Casual.S01E06.Biden.German.DL.WS.DVDRip.x264-CDP - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:01,080 --> 00:00:02,560
Bisher bei Casual...

2
00:00:03,960 --> 00:00:04,916
Was guckst du dir an?

3
00:00:05,000 --> 00:00:07,231
Kommentare, dass ich nicht liebenswert
und meine Website Betrug ist.

4
00:00:08,120 --> 00:00:09,270
Du kannst mich
nicht ignorieren.

5
00:00:09,360 --> 00:00:11,033
Aber genau das tue ich.

6
00:00:11,320 --> 00:00:13,630
Warum gibt es keine Fotos
von dir und mir als Baby?

7
00:00:14,240 --> 00:00:16,516
Ich lasse dich und
Valerie mal ungest├Ârt.

8
00:00:17,080 --> 00:00:19,276
- Wohin gehst du?
- Mach dir keine Sorgen, Schatz.

9
00:00:19,560 --> 00:00:20,596
Wir bleiben in Kontakt.

10
00:00:20,680 --> 00:00:22,637
Warum l├Ąsst du nicht los?

11
00:00:22,840 --> 00:00:24,320
Denn dann hat meine Mutter recht.

12
00:00:24,640 --> 00:00:26,757
Und wenn du das Haus beh├Ąltst, dann...

13
00:00:27,440 --> 00:00:28,920
Hat sie weniger recht?

14
00:00:29,200 --> 00:00:31,795
Ich lasse ein Gutachten machen,
um zu sehen, wie viel es wert ist.

15
00:00:32,960 --> 00:00:34,076

16
NEUES MATCH

17
00:00:43,880 --> 00:00:46,554
Hi, wir passt zu 100 Prozent zusammen
was statistisch unm├Âglich ist.

18
00:00:46,640 --> 00:00:47,630
"Passen". Haha!

19
00:00:47,720 --> 00:00:49,154
Sollen wir mal
was zusammen trinken gehen?

20
00:00:49,240 --> 00:00:50,799
Vielleicht n├Ąchste Woche?

21
00:00:56,520 --> 00:00:58,113
Oder nicht.

22
00:01:04,040 --> 00:01:05,394
Auf der Suche nach...

23
00:01:12,240 --> 00:01:13,594
KUNST UND NEUE MEDIEN GALA

24
00:01:19,080 --> 00:01:20,480
Ist das wohl ├╝ber die Scheidung?

25
00:01:21,520 --> 00:01:22,795
- Wie soll es das sein?
- Ich wei├č nicht.

26
00:01:22,880 --> 00:01:25,793
Sie hat das Gef├╝hl, ihr Tank sei leer

27
00:01:25,880 --> 00:01:29,954
oder in ihr ist ein klaffendes Loch,
das gef├╝llt werden muss.

28
00:01:30,760 --> 00:01:32,035
Ein klaffendes Loch in ihr?

29
00:01:32,760 --> 00:01:33,830
H├Âr auf.

30
00:01:33,920 --> 00:01:36,037
- Es s├Ąhe gut in der K├╝che aus.
- Stimmt.

31
00:01:36,680 --> 00:01:38,433
Meine Fr├╝hst├╝cksecke zeigt
zu den Bergen hin.

32
00:01:38,520 --> 00:01:39,636
Da w├╝rde es toll hinpassen.

33
00:01:39,720 --> 00:01:41,359
Mom, was machst du hier?

34
00:01:41,640 --> 00:01:43,711
Laura hat mich eingeladen
und ich liebe Kunst.

35
00:01:44,480 --> 00:01:46,233
- Du hast mit ihr geredet?
- Du bist zur├╝ck?

36
00:01:46,320 --> 00:01:48,437
Sie wollte, dass ich komme
und ich bin nie abgereist.

37
00:01:49,720 --> 00:01:51,598
Du wirkst noch immer etwas angespannt.

38
00:01:51,680 --> 00:01:53,911
Vielleicht solltest du dir noch
eine Massage g├Ânnen.

39
00:01:57,120 --> 00:01:58,236
Ich verstehe das nicht.

40
00:01:58,480 --> 00:02:00,711
Eine Tankstelle?
Reden wir noch immer dar├╝ber?

41
00:02:00,800 --> 00:02:03,679
Das war seine Anmache? Hat er dich
die Scheiben waschen lassen?

42
00:02:03,960 --> 00:02:05,314
H├Âr auf, sonst werd ich feucht.

43
00:02:07,000 --> 00:02:13,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

44
00:02:28,560 --> 00:02:29,516
Valerie?

45
00:02:30,160 --> 00:02:31,116
Oh, hey.

46
00:02:31,720 --> 00:02:32,870
Ist alles okay?

47
00:02:33,440 --> 00:02:34,715
Meine Mutter ist hier.

48
00:02:38,120 --> 00:02:40,191
Kannst du mit mir reden,
damit sie es nicht tut?

49
00:02:41,000 --> 00:02:42,195
Egal wor├╝ber.

50
00:02:42,800 --> 00:02:44,314
Kennst du das Spiel
Bestes/Schlechtestes?

51
00:02:44,920 --> 00:02:48,231
Erkl├Ąr es mir... ganz langsam.

