Casual.S01E05.Mom.German.DL.WS.DVDRip.x264-CDP - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:01,160 --> 00:00:02,594
Bisher bei Casual...

2
00:00:03,080 --> 00:00:03,957
Hi, Grandma.

3
00:00:04,040 --> 00:00:05,394
Wieso bist du bei Alex?

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,559
Mom und ich wohnen hier
seit der Scheidung.

5
00:00:07,920 --> 00:00:08,956
Valerie lie├č sich scheiden?

6
00:00:09,440 --> 00:00:11,716
Laura und ich m├╝ssen uns
heute H├Ąuser ansehen.

7
00:00:12,080 --> 00:00:13,036
Was stimmt nicht mit meinem?

8
00:00:13,320 --> 00:00:15,073
Du wusstest,
dass wir nicht ewig hier wohnen.

9
00:00:15,360 --> 00:00:16,316
Jetzt schon.

10
00:00:16,600 --> 00:00:17,920
Du hast
eine fette Journalistin beleidigt.

11
00:00:18,240 --> 00:00:21,711
Die Bardame bloggte einen Artikel,
den Jezebel aufgriff.


12
00:00:22,120 --> 00:00:24,396
Ich schlief noch mit keiner
wegen ihres tollen Charakters.

13
00:00:24,760 --> 00:00:26,672
Danke. Ich habe viel gelernt.

14
00:00:26,960 --> 00:00:28,280
Wir sollten mal Fotos machen.

15
00:00:29,040 --> 00:00:30,076
Ja, das w├Ąre sch├Ân.

16
00:00:30,360 --> 00:00:32,317
Ich mache gerade
eine schwere Zeit durch...


17
00:00:32,400 --> 00:00:33,311
Unverbindlicher Sex

18
00:00:33,400 --> 00:00:34,959
...und ich will Neues ausprobieren.

19
00:00:35,400 --> 00:00:36,550
4.192 NEUE TREFFER

20
00:00:41,040 --> 00:00:42,554
Auf der Suche nach...

21
00:00:42,960 --> 00:00:44,030
"Hi, Valerie.

22
00:00:44,120 --> 00:00:46,191
Ich bin ein 47-j├Ąhriger DILF,

23
00:00:46,600 --> 00:00:50,150
ich suche nach meiner MILF.
K├╝sse und Bisse, Marky."

24
00:00:50,560 --> 00:00:52,279
- DILF?
- Marky?

25
00:00:53,840 --> 00:00:55,513
Okay. "Ich bedaure,

26
00:00:55,600 --> 00:00:58,798
aber du liegst ├╝ber
dem maximalen Attraktivit├Ątsstandard.

27
00:00:58,880 --> 00:01:00,758
Bitte l├Âsche deinen Account sofort.

28
00:01:00,840 --> 00:01:01,671
Nur ein Scherz. Kaffee?"

29
00:01:02,800 --> 00:01:04,234
- N├Ąchster.
- Okay.

30
00:01:04,880 --> 00:01:05,870
Zu verschwitzt.

31
00:01:06,200 --> 00:01:07,156
Zu gut gelaunt.

32
00:01:07,560 --> 00:01:08,914
Zu ziegenb├Ąrtig.

33
00:01:11,040 --> 00:01:12,110
Na bitte.

34
00:01:12,800 --> 00:01:13,916
Ach, bitte.

35
00:01:14,000 --> 00:01:15,195
Sieh nicht hin. Nicht hinsehen.

36
00:01:15,280 --> 00:01:17,431
Tu nicht so, als h├Ątte ich noch nie
einen Schwanz gesehen.

37
00:01:17,520 --> 00:01:19,512
Okay, sch├Ân. Aber ganz im Ernst?

38
00:01:19,600 --> 00:01:22,320
- Das wirkt schon ziemlich ernst.
- Wei├čt du was? Das ist Bel├Ąstigung.

39
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Nein, so sagt man heute Hallo.

40
00:01:25,280 --> 00:01:27,272
Dad schreibt dir.
Du sollst ihn anrufen.

41
00:01:27,960 --> 00:01:30,680
Ich meine, dein Vater und ich
respektieren uns sehr,

42
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
und ich rufe ihn nachher zur├╝ck.

43
00:01:34,360 --> 00:01:35,316
Nett.

44
00:01:36,720 --> 00:01:39,155
Michael - Hast du morgen nach
der Schule Zeit zum Fotografieren?

45
00:01:45,800 --> 00:01:49,111
Das ist unpassend und anr├╝chig.
Das kann gar nicht funktionieren.

46
00:01:49,200 --> 00:01:51,032
Und doch tut es das irgendwie.

47
00:01:51,880 --> 00:01:52,870
Schei├če.

48
00:01:53,160 --> 00:01:54,150
Was?

49
00:01:59,280 --> 00:02:00,634
- Valerie.
- Ja.

50
00:02:01,000 --> 00:02:03,117
Du konntest mich mit der Scheidung
wohl nicht allein lassen?

51
00:02:03,520 --> 00:02:05,557
Jeder braucht in solchen Zeiten
seine Mutter.

52
00:02:06,560 --> 00:02:09,394
Du bist also zum Essen gekommen?

53
00:02:14,760 --> 00:02:15,989
Ich bleibe so lange,
wie du mich brauchst.

