20,120 --> 00:06:21,918
und ihre Anerkennung,
um ├╝berleben zu k├Ânnen.

96
00:06:23,120 --> 00:06:26,352
Ihr Unterbewusstsein hat
einen sehr schillernden Weg gefunden,

97
00:06:26,440 --> 00:06:28,796
eine der ├Ąltesten Sachen der Welt
darzustellen.

98
00:06:32,680 --> 00:06:34,000
Sie wollen
Ihren Vater befriedigen.

99
00:06:43,200 --> 00:06:45,556
Sollte jemand anrufen, sag einfach,
ich bin in der Sitzung.

100
00:06:45,640 --> 00:06:46,596
Alles klar.

101
00:06:48,480 --> 00:06:49,709
Machst du auch Online-Dating?

102
00:06:50,360 --> 00:06:51,316
Klar.

103
00:06:52,960 --> 00:06:55,191
Bereitet man sich vor
oder geht man einfach hin oder...

104
00:06:55,880 --> 00:06:57,678
Ich recherchiere vorher.
Ich will nicht sterben.

105
00:06:58,320 --> 00:06:59,549
Also auf Facebook, oder wie?

106
00:07:00,480 --> 00:07:04,713
Ja, auf Facebook und Instagram,
Twitter, Linkedln, Vine, Lulu,

107
00:07:04,920 --> 00:07:06,149
Match, OkCupid...

108
00:07:06,240 --> 00:07:08,152
- Oh, Gott.
- Hast du nichts zu ihm recherchiert?

109
00:07:09,640 --> 00:07:11,836
Was, wenn er schrecklich ist,
wie ein Massenm├Ârder?

110
00:07:12,280 --> 00:07:13,350
Oder Armenier.

111
00:07:14,280 --> 00:07:15,760
Ich w├╝rde dich gern untersuchen.

112
00:07:16,200 --> 00:07:17,350
Das sagen die Leute immer.

113
00:07:20,160 --> 00:07:21,116
Wie sehe ich aus?

114
00:07:21,600 --> 00:07:23,239
- Soll ich ehrlich sein?
- Ja.

115
00:07:23,840 --> 00:07:24,910
Ich w├╝rde dich bumsen.

116
00:07:25,000 --> 00:07:26,559
Und du musst mich nicht mal einladen.

117
00:07:27,280 --> 00:07:29,192
- Danke, Leia.
- Ich leck dir aber nicht die Muschi.

118
00:07:29,280 --> 00:07:30,873
Das hab ich mal
bei 'ner Freundin gemacht

119
00:07:30,960 --> 00:07:32,758
und Bronchitis bekommen,
also m├╝ssten wir eher

120
00:07:32,840 --> 00:07:35,435
einen Aufschnall-Dildo
nehmen oder 'ne Schere machen.

121
00:07:39,720 --> 00:07:41,200
Zwei sehr gute Optionen.

122
00:07:43,160 --> 00:07:45,311
Kannst du mir zumindest sagen,
was wir gemeinsam hatten?

123
00:07:46,080 --> 00:07:48,436
Ich hab dein Profil so erstellt,
dass du zu allem passt.

124
00:07:48,960 --> 00:07:50,997
Mit den Bildern, Interessen
und pers├Ânlichen Infos.

125
00:07:51,480 --> 00:07:55,030
F├╝r die M├Ąnner bei Snooger.com
bist du die ideale 36-j├Ąhrige.

126
00:07:55,640 --> 00:07:56,596
Ich bin 39.

127
00:07:57,240 --> 00:07:58,230
Wird schon.

128
00:08:05,680 --> 00:08:07,319
- Was?
- Deine Mutter ist noch hier.

129
00:08:07,880 --> 00:08:09,109
Na und?

130
00:08:09,600 --> 00:08:11,193
Dein Onkel hat uns
im Whirlpool zugesehen.

131
00:08:11,800 --> 00:08:14,474
- Das bezweifle ich.
- Er hat durchs Fenster gesehen.

132
00:08:14,560 --> 00:08:16,040
- Es war ekelig.
- Ist doch egal.