52
00:02:51,400 --> 00:02:54,074
Wer ist die beste Person, der du
├Ąhnelst und wer die schlechteste?

53
00:02:55,000 --> 00:02:57,754
Die Leute sagen, die beste w├Ąre
bei mir Armie Hammer.

54
00:02:58,360 --> 00:02:59,635
Oh, ja.

55
00:03:01,760 --> 00:03:02,716
Und die schlechteste?

56
00:03:03,880 --> 00:03:04,836
Buzz Lightyear.

57
00:03:05,840 --> 00:03:06,796
Stimmt.

58
00:03:09,760 --> 00:03:11,717
Laura geht es ja gut.

59
00:03:12,360 --> 00:03:13,635
Glaubst du das wirklich?

60
00:03:13,920 --> 00:03:15,434
F├╝r das Jahr, das ihr durchmacht,

61
00:03:15,520 --> 00:03:17,398
ist sie ziemlich stabil.

62
00:03:17,480 --> 00:03:18,675
Das ist sie tats├Ąchlich, nicht?

63
00:03:20,080 --> 00:03:21,275
Wie l├Ąuft es mit ihrem Vater?

64
00:03:21,640 --> 00:03:23,279
Wir f├╝hren einen Zerm├╝rbungskrieg.

65
00:03:24,120 --> 00:03:26,760
Wer als erstes wieder Dates hat,
gewinnt oft die Oberhand.

66
00:03:27,720 --> 00:03:29,837
Z├Ąhlt es, wenn man seine Geliebte
in unserem Bett bumst?

67
00:03:34,680 --> 00:03:37,479
Catherine Keener
oder Julia Louis-Dreyfus.

68
00:03:38,120 --> 00:03:39,270
Oh. Ja.

69
00:03:40,080 --> 00:03:41,400
- Das nehm ich.
- Okay.

70
00:03:42,160 --> 00:03:43,640
Danke. Was ist meine schlechteste?

71
00:03:46,480 --> 00:03:47,436
Sag ich dir, wenn sie mir einf├Ąllt.

72
00:04:05,320 --> 00:04:06,310
Und...

73
00:04:07,200 --> 00:04:08,350
Was h├Ąltst du von meinem Werk?

74
00:04:09,160 --> 00:04:11,152
Es ist eine Box in Herzform.

75
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
Wie eine herzf├Ârmige Box.

76
00:04:13,080 --> 00:04:14,355
Wie Heart-shaped box von Nirvana.

77
00:04:14,760 --> 00:04:17,036
Ich wei├č, es ist einer ihrer
unbekannteren Songs.

78
00:04:17,960 --> 00:04:19,110
Das war ein Nummer-Eins-Hit.

79
00:04:21,280 --> 00:04:22,953
Kann ich dich was
von Mann zu Mann fragen?

80
00:04:23,440 --> 00:04:24,396
Wie bitte?

81
00:04:24,600 --> 00:04:26,319
Kannst du Laura sagen,
dass ich sie nicht betrogen habe?

82
00:04:27,000 --> 00:04:28,116
Verarschst du mich?

83
00:04:28,920 --> 00:04:29,876
Sag es ihr selbst.

84
00:04:35,560 --> 00:04:37,631
Bitte ├╝berbiete mich nicht.
Sie ist meine Tochter.

85
00:04:38,040 --> 00:04:39,838
Und meine Enkelin.

86
00:04:39,920 --> 00:04:43,550
Mutter, ich streite
mich nicht mit dir.

87
00:04:43,960 --> 00:04:45,758
Traurig, dass Laura
sich nicht damit wohl

88
00:04:45,840 --> 00:04:46,956
gef├╝hlt hat, Drew einzuladen.

89
00:04:48,280 --> 00:04:50,237
- Hat sie dir das gesagt?
- Ich habe es gesp├╝rt.

90
00:04:50,320 --> 00:04:51,959
Sie sieht, wie gef├╝hlskalt
du ihn behandelst.

91
00:04:52,040 --> 00:04:54,430
Das ist nur nat├╝rlich. Kinder
lassen sich leicht beeindrucken.

92
00:04:54,520 --> 00:04:55,840
Mutter, h├Âr auf,
den Preis hochzutreiben.

93
00:04:55,920 --> 00:04:57,798
K├Ąmpf nicht dagegen an.
Sie gewinnt immer.

94
00:04:58,000 --> 00:04:58,956
K├Ânnen wir gehen?

95
00:05:02,960 --> 00:05:05,111
Ich bin sehr stolz auf sie
und das k├Ânnen Sie auch sein.

96
00:05:05,200 --> 00:05:07,078
Sie ist etwas Besonderes...

97
00:05:07,680 --> 00:05:09,080
Ich will, dass er mich bemerkt.

98
00:05:10,240 --> 00:05:12,835
Mich wirklich wahrnimmt.

99
00:05:15,240 --> 00:05:17,072
Wir sind mal ausgegangen.

100
00:05:17,880 --> 00:05:19,473
Ich dachte, es sei ein Date, aber...

101
00:05:20,640 --> 00:05:23,519
Ich wei├č nicht, ich dachte wohl,
irgendwas w├╝rde passieren.

102
00:05:24,800 --> 00:05:26,439
Vielleicht wartet er,
dass du einen Schritt machst.