54
00:02:16,640 --> 00:02:18,279
- Hey, Grandma.
- Nenn mich Dawn.

55
00:02:18,360 --> 00:02:19,271
Nenn sie Grandma.

56
00:02:23,360 --> 00:02:25,875
Es macht mich froh,
euch so zusammenwohnen zu sehen.

57
00:02:26,160 --> 00:02:27,992
Fr├╝her wohnten wir
auch schon 18 Jahre zusammen,

58
00:02:28,080 --> 00:02:29,992
das h├Ąttest du gemerkt,
wenn du dagewesen w├Ąrst.

59
00:02:30,920 --> 00:02:32,593
Ich vermisse deinen Sinn f├╝r Humor.

60
00:02:34,280 --> 00:02:36,158
Alex sagt,
du triffst dich mit M├Ąnnern?

61
00:02:40,080 --> 00:02:41,036
Was liest du da?

62
00:02:42,080 --> 00:02:44,276
Kommentare, wie unsympathisch
ich bin und wie dumm meine Seite ist.

63
00:02:44,360 --> 00:02:47,080
Unsympathisch?
Das h├Ârt sich selbstzerst├Ârerisch an.

64
00:02:47,160 --> 00:02:49,117
- Ist es auch.
- Dann h├Ârst du besser auf.

65
00:02:50,720 --> 00:02:51,676
Es hat einen Zweck.

66
00:02:51,760 --> 00:02:52,830
Es ist gut, sich anzubieten.

67
00:02:53,600 --> 00:02:55,193
Die Welt ruft.
Du solltest ihr antworten.

68
00:02:55,280 --> 00:02:57,112
Es ist erst einige Monate her, Mom.

69
00:02:57,200 --> 00:02:58,634
In deinem Alter z├Ąhlt jeder Monat.

70
00:03:01,320 --> 00:03:03,710
Ich rieche was Verbranntes.

71
00:03:04,360 --> 00:03:06,431
Ich rieche nichts... Oh, doch.

72
00:03:13,640 --> 00:03:15,916
- Wieso hilfst du mir nicht?
- Es ist witzig anzusehen.

73
00:03:16,000 --> 00:03:17,070
- H├Ârst du das?
- Ja.

74
00:03:17,160 --> 00:03:19,436
H├Ârst du, wie sehr sie sich
├╝ber meine Scheidung freut?

75
00:03:19,520 --> 00:03:21,398
Klar tut sie das.
Jetzt kann sie die Expertin spielen.

76
00:03:21,480 --> 00:03:23,153
Oh, mein Gott. Ich will sie umbringen.

77
00:03:23,400 --> 00:03:26,472
Ich will ihr den verdammten Hals
umdrehen, bis ihr Gesicht abf├Ąllt.

78
00:03:26,560 --> 00:03:27,994
- Stopp. Du willst, dass sie geht?
- Ja.

79
00:03:28,200 --> 00:03:30,795
Dann lass sie recht haben.
Was sie auch sagt, nicke und stimm zu.

80
00:03:30,880 --> 00:03:32,553
- Nein, das ist idiotisch.
- Es ist effektiv.

81
00:03:33,040 --> 00:03:35,475
Du und Grandpa...
Ich meine, Charles...

82
00:03:36,360 --> 00:03:38,158
- Ihr wart nie verheiratet?
- Nicht offiziell.

83
00:03:38,240 --> 00:03:40,277
Wir wollten uns nicht vertraglich
aneinander binden.

84
00:03:40,520 --> 00:03:43,080
Hattet ihr dann auch Sex mit anderen?

85
00:03:43,640 --> 00:03:44,596
Nat├╝rlich.

86
00:03:45,520 --> 00:03:47,193
├ťben wir mal, ja?

87
00:03:47,280 --> 00:03:48,396
- Alex...
- Also, Valerie...

88
00:03:48,480 --> 00:03:50,358
Die globale Erderw├Ąrmung
ist totaler Humbug, oder?

89
00:03:50,440 --> 00:03:51,794
- Alex, h├Âr auf.
- Habe ich recht?

90
00:03:52,720 --> 00:03:54,154
- Ja, das k├Ânnte stimmen.
- Sehr gut.

91
00:03:54,560 --> 00:03:57,029
Der beste Film von Clint Eastwood
ist Back in the Game,

92
00:03:57,120 --> 00:03:58,076
oder nicht?

93
00:03:58,360 --> 00:03:59,396
So ein toller Film.

94
00:04:01,160 --> 00:04:02,196
Er war eine Offenbarung.

95
00:04:02,960 --> 00:04:04,599
Siehst du? Du kannst das.

96
00:04:05,320 --> 00:04:06,117
Aber ihr wart ein Paar?

97
00:04:06,520 --> 00:04:07,840
Bis wir uns trennten, ja.

98
00:04:08,240 --> 00:04:10,436
Wie haben sich Mom und Alex
dabei gef├╝hlt?

99
00:04:12,160 --> 00:04:13,435
Das habe ich sie nie gefragt.

100
00:04:14,480 --> 00:04:16,915
Aber wir mussten es tun.
Es war an der Zeit.

101
00:04:17,000 --> 00:04:19,071
Es war nat├╝rlich.
Wir ├╝berst├╝rzten nie etwas.

