Casual.S01E10.Dave.German.DL.WS.DVDRip.x264-CDP - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:01,000 --> 00:00:02,514
Bisher bei Casual...

2
00:00:02,960 --> 00:00:05,395
Ich dachte, deine Schwester
will nicht, dass wir uns treffen.

3
00:00:05,680 --> 00:00:07,672
Das hat sie so nicht gesagt.

4
00:00:07,880 --> 00:00:09,519
Ich lernte ihn
gar nicht wirklich kennen.

5
00:00:10,080 --> 00:00:11,116
Du hattest ihn blo├č f├╝r einen Tag.

6
00:00:11,800 --> 00:00:12,790
Du geh├Ârst hier nicht her.

7
00:00:13,760 --> 00:00:15,831
Der Wunsch nach Liebe
ist etwas ganz Starkes.

8
00:00:16,160 --> 00:00:18,675
Zwingst du ihn zu einer Entscheidung,
w├Ąhlt er vielleicht nicht dich.

9
00:00:19,440 --> 00:00:21,636
Sie will offensichtlich nicht,
dass ich hier bin.

10
00:00:21,720 --> 00:00:23,279
Es ist ihre erste Hochzeit
seit der Scheidung,

11
00:00:23,360 --> 00:00:25,556
und es sind unsere Eltern.
Sie wird sich zusammenrei├čen.

12
00:00:25,680 --> 00:00:28,149
Ja, oder sie betrinkt sich
und macht eine Szene.

13
00:00:28,240 --> 00:00:29,879
Wir k├Ânnen nur hoffen.

14
00:00:31,280 --> 00:00:33,556
W├Ąhrend sich viele von uns
von ihren Liebsten entfremden,

15
00:00:33,880 --> 00:00:35,030
fanden sie wieder zueinander,

16
00:00:35,120 --> 00:00:36,793
und das muss man geb├╝hrend feiern.

17
00:00:36,920 --> 00:00:38,036
Das ist Ecstasy.

18
00:00:38,680 --> 00:00:40,512
Das sind 100 Milligramm Gl├╝cksgef├╝hl.

19
00:00:40,640 --> 00:00:41,710
Es ist schon so lange her.

20
00:00:42,040 --> 00:00:43,030
Seit du auf Ecstasy warst?

21
00:00:43,280 --> 00:00:44,475
Seit ich gl├╝cklich war.

22
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

23
00:01:05,920 --> 00:01:08,196
Verdammt! Schei├če!

24
00:01:08,840 --> 00:01:10,433
Warte, Alex!

25
00:02:39,320 --> 00:02:40,390
Was tust du hier?

26
00:02:44,680 --> 00:02:46,114
Wieso bist du nicht auf der Hochzeit?

27
00:02:47,600 --> 00:02:49,034
Reden wir morgen dar├╝ber.

28
00:02:51,600 --> 00:02:52,636
Ich hab dich lieb.

29
00:02:59,160 --> 00:03:00,310
Auf der Suche nach...

30
00:03:15,960 --> 00:03:18,395
Ich wollte Waffeln machen, aber...

31
00:03:19,840 --> 00:03:21,274
Belgien kann mich mal.

32
00:03:32,720 --> 00:03:35,792
Geht's dir gut?

33
00:03:36,800 --> 00:03:38,678
Nein, Leon, ich glaube nicht.

34
00:03:41,320 --> 00:03:44,313
Nun, wir k├Ânnen
zu einem Stripclub fahren.

35
00:03:45,880 --> 00:03:47,075
Die M├Ądels dort sind
schon traurig genug.

36
00:03:51,400 --> 00:03:53,756
Okay. Mach dich fertig.

37
00:04:06,240 --> 00:04:07,879
Du kannst hier nicht
einfach so auftauchen.

38
00:04:08,120 --> 00:04:09,349
Im Haus meines Freundes?

39
00:04:15,720 --> 00:04:16,870
Du bist hier nicht willkommen.

40
00:04:16,960 --> 00:04:18,633
Versuchst du ernsthaft,
mich rauszuschmei├čen?

41
00:04:18,720 --> 00:04:21,076
Nun, deine Drogen,
dein fehlendes Einf├╝hlungsverm├Âgen.

42
00:04:21,440 --> 00:04:25,116
- Und deine selektiven Erinnerungen.
- Ich bin seine Schwester. Du bist du.

43
00:04:25,200 --> 00:04:27,431
Genau. Ich bin ich.