103
00:05:28,120 --> 00:05:29,110
Das glaube ich nicht.

104
00:05:30,520 --> 00:05:31,749
Bist du sexuell aktiv?

105
00:05:32,760 --> 00:05:33,716
Das war ich.

106
00:05:34,240 --> 00:05:36,596
Eine sexuell aktive Frau
ist eine machtvolle Kraft.

107
00:05:37,400 --> 00:05:38,754
Sie verstr├Âmt den Duft.

108
00:05:39,960 --> 00:05:41,713
- Den Duft?
- Pheromone.

109
00:05:42,440 --> 00:05:44,955
Der Duft signalisiert ihnen,
dass du bereit bist.

110
00:05:45,600 --> 00:05:46,716
Wie ein Wolf.

111
00:05:48,480 --> 00:05:50,119
Und wenn ich keinen Duft habe?

112
00:05:50,720 --> 00:05:51,836
Den hast du.

113
00:05:52,800 --> 00:05:55,269
Du musst ihn dir nur von einem
anderen Wolf entlocken lassen.

114
00:06:03,720 --> 00:06:06,030
- Zimmer 304 und 305, richtig?
- Okay. Ja.


115
00:06:09,480 --> 00:06:10,436
Hey.

116
00:06:11,360 --> 00:06:12,840
Oh, hey.

117
00:06:14,040 --> 00:06:15,440
Hast du heute nach der Schule Zeit?

118
00:06:15,920 --> 00:06:17,195
Ich hab Training, aber...

119
00:06:17,880 --> 00:06:18,836
Lass es ausfallen.

120
00:06:27,000 --> 00:06:27,990
Nur zur Info,

121
00:06:28,280 --> 00:06:30,078
ich hatte keinen Sex mit Charlotte
auf Beccas Party.

122
00:06:30,560 --> 00:06:31,835
Es ist mir sowieso egal.

123
00:06:35,760 --> 00:06:38,150
Okay, dann hab ich's doch getan,
aber es hat nichts bedeutet.

124
00:06:38,440 --> 00:06:39,430
H├Âr auf zu reden.

125
00:06:49,720 --> 00:06:51,313
Du magst noch immer Mohn, oder?

126
00:06:52,280 --> 00:06:53,270
Was sollen die Zitronen?

127
00:06:53,720 --> 00:06:55,951
Zitronen verkaufen H├Ąuser.
Das wei├č doch jeder.

128
00:06:58,080 --> 00:06:59,912
- Geht es dir gut?
- Ja, warum nicht?

129
00:07:00,600 --> 00:07:02,512
Weil du in der komischen
hohen Stimme sprichst.

130
00:07:02,600 --> 00:07:04,239
Nein, das ist meine motivierte Stimme.

131
00:07:06,640 --> 00:07:07,960
Ist das der neue Geschirrsp├╝ler?

132
00:07:08,920 --> 00:07:09,876
Nein, noch nicht.

133
00:07:09,960 --> 00:07:11,917
Ich musste am Sonntag
nach Santa Barbara fahren.

134
00:07:13,360 --> 00:07:14,760
Okay. Es ist nur...

135
00:07:15,400 --> 00:07:17,073
Wir k├Ânnen das Haus
nicht mit dem kaputten verkaufen.

136
00:07:17,680 --> 00:07:18,636
Das wei├č ich.

137
00:07:19,800 --> 00:07:21,393
Hast du den Motor
f├╝rs Garagentor geholt?

138
00:07:21,760 --> 00:07:24,229
Ich mache das,
wenn ich die Sp├╝lmaschine hole.

139
00:07:25,200 --> 00:07:27,032
Hast du irgendetwas von der Liste
des Maklers erledigt?

140
00:07:27,560 --> 00:07:29,313
Du musst mir nicht
auf die Finger schauen.

141
00:07:29,400 --> 00:07:32,120
Ich schaue dir nicht auf die Finger,
denn daf├╝r

142
00:07:32,920 --> 00:07:34,673
h├Ąttest du ja irgendetwas
machen m├╝ssen.

143
00:07:37,240 --> 00:07:38,879
- Wohin gehst du?
- Home Depot.

144
00:07:38,960 --> 00:07:41,111
Du willst, das ich was mache?
Dann mache ich jetzt was.

145
00:07:41,520 --> 00:07:42,954
Warum bist du so w├╝tend auf mich?

146
00:07:43,880 --> 00:07:44,950
Als w├Ąrst du nicht w├╝tend.

147
00:07:45,040 --> 00:07:46,838
Gott wei├č, was du zu Laura
├╝ber mich sagst.

148
00:07:46,920 --> 00:07:48,513
Ich rede mit Laura nicht ├╝ber dich.

149
00:07:49,800 --> 00:07:52,269
- Edelstahl.
- Was?

150
00:07:52,720 --> 00:07:55,155
Es muss genau die gleiche sein,
die Sp├╝lmaschine, Edel...

151
00:07:56,360 --> 00:07:57,316
...stahl.

152
00:08:08,640 --> 00:08:09,790
- Hey.
- Hey.

153
00:08:09,880 --> 00:08:10,996
Hi. Ich hab dir dein...