102
00:04:20,680 --> 00:04:21,909
Es war, wie ich dir immer sagte.

103
00:04:22,000 --> 00:04:24,754
Du warst so jung,
als du geheiratet hast... Zu jung.

104
00:04:25,920 --> 00:04:28,230
Diese Scheidung
ist ein gro├čartiges Geschenk.

105
00:04:31,080 --> 00:04:32,116
Danke, Scheidung.

106
00:04:37,520 --> 00:04:38,510
Ich muss mich mal auslassen.

107
00:04:39,240 --> 00:04:40,913
Hast du kurz Zeit? Ich muss...

108
00:04:41,640 --> 00:04:42,630
Was?

109
00:04:43,600 --> 00:04:44,431
Tut mir leid.

110
00:04:51,120 --> 00:04:53,112
Du kannst hier
nicht einfach so reinplatzen.

111
00:04:53,200 --> 00:04:54,634
Du schreibst mir nicht zur├╝ck.

112
00:04:55,880 --> 00:04:57,997
Wenn du dich treffen willst,
l├Ąuft das ├╝ber die Anw├Ąlte.

113
00:04:58,080 --> 00:04:59,275
Ist es wirklich so weit mit uns?

114
00:04:59,520 --> 00:05:00,510
Was willst du jetzt?

115
00:05:00,720 --> 00:05:01,790
Wir sollten das Haus verkaufen.

116
00:05:02,800 --> 00:05:03,790
Noch nicht.

117
00:05:04,760 --> 00:05:06,240
- Wann?
- Wenn ich so weit bin.

118
00:05:06,480 --> 00:05:07,880
Du kannst nicht alles kontrollieren.

119
00:05:08,280 --> 00:05:09,077
Du bist gegangen.

120
00:05:09,760 --> 00:05:10,830
Du hast doch gesagt:

121
00:05:10,920 --> 00:05:13,196
"Ich will dieses Haus
nie wieder betreten." Wei├čt du noch?

122
00:05:13,280 --> 00:05:14,316
Oh, ja.

123
00:05:14,400 --> 00:05:15,834
Ich wei├č das noch sehr gut.

124
00:05:15,920 --> 00:05:17,673
Das hei├čt nicht,
dass ich zum Verkauf bereit bin.

125
00:05:17,760 --> 00:05:19,035
Ich kann deine Sachen packen.

126
00:05:19,120 --> 00:05:22,079
Die Lederbarhocker,
die T├╝rkn├Ąufe aus Big Sur.

127
00:05:22,160 --> 00:05:23,276
Snooger
Neue Nachricht von Rando818

128
00:05:24,560 --> 00:05:25,676
- Was?
- Nichts.

129
00:05:26,600 --> 00:05:27,556
Wei├čt du was?

130
00:05:27,640 --> 00:05:30,633
Bis wir eine Einigung erzielten,
geh├Ârt das Haus zu 50 % mir,

131
00:05:31,040 --> 00:05:32,520
und du darfst es nicht anbieten.

132
00:05:35,200 --> 00:05:37,999
TENDING ANGELS
Der Snooger-Gauner

133
00:05:39,000 --> 00:05:45,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

134
00:05:49,040 --> 00:05:50,110
Schleichst du dich rein?

135
00:05:50,720 --> 00:05:52,074
Versteckst du dich
hinter einer Pflanze?

136
00:05:52,520 --> 00:05:53,874
- Ja.
- Wer sind diese Leute?

137
00:05:54,640 --> 00:05:55,835
Sie orderte uns eine Dreiermassage.

138
00:05:56,280 --> 00:05:57,270
Eine was?

139
00:05:59,520 --> 00:06:01,398
Oh, Mann. Das sind jetzt drei.

140
00:06:01,880 --> 00:06:03,553
- Drei was?
- Penisbilder.

141
00:06:03,760 --> 00:06:05,194
- Die nennt man Dickpics.
- Egal.

142
00:06:06,160 --> 00:06:07,355
- Dreimal dasselbe?
- Nein.

143
00:06:07,440 --> 00:06:10,160
Das erste ist eine Luftaufnahme,
das zweite neben einer Fernbedienung.

144
00:06:10,360 --> 00:06:11,316
Als Ma├čstab.

145
00:06:11,400 --> 00:06:13,198
Ja, aber jede Fernbedienung
ist anders, also...

146
00:06:13,280 --> 00:06:14,953
Ja, eine Getr├Ąnkedose
w├Ąre besser geeignet.

147
00:06:15,040 --> 00:06:15,996
Vielleicht.

148
00:06:17,440 --> 00:06:19,352
Oh, Schei├če. Da kommt sie.

149
00:06:20,400 --> 00:06:21,993
- Ich werde mal...
- Halt, halt, halt.

150
00:06:22,080 --> 00:06:23,036
Wo gehst du hin?

151
00:06:23,120 --> 00:06:24,190
- Weg von hier.
- Nein, nein.

152
00:06:24,280 --> 00:06:27,318
Wolltest du nicht immer Ja sagen,
nicken und zustimmen?

153
00:06:27,560 --> 00:06:29,313
Ja, mit Worten.
Man unternimmt nichts mit ihr.

154
00:06:29,400 --> 00:06:31,278
Oh, gut. Du bist hier.
Wir k├Ânnen anfangen.