133
00:08:17,000 --> 00:08:19,469
Es ist einfach komisch,
dass ihr alle in diesem Haus wohnt.

134
00:08:20,000 --> 00:08:20,990
Das ist nicht komisch.

135
00:08:21,080 --> 00:08:24,232
Er und meine Mutter sind beste Freunde
und er ist sehr depressiv.

136
00:08:24,800 --> 00:08:25,790
Er wirkte gesund.

137
00:08:25,880 --> 00:08:28,918
Genau, er versucht es zu verstecken,
aber ich hab seine Tabletten gesehen.

138
00:08:30,160 --> 00:08:31,753
Willst du nun Sex oder nicht?

139
00:08:36,320 --> 00:08:37,549
- Herein.
- Moment.

140
00:08:38,800 --> 00:08:41,440
Wir gehen.

141
00:08:42,440 --> 00:08:43,920
Ruf an, wenn du was brauchst.

142
00:08:44,000 --> 00:08:45,070
Und spiel nicht am DVR rum.

143
00:08:45,160 --> 00:08:46,879
Ich nehme eine Folge von
Mann vs. Essen auf.

144
00:08:49,000 --> 00:08:49,990
Emile.

145
00:08:50,800 --> 00:08:51,756
Alex.

146
00:08:58,080 --> 00:09:00,117
- Warum hast du zugesehen?
- Sie haben mich geweckt.

147
00:09:00,840 --> 00:09:02,194
Ich wollte, dass du Bescheid wei├čt.

148
00:09:02,600 --> 00:09:04,239
Seit sie zw├Âlf ist,
nimmt sie die Pille.

149
00:09:04,720 --> 00:09:05,790
Ich kaufe ihr Kondome.

150
00:09:05,880 --> 00:09:07,075
Hoffentlich gro├če.

151
00:09:07,840 --> 00:09:09,069
- Ach, echt?
- Oh ja.

152
00:09:10,360 --> 00:09:11,680
W├╝rde man nicht erwarten.

153
00:09:11,760 --> 00:09:12,876
Wie eine Limo-Dose.

154
00:09:13,400 --> 00:09:14,595
Was, bist du eifers├╝chtig?

155
00:09:15,240 --> 00:09:16,833
Nat├╝rlich. Soll ich fahren?

156
00:09:18,240 --> 00:09:19,310
Nein, schon gut.

157
00:09:19,400 --> 00:09:20,595
Dann k├Ânntest du mehr trinken.

158
00:09:20,680 --> 00:09:22,433
Alkohol erh├Âht
nachweislich die Libido.

159
00:09:42,440 --> 00:09:43,430
- Geht es dir gut?
- Ja.

160
00:09:50,200 --> 00:09:51,236
Ist er das?

161
00:09:57,960 --> 00:09:58,950
Valerie?

162
00:09:59,040 --> 00:10:00,793
- Ian.
- Wow.

163
00:10:01,240 --> 00:10:02,993
- Hi.
- Du bist echt hei├č.

164
00:10:03,360 --> 00:10:04,316
Danke.

165
00:10:04,400 --> 00:10:06,153
Ich dachte das schon,
wegen deiner Fotos,

166
00:10:06,240 --> 00:10:07,230
aber man wei├č ja nie.

167
00:10:09,040 --> 00:10:10,759
Manche Frauen
sind wie besessen davon,

168
00:10:11,520 --> 00:10:12,954
jede Kleinigkeit zu korrigieren,

169
00:10:13,040 --> 00:10:14,110
und es sieht schlimm aus.

170
00:10:14,360 --> 00:10:17,478
Da stimme ich vollkommen zu.

171
00:10:17,920 --> 00:10:19,832
Und schau dich an,

172
00:10:20,080 --> 00:10:21,912
du alterst nat├╝rlich
und gehst gut damit um.

173
00:10:22,000 --> 00:10:22,990
Sehr erfrischend.

174
00:10:24,440 --> 00:10:25,396
Danke.

175
00:10:26,240 --> 00:10:27,230
Magst du Scotch?

176
00:10:27,600 --> 00:10:30,718
Nicht wirklich, du?