44
00:04:35,160 --> 00:04:37,834
Als ich in diese Stadt zog,
war ich dauernd hier.

45
00:04:38,560 --> 00:04:40,233
Nur ich und die V├Âgel.

46
00:04:43,440 --> 00:04:45,671
Hier gibt es keine V├Âgel.
Ich sehe keinen einzigen Vogel.

47
00:04:46,960 --> 00:04:49,236
Doch, gibt es schon.
Da dr├╝ben sind ein paar.

48
00:04:51,080 --> 00:04:53,595
Vergiss die V├Âgel.
Die Sache ist die...

49
00:04:55,720 --> 00:04:59,555
Dass ich lange Zeit
mit niemandem gesprochen habe.

50
00:05:01,120 --> 00:05:03,112
Auch an einem Ort wie diesem.
Du musst einfach

51
00:05:04,000 --> 00:05:05,957
Augenkontakt vermeiden
und an Menschen vorbeigehen.

52
00:05:07,800 --> 00:05:08,836
Was hat sich ver├Ąndert?

53
00:05:10,080 --> 00:05:12,037
Ich traf meine Verlobte.

54
00:05:13,640 --> 00:05:16,235
Die dich betrogen hat?
Mit den Filmaufnahmen?

55
00:05:17,720 --> 00:05:19,473
Mit den V├Âgeln w├Ąrst du
besser dran gewesen.

56
00:05:19,800 --> 00:05:21,519
Dann h├Ątte ich deine Schwester
nicht getroffen

57
00:05:21,600 --> 00:05:23,159
und w├Ąre nicht mit ihr
nach Hause gegangen,

58
00:05:23,240 --> 00:05:25,152
und dann h├Ątte ich dich
nicht kennengelernt.

59
00:05:25,440 --> 00:05:27,511
Du kennst mich nicht, Leon.

60
00:05:28,520 --> 00:05:30,751
- Klar kenne ich dich.
- Auf welcher Uni war ich?

61
00:05:31,600 --> 00:05:34,115
Was ist mein Lieblingsfilm?
Meine Lieblingsband?

62
00:05:34,200 --> 00:05:37,557
Ich glaube, du hast keinen
Lieblingsfilm und keine Lieblingsband.

63
00:05:39,000 --> 00:05:41,390
Ich bin blo├č der Arsch,
der auftaucht, wenn er etwas braucht.

64
00:05:42,800 --> 00:05:44,314
Und du bist zu nett,
um mir zu sagen, dass ich gehen soll.

65
00:05:53,400 --> 00:05:54,390
Komm schon.

66
00:05:56,160 --> 00:05:58,834
- Wo gehen wir jetzt hin?
- Komm einfach mit.

67
00:06:15,360 --> 00:06:19,912
WER BIN ICH?

68
00:06:23,880 --> 00:06:26,395
WAS ICH WILL

69
00:06:31,000 --> 00:06:33,435
- Und seine Freunde?
- Was?

70
00:06:34,760 --> 00:06:36,433
Hast du seine Freunde angerufen?

71
00:06:41,240 --> 00:06:43,357
Nein. Alex hat keine Freunde.
Er hatte noch nie Freunde.

72
00:06:43,440 --> 00:06:46,239
- Klar hat er welche.
- Wen denn?

73
00:06:47,280 --> 00:06:50,239
Ich wei├č nicht, wie er hei├čt, aber er
ist schwarz und kommt aus England...

74
00:06:50,480 --> 00:06:53,075
- Leon?
- Leon, ja.

75
00:06:53,200 --> 00:06:55,112
Alex ist nicht mit Leon befreundet.

76
00:06:55,200 --> 00:06:56,316
Wir waren bei ihm zu Hause.

77
00:06:57,680 --> 00:06:59,956
- Wieso?
- Wir brauchten einen vierten.

78
00:07:00,360 --> 00:07:01,430
Einen vierten wof├╝r?

79
00:07:23,400 --> 00:07:24,390
Ob er mich wohl vermisst?

80
00:07:24,480 --> 00:07:26,278
Er denkt sicher andauernd an dich.

81
00:07:29,520 --> 00:07:30,510
Hallo?

82
00:07:30,600 --> 00:07:32,159
- Wo ist Alex?
- Was?

83
00:07:32,360 --> 00:07:34,750
Alex, mein Bruder.
Erinnerst du dich an ihn?

84
00:07:34,840 --> 00:07:36,320
Du hattest einen Vierer mit ihm.