155
00:06:31,640 --> 00:06:33,199
Die brauchen mich im B├╝ro.

156
00:06:33,280 --> 00:06:34,236
Daher...

157
00:06:34,680 --> 00:06:36,160
Sieht aus, als w├Ąrt ihr Frauen allein.

158
00:06:36,480 --> 00:06:37,436
Ich verstehe schon.

159
00:06:37,720 --> 00:06:39,120
Sorge dich nicht wegen der Bloggerin.

160
00:06:39,520 --> 00:06:42,433
Nur weil dich bisher keine liebte,
bist du dennoch liebensw├╝rdig.

161
00:06:53,760 --> 00:06:55,717
Ich sp├╝re Verspannungen
in ihrem R├╝cken.

162
00:06:56,360 --> 00:06:57,589
Massieren Sie ihre Schultern.

163
00:06:58,680 --> 00:07:00,239
Ich denke, sie wei├č, was sie tut.

164
00:07:01,440 --> 00:07:03,079
Sie wei├č nicht,
was du durchgemacht hast.

165
00:07:03,640 --> 00:07:04,756
Eine Scheidung.

166
00:07:05,480 --> 00:07:06,596
Oh, genau.

167
00:07:07,680 --> 00:07:09,399
Das war's. Eine Scheidung.

168
00:07:09,880 --> 00:07:11,599
Sei nicht zu hart zu dir, Liebste.

169
00:07:11,680 --> 00:07:13,080
Wir machen alle Fehler.

170
00:07:13,360 --> 00:07:15,829
K├Ânnten wir vielleicht besser
nicht mehr reden, Mom?

171
00:07:16,680 --> 00:07:18,080
Hast du Drews neue Freundin getroffen?

172
00:07:19,840 --> 00:07:20,876
Habe ich nicht.

173
00:07:20,960 --> 00:07:23,191
Das solltest du.
Dadurch kannst du loslassen.

174
00:07:23,280 --> 00:07:24,316
Neu anfangen.

175
00:07:25,560 --> 00:07:26,596
Wo hat er sie kennengelernt?

176
00:07:28,840 --> 00:07:30,752
K├Ânnen wir...
K├Ânnten wir andere Musik h├Âren? Ist...

177
00:07:32,080 --> 00:07:33,560
Aber sie ist so entspannend.

178
00:07:35,480 --> 00:07:38,359
Was mich wirklich fertig macht, ist,
dass zwischen uns die Chemie stimmte.

179
00:07:38,840 --> 00:07:39,910
Wir verstanden uns gut.

180
00:07:40,680 --> 00:07:42,512
Ich meine, sie war eine Vier.
H├Âchstens 'ne F├╝nf.

181
00:07:42,840 --> 00:07:45,992
Werfe ich am Sunset einen Schuh,
tr├Ąfe ich 50 besser aussehende Frauen.

182
00:07:46,880 --> 00:07:48,200
Nicht, dass ich perfekt w├Ąre, aber...

183
00:07:48,400 --> 00:07:49,754
Ich war sicher nicht ihre Liga.

184
00:07:50,280 --> 00:07:52,033
Ist es da falsch,
dass ich Dankbarkeit erwarte?

185
00:07:52,240 --> 00:07:53,276
Vielleicht...

186
00:07:53,680 --> 00:07:54,636
Vielleicht verlange ich viel,

187
00:07:54,720 --> 00:07:57,918
aber ich habe nicht erwartet,
wie ein Monster behandelt zu werden.

188
00:07:59,320 --> 00:08:01,039
- Wo ist Carl?
- Wer?

189
00:08:01,680 --> 00:08:02,636
Dein Hund.

190
00:08:04,160 --> 00:08:05,435
Carl. Du hattest recht.

191
00:08:05,520 --> 00:08:07,079
Er verdiente was Besseres.
Ich gab ihn zur├╝ck.

192
00:08:08,120 --> 00:08:09,713
Ich dachte, das war ein Notfall.

193
00:08:11,520 --> 00:08:13,159
Ist es auch.
Meine Mom ist in der Stadt.

194
00:08:13,760 --> 00:08:14,716
Du wei├čt, wie das l├Ąuft.

195
00:08:15,320 --> 00:08:16,470
Ich kannte meine Mutter nie.

196
00:08:17,680 --> 00:08:18,670
Bist du adoptiert?

197
00:08:18,960 --> 00:08:22,078
Nein, sie verlie├č uns,
als ich noch klein war.

198
00:08:22,640 --> 00:08:23,630
Du Gl├╝ckspilz.

199
00:08:31,320 --> 00:08:32,117
Bist du bereit?

200
00:08:32,920 --> 00:08:33,876
Los geht's.

201
00:08:42,520 --> 00:08:44,034
Wei├čt du, was ich an Stripclubs liebe?

202
00:08:44,800 --> 00:08:46,120
Was kann das nur sein...

203
00:08:46,200 --> 00:08:47,759
Hier h├Ąngen die Regeln an den W├Ąnden.

204
00:08:48,440 --> 00:08:51,592
Du wei├čt, was du bekommst.
Keine ├ťberraschungen, keine Gef├╝hle.

205
00:08:51,680 --> 00:08:55,469
Einfacher, gesch├Ąftlicher,
simulierter Sex.