177
00:10:31,120 --> 00:10:33,237
Mein Vater hat jeden Abend
einen Schuss davon

178
00:10:33,320 --> 00:10:34,276
in meine Milchflasche getan.

179
00:10:35,200 --> 00:10:36,350
Klingt nach Kindesmissbrauch.

180
00:10:38,400 --> 00:10:39,675
Ist unser Tisch fertig?

181
00:10:40,360 --> 00:10:41,999
Wir haben Risotto
mit Spargel und Morcheln,

182
00:10:42,080 --> 00:10:44,914
garniert mit gehobelten
wei├čem Tr├╝ffel und

183
00:10:45,000 --> 00:10:46,912
wilden Alaska-Kabeljau
in Zitronenbutter an Reispilaw.

184
00:10:47,160 --> 00:10:48,992
Zwei haben wir noch,
wenn Sie Interesse haben.

185
00:10:49,400 --> 00:10:50,754
- Das h├Ątte ich gern.
- Sehr gut.

186
00:10:51,000 --> 00:10:53,276
Aber ich nehme den Bacon-Burger,
durchgebraten, ohne Br├Âtchen.

187
00:10:53,360 --> 00:10:54,430
Und f├╝r Sie, Sir?

188
00:10:55,040 --> 00:10:56,030
Ich nehme den Kabeljau.

189
00:10:58,400 --> 00:11:00,073
- Was war das denn?
- Was?

190
00:11:00,440 --> 00:11:01,476
Warum nicht der Kabeljau?

191
00:11:02,360 --> 00:11:04,477
Ich esse nach Paleo.
Darum trinke ich Wasser.

192
00:11:05,600 --> 00:11:08,195
Ich esse nur das,
was es in der Altsteinzeit gab.

193
00:11:08,680 --> 00:11:10,512
Gab es keinen Kabeljau
in der Altsteinzeit?

194
00:11:10,800 --> 00:11:11,916
Nicht mit Zitronenbutter.

195
00:11:14,240 --> 00:11:15,196
Das ist ges├╝nder.

196
00:11:15,680 --> 00:11:16,796
Ein Hamburger mit Speck?

197
00:11:17,080 --> 00:11:18,639
Ja, das Br├Âtchen ist nur ungesund.

198
00:11:19,360 --> 00:11:21,238
Das stimmt auf keinen Fall, aber gut.

199
00:11:21,320 --> 00:11:24,552
H├Âhlenmenschen haben keine
verarbeiteten Lebensmittel gegessen

200
00:11:24,640 --> 00:11:26,791
und sie lebten l├Ąnger
und ges├╝nder als wir.

201
00:11:28,320 --> 00:11:31,631
Wie gesagt, das stimmt niemals, aber
ich ├╝berspringe die Diskussion gern...

202
00:11:31,720 --> 00:11:33,359
Es ist wissenschaftlich erwiesen.

203
00:11:33,440 --> 00:11:34,635
Es wurden Studien durchgef├╝hrt.

204
00:11:34,720 --> 00:11:36,154
Einer bei CrossFit
hat mir das erz├Ąhlt.

205
00:11:40,920 --> 00:11:43,560
Wir waren 16 Jahre zusammen,
haben eine Tochter gro├čgezogen

206
00:11:43,920 --> 00:11:47,357
und dann, vor einem Monat, hat er mich
f├╝r eine J├╝ngere verlassen.

207
00:11:48,400 --> 00:11:49,390
Das tut weh.

208
00:11:49,680 --> 00:11:52,240
Wir hatten zwar ein paar Probleme,
aber ich dachte, wir k├╝mmern uns

209
00:11:52,320 --> 00:11:55,199
darum, wenn Laura aufs College geht,
aber er konnte wohl nicht warten.

210
00:11:55,640 --> 00:11:57,233
Ich war auch mal verheiratet.

211
00:11:57,680 --> 00:11:59,000
H├Ątte mich doch irgendwer gewarnt.

212
00:12:00,000 --> 00:12:00,990
Oh, was ist passiert?

213
00:12:01,760 --> 00:12:03,479
- Hat nicht funktioniert.
- Tut mir leid.