85
00:07:38,240 --> 00:07:39,310
Hallo Valerie.

86
00:07:39,400 --> 00:07:40,390
Ist er bei dir?

87
00:07:41,160 --> 00:07:44,073
Valerie, jetzt ist gerade
kein guter Zeitpunkt.

88
00:07:44,560 --> 00:07:45,630
Kann ich dich zur├╝ckrufen?

89
00:07:45,840 --> 00:07:46,796
Gib ihm das Telefon!

90
00:07:50,640 --> 00:07:53,997
Ich wei├č nicht, wo er ist. Ich sag dir
Bescheid, wenn ich ihn sehe. Tsch├╝s.

91
00:07:56,920 --> 00:07:58,195
Hast du gerade f├╝r mich gelogen?

92
00:08:00,600 --> 00:08:02,114
Sieht wohl so aus.

93
00:08:06,680 --> 00:08:09,434
- Du.
- Wo ist Carl?

94
00:08:12,160 --> 00:08:13,150
Schei├če.

95
00:08:13,440 --> 00:08:16,239
Zwingst du Leute dazu,
das zu machen, was du willst?

96
00:08:17,480 --> 00:08:19,597
Zwingen?
Ich hab ihn nicht gezwungen.

97
00:08:19,920 --> 00:08:22,719
Ich hab dich nicht gezwungen.
Es war blo├č Sex.

98
00:08:22,840 --> 00:08:23,910
Einvernehmlicher Sex.

99
00:08:25,160 --> 00:08:27,231
- Wir hatten keinen Sex.
- Okay.

100
00:08:27,840 --> 00:08:30,435
- Hatten wir nicht.
- Nein, ich sagte okay.

101
00:08:31,200 --> 00:08:32,600
Wir schliefen im selben Bett.

102
00:08:34,440 --> 00:08:38,275
Wir schliefen nebeneinander,
aber nicht miteinander.

103
00:08:39,560 --> 00:08:43,190
Was? Wir k├╝ssten
und ber├╝hrten uns, okay.

104
00:08:43,480 --> 00:08:46,075
Wir hatten ein Vorspiel.

105
00:08:46,240 --> 00:08:47,833
So nennt man das.
Wir hatten ein Vorspiel.

106
00:08:47,920 --> 00:08:48,990
Du bist zweimal gekommen.

107
00:08:49,240 --> 00:08:50,959
Leute kommen w├Ąhrend des Vorspiels.

108
00:08:51,480 --> 00:08:55,713
Das z├Ąhlt nicht, okay?
Es wurde nichts reingesteckt.

109
00:08:56,040 --> 00:08:58,077
Du betrachtest Dinge
aus der Perspektive einer Hetero.

110
00:08:58,160 --> 00:08:59,150
Ich wei├č, was es ist!

111
00:09:00,040 --> 00:09:03,397
- An wie viel erinnerst du dich?
- Ich erinnere mich daran,

112
00:09:03,560 --> 00:09:05,950
dass du meine emotionale
Schwachstelle ausgenutzt hast.

113
00:09:06,440 --> 00:09:07,476
Du hast mich gek├╝sst.

114
00:09:13,680 --> 00:09:16,514
Ich hatte gerade
ein total verr├╝cktes D├ęj├á-vu.

115
00:09:20,240 --> 00:09:22,197
- Laura...
- Ihr hattet Sex

116
00:09:22,280 --> 00:09:23,430
und das auf
Dawn und Charles' Hochzeit?

117
00:09:23,520 --> 00:09:25,113
- Nein, beim Probeessen.
- Auf keinen Fall.

118
00:09:25,600 --> 00:09:27,000
Das machst du jetzt also?

119
00:09:27,960 --> 00:09:29,599
Ich mag jemanden, du schl├Ąfst mit ihm.

120
00:09:30,160 --> 00:09:34,120
- Alex mag eine, du schl├Ąfst mit ihr.
- Nein.

121
00:09:34,480 --> 00:09:35,960
Du kannst es einfach nicht lassen.

122
00:09:36,400 --> 00:09:38,915
Du musst einfach mit allen schlafen.

123
00:09:40,960 --> 00:09:44,112
- Du tust mir leid.
- Laura, das war ein Fehler.

124
00:09:44,200 --> 00:09:47,955
Das war ein sehr, sehr gro├čer Fehler.

125
00:09:48,040 --> 00:09:50,953
Du hast aus Versehen
mit ihr gefickt? Ernsthaft?