206
00:08:55,560 --> 00:08:57,199
Es ist so ehrlich.

207
00:09:01,240 --> 00:09:02,230
Ich bin gleich zur├╝ck.

208
00:09:02,960 --> 00:09:03,950
Hi.

209
00:09:04,320 --> 00:09:06,676
Da du schon hier bist,
k├╝mmerst du dich um meinen Kumpel?

210
00:09:07,280 --> 00:09:08,236
Danke.

211
00:09:14,040 --> 00:09:15,030
Hi.

212
00:09:17,120 --> 00:09:17,997
Hey, Val. Was gibt es?

213
00:09:18,440 --> 00:09:20,193
Alex? Sie will mich system...

214
00:09:21,880 --> 00:09:23,917
Sie will mich systematisch
fertig machen, klar?

215
00:09:24,000 --> 00:09:25,753
Ich wei├č nicht,
wie viel ich noch ertrage.

216
00:09:25,960 --> 00:09:27,599
- Du w├Ąrst ├╝berrascht.
- Alex!

217
00:09:28,160 --> 00:09:29,913
H├Âr zu, es ist ein Marathon,
kein Sprint.

218
00:09:30,160 --> 00:09:31,913
Du musst dich z├╝geln. Atmen.

219
00:09:32,320 --> 00:09:33,151
Oh, es ist ein Marathon?

220
00:09:33,240 --> 00:09:35,596
Du hast mich an der Startlinie
allein gelassen.

221
00:09:35,960 --> 00:09:37,030
Val, du klingst emotional.

222
00:09:37,120 --> 00:09:39,077
Bin ich auch.
Ich werfe sie von deiner Veranda.

223
00:09:39,280 --> 00:09:40,157
Nein, tu das nicht.

224
00:09:40,440 --> 00:09:41,396
Sie wird ├╝berleben

225
00:09:41,480 --> 00:09:43,631
und dann musst du sie
im Rollstuhl umherschieben.

226
00:09:44,920 --> 00:09:45,956
Ach, nein.

227
00:09:46,040 --> 00:09:46,996
Was ist jetzt?

228
00:09:47,080 --> 00:09:48,434
Noch so ein Penisbild.

229
00:09:48,680 --> 00:09:50,353
Diesmal mit einem Taschentuch.

230
00:09:50,440 --> 00:09:51,635
Ein Taschentuch? Als Latz?

231
00:09:52,080 --> 00:09:53,753
Nein, eher wie eine Bandana.

232
00:09:53,840 --> 00:09:55,911
- Extrapunkte f├╝r Ideenreichtum?
- Wei├čt du was?

233
00:09:56,240 --> 00:09:57,230
Ich brauche dich.

234
00:10:00,000 --> 00:10:01,639
Ich kann dir nicht mehr bieten.

235
00:10:07,080 --> 00:10:08,036
Voilà.

236
00:10:08,960 --> 00:10:11,350
Wow, du wei├čt,
wie man ein M├Ądchen beeindruckt.

237
00:10:12,440 --> 00:10:14,397
Heute ist jeder gew├Âhnt,
fotografiert zu werden,

238
00:10:14,480 --> 00:10:19,236
keiner wei├čt mehr, wie sich Momente
echter Unbefangenheit anf├╝hlen.

239
00:10:20,120 --> 00:10:21,110
Wir halten so einen fest.

240
00:10:21,880 --> 00:10:22,791
An einer Tankstelle?

241
00:10:22,880 --> 00:10:24,997
An jeder Ecke sind Gro├čhandelm├Ąrkte.

242
00:10:25,600 --> 00:10:28,320
Dort dr├╝ben
sind komische, kleine Wohnungen.

243
00:10:29,160 --> 00:10:30,833
Leute aus allen Lebensbereichen
kommen und gehen.

244
00:10:30,920 --> 00:10:32,434
Aus traurigen Lebensbereichen.

245
00:10:33,000 --> 00:10:34,514
Vielleicht. Vielleicht auch nicht.

246
00:10:35,160 --> 00:10:37,800
Es gibt ein 40-Sekunden-Fenster,
w├Ąhrend die Leute tanken.

247
00:10:37,880 --> 00:10:40,315
Manche schreiben SMS,
manche h├Âren Radio.

248
00:10:40,800 --> 00:10:43,554
Manche starren ins Nichts
und ziehen ihre Lebensbilanz.

249
00:10:44,320 --> 00:10:46,710
Vierzig Sekunden von etwas
oder nichts.

250
00:10:48,000 --> 00:10:48,956
Achte darauf.

251
00:10:50,280 --> 00:10:51,555
Gut, dann ab in die B├╝sche.

252
00:10:52,600 --> 00:10:53,829
Und lass dich nicht erwischen.

253
00:11:04,480 --> 00:11:05,516
Valerie?

254
00:11:18,920 --> 00:11:20,354
Es fing im September an.

255
00:11:21,240 --> 00:11:23,630
Er war traurig,
nachdem die LA Times ihm k├╝ndigte.

256
00:11:24,280 --> 00:11:26,840
Dann trat er einer Bikinggruppe
sonntags im Griffith Park bei.

257
00:11:27,240 --> 00:11:28,390
Wovon redest du da?