214
00:12:04,880 --> 00:12:06,155
Das ist schwer, nicht wahr?

215
00:12:06,560 --> 00:12:11,191
Ja, aber ich konzentriere mich
auf das, was funktioniert.

216
00:12:12,000 --> 00:12:15,471
Dreiundvierzig als Mann,
das ist ideal f├╝rs Dating.

217
00:12:16,920 --> 00:12:18,354
Das ist eine positive Einstellung.

218
00:12:18,440 --> 00:12:21,274
Und alle sind sie online,
die 20-, 30-, und 40-j├Ąhrigen.

219
00:12:21,560 --> 00:12:22,550
Es ist fast zu einfach.

220
00:12:23,240 --> 00:12:24,674
Du hast ja so viele M├Âglichkeiten.

221
00:12:25,240 --> 00:12:26,196
Superviele M├Âglichkeiten.

222
00:12:28,160 --> 00:12:29,116
Ja, es ist gro├čartig.

223
00:12:29,720 --> 00:12:30,756
Online-Dating?

224
00:12:30,840 --> 00:12:32,069
Man beantwortet ein paar Fragen,

225
00:12:32,160 --> 00:12:33,958
der Computer arbeitet
und zack, da sind wir.

226
00:12:34,880 --> 00:12:35,836
Du bist also Trainerin?

227
00:12:36,560 --> 00:12:38,119
Master Fitness Instructor.

228
00:12:38,720 --> 00:12:40,154
- Entschuldige.
- Kein Ding.

229
00:12:41,000 --> 00:12:42,434
Damit muss ich mich oft herum├Ąrgern.

230
00:12:42,520 --> 00:12:44,671
Das ist, als w├╝rde man einen Arzt
nur "Herrn" nennen.

231
00:12:46,560 --> 00:12:49,473
Und was muss man machen, um einen
Abschluss in Fitness zu bekommen?

232
00:12:50,280 --> 00:12:52,078
Keine Ahnung.
Mein Hauptfach war Kommunikation.

233
00:12:54,760 --> 00:12:57,036
Ich ├╝berlege, ob ich mehr trainieren
sollte, aber...

234
00:12:57,120 --> 00:12:58,839
Da bekomme ich
posttraumatische St├Ârungen.

235
00:13:00,600 --> 00:13:02,398
Mein Vater hat
posttraumatische St├Ârungen.

236
00:13:03,080 --> 00:13:04,036
Er war im Krieg.

237
00:13:05,560 --> 00:13:08,029
Das ist ja cool. War sicher toll,
so viel rumzukommen.

238
00:13:13,080 --> 00:13:15,470
Was machst du in deiner Freizeit?

239
00:13:16,520 --> 00:13:18,159
Ich hab eine Website,
die durchstartet,

240
00:13:18,440 --> 00:13:19,430
also arbeite ich daran.

241
00:13:19,520 --> 00:13:20,510
Oft h├Ąnge ich nur rum.

242
00:13:21,000 --> 00:13:21,990
Wie hei├čt die Seite?

243
00:13:22,080 --> 00:13:23,070
Snooger.com

244
00:13:24,560 --> 00:13:26,836
- Unsere Dating-Seite?
- Genau.

245
00:13:27,680 --> 00:13:28,830
Du benutzt deine eigene Seite?

246
00:13:29,280 --> 00:13:30,475
Der Algorithmus ist von mir.

247
00:13:30,960 --> 00:13:33,794
Und der bringt dich mit jedem M├Ądchen
zusammen, das du hei├č findest?

248
00:13:34,200 --> 00:13:35,156
So ziemlich.

249
00:13:36,240 --> 00:13:37,640
Du hast uns also verkuppelt.

250
00:13:37,960 --> 00:13:39,599
Ich, die Seite,
ist doch fast das gleiche.

251
00:13:40,360 --> 00:13:41,680
Entschuldige mich kurz.

252
00:13:50,360 --> 00:13:51,396
Was ist los?

253
00:13:51,480 --> 00:13:52,994
Sein Lieblingsfilm ist Underworld.