126
00:09:51,440 --> 00:09:54,239
Du bist Therapeutin. Glaubst du etwa,
dass man aus Versehen fickt?

127
00:09:54,320 --> 00:09:55,754
Kannst du aufh├Âren,
ficken zu sagen?

128
00:10:00,600 --> 00:10:02,319
Ich wei├č gar nicht,
warum ich hierher kam.

129
00:10:11,200 --> 00:10:12,350
Wohnt er in einem Haus?

130
00:10:12,960 --> 00:10:14,952
Oder auf einem Hof?
Vielleicht ist er ein Hirtenhund.

131
00:10:15,200 --> 00:10:16,873
Das ist die beste Sorte von Hunden.

132
00:10:17,480 --> 00:10:18,630
Hunde-Elite.

133
00:10:20,280 --> 00:10:23,000
Ob er wohl gl├╝cklich ist? Ich hoffe,
dass er das ist. Das tue ich.

134
00:10:23,080 --> 00:10:24,833
Aber mein egoistisches Ich
hofft irgendwie,

135
00:10:24,920 --> 00:10:27,560
dass er in einem
schmutzigen Hunde-Gulag gelandet ist,

136
00:10:27,720 --> 00:10:29,518
und dass wir ihn
von dort retten m├╝ssen.

137
00:10:29,880 --> 00:10:32,520
- Wir tun, was wir tun m├╝ssen.
- Ja, das werden wir.

138
00:10:33,680 --> 00:10:36,036
Es sollte gleich da vorne sein.

139
00:10:36,120 --> 00:10:37,554
- Wo sind wir?
- Keine Ahnung.

140
00:10:37,640 --> 00:10:39,472
Das sieht ├╝berhaupt nicht
aufgewertet aus.

141
00:10:39,920 --> 00:10:41,513
Das ist die Adresse, die er uns gab.

142
00:11:07,800 --> 00:11:10,679
- Ich schlief mit Emmy.
- Okay.

143
00:11:12,640 --> 00:11:14,074
Alex' Freundin, Emmy.

144
00:11:16,840 --> 00:11:21,073
- Das ist verr├╝ckt.
- Ja, ich wei├č.

145
00:11:24,400 --> 00:11:27,632
Hat er dir etwas angetan?

146
00:11:34,240 --> 00:11:35,640
Ich bin ein schlechter Mensch, oder?

147
00:11:35,720 --> 00:11:38,440
Ich meine, ja, ich bin ein
schlechter Mensch. Gute Menschen...

148
00:11:40,680 --> 00:11:42,797
Gute Menschen tun nicht das,
was ich getan habe.

149
00:11:43,360 --> 00:11:49,675
Du hast etwas Schlechtes getan,
aber du bist kein schlechter Mensch.

150
00:11:55,640 --> 00:11:58,360
Er hat dieses Online-Profil,
und sie ist die Einzige,

151
00:11:58,440 --> 00:12:00,557
die mit ihm ├╝bereinstimmt,
die Einzige.

152
00:12:04,080 --> 00:12:06,311
Ich wei├č,
dass das total dumm klingt, aber...

153
00:12:07,880 --> 00:12:10,270
es war er, ich meine,
es war wie der echte Alex.

154
00:12:11,080 --> 00:12:13,231
Der echte Alex. Es klang so nach ihm.

155
00:12:16,080 --> 00:12:17,434
Er war so gl├╝cklich.

156
00:12:20,000 --> 00:12:23,516
So gl├╝cklich. Und ich ruinierte alles.

157
00:12:25,160 --> 00:12:27,834
Willst du nicht,
dass er gl├╝cklich ist?

158
00:12:28,280 --> 00:12:30,033
Nat├╝rlich will ich,
dass er gl├╝cklich ist.

159
00:12:30,840 --> 00:12:33,639
- Er ist mein Bruder.
- Richtig.

160
00:12:35,520 --> 00:12:39,799
Ich will, dass er gl├╝cklich ist.
Ich will, dass er gl├╝cklich ist.

161
00:12:41,440 --> 00:12:44,080
Aber du willst nicht, dass er
mit einer anderen gl├╝cklich ist?

162
00:13:17,400 --> 00:13:18,390
Hast du etwas gefangen?

163
00:13:18,480 --> 00:13:19,470
RAUCHEN VERBOTEN

164
00:13:19,560 --> 00:13:20,550
Noch nicht.