154
00:08:11,960 --> 00:08:13,110
Ich hab dein Lieblingsgetr├Ąnk.

155
00:08:14,280 --> 00:08:18,160
Es ist doch Mocha Frapp├ę light, oder?

156
00:08:18,240 --> 00:08:19,196
Stimmt das?

157
00:08:21,520 --> 00:08:22,636
Entschuldige. Danke.

158
00:08:26,080 --> 00:08:27,355
Ich habe mir nichts geholt.

159
00:08:31,800 --> 00:08:34,190
Ich wollte zwar zum Smoothie-Laden,
aber ich hatte keine Zeit

160
00:08:34,280 --> 00:08:36,476
f├╝r beides und in Fountain
war es schrecklich,

161
00:08:36,560 --> 00:08:38,836
wegen der Stra├čensperren,
weil Biden hier ist...

162
00:08:38,920 --> 00:08:40,149
Hast du einen Schlaganfall?

163
00:08:41,640 --> 00:08:42,710
Vergiss es.

164
00:08:43,960 --> 00:08:44,950
Bist du w├╝tend?

165
00:08:46,240 --> 00:08:48,277
- Du bist w├╝tend.
- Ich hab gesagt, vergiss es.

166
00:08:48,640 --> 00:08:50,836
Weil du entschieden hast,
zu Starbucks zu fahren?

167
00:08:51,160 --> 00:08:53,994
Weil ich zumindest ein klein wenig
Dankbarkeit erwarte,

168
00:08:54,080 --> 00:08:55,560
wenn ich mir M├╝he f├╝r jemanden mache.

169
00:08:55,640 --> 00:08:56,835
Ich habe mich doch bedankt.

170
00:08:57,480 --> 00:08:58,880
Und ich hatte nichts bestellt.

171
00:08:58,960 --> 00:09:00,394
Aber ich bin trotzdem gefahren!

172
00:09:00,640 --> 00:09:03,792
Herrgott. Hol dir das n├Ąchste Mal
lieber einen Smoothie.

173
00:09:16,840 --> 00:09:18,399
Wer ist die schlimmste Person,
der ich ├Ąhnlich sehe?

174
00:09:19,920 --> 00:09:21,479
Muss es eine Person sein?

175
00:09:22,520 --> 00:09:23,840
Geht auch ein umgedrehter Wischmop?

176
00:09:27,520 --> 00:09:28,476
Du wolltest es wissen.

177
00:09:29,000 --> 00:09:30,070
Was ist los?

178
00:09:30,320 --> 00:09:31,640
Freust du dich nicht,
dass Mom weg ist?

179
00:09:32,480 --> 00:09:33,960
Vielleicht soll ich
nicht gl├╝cklich sein.

180
00:09:35,800 --> 00:09:37,439
- Was hei├čt das?
- Ich wei├č nicht.

181
00:09:37,520 --> 00:09:38,476
Es ist so...

182
00:09:39,400 --> 00:09:41,915
Ich habe mehr Gutes als Schlechtes
getan und das Universum bestraft mich.

183
00:09:43,080 --> 00:09:44,958
Was ist mit dem Guten,
das du f├╝r mich getan hast?

184
00:09:46,000 --> 00:09:46,956
Was denn?

185
00:09:47,640 --> 00:09:49,040
Du erlaubst mir, hier zu wohnen.

186
00:09:49,840 --> 00:09:50,990
Das w├╝rde doch jeder tun.

187
00:09:52,040 --> 00:09:52,996
Glaubst du das wirklich?

188
00:10:00,520 --> 00:10:01,795
Neue Nachricht
Emmy

189
00:10:03,600 --> 00:10:05,319
Hast du Donnerstag frei?
Komm nach Downtown.

190
00:10:05,400 --> 00:10:06,390
Was?

191
00:10:08,240 --> 00:10:09,196
Was?

192
00:10:09,600 --> 00:10:10,590
Nichts.

193
00:10:17,360 --> 00:10:18,316
Waren es Br├╝ste?

194
00:10:23,760 --> 00:10:24,750
Oh mein Gott, Laura.

195
00:10:25,120 --> 00:10:26,270
Hi, hey.

196
00:10:27,320 --> 00:10:28,549
Hast du mit Emile geredet?

197
00:10:29,640 --> 00:10:30,835
Nein, muss ich das?

198
00:10:32,000 --> 00:10:33,992
Schei├če. Du wei├č nicht,
was er getan hat.

199
00:10:36,320 --> 00:10:37,515
- Guckt mal.
- Was?

200
00:10:40,240 --> 00:10:41,469
Affig.

201
00:10:45,040 --> 00:10:46,554
Okay, Leute, ihr kennt die Regeln.

202
00:10:46,640 --> 00:10:49,030
Wer sein Handy drau├čen hat,
bekommt es weggenommen.

203
00:10:49,360 --> 00:10:51,079
Ich geb es euch
nach dem Unterricht wieder.

204
00:11:06,240 --> 00:11:07,230
Setzt euch.

205
00:11:12,400 --> 00:11:13,550
Wo sind die Zitronen?

206
00:11:14,040 --> 00:11:15,076
Dir auch einen guten Morgen.

207
00:11:15,160 --> 00:11:16,196
Drew, die Zitronen?