254
00:13:53,200 --> 00:13:55,954
- Mit Kevin Costner?
- Nein, das ist Waterworld,

255
00:13:56,360 --> 00:13:57,919
und das w├Ąre schon besser
als Underworld.

256
00:13:58,280 --> 00:13:59,953
Er hat gute Bewertungen.
Er ist beliebt.

257
00:14:00,040 --> 00:14:01,872
Die Frauen auf deiner Seite
sind unmenschlich.

258
00:14:01,960 --> 00:14:04,156
Das ist gemein und
gr├Â├čtenteils nicht wahr.

259
00:14:05,000 --> 00:14:05,990
Wie l├Ąuft es bei dir?

260
00:14:06,080 --> 00:14:07,878
Sie ist ein Fitness-Freak.
Ich hasse sie.

261
00:14:08,440 --> 00:14:09,430
Lass uns gehen.

262
00:14:09,520 --> 00:14:11,000
Ich versuche,
sie mit heimzunehmen.

263
00:14:11,080 --> 00:14:12,070
Warum?

264
00:14:12,320 --> 00:14:14,073
Der Sex wird so schlecht,
dass sie nie anruft,

265
00:14:14,160 --> 00:14:16,277
und so ist sie es schuld,
weil sie nicht mehr wollte.

266
00:14:16,480 --> 00:14:17,709
- Meine G├╝te.
- Probier es mal aus.

267
00:14:17,800 --> 00:14:19,837
Ich werde nicht mit dem Typen
ins Bett gehen, okay?

268
00:14:19,920 --> 00:14:21,070
Er riecht nach College.

269
00:14:24,400 --> 00:14:25,754
- Ist alles okay?
- Ja.

270
00:14:25,960 --> 00:14:27,155
Wir sind schon fertig.

271
00:14:27,680 --> 00:14:30,514
Das ist Alex.
Das ist mein Bruder.

272
00:14:30,600 --> 00:14:31,556
Hey.

273
00:14:31,840 --> 00:14:32,990
Warum ist dein Bruder hier?

274
00:14:33,720 --> 00:14:34,710
Ich hab ein Date.

275
00:14:35,120 --> 00:14:36,759
Geht ihr immer
am gleichen Ort auf Dates?

276
00:14:36,840 --> 00:14:38,274
- Inzwischen irgendwie schon.
- Nein.

277
00:14:38,360 --> 00:14:40,431
Und dann trefft ihr euch hinten

278
00:14:40,520 --> 00:14:42,477
und sagt gemeine Dinge
├╝ber eure Dates.

279
00:14:43,400 --> 00:14:44,993
Du interpretierst da zu viel herein.

280
00:14:45,080 --> 00:14:46,355
- Nein.
- Ja, ich benutze Old Spice.

281
00:14:46,760 --> 00:14:48,513
Es ist ein beliebtes Deo
und ich mag den Duft.

282
00:14:48,840 --> 00:14:52,117
Ich wollte nicht unterbrechen.

283
00:14:52,680 --> 00:14:53,670
Bist du sein Date?

284
00:14:54,880 --> 00:14:56,109
Das ist seine Schwester

285
00:14:56,200 --> 00:14:57,998
und sie reden schlecht ├╝ber uns.

286
00:14:58,400 --> 00:14:59,470
Was?

287
00:14:59,560 --> 00:15:02,155
Sie sagt, ich r├Âche schlecht und
er sagt, du seist ein Fitnessfreak.

288
00:15:03,280 --> 00:15:05,476
Man muss sich nicht daf├╝r sch├Ąmen,
dass man sich fit h├Ąlt.

289
00:15:07,120 --> 00:15:08,395
Wurdet ihr auf Snooger verkuppelt?

290
00:15:08,480 --> 00:15:10,073
- Ja.
- Dann passt ihr sicher nicht.

291
00:15:10,160 --> 00:15:12,231
- Er hat den Algorithmus manipuliert.
- Geschrieben.

292
00:15:12,440 --> 00:15:15,080
- Das ist sehr unehrlich.
- Online-Dating ist unehrlich.