165
00:13:26,000 --> 00:13:27,912
Wissen deine Eltern,
dass du alleine hier bist?

166
00:13:29,120 --> 00:13:31,032
Wieso? Willst du mich entf├╝hren?

167
00:13:34,600 --> 00:13:36,239
Sie haben ihre eigenen Probleme.

168
00:13:38,920 --> 00:13:40,434
Ich hatte fr├╝her auch Probleme.

169
00:13:41,280 --> 00:13:42,270
Fr├╝her?

170
00:13:44,240 --> 00:13:46,232
Dann kaufte ich mir
ein Surfbrett und diese Angel,

171
00:13:47,400 --> 00:13:49,357
und wenn mir nicht gef├Ąllt,
was um mich so abgeht,

172
00:13:49,440 --> 00:13:52,558
setze ich mich
in mein Auto und fahre herum.

173
00:13:56,040 --> 00:13:57,440
Das klingt ziemlich einsam.

174
00:13:59,000 --> 00:13:59,990
Ich treffe Leute.

175
00:14:01,120 --> 00:14:02,395
Niemand h├Ąlt mich auf.

176
00:14:04,240 --> 00:14:06,038
Ich gehe wohl niemandem ab.

177
00:14:19,800 --> 00:14:21,075
Wohin f├Ąhrst du?

178
00:14:21,920 --> 00:14:23,434
Wohin mich die Stra├če f├╝hrt.

179
00:14:27,280 --> 00:14:28,509
Meistens nach Mexiko.

180
00:14:31,280 --> 00:14:33,078
ADOPTIERE MICH

181
00:14:33,880 --> 00:14:37,999
Oh Gott. Was habe ich getan?
Wie kann man nur sein Kind verlassen?

182
00:14:38,080 --> 00:14:40,754
Beruhige dich. Alles wird gut.
Du wirst schon sehen.

183
00:14:41,320 --> 00:14:42,276
Versprichst du mir das?

184
00:14:42,920 --> 00:14:44,115
- Ich versprech's dir.
- Hey.

185
00:14:44,200 --> 00:14:46,032
Sehen Sie sich das an. Ich hab ihn.

186
00:14:47,320 --> 00:14:50,313
Er wurde von einer Familie
in Alta Dena adoptiert.

187
00:14:50,800 --> 00:14:52,473
- Alta Dena.
- Siehst du?

188
00:14:53,320 --> 00:14:54,959
Haben Sie eine Telefonnummer?

189
00:14:58,360 --> 00:14:59,316
Was meinen Sie damit?

190
00:14:59,760 --> 00:15:01,638
- Sagten Sie, er sei ein Labrador?
- Ja.

191
00:15:02,520 --> 00:15:04,239
Brauner Labrador. Er hei├čt Carl.

192
00:15:04,520 --> 00:15:07,399
Er ist s├╝├č und nett,
und er ist in Alta Dena.

193
00:15:08,400 --> 00:15:09,675
Das war ein schwarzer Labrador.

194
00:15:15,960 --> 00:15:17,235
Er h├╝tet Schafe im Himmel.

195
00:15:18,640 --> 00:15:21,155
Alex? Es tut mir leid.

196
00:15:30,440 --> 00:15:33,274
Alex? Was tust du da?

197
00:15:34,520 --> 00:15:35,636
Alex, ├Âffne die...

198
00:15:35,760 --> 00:15:37,797
Alex! Was tust du... Alex!

199
00:15:39,800 --> 00:15:41,837
Was machst du da? Alex!

200
00:16:00,360 --> 00:16:02,591
Du Vollidiot!
Was hast du dir dabei blo├č gedacht?

201
00:16:02,680 --> 00:16:06,117
- Du h├Ąttest dich umbringen k├Ânnen!
- Aber ich hab's nicht getan!

202
00:16:08,760 --> 00:16:11,229
Sieht so aus,
als w├╝rde jemand auf mich aufpassen.

203
00:16:11,320 --> 00:16:13,755
Ja, ich passe auf dich auf.

204
00:16:14,680 --> 00:16:17,195
- Wieso?
- Weil Freunde so etwas tun.

205
00:16:29,920 --> 00:16:31,149
Hey, wie w├Ąre es damit?

206
00:16:32,120 --> 00:16:33,270
Es regnet nicht.

207
00:16:40,920 --> 00:16:42,320
Willst du dich nicht duschen?

208
00:16:43,640 --> 00:16:44,630
Nein, nicht n├Âtig.