208
00:11:16,680 --> 00:11:18,592
Da waren Fruchtfliegen,
also hab ich sie weggeworfen.

209
00:11:18,880 --> 00:11:22,840
Das ist schwer vorstellbar,
denn ich hab sie gestern gekauft.

210
00:11:28,160 --> 00:11:29,276
Da ist ja die Sp├╝lmaschine.

211
00:11:29,520 --> 00:11:30,715
Ausstellungsst├╝ck,
200 $ g├╝nstiger.

212
00:11:31,000 --> 00:11:33,390
Aber es sollte die gleiche sein,
wie die, die wir hatten.

213
00:11:33,480 --> 00:11:34,550
Es ist eine Sp├╝lmaschine.

214
00:11:34,800 --> 00:11:37,190
- Die nicht zur K├╝che passt.
- Soll ich sie zur├╝ckbringen?

215
00:11:37,280 --> 00:11:40,000
Das wird schwer, da du sie
bereits angeschlossen hast.

216
00:11:40,240 --> 00:11:41,879
Was soll ich dann tun?

217
00:11:42,720 --> 00:11:44,393
Es gab keine Fruchtfliegen.

218
00:11:44,600 --> 00:11:45,636
Du willst Zitronen?

219
00:11:46,120 --> 00:11:48,874
Dann hole ich welche, damit du dich
nicht mehr wie ein Arsch auff├╝hrst.

220
00:11:48,960 --> 00:11:50,189
Wie hast du mich gerade genannt?

221
00:11:50,560 --> 00:11:51,516
Du hast mich schon verstanden.

222
00:11:57,080 --> 00:11:58,196
Sehr erwachsen!

223
00:11:59,160 --> 00:12:00,389
- ├ľffne die Schei├čt├╝r!
- Nein!

224
00:12:00,640 --> 00:12:01,915
Geh aus der Garagent├╝r raus!

225
00:12:02,000 --> 00:12:03,275
Du wei├čt, dass sie kaputt ist!

226
00:12:23,480 --> 00:12:24,470
Soll das ein Witz sein?

227
00:12:25,200 --> 00:12:26,680
Haben Sie schon mal
so z├Ąhen Verkehr gesehen?

228
00:12:26,760 --> 00:12:27,750
Jeden Tag.

229
00:12:29,720 --> 00:12:30,915
Ich habe eine Reservierung um 18 Uhr,

230
00:12:31,000 --> 00:12:33,879
und das Navi sagt, wir kommen
um 18:06 an. Nein, 18:07! Schei├če!

231
00:12:34,720 --> 00:12:36,518
- Biden ist in der Stadt.
- Joe Biden?

232
00:12:37,280 --> 00:12:40,239
Ich verpasse das wichtigste Date
meines Lebens wegen schei├č Joe Biden?

233
00:12:40,520 --> 00:12:41,795
Er muss Geldgeber besuchen.

234
00:12:42,920 --> 00:12:44,240
Welche Geldgeber hat Joe Biden?

235
00:12:44,560 --> 00:12:45,880
Er unterst├╝tzt Clinton.

236
00:12:46,600 --> 00:12:48,671
Ich mag ihn, Ersatzspieler,
zweite Mannschaft.

237
00:12:48,760 --> 00:12:50,240
Nur da, wenn das erste Team wankt.

238
00:12:50,320 --> 00:12:51,720
Wovon zum Teufel reden Sie?

239
00:13:06,520 --> 00:13:07,510
Emmy.

240
00:13:08,400 --> 00:13:09,675
- Hey.
- Alex.

241
00:13:12,720 --> 00:13:14,598
- Biden?
- Biden, ja.

242
00:13:16,880 --> 00:13:19,679
Nur eine Sekunde.
Tut mir wirklich leid.

243
00:13:19,760 --> 00:13:21,160
- Kein Ding.
- Warte kurz.

244
00:13:21,240 --> 00:13:22,594
- Val, was ist?
- Alex.

245
00:13:22,960 --> 00:13:24,633
- Du musst mir helfen.
- Alles gut?

246
00:13:24,840 --> 00:13:25,830
- Geht es um Laura?
- Nein.

247
00:13:26,120 --> 00:13:27,679
- Geht es um Carl?
- Moment, wen?

248
00:13:27,880 --> 00:13:28,836
- Unseren Hund.
- Alex...

249
00:13:28,920 --> 00:13:30,673
Nein, Drew ist in der Garage
eingesperrt.

250
00:13:31,120 --> 00:13:32,554
- Dann lass ihn raus.
- Kann ich nicht.

251
00:13:33,200 --> 00:13:35,874
Ruf einen Schlosser.
Val, ich muss los.

252
00:13:36,200 --> 00:13:37,520
Ich hab ihn in der Garage eingesperrt.

253
00:13:38,120 --> 00:13:39,076
Ist alles okay?

254
00:13:39,320 --> 00:13:41,277
Meine Schwester hat ihren Ex-Mann
in der Garage eingesperrt.

255
00:13:41,360 --> 00:13:42,350
Alles gut.

256
00:13:43,120 --> 00:13:44,395
Wie lang ist er schon da drin?

257
00:13:44,480 --> 00:13:46,995
Ich wei├č nicht.
Vielleicht 45 Minuten?