293
00:15:15,440 --> 00:15:17,636
Man stellt seine besten Fotos
und Eigenschaften rein,

294
00:15:17,720 --> 00:15:19,916
man l├╝gt ├╝ber sein Einkommen,
wie viele Partner man hatte.

295
00:15:20,000 --> 00:15:22,071
Ich habe eure Profile gesehen.
Sie sind voller L├╝gen.

296
00:15:23,000 --> 00:15:23,956
M├Âgen Sie Scotch?

297
00:15:24,040 --> 00:15:25,269
Ich w├╝rde gerade alles trinken.

298
00:15:25,520 --> 00:15:27,079
Sogar deine H├Âhlenmenschdi├Ąt
ist gelogen.

299
00:15:27,280 --> 00:15:28,236
Leck mich.

300
00:15:31,960 --> 00:15:33,360
- Okay. Wir k├Ânnen gehen.
- Danke.

301
00:15:45,320 --> 00:15:46,276
Wie war es?

302
00:15:48,480 --> 00:15:49,630
Nicht besonders gut.

303
00:15:50,400 --> 00:15:51,356
Tut mir leid.

304
00:15:52,800 --> 00:15:53,870
Ist Emile weg?

305
00:15:57,600 --> 00:16:00,115
Alex hat euch im Whirlpool gesehen.

306
00:16:03,520 --> 00:16:04,920
Ich gebe dir ja viele Freiheiten,

307
00:16:05,000 --> 00:16:07,276
weil ich dir vertraue,
dass du dich erwachsen verh├Ąltst.

308
00:16:08,360 --> 00:16:09,714
Bitte lass mich das nicht bereuen.

309
00:16:13,040 --> 00:16:14,793
Du hast ihn also nicht hergebracht?

310
00:16:18,680 --> 00:16:20,160
Du willst also gar kein Kondom?

311
00:16:28,120 --> 00:16:29,634
- Gute Nacht.
- Nacht.

312
00:16:36,040 --> 00:16:38,157
Wir sind bei einer Beerdigung.
Dads Beerdigung.

313
00:16:39,200 --> 00:16:40,873
- Bin ich auch da?
- Oh ja.

314
00:16:41,480 --> 00:16:43,597
Die ganze Familie und sein Harem.

315
00:16:44,120 --> 00:16:45,110
Typisch.

316
00:16:47,080 --> 00:16:48,070
Was machen wir?

317
00:16:48,160 --> 00:16:50,356
Wir l├Ąstern ├╝ber alle.

318
00:16:51,720 --> 00:16:53,791
Kritisieren Tante Eva,
unsere Cousine Jane.

319
00:16:54,280 --> 00:16:56,431
Das wirkt unangebracht,
selbst f├╝r uns.

320
00:16:56,840 --> 00:16:58,877
Normalerweise ja,
aber alle sind so grauenvoll,

321
00:16:59,120 --> 00:17:00,474
man kann gar nicht anders.

322
00:17:04,360 --> 00:17:06,238
Selbst in meinen Tr├Ąumen
sind mir die Leute egal.

323
00:17:09,200 --> 00:17:12,830
Vielleicht solltest du aufh├Âren, kurze
bedeutungslose Beziehungen zu f├╝hren.

324
00:17:15,400 --> 00:17:17,312
Und eine lange
bedeutungslose anfangen?

325
00:17:20,800 --> 00:17:22,439
Meine Ehe war nicht bedeutungslos.

326
00:17:27,040 --> 00:17:28,997
Oh, Gott, der Abend heute
war eine Katastrophe.

327
00:17:30,920 --> 00:17:34,800
- Ich kann noch mehr davon arrangieren.
- Nein, ich wei├č nicht.

328
00:17:35,960 --> 00:17:37,155
Ich bin wohl noch nicht bereit.

329
00:17:37,600 --> 00:17:38,590
Ich habe mir die ganze Zeit

330
00:17:38,680 --> 00:17:40,558
nur Drew
in dem Restaurant vorgestellt,

331
00:17:40,640 --> 00:17:42,916
wie er mich mit dem Idiot
beobachtet und lacht.