209
00:16:45,680 --> 00:16:47,353
Habt ihr etwas zu trinken da?

210
00:17:04,560 --> 00:17:06,995
- Ich habe eine Waffe.
- Cool.

211
00:17:08,360 --> 00:17:11,319
- Nimmst du meine Sandalen mit?
- Ja.

212
00:17:19,640 --> 00:17:21,313
- Bitte sehr.
- Danke.

213
00:17:22,280 --> 00:17:23,760
- Laura.
- Hi Mom.

214
00:17:23,840 --> 00:17:25,559
- Wer ist das?
- Dave.

215
00:17:26,680 --> 00:17:27,830
Wir lernten uns am Pier kennen.

216
00:17:29,040 --> 00:17:30,394
- Ich war fischen.
- Okay.

217
00:17:30,640 --> 00:17:32,074
Schlechter Fang, um ehrlich zu sein.

218
00:17:32,160 --> 00:17:33,560
- Ja.
- Zum Gl├╝ck hab ich die.

219
00:17:33,640 --> 00:17:36,758
Toll. Laura,
was macht er hier im Haus?

220
00:17:37,200 --> 00:17:38,236
Er hilft mir beim Packen.

221
00:17:38,360 --> 00:17:39,794
- Wir fahren nach Mexiko.
- Was?

222
00:17:39,880 --> 00:17:41,678
- Wei├čt du, wo mein Pass ist?
- H├Âr auf damit!

223
00:17:41,760 --> 00:17:42,989
- Womit denn?
- Das wei├čt du schon.

224
00:17:43,200 --> 00:17:44,759
Dave hat mich ├╝berzeugt.

225
00:17:44,840 --> 00:17:46,911
Hey! Ich bin gerade nicht
f├╝r Scherze aufgelegt.

226
00:17:48,480 --> 00:17:50,949
Das ist ihre besorgte Stimme. Na los.

227
00:17:57,240 --> 00:18:00,312
Laura, du f├Ąhrst
nicht mit Dave nach Mexiko.

228
00:18:00,880 --> 00:18:02,712
- Nat├╝rlich tue ich das.
- Wer f├Ąhrt nach Mexiko?

229
00:18:03,040 --> 00:18:06,238
- Niemand.
- Ich bin deine Mom.

230
00:18:06,320 --> 00:18:07,640
Du musst das nicht tun.

231
00:18:08,240 --> 00:18:10,596
- Was muss ich nicht tun?
- So tun, als w├Ąrst du meine Mom.

232
00:18:10,720 --> 00:18:13,076
- Ich bin deine Mom.
- Nein, du bist meine beste Freundin.

233
00:18:14,200 --> 00:18:16,271
Zumindest warst du das,
bevor du mich hintergangen

234
00:18:16,360 --> 00:18:17,714
und mit wem geschlafen hast,
den ich mochte.

235
00:18:17,800 --> 00:18:19,871
- Mit deinem Lehrer.
- Du hast mit ihrem Lehrer geschlafen?

236
00:18:19,960 --> 00:18:21,314
Mit ihrem Fotografielehrer.

237
00:18:22,640 --> 00:18:24,393
Moment mal. Beste Freundin?

238
00:18:24,600 --> 00:18:28,640
Ja. Wir waren ein Team, wei├čt du noch?
Du und ich.

239
00:18:31,280 --> 00:18:33,749
Du scheinst weder eine gute Mutter
noch Freundin zu sein.

240
00:18:35,160 --> 00:18:36,913
Aber das ist okay.
Jetzt habe ich Dave.

241
00:18:38,760 --> 00:18:42,151
Okay. K├Ânnen wir
unter vier Augen dar├╝ber reden?

242
00:18:42,400 --> 00:18:44,278
Dave st├Ârt das nicht.
Nicht wahr, Dave?

243
00:18:44,560 --> 00:18:45,755
Emmy, st├Ârt's dich?

244
00:18:51,840 --> 00:18:52,830
Gott sei Dank.

245
00:18:57,600 --> 00:18:58,636
Gut, wir sind alle da.

246
00:19:04,560 --> 00:19:05,596
Wieso Mexiko?

247
00:19:06,200 --> 00:19:07,316
Da wollte ich immer schon hin.

248
00:19:07,760 --> 00:19:09,319
Das hast du nie erw├Ąhnt.

249
00:19:09,400 --> 00:19:10,390
Du fragtest nie danach.

250
00:19:11,360 --> 00:19:12,794
Wie lange wollt ihr dort bleiben?

251
00:19:13,640 --> 00:19:15,313
Sechs Monate, vielleicht l├Ąnger.

252
00:19:16,520 --> 00:19:18,273
Dave kennt
ein paar Leute in Costa Rica.

253
00:19:18,480 --> 00:19:21,871
Sie haben ein Wohnmobil
am Strand. Dort ist es ziemlich cool.

254
00:19:24,000 --> 00:19:26,071
Ja, das h├Ârt sich so an.

255
00:19:27,120 --> 00:19:28,315
Wie finanzierst du dir das?

256
00:19:28,440 --> 00:19:29,920
Der Dollar ist dort mehr wert.

257
00:19:30,000 --> 00:19:31,832
- Der Wirtschaft geht's dort schlecht.
- Okay.

258
00:19:32,120 --> 00:19:35,318
Warum ist das so eine gro├če Sache?
Viele Leute gehen auf Reisen.

259
00:19:35,680 --> 00:19:37,672
Meistens warten sie
damit bis nach der High School.

260
00:19:37,760 --> 00:19:39,194
Ich mag die Schule nicht wirklich.

261
00:19:39,960 --> 00:19:41,679
Wirst du deine Freunde
denn nicht vermissen?

262
00:19:42,080 --> 00:19:43,480
Die mag ich auch nicht wirklich.

263
00:19:45,400 --> 00:19:47,392
Ich bin ├╝berrascht,
dass dir das nicht egal ist.

264
00:19:47,920 --> 00:19:49,115
Warum sagst du das?

265
00:19:49,760 --> 00:19:54,357
Ich meine... wei├čt du was?
Es ist schon in Ordnung so.

266
00:19:54,880 --> 00:19:57,839
Es ist doch egal,
ob ich hier wohne, oder bei Dad

267
00:19:57,920 --> 00:20:00,071
oder in Mexiko. Es ist egal.
Das ist alles unwichtig.

268
00:20:00,520 --> 00:20:02,637
Du wohnst hier. Wir sind
deine Familie. Das ist wichtig.

269
00:20:02,920 --> 00:20:04,479
Warum treibt sie
einen Keil zwischen uns?

270
00:20:04,600 --> 00:20:07,479
Das tue ich nicht, Laura.

271
00:20:07,840 --> 00:20:09,399
Ich versuche, uns zusammenzuhalten.

272
00:20:09,920 --> 00:20:11,274
Ich wollte ihn nicht verlieren.

273
00:20:11,440 --> 00:20:13,636
Der Gedanke, euch beide zu verlieren,
machte mich verr├╝ckt.

274
00:20:14,280 --> 00:20:16,317
Du schliefst mit mir,
um ihn nicht zu verlieren?

275
00:20:27,400 --> 00:20:28,390
Es tut mir leid.

276
00:20:31,040 --> 00:20:36,638
Ich wei├č nicht, was mit mir los ist.

277
00:20:50,960 --> 00:20:51,996
Es tut mir leid.

278
00:21:01,520 --> 00:21:02,590
Carl ist tot.

279
00:21:04,120 --> 00:21:05,156
Wer ist Carl?

280
00:21:05,240 --> 00:21:06,879
Mein Hund. Er wurde eingeschl├Ąfert.

281
00:21:07,240 --> 00:21:08,993
Du hast keinen Hund.

282
00:21:09,080 --> 00:21:11,276
Antwortest du auf das,
was sie soeben gesagt hat?

283
00:21:13,880 --> 00:21:16,475
Manche Dinge sind es wert,
dass sie einem wichtig sind.

284
00:21:17,240 --> 00:21:19,550
Wenn einem nichts wichtig ist,
wird man so wie Dave da dr├╝ben.

285
00:21:19,640 --> 00:21:21,472
- Alex.
- Moment mal, meinst du damit mich?

286
00:21:21,960 --> 00:21:22,950
Das willst du nicht.

287
00:21:23,800 --> 00:21:26,474
Sie schlief mit mir, damit wir
Schluss machen. Das ist verr├╝ckt.

288
00:21:26,560 --> 00:21:28,711
- Sie ist verr├╝ckt.
- Jetzt ├╝bertreibst du aber etwas.

289
00:21:28,800 --> 00:21:29,790
Sie gab es gerade zu.

290
00:21:29,920 --> 00:21:31,513
Und du hast auch mit ihr geschlafen.