258
00:11:28,480 --> 00:11:29,277
Sie war Medizinstudentin

259
00:11:29,360 --> 00:11:31,875
und auf der Suche nach netten Leuten
jenseits der Uni.

260
00:11:33,040 --> 00:11:34,759
Er fand sie am Anfang
nicht mal attraktiv.

261
00:11:35,240 --> 00:11:36,230
Du...

262
00:11:36,960 --> 00:11:37,916
hast mit Drew geredet?

263
00:11:38,000 --> 00:11:39,912
Eines Nachmittags
ging ihr Auto nicht an,

264
00:11:40,000 --> 00:11:43,152
er kaufte ihr einen Kaffee
und wartete mit ihr zusammen.

265
00:11:44,800 --> 00:11:46,473
Sie war fasziniert von seinem Leben.

266
00:11:46,840 --> 00:11:47,830
Oh, mein Gott.

267
00:11:47,920 --> 00:11:49,149
Es war das erste Mal seit Jahren,

268
00:11:49,240 --> 00:11:51,197
dass er sich nicht
wie ein totaler Versager f├╝hlte.

269
00:11:52,040 --> 00:11:52,951
Seine Worte.

270
00:11:54,520 --> 00:11:55,749
Du musst das wissen, Kleines.

271
00:11:57,520 --> 00:12:00,160
Der einzige Weg
f├╝hrt geradewegs hindurch.

272
00:12:11,320 --> 00:12:12,197
Ich meine...

273
00:12:12,600 --> 00:12:13,556
Valerie?

274
00:12:15,000 --> 00:12:15,956
Valerie?

275
00:12:23,200 --> 00:12:28,275
Wo wohnst du?

276
00:12:36,040 --> 00:12:38,680
RANDO818 -472 Preston Ave,
Wohnung 3A, du kannst ├╝berall parken.

277
00:13:32,840 --> 00:13:34,194
Das findest du also toll?

278
00:13:35,080 --> 00:13:37,072
Unbemerkt Fotos von Leuten machen?

279
00:13:37,440 --> 00:13:38,476
Oh, manchmal.

280
00:13:39,880 --> 00:13:40,950
F├╝hlst du dich schmutzig dabei?

281
00:13:41,760 --> 00:13:42,716
Schmutzig?

282
00:13:43,080 --> 00:13:44,878
Nun, es ist ein schmaler Grat, oder?

283
00:13:45,480 --> 00:13:47,631
Heute machst du Fotos
von Leuten an der Tankstelle

284
00:13:47,720 --> 00:13:50,792
und morgen installierst du eine Kamera
im M├Ądchenumkleideraum.

285
00:13:52,280 --> 00:13:53,396
Es geht nur um die Kunst.

286
00:13:54,600 --> 00:13:56,193
- Willst du etwas?
- Nein, danke.

287
00:14:25,040 --> 00:14:25,871
Willst du weitermachen?

288
00:14:29,480 --> 00:14:30,436
Bring mich nach Hause.

289
00:14:34,240 --> 00:14:36,550
Er ist seit etwa 30 Minuten weg.
Ist das normal?

290
00:14:36,760 --> 00:14:37,989
Ganz wie du willst.

291
00:14:38,520 --> 00:14:40,159
Rede nicht
in der Strippersprache. Ich...

292
00:14:40,240 --> 00:14:41,674
Was, wenn sie ihn ausnimmt?

293
00:14:41,960 --> 00:14:43,633
Entspann dich. Er ist in guten H├Ąnden.

294
00:14:44,920 --> 00:14:46,639
Er ist eine
sehr vertrauensvolle Person.

295
00:14:46,720 --> 00:14:48,313
Wenn Frauen
sein unschuldiges Gesicht sehen,

296
00:14:48,400 --> 00:14:49,914
dann... fallen sie einfach
├╝ber ihn her.

297
00:14:51,080 --> 00:14:53,151
Oh, Gott.
Er ist vermutlich im Champagnerzimmer

298
00:14:53,240 --> 00:14:55,152
und wird mit
1000-Dollar-Sekt ├╝bergossen.

299
00:15:06,560 --> 00:15:07,437
Hallo.

300
00:15:10,040 --> 00:15:10,951
Hi.

301
00:15:19,760 --> 00:15:21,831
Wir entwickeln sie morgen.
Mal sehen, wie sie wurden.

302
00:15:25,600 --> 00:15:26,750
Das war mein Dad.

303
00:15:28,680 --> 00:15:29,796
Mit seiner Freundin.

304
00:15:36,080 --> 00:15:37,036
Okay.

305
00:15:48,440 --> 00:15:49,396
Wow.

306
00:15:50,720 --> 00:15:51,790
Ich bin Randy.

307
00:15:51,880 --> 00:15:52,836
Komm rein.

308
00:15:53,120 --> 00:15:54,873
Findest du, dass deine Schwanzbilder

309
00:15:54,960 --> 00:15:56,519
geeignet sind,
Frauen aufmerksam zu machen,

310
00:15:56,600 --> 00:15:58,876
findest du es respektvoll
oder nur ann├Ąhernd begr├╝├čenswert?

311
00:15:59,680 --> 00:16:02,275
Funktioniert das f├╝r dich, Randy?
Reagieren Frauen darauf?

312
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
Also, du bist immerhin hier.

313
00:16:04,720 --> 00:16:07,554
Ich bin wirklich kurz davor,
eine Verf├╝gung zu erwirken.

314
00:16:07,640 --> 00:16:08,869
- Mach mal halblang.
- Nein, Randy.

315
00:16:08,960 --> 00:16:11,953
Ich kenne deinen Schwanz aus mehr
Winkeln als den meines Exmannes.

316
00:16:12,520 --> 00:16:14,352
Wieso hast du seinen Schwanz
nicht ├Âfter angesehen?

317
00:16:14,440 --> 00:16:17,751
Er ist zu sehr damit besch├Ąftigt,
ihn in eine 22-J├Ąhrige zu stecken,

318
00:16:17,840 --> 00:16:20,071
die offenbar auch noch
seine Fahrradkumpeline ist.

319
00:16:20,320 --> 00:16:21,356
Oh, woher ich das wei├č?

320
00:16:21,440 --> 00:16:23,079
Weil meine Mutter ihn anrief
und ihn fragte.

321
00:16:23,160 --> 00:16:24,879
- Oh nein.
- Oh doch.

322
00:16:26,120 --> 00:16:27,110
Das wolltest du nicht wissen.

323
00:16:27,520 --> 00:16:28,636
Nein, wollte ich nicht.

324
00:16:29,000 --> 00:16:31,196
Nein. Und jetzt wei├č ich es.

325
00:16:31,840 --> 00:16:33,354
Und ich denke, ich...

326
00:16:34,520 --> 00:16:36,273
Ich wollte nur,
dass die Ehe wieder funktioniert.

327
00:16:36,360 --> 00:16:39,353
Ich habe nie geh├Ârt,
dass das einfach so passiert.

328
00:16:40,040 --> 00:16:41,440
Jetzt will er das Haus verkaufen.

329
00:16:41,520 --> 00:16:42,556
Das Haus, f├╝r das ich zahlte

330
00:16:42,760 --> 00:16:44,831
und mit kleinen Dingen
unseres Lebens f├╝llte und...

331
00:16:45,840 --> 00:16:47,911
Und wenn das verkauft ist,
dann ist es das Ende, oder?

332
00:16:48,000 --> 00:16:50,071
Dann... dann war es das.

333
00:16:50,520 --> 00:16:51,476
Ende.

334
00:16:54,280 --> 00:16:56,158
Gott, wir waren vielleicht nie...

335
00:16:57,800 --> 00:16:58,916
die Richtigen f├╝reinander, aber...

336
00:17:00,480 --> 00:17:01,630
ich bin noch nicht bereit dazu.

337
00:17:04,080 --> 00:17:07,198
Aber wenn ihr nie
richtig f├╝reinander wart,

338
00:17:07,280 --> 00:17:11,911
wieso h├Ąltst du dann noch daran fest?

339
00:17:16,440 --> 00:17:17,920
Weil dann meine Mutter Recht beh├Ąlt.

340
00:17:19,560 --> 00:17:21,153
Sie sagte, dass es nie halten w├╝rde.

341
00:17:24,120 --> 00:17:25,156
Und es stimmt.

342
00:17:26,320 --> 00:17:30,109
Und wenn du das Haus beh├Ąltst,
dann hat sie was?

343
00:17:30,680 --> 00:17:31,796
Weniger recht?

344
00:17:33,680 --> 00:17:35,239
Sie k├Ânnte sich entschuldigen.

345
00:17:36,760 --> 00:17:39,798
Wir warten unser ganzes Leben auf
die Entschuldigung unserer Eltern.

346
00:17:41,160 --> 00:17:42,992
Sie warten ihrerseits auf
ein Danke von uns.

347
00:17:44,560 --> 00:17:46,199
Keiner bekommt das, was er will.

348
00:17:51,840 --> 00:17:53,354
Du hast ein sch├Ânes Gesicht, Randy.

349
00:17:55,320 --> 00:17:56,515
Du solltest es damit versuchen.

350
00:18:04,280 --> 00:18:05,475
Und deine Familie?

351
00:18:06,560 --> 00:18:07,471
Wissen sie es?

352
00:18:10,040 --> 00:18:11,997
Es ist nicht sehr einfach,
das zu verheimlichen.

353
00:18:16,000 --> 00:18:16,956
Das ist Mom.

354
00:18:17,480 --> 00:18:18,709
Und mein Dad.

355
00:18:19,320 --> 00:18:21,232
Ich und mein Bruder.
Sie unterst├╝tzen mich.

356
00:18:21,800 --> 00:18:24,440
Unterst├╝tzen sie dich wirklich,
oder sterben sie innerlich dabei?

357
00:18:26,520 --> 00:18:27,510
Beides.

358
00:18:29,360 --> 00:18:30,874
Bist... bist das du?

359
00:18:31,440 --> 00:18:33,238
- Meine Tochter.
- Sie ist wirklich niedlich.

360
00:18:33,640 --> 00:18:34,551
Dreizehn Monate.

361
00:18:35,320 --> 00:18:36,515
Bald wird sie laufen k├Ânnen.

362
00:18:36,840 --> 00:18:37,796
Und tanzen.

363
00:18:39,360 --> 00:18:42,080
Was? Ein Kind herzubringen,
ist wie Russisch Roulette zu spielen.

364
00:18:42,480 --> 00:18:44,711
- Ich bringe sie nicht her.
- Du siehst sie also nicht oft?

365
00:18:45,200 --> 00:18:46,953
Ich verbringe
jede freie Minute mit ihr.

366
00:18:47,640 --> 00:18:48,869
Sie muss gepr├Ągt werden.

367
00:18:49,240 --> 00:18:50,037
Gepr├Ągt?

368
00:18:51,040 --> 00:18:53,111
Wenn eine Mutter
in den ersten Monaten nicht da ist,

369
00:18:53,200 --> 00:18:54,714
entwickelt das Baby
keine Bindung zu ihr.

370
00:18:54,800 --> 00:18:55,711
Das stimmt nicht.

371
00:18:55,800 --> 00:18:58,395
F├╝nfzig Jahre Forschung
k├Ânnen das beweisen.

372
00:19:00,360 --> 00:19:01,350
Habe ich geh├Ârt.

373
00:19:01,560 --> 00:19:03,358
Was passiert mit dem Kind,
wenn es gro├č ist?

374
00:19:03,600 --> 00:19:04,431
Ohne eine Verbindung?

375
00:19:04,920 --> 00:19:06,036
Sie haben Bindungs├Ąngste

376
00:19:07,480 --> 00:19:10,393
und es ist unm├Âglich f├╝r sie,
Beziehungen zu f├╝hren.

377
00:19:11,840 --> 00:19:12,876
Das ist wirklich traurig.

378
00:19:24,680 --> 00:19:27,240
Wieso gibt es keine Bilder von
uns beiden, als ich ein Baby war?

379
00:19:28,120 --> 00:19:29,076
Die gibt es doch.

380
00:19:30,080 --> 00:19:31,753
Nein, ich meine,
von den ersten Monaten.

381
00:19:32,440 --> 00:19:33,556
Direkt, als ich geboren wurde.

382
00:19:34,080 --> 00:19:35,070
Also...

383
00:19:36,200 --> 00:19:38,510
Mal ├╝berlegen, 1980. Genau.

384
00:19:39,680 --> 00:19:42,036
Queen waren da auf Tour,
um ihr Album zu feiern.

385
00:19:42,400 --> 00:19:43,754
Ich war bei einigen ihrer Konzerte.

386
00:19:45,280 --> 00:19:46,475
Ja. Bei einigen?

387
00:19:47,160 --> 00:19:48,150
Drei├čig.

388
00:19:48,880 --> 00:19:50,280
Sie waren auf der ganzen Welt.

389
00:19:52,160 --> 00:19:53,310
Wie sch├Ân f├╝r dich.

390
00:19:54,920 --> 00:19:55,831
Wer k├╝mmerte sich um mich?

391
00:19:56,600 --> 00:19:59,240
Alle. Dein Vater, unsere Freunde.

392
00:19:59,480 --> 00:20:01,039
Und Valerie.
Sie wich dir nie von der Seite.

393
00:20:04,560 --> 00:20:05,835
Findest du das normal?

394
00:20:06,080 --> 00:20:07,230
Ich glaubte nie an "normal."

395
00:20:07,320 --> 00:20:08,356
Beantworte die Frage!

396
00:20:12,960 --> 00:20:13,950
Wei├čt du...

397
00:20:16,240 --> 00:20:18,550
Ich denke, ich gebe dir und Valerie
etwas mehr Raum.

398
00:20:30,480 --> 00:20:31,596
Die schmei├čen dich raus?

399
00:20:32,400 --> 00:20:34,517
Alle Kinder machen die Eltern
f├╝r ihre Probleme verantwortlich.

400
00:20:34,720 --> 00:20:36,552
Der einfachste Weg,
die Verantwortung abzugeben.

401
00:20:36,840 --> 00:20:38,194
Ich dachte, ihr seid Trinker

402
00:20:38,280 --> 00:20:41,398
oder krankhaft fette Leute,
die nie aus dem Bett aufstehen,

403
00:20:41,480 --> 00:20:42,960
aber so bist so gar nicht.

404
00:20:43,040 --> 00:20:44,030
Du bist gar nicht so.

405
00:20:44,120 --> 00:20:45,270
Danke.

406
00:20:46,040 --> 00:20:47,030
Wo willst du hin?

407
00:20:47,600 --> 00:20:48,795
Mach dir um mich keine Sorgen.

408
00:20:49,760 --> 00:20:51,433
Ich kenne einen,
der einen Schlafplatz hat.

409
00:20:54,240 --> 00:20:55,230
Wir reden bald wieder.

410
00:20:56,120 --> 00:20:57,076
Das f├Ąnde ich sch├Ân.

411
00:21:36,400 --> 00:21:37,629
Ich habe dieses Haus geliebt.

412
00:21:40,480 --> 00:21:41,470
Ich auch.

413
00:21:44,440 --> 00:21:45,920
Ich lasse diese Woche
Gutachter kommen.

414
00:21:46,680 --> 00:21:47,670
Um herauszufinden, was es wert ist.

415
00:22:27,080 --> 00:22:29,390
Ein ehrlicher Moment?

416
00:23:05,800 --> 00:23:07,280

417
NEUER TREFFER

417
00:23:08,305 --> 00:23:14,342
Unterst├╝tze uns und werde VIP-Mitglied,