332
00:17:43,000 --> 00:17:45,674
Er h├Ątte nicht gelacht, wenn du den
Idiot f├╝r Sex mitgenommen h├Ąttest.

333
00:17:46,960 --> 00:17:48,997
Du w├Ąrst ein schrecklicher Therapeut.

334
00:17:49,080 --> 00:17:50,116
Ich meine das ernst.

335
00:17:50,480 --> 00:17:52,472
- Du willst nicht mehr an Drew denken?
- Nein.

336
00:17:52,560 --> 00:17:53,630
Dann hab Sex.

337
00:17:57,520 --> 00:17:58,590
Ich glaube nicht, dass ich das kann.

338
00:18:04,200 --> 00:18:05,429
Warum guckst du so arrogant?

339
00:18:06,040 --> 00:18:08,350
Denkst du, Northwestern
nimmt einen bei so einem Ergebnis?

340
00:18:08,720 --> 00:18:11,394
Das tun sie nicht,
denn du bist verdammt durchschnittlich

341
00:18:11,480 --> 00:18:12,960
bei deinen Zusatzkursen.

342
00:18:13,200 --> 00:18:14,873
Beeil dich, wir kommen zu sp├Ąt
zur Nachhilfe.

343
00:18:15,120 --> 00:18:16,839
- Gutes Spiel.
- Ich hab nicht mal gespielt.

344
00:18:17,080 --> 00:18:18,036
Ich hasse Teamsport.

345
00:18:18,120 --> 00:18:19,634
Ich mache das nur f├╝r die Note.

346
00:18:23,200 --> 00:18:24,156
Wer ist das?

347
00:18:24,560 --> 00:18:25,630
Molly Hartzler.

348
00:18:26,120 --> 00:18:27,474
Sie ist total beknackt.

349
00:18:27,560 --> 00:18:28,550
Das sehe ich.

350
00:18:28,640 --> 00:18:30,518
Ihr Mann hat sich
letztes Jahr umgebracht.

351
00:18:30,840 --> 00:18:31,830
Verst├Ąndlich.

352
00:18:33,360 --> 00:18:34,953
Du hast auch versucht,
dich umzubringen.

353
00:18:35,280 --> 00:18:36,236
Dar├╝ber kann man streiten.

354
00:18:36,440 --> 00:18:38,079
Laut Mom bist du
von der Veranda gesprungen.

355
00:18:38,600 --> 00:18:41,911
Stimmt, aber ich wollte
nur etwas austesten.

356
00:18:42,520 --> 00:18:43,590
War nur ein Beinbruch.

357
00:18:44,400 --> 00:18:46,278
Wenn man es ernst meint,
nimmt man eine Knarre.

358
00:18:46,840 --> 00:18:47,956
Stimmt.

359
00:18:50,800 --> 00:18:53,395
Entschuldige, wegen der Sache
gestern mit Emile.

360
00:18:55,280 --> 00:18:56,270
Was?

361
00:18:59,840 --> 00:19:01,513
Drew will die Autos haben.

362
00:19:02,040 --> 00:19:03,440
Valerie sind die Autos egal.

363
00:19:03,640 --> 00:19:04,630
Gut, das ist ja leicht.

364
00:19:04,720 --> 00:19:06,677
Dann weiter mit dem Haus.

365
00:19:07,000 --> 00:19:08,639
Valerie will das Haus
noch verkaufen.

366
00:19:08,720 --> 00:19:10,359
Drew will, dass Valerie
das Haus nimmt,

367
00:19:10,440 --> 00:19:12,113
und er nimmt die Anlagen
und Sparbriefe.

368
00:19:12,200 --> 00:19:13,600
Das geht f├╝r Valerie nicht.

369
00:19:13,680 --> 00:19:15,831
Drew weist darauf hin,
dass der Wert des Hauses den

370
00:19:15,920 --> 00:19:17,479
der Anlagen
und Sparbriefe ├╝bersteigt.

371
00:19:17,720 --> 00:19:19,712
Valerie ist der Wert des Hauses egal

372
00:19:19,800 --> 00:19:21,757
und auch der der Anlagen
und Sparbriefe.