258
00:13:47,240 --> 00:13:48,913
Du musst ihn irgendwann rauslassen.

259
00:13:49,120 --> 00:13:50,600
Ich bin ziemlich eingespannt hier.

260
00:13:50,680 --> 00:13:52,000
Wenn du nicht die T├╝r ├Âffnest,

261
00:13:52,080 --> 00:13:54,231
- trete ich sie ein!
- H├Ârst du das?

262
00:13:54,320 --> 00:13:55,515
H├Ârst du das?

263
00:13:55,600 --> 00:13:57,239
- Ja.
- Er ist so w├╝tend. Ich meine...

264
00:13:57,600 --> 00:13:59,956
Ich lasse ihn inzwischen zu
seiner eigenen Sicherheit drin.

265
00:14:00,040 --> 00:14:02,077
Gibt es 'ne Chance, dass er
die T├╝r wirklich eintritt?


266
00:14:03,120 --> 00:14:04,270
Ich glaube nicht.

267
00:14:04,360 --> 00:14:05,396
Sie ist verst├Ąrkt.

268
00:14:05,760 --> 00:14:06,955
Bestell ihm doch etwas zu essen?

269
00:14:07,040 --> 00:14:08,076
Nein, tu das nicht,

270
00:14:08,160 --> 00:14:09,833
dann h├Ârt der Lieferant die Schreie

271
00:14:09,920 --> 00:14:11,912
und die Polizei kommt
und es wird 'ne Riesensache.

272
00:14:12,000 --> 00:14:12,956
Stimmt, hast recht.

273
00:14:13,360 --> 00:14:14,680
- Wer ist das?
- Emmy.

274
00:14:14,760 --> 00:14:16,080
Hol ihm 'ne Pizza, ich muss auflegen.

275
00:14:18,120 --> 00:14:19,076
So.

276
00:14:20,320 --> 00:14:22,118
Alex! Schei├č Alex.

277
00:14:23,640 --> 00:14:24,596
Wer ist Emmy?

278
00:14:25,480 --> 00:14:26,436
Schei├če.

279
00:14:32,960 --> 00:14:34,360
Du musst es dem Sekretariat melden.

280
00:14:35,320 --> 00:14:37,471
K├Ânnen wir das nicht noch aufbauschen?

281
00:14:37,560 --> 00:14:39,756
Du kannst ihn nicht einfach
damit davonkommen lassen.

282
00:14:41,200 --> 00:14:42,190
Ich regel das schon.

283
00:14:44,680 --> 00:14:45,636
Nein, wirklich...

284
00:14:47,080 --> 00:14:48,434
Wer hat denn kein Sextape?

285
00:14:49,960 --> 00:14:52,555
Ich w├╝nschte nur, er h├Ątte
einen besseren Winkel erwischt.

286
00:14:53,320 --> 00:14:54,754
Komm her, komm her.

287
00:14:58,000 --> 00:14:58,956
Der kann dich mal.

288
00:15:00,640 --> 00:15:02,597
Lieber nicht.

289
00:15:04,280 --> 00:15:05,270
Nie mehr.

290
00:15:34,680 --> 00:15:35,909
Nein, warte, warte, warte!

291
00:15:36,000 --> 00:15:37,639
Warte.

292
00:15:46,280 --> 00:15:47,316
Und?

293
00:15:47,400 --> 00:15:49,631
Ich sag's nicht gern,
aber es ist den Aufruhr wert.

294
00:15:50,080 --> 00:15:52,231
Ich wei├č. Ich will den Laden
unbedingt schei├če finden,

295
00:15:52,320 --> 00:15:53,913
aber das Essen ist einfach zu gut.

296
00:15:54,880 --> 00:15:56,075
Okay, ich habe eine Frage.

297
00:15:56,160 --> 00:15:57,913
Und ich will dich nicht
unter Druck setzen,

298
00:15:58,000 --> 00:16:00,469
aber deine Antwort wird
den Verlauf dieses Dates bestimmen.

299
00:16:01,960 --> 00:16:03,997
Das setzt mich unfassbar unter Druck.

300
00:16:04,720 --> 00:16:05,710
Aber...

301
00:16:07,120 --> 00:16:08,315
Okay, frag.

302
00:16:10,280 --> 00:16:12,840
Was ist deine Meinung zu...

303
00:16:14,840 --> 00:16:15,796
Nachos?

304
00:16:18,240 --> 00:16:19,469
Ich bin...

305
00:16:21,800 --> 00:16:23,632
f├╝r Nachos.

306
00:16:24,240 --> 00:16:26,550
- Gebogen oder flach?
- Gebogen nat├╝rlich.

307
00:16:27,000 --> 00:16:27,956
Interessant.

308
00:16:28,240 --> 00:16:29,754
Weil die meisten Leute
flach vorziehen.

309
00:16:29,840 --> 00:16:30,830
- Ernsthaft?
- Ja.

310
00:16:30,920 --> 00:16:33,071
Ich kann das verstehen,
es ist sicher angenehm,

311
00:16:33,160 --> 00:16:34,674
einen Teller voll
flacher Nachos zu haben.

312
00:16:35,080 --> 00:16:38,152
Glatt verteilt,
man muss keine Entscheidung treffen.