291
00:21:31,600 --> 00:21:33,478
Wieso schl├Ąfst du
mit der Schwester deines Freundes?

292
00:21:37,320 --> 00:21:39,152
Okay, ich hab's vermasselt.
Klar hab ich das.

293
00:21:39,240 --> 00:21:40,560
Aber wir beides haben das.

294
00:21:40,640 --> 00:21:42,677
Aber das ist nicht...
Deswegen...

295
00:21:43,320 --> 00:21:44,754
gibt man nicht alles auf.

296
00:21:45,440 --> 00:21:46,840
Ich meine, wir passen gut zusammen.

297
00:21:47,680 --> 00:21:49,831
Es funktioniert.
Wie oft passiert das schon?

298
00:21:50,920 --> 00:21:53,310
Das sollte kein Wettbewerb sein.

299
00:21:55,680 --> 00:21:57,990
Du siehst schon,
wie gest├Ârt das ist, oder?

300
00:22:01,480 --> 00:22:02,675
Wir passten gut zusammen.

301
00:22:10,240 --> 00:22:11,276
Aber du solltest gehen.

302
00:22:16,640 --> 00:22:19,678
Gott, du... okay.
Ja, ihr beide verdient euch.

303
00:22:31,400 --> 00:22:32,595
Verr├╝ckt, nicht wahr?

304
00:22:33,960 --> 00:22:35,553
Dave, du solltest jetzt auch gehen.

305
00:22:39,320 --> 00:22:40,436
Seht euch Aunt Eva an.

306
00:22:41,280 --> 00:22:43,112
Dieser Hut ist furchtbar.

307
00:22:43,960 --> 00:22:45,030
Alles ist furchtbar.

308
00:22:45,520 --> 00:22:46,715
Wir h├Ątten daheim bleiben k├Ânnen.

309
00:22:46,880 --> 00:22:48,678
Ich wollte sehen,
ob sie in Flammen aufgehen.

310
00:22:49,680 --> 00:22:51,512
Ein weiteres unerh├Ârtes Gebet.

311
00:22:57,440 --> 00:22:59,079
Glaubst du,
dass Jesus ein Narzisst war?

312
00:22:59,760 --> 00:23:02,116
- Was?
- Ein Narzisst?

313
00:23:02,680 --> 00:23:05,036
Hatte Jesus
eine Pers├Ânlichkeitsst├Ârung?

314
00:23:05,360 --> 00:23:07,477
Meinst du etwa aus klinischer Sicht?

315
00:23:07,640 --> 00:23:10,439
Ja. Weil er aus Wasser Wein machte
und meinte, er w├Ąre ein Retter.

316
00:23:11,120 --> 00:23:12,634
Dass er der Sohn Gottes ist.

317
00:23:12,720 --> 00:23:15,633
Richtig. Hat es ihn im Sozialleben
beeinflusst? Bei der Arbeit?

318
00:23:15,720 --> 00:23:18,440
Denn es muss dich beeinflussen,
damit es wirklich z├Ąhlt.

319
00:23:19,400 --> 00:23:20,880
Nun, viele Leute hassten Jesus.

320
00:23:21,720 --> 00:23:23,791
Er sagte ihnen,
wie sie zu leben hatten.

321
00:23:28,200 --> 00:23:29,600
Niemand will das h├Âren.

322
00:23:30,120 --> 00:23:31,190
Nein, niemand will das.

323
00:24:05,200 --> 00:24:07,032
Willkommen, Freunde und Familie.

324
00:24:07,520 --> 00:24:11,036
Wir sind heute hier,
um den heiligen Bund


325
00:24:11,120 --> 00:24:13,077
zwischen Dawn und Charles zu feiern.

326
00:24:19,600 --> 00:24:20,590
Glaubst du, es h├Ąlt?

327
00:24:21,360 --> 00:24:22,953
- Zwischen Mom und Dad?
- Ja.

328
00:24:24,320 --> 00:24:25,470
Nun, sie lieben einander.

329
00:24:26,600 --> 00:24:30,116
Zumindest glauben sie,
dass sie das tun.

330
00:24:30,520 --> 00:24:31,556
Das k├Ânnte ausreichen.

331
00:24:33,240 --> 00:24:34,435
Sie sehen gl├╝cklich aus.

332
00:24:38,880 --> 00:24:40,075
Ja, so sehen sie aus.

332
00:24:41,305 --> 00:24:47,328
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/695jc
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw├Ąhlen.