373
00:19:21,840 --> 00:19:23,797
- Ich will volles Sorgerecht.
- Komm schon, Val.

374
00:19:24,040 --> 00:19:26,191
- Lass mich das regeln.
- Sie will das volle Sorgerecht,

375
00:19:26,280 --> 00:19:28,237
aber sie will das Haus nicht?
Das ist albern.

376
00:19:28,920 --> 00:19:30,149
Wo wollt ihr leben?

377
00:19:30,360 --> 00:19:31,874
Bei Alex, vorl├Ąufig.

378
00:19:32,240 --> 00:19:33,754
Bei ihm zu wohnen,
tut ihr nicht gut.

379
00:19:34,400 --> 00:19:35,470
Genauswenig wie zu sehen,

380
00:19:35,560 --> 00:19:37,392
wie ihr Vater
in einer 20-j├Ąhrigen steckt.

381
00:19:37,680 --> 00:19:39,114
Lass uns das nicht zum Thema machen.

382
00:19:40,280 --> 00:19:41,714
Worum geht es hier denn sonst?

383
00:19:41,800 --> 00:19:43,837
Frag dich, warum ich
die 20-j├Ąhrige wollte.

384
00:19:48,360 --> 00:19:50,511
Zweiundzwanzighundert im Monat.
Das ist sein Gehalt.

385
00:19:51,080 --> 00:19:53,515
- Zweiundzwanzighundert?
- Ich habe das Geld verdient.

386
00:19:53,760 --> 00:19:55,672
Du zahlst keine Miete,
also m├╝sste es genug geben.

387
00:19:56,280 --> 00:19:58,317
Ich hoffe, unsere Tochter
wird nie wie du.

388
00:19:58,760 --> 00:20:02,720
- Wie bin ich denn, Drew?
- Kalt. Kalt und einsam.

389
00:20:03,920 --> 00:20:06,116
Machen wir doch eine Pause.

390
00:20:45,440 --> 00:20:46,396
Wohin gehst du?

391
00:20:47,000 --> 00:20:47,956
Halt den Mund.

392
00:21:17,520 --> 00:21:18,476
Ich bin Valerie.

393
00:21:20,840 --> 00:21:22,479
Leon, hi.

394
00:21:24,200 --> 00:21:25,554
Ich hei├če Leon.

395
00:21:26,640 --> 00:21:27,915
Das habe ich schon gesagt.

396
00:21:28,880 --> 00:21:31,031
Kann ich dich einladen, Valerie?

397
00:21:33,240 --> 00:21:34,594
Leon, kann ich Sie was fragen?

398
00:21:35,280 --> 00:21:36,794
Wenn ich Sie b├Ąte,
mich heimzubringen,

399
00:21:36,880 --> 00:21:37,836
was w├╝rden Sie sagen?

400
00:21:41,840 --> 00:21:44,196
Hat Franco Sie dazu angestiftet?

401
00:21:46,680 --> 00:21:47,875
Ich kenne keinen Franco.

402
00:21:50,400 --> 00:21:53,154
Wollen Sie mich heimbringen
oder soll ich wen anders fragen?

403
00:22:08,800 --> 00:22:10,996
Woher kommen Sie, Valerie?

404
00:22:12,360 --> 00:22:13,316
Lassen Sie uns das...

405
00:22:14,520 --> 00:22:16,591
...nicht mit einem Gespr├Ąch zerst├Âren.

406
00:22:49,680 --> 00:22:50,636
Herrgott!

407
00:22:52,360 --> 00:22:53,316
Ich bin Alex.

408
00:22:55,040 --> 00:22:56,030
Leon.

409
00:22:56,640 --> 00:22:58,677
Sind Sie Valeries Mitbewohner?

410
00:22:58,920 --> 00:23:00,593
Ihr Bruder, ja.

411
00:23:01,800 --> 00:23:03,439
Sch├Ân, einen Kerl
hier zu haben, Leon.

412
00:23:04,320 --> 00:23:05,959
Ich seh Sie beim Fr├╝hst├╝ck.
Es gibt Waffeln.

412
00:23:06,305 --> 00:23:12,366
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/695j2
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw├Ąhlen.