313
00:16:38,480 --> 00:16:40,153
- Gleichheit f├╝r Nachos.
- Genau.

314
00:16:40,240 --> 00:16:42,994
Flache Nachos sind toll,
aber es gibt sie gar nicht wirklich.

315
00:16:43,840 --> 00:16:46,639
Das Leben verteilt Bel├Ąge
auch nicht gleichm├Ą├čig.

316
00:16:46,720 --> 00:16:48,359
Wenn es das t├Ąte,
w├╝rde alles gleich schmecken.

317
00:16:48,680 --> 00:16:51,115
Der Berg ist die Wahrheit.

318
00:16:52,800 --> 00:16:54,917
Aber nicht alle schaffen
es nach oben.

319
00:16:55,280 --> 00:16:58,034
Ja, aber das sind die wahren Nachos.

320
00:16:58,600 --> 00:16:59,590
Die will man haben.

321
00:17:00,280 --> 00:17:02,670
- Die anderen sind nur...
- Nur Chips.

322
00:17:12,200 --> 00:17:13,316
Danke f├╝r das Sushi.

323
00:17:15,200 --> 00:17:16,919
Das Mindeste, was ich tun konnte...

324
00:17:18,200 --> 00:17:19,190
war, dich einzuladen.

325
00:17:22,760 --> 00:17:25,832
Du wei├čt, dass du mich irgendwann
hier rauslassen musst, oder?

326
00:17:27,600 --> 00:17:30,911
Wenn ich dich rauslassen, woher wei├č
ich, dass du mich nicht umbringst?

327
00:17:32,400 --> 00:17:33,390
Das w├╝rde ich...

328
00:17:34,120 --> 00:17:36,635
aber wer zahlt dann den Unterhalt
und das Kindergeld?

329
00:17:40,120 --> 00:17:41,156
Du Penner.

330
00:17:42,800 --> 00:17:44,029
Ich sollte dich verrecken lassen.

331
00:17:45,600 --> 00:17:46,875
Hast du noch Sojaso├če?

332
00:18:06,160 --> 00:18:07,150
Warum hast du es getan?

333
00:18:10,200 --> 00:18:11,156
Warum hast du mich betrogen?

334
00:18:15,760 --> 00:18:16,716
Ich wei├č nicht.

335
00:18:19,160 --> 00:18:20,150
Doch, du wei├čt es.

336
00:18:23,800 --> 00:18:25,234
Nachdem ich meinen Job verlor...

337
00:18:28,000 --> 00:18:30,276
und ich stand ziemlich unter Druck.
Ich konnte keine...

338
00:18:31,080 --> 00:18:32,070
Arbeit finden.

339
00:18:32,440 --> 00:18:34,397
Aber ich arbeitete
rund um die Uhr und...


340
00:18:36,640 --> 00:18:38,916
Anstatt dankbar zu sein,
warst du...

341
00:18:40,280 --> 00:18:41,509
Es war,
als w├╝rdest du mich verachten.

342
00:18:41,800 --> 00:18:43,792
Ich habe dich nicht verachtet,
ich habe mich...

343
00:18:45,120 --> 00:18:46,270
unn├╝tz gef├╝hlt.

344
00:18:48,240 --> 00:18:49,230
Wei├čt du, und darum...

345
00:18:50,600 --> 00:18:54,799
habe ich mich auf mein Gl├╝ck
konzentriert, und das tat dir weh.

346
00:18:55,080 --> 00:18:56,275
Aber ich war nicht ungl├╝cklich.

347
00:18:56,920 --> 00:18:59,037
Ich hatte einfach keine Zeit
zum gl├╝cklich sein.

348
00:19:00,760 --> 00:19:06,233
Ich musste die ganze Zeit arbeiten,
um die Privatschule zu bezahlen.

349
00:19:06,520 --> 00:19:07,795
Vielleicht h├Ąttest du
das nicht tun sollen.


350
00:19:07,880 --> 00:19:09,439
Laura brauchte es.

351
00:19:10,120 --> 00:19:11,315
Und was hast du gebraucht?

352
00:19:13,640 --> 00:19:15,950
Vielleicht hast du zu viel f├╝r
diese Familie geopfert...


353
00:19:18,040 --> 00:19:19,030
f├╝r Laura.

354
00:19:31,480 --> 00:19:32,550
Ich habe dich geliebt, Val.

355
00:19:34,480 --> 00:19:37,120
Und ich habe sehr lang
unsere Ehe geliebt.


356
00:19:37,200 --> 00:19:38,759
Und ich w├╝nschte,

357
00:19:40,640 --> 00:19:43,155
wir h├Ątten die Dinge
wieder hinbekommen, aber...


358
00:19:45,880 --> 00:19:46,870
das haben wir nicht.

359
00:20:00,000 --> 00:20:00,956
Val?

360
00:20:25,320 --> 00:20:26,356
Ein Lichthinweis.

361
00:20:26,440 --> 00:20:27,556
Ja, sehr subtil.

362
00:20:28,320 --> 00:20:30,312
Als wollten sie uns etwas sagen.

363
00:20:31,080 --> 00:20:32,560
Es gibt eine Whiskeybar
auf der Siebten.

364
00:20:33,840 --> 00:20:35,957
- Magst du keinen Whiskey?
- Doch, ich mag ihn sogar gern,

365
00:20:36,040 --> 00:20:39,112
ich mag ihn nur lieber
bei mir mit Musik,

366
00:20:39,480 --> 00:20:40,675
auf meinem Plattenspieler,

367
00:20:41,080 --> 00:20:42,070
in meiner Lautst├Ąrke,

368
00:20:42,720 --> 00:20:43,915
mit dem Begleiter meiner Wahl,

369
00:20:44,800 --> 00:20:45,756
und meinem...

370
00:20:46,960 --> 00:20:47,916
gro├čen Bett.

371
00:20:51,720 --> 00:20:53,040
Oder wir gehen zu der Bar.

372
00:21:24,600 --> 00:21:25,636
Oh, mein Gott.

373
00:21:25,920 --> 00:21:27,036
- Das war...
- Ja.

374
00:21:27,760 --> 00:21:28,716
Ja.

375
00:21:33,200 --> 00:21:34,680
- Ist da jemand?
- Was?

376
00:21:35,120 --> 00:21:36,110
Hast du das geh├Ârt?

377
00:21:37,640 --> 00:21:40,553
- Schei├če.
- Oh schei├če.

378
00:21:41,480 --> 00:21:42,800
Schei├če, schei├če, schei├če.

379
00:21:45,880 --> 00:21:46,836
Verdammt.

380
00:21:47,840 --> 00:21:49,832
- Heute ist nicht dein Abend.
- Ich wollte dich ├╝berraschen.

381
00:21:50,040 --> 00:21:51,030
├ťberraschung.

382
00:21:52,680 --> 00:21:54,194
Soll ich ein Bier holen oder so?

383
00:21:54,520 --> 00:21:55,476
W├Ąre das okay?

384
00:21:55,680 --> 00:21:56,955
- Schreib mir, wenn du fertig bist?
- Ja.

385
00:21:57,280 --> 00:21:58,919
- Und hey, entschuldige.
- Kein Ding.

386
00:21:59,880 --> 00:22:00,870
Entschuldige.

387
00:22:01,280 --> 00:22:02,236
Ja.

388
00:22:04,120 --> 00:22:05,395
Tut mir echt leid.

389
00:22:07,080 --> 00:22:09,356
- Ist das dein Bruder?
- Mein Bruder ist ein Junkie.

390
00:22:09,440 --> 00:22:10,396
Oh, ja?

391
00:22:10,680 --> 00:22:11,716
Ja, er lebt in Fresno.

392
00:22:12,320 --> 00:22:14,312
- Das ist traurig.
- Ich wei├č, ein Umzug w├Ąre das beste.

393
00:22:17,120 --> 00:22:19,032
- Und der Typ mit den Tattoos?
- Jake.

394
00:22:19,440 --> 00:22:21,397
- Jake.
- Ja, mein Freund.

395
00:22:23,120 --> 00:22:24,395
Hat er die Stimmung ruiniert?

396
00:22:25,400 --> 00:22:26,356
Na ja...

397
00:22:27,840 --> 00:22:28,796
Du...

398
00:22:29,760 --> 00:22:31,274
Du hast mein Profil gelesen, oder?

399
00:22:31,360 --> 00:22:33,272
Ja, da stand nichts von Jake.

400
00:22:34,440 --> 00:22:35,635
Ja, aber da stand, dass ich...

401
00:22:36,240 --> 00:22:37,230
Dass ich offen bin.

402
00:22:38,560 --> 00:22:40,916
Na ja, offen.
Das kann viel hei├čen.

403
00:22:42,160 --> 00:22:43,799
F├╝hlst du dich unwohl?
Du f├╝hlst dich unwohl.

404
00:22:43,880 --> 00:22:45,030
Nein, ich... nein.

405
00:22:46,360 --> 00:22:47,350
Ich bin ├╝berrascht.

406
00:22:48,640 --> 00:22:50,518
Ich verstehe.
Das mag nicht jeder.

407
00:22:53,000 --> 00:22:55,674
Aber ich hatte einen sch├Ânen Abend.

408
00:22:56,320 --> 00:22:58,835
Es hat sich einfach richtig angef├╝hlt.

409
00:23:00,200 --> 00:23:02,078
- Oder?
- Ja, das stimmt.

410
00:23:03,440 --> 00:23:04,430
Oh, Mann.

411
00:23:23,040 --> 00:23:23,996
Hallo?

412
00:23:24,240 --> 00:23:25,674
Hier ist Valerie Meyers.

413
00:23:26,400 --> 00:23:28,437
- Lauras Mutter.
- Hey.

414
00:23:29,200 --> 00:23:31,476
H├Âr zu, das klingt vielleicht bl├Âd.

415
00:23:32,640 --> 00:23:35,394
Willst du vielleicht mal ausgehen?
Mit mir?

416
00:23:37,720 --> 00:23:40,474
Was meinst du? Zum Essen?

417
00:23:40,800 --> 00:23:41,836
Oder auf ein paar Drinks?

418
00:23:43,200 --> 00:23:44,475
Magst du Smoothies?

418
00:23:45,305 --> 00:23:51,644
Unterst├╝tze uns und werde VIP-Mitglied,