blood.runs.cold-taste - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

3
00:01:58,626 --> 00:02:06,173
TEČE HLADNA KRI

4
00:02:15,320 --> 00:02:17,578
"Zdravo,Vinona.
Tukaj James.Kako se imaš?

5
00:02:17,579 --> 00:02:20,225
Še vedno sem na poti.

6
00:02:20,275 --> 00:02:21,796
Tukaj je res slabo vreme.

7
00:02:21,797 --> 00:02:23,242
Ampak sem dobro.

8
00:02:23,243 --> 00:02:24,514
Kako si pa ti?

9
00:02:24,515 --> 00:02:26,522
"Dobro,hvala".

10
00:02:26,523 --> 00:02:31,561
"Ampak klical sem te glede jutrišnjega
interviuja".Ali boš prišla paravočasno"?

11
00:02:31,562 --> 00:02:34,116
Razmišljala sem o tem.

12
00:02:34,117 --> 00:02:35,940
Želim da ga otkažeš.

13
00:02:35,941 --> 00:02:36,861
"Ne seri Vinona".

14
00:02:36,862 --> 00:02:39,506
"Trajalo bo samo
eno uro,saj bo zabavno".

15
00:02:39,507 --> 00:02:40,953
Ne,poslušaj me ti sedaj.

16
00:02:40,954 --> 00:02:42,698
Ti si mi najel hišo.

17
00:02:42,699 --> 00:02:44,793
In v njej bom ostala dva tedna.

18
00:02:44,794 --> 00:02:46,646
In potem boš lahko.

19
00:02:46,647 --> 00:02:48,196
Dogovoril katerikoli sestanek.

20
00:02:48,197 --> 00:02:49,472
"Vem Vinona,ampak".

21
00:02:49,473 --> 00:02:51,137
"Samo želim ti pomagati".

22
00:02:51,138 --> 00:02:53,296
Sedaj bom prekinila.

23
00:02:53,297 --> 00:02:55,225
Pogovarjala se bova kasneje.
-"Počakaj malo"

24
00:02:55,226 --> 00:02:57,426
Adijo.

25
00:03:26,006 --> 00:03:30,671
"Nahajate se na cesti,ki je neprevozna".

26
00:03:35,076 --> 00:03:38,886
Ulica West Morgan,poštni predal 27601.

27
00:04:35,701 --> 00:04:39,453
Kako pa naj vstopim notri,brez ključa?

28
00:04:56,585 --> 00:04:58,785
Ali je kdo tukaj?

29
00:04:59,524 --> 00:05:01,724
Ni.

30
00:05:17,552 --> 00:05:19,752
Usrana baraba.

31
00:09:17,691 --> 00:09:19,891
Ali je kdo tukaj?

32
00:11:43,048 --> 00:11:44,800
Kaj želite?

33
00:11:44,801 --> 00:11:45,957
Belo vino,prosim.

34
00:11:45,958 --> 00:11:47,714
Še kaj za jesti?

35
00:11:47,715 --> 00:11:49,979
Ne,v redu je.

36
00:11:56,056 --> 00:11:58,256
Izvolite.

37
00:12:10,051 --> 00:12:12,541
Sedel sem v svoji pisarni.
V redu.

38
00:12:12,542 --> 00:12:14,635
In vstopi ta usrani šiptar.

39
00:12:14,636 --> 00:12:16,733
Saj veš,tako arogantno.

40
00:12:16,734 --> 00:12:18,786
In potem mi on začne govoriti,kot.

41
00:12:18,787 --> 00:12:22,842
Ti si osebno odgovoren
za škodo na mojem avtu.

42
00:12:22,843 --> 00:12:25,228
Saj veš,tipični balkanec.

43
00:12:25,773 --> 00:12:28,260
Poskušal sem mu vse
diplomatično objasniti.

44
00:12:28,261 --> 00:12:30,503
Da te stvari ne gredo,
tako kot on misli.

45
00:12:31,555 --> 00:12:34,558
Potem mu začnem govoriti
o naši politiki v podjetju.

46
00:12:34,559 --> 00:12:36,760
In on reče,vi si
lahko to vašo politiko,

47
00:12:36,761 --> 00:12:38,812
Nabijete v šupak!

48
00:12:38,813 --> 00:12:41,448
Bil je zelo besen.

49
00:12:41,498 --> 00:12:43,732
Ali veste kaj sem mu rekel?
-Ne,kaj si mu rekel.

50
00:12:43,733 --> 00:12:46,501
Rekel sem mu,to je pa dobra ideja.

51
00:12:46,502 --> 00:12:50,166
Potem sem skočil na mizo,
in si potegnil dol hlače,

52
00:12:50,167 --> 00:12:52,000
Ter sem zagrabil vse njegove papirje,

53
00:12:52,001 --> 00:12:54,201
In sem mu rekel:

54
00:12:54,235 --> 00:12:56,218
Daj veliki možakar,
ti lahko to narediš.

55
00:12:56,219 --> 00:12:58,402
Saj nisi naredil tega,kajne?

56
00:12:58,403 --> 00:13:00,186
Prisežem,da sem.

57
00:13:00,187 --> 00:13:01,970
Ne,pa nisi.

58
00:13:01,971 --> 00:13:04,167
Ti mi nikoli nisi verjela tega.
Res sem naredil to.

59
00:13:04,168 --> 00:13:06,390
Ali nisi takrat dobil
odpovedi zaradi tega početja?

60
00:13:06,505 --> 00:13:09,257
Ni poanta v tem,Liz!

61
00:13:09,506 --> 00:13:11,633
Torej,kje sem že ostal?

62
00:13:11,634 --> 00:13:14,874
Ta možakar mi pokaže prst,in gre ven.

63
00:13:15,791 --> 00:13:17,467
Ali veste,kaj je
tukaj najbolj žalostno?

64
00:13:17,468 --> 00:13:22,021
To je bil moj najboljši trenutek,
ki sem ga imel v tisti usrani službi.

65
00:13:22,022 --> 00:13:23,574
Vem,človek.

66
00:13:23,575 --> 00:13:27,578
Sranje,je če se moraš cel
čas prilizovati strankam.

67
00:13:27,680 --> 00:13:29,132
Da,res je.
No jaz,mislim.

68
00:13:29,133 --> 00:13:33,137
Tvoji najboljši spomini iz
službe,ne bi smeli biti taki.

69
00:13:33,138 --> 00:13:34,990
Alo,Rick.

70
00:13:34,991 --> 00:13:38,231
Ali ni tisto tam,tvoja bivša punca?

71
00:13:39,058 --> 00:13:41,619
Zaradi katere si moral zapustiti
svojo službo?Kako ji je že ime?

72
00:13:41,620 --> 00:13:43,820
Veronika?

73
00:13:44,793 --> 00:13:46,853
Vinona.
-Da,tako je.

74
00:13:46,854 --> 00:13:48,816
Da,Vinona.

75
00:13:48,817 --> 00:13:51,017
Pojdi se pogovorit z njo.

76
00:13:59,685 --> 00:14:02,642
Pri njemu gre vse zelo gladko.

77
00:14:02,643 --> 00:14:04,601
Tudi ti bi moral,kdaj to probati.

78
00:14:04,602 --> 00:14:07,222
Kaj je spet?
-Kako misliš,kaj je spet?

79
00:14:07,223 --> 00:14:09,273
Vidim da si spet besna na mene.

80
00:14:09,274 --> 00:14:11,285
Da.
-Kaj sem spet naredil narobe?

81
00:14:11,286 --> 00:14:12,907
Kaj si naredil?

82
00:14:12,908 --> 00:14:14,919
Saj veš kaj si naredil.

83
00:14:14,920 --> 00:14:17,281
Aha,ti misliš da sem te jaz prevaral.

84
00:14:17,282 --> 00:14:19,042
Da,nekako si me.

85
00:14:19,043 --> 00:14:21,243
Dobro.
Žal mi je.

86
00:14:21,305 --> 00:14:23,316
Prosim,ne zapusti me.

87
00:14:23,317 --> 00:14:25,328
Vzemi me nazaj,k sebi.

88
00:14:25,329 --> 00:14:27,340
Obljubljam ti,

89
00:14:27,341 --> 00:14:29,351
Da se bom poboljšal.

90
00:14:29,352 --> 00:14:31,552
Pridi sem,ti.

91
00:14:33,272 --> 00:14:35,386
Zdravo.
Vinona.

92
00:14:35,387 --> 00:14:37,398
Zdravo.
Rick.

93
00:14:37,399 --> 00:14:41,421
Nisem pričakoval,da te bom
srečal tukaj.-lepo,da te spet vidim.

94
00:14:41,422 --> 00:14:45,726
Torej,kaj pa ti počneš tukaj?
Kako gre kaj.

95
00:14:45,776 --> 00:14:47,765
Dobro gre.

96
00:14:47,766 --> 00:14:50,892
Torej,ali ti še vedno delaš
skupaj s svojim očetom?

97
00:14:51,792 --> 00:14:54,890
Da.
Še vedno delam z njim.

98
00:14:55,963 --> 00:14:58,163
Prebral sem en
intervju o tebi,v časopisu.

99
00:14:58,164 --> 00:15:00,998
Ali res?
Da,bil je v.

100
00:15:01,048 --> 00:15:03,431
V katerem je že bil?

101
00:15:04,147 --> 00:15:06,261
Ne morem se spomniti.

102
00:15:06,262 --> 00:15:08,318
Ampak tvoja slika je bila sijajna.

103
00:15:08,319 --> 00:15:10,519
Hvala.

104
00:15:11,011 --> 00:15:13,143
Ali hočeš kaj popiti?

105
00:15:13,144 --> 00:15:15,377
Da,seveda.

106
00:15:20,039 --> 00:15:25,102
Res sem vesela v tej službi,to
je tisto kar sem si vedno želela.

107
00:15:25,103 --> 00:15:27,783
In imam veliko ljudi,ki
me podpirajo pri tem.

108
00:15:27,784 --> 00:15:29,997
Dobro nekaj je tudi takih,ki me ne.

109
00:15:29,998 --> 00:15:31,197
Dobro.

110
00:15:31,198 --> 00:15:34,028
Vse pa res ne more biti idealno.

111
00:15:34,029 --> 00:15:36,491
Sedaj pa ne govorimo več o meni,prav?

112
00:15:36,492 --> 00:15:37,750
Kaj pa je kaj s tabo?

113
00:15:37,751 --> 00:15:38,507
Z mano?

114
00:15:38,508 --> 00:15:41,988
Mora da si imel veliko
deklet,od kar nisva več skupaj?

115
00:15:41,989 --> 00:15:43,953
Daj,povej.

116
00:15:43,954 --> 00:15:47,087
Ne bi vedel nič o tem.
Saj veš kako je v tem mestu tukaj.

117
00:15:47,088 --> 00:15:50,423
Vem.
-Vsak ve vse,o vsakemu.

118
00:15:51,727 --> 00:15:53,628
To je samo.

119
00:15:53,629 --> 00:15:58,009
Ti si bil zmeraj prijeten fant.
Vedno si skrbel za druge.

120
00:16:03,369 --> 00:16:05,569
Če sem lahko iskrena.

121
00:16:07,224 --> 00:16:09,551
Sem te zelo pogrešala.

122
00:16:09,552 --> 00:16:11,752
Resno?

123
00:16:12,004 --> 00:16:14,382
Tukaj sem s Karlom,

124
00:16:14,383 --> 00:16:17,528
In njegovo punco Liz.
Tam sedijo.

125
00:16:18,589 --> 00:16:20,815
Nisem jih še videla prej.
-Ne.

126
00:16:21,016 --> 00:16:24,670
Šele pred kratkim sem jih
spoznal,v službi pri očetu.

127
00:16:24,671 --> 00:16:26,722
Debele in velike joške.

128
00:16:26,723 --> 00:16:29,963
Ki špricajo mleko,po vseh naokoli.

129
00:16:30,729 --> 00:16:32,830
Karl,se pa zdi kot pravi gospod.

130
00:16:32,831 --> 00:16:36,790
On misli da je popolen.

131
00:16:38,790 --> 00:16:42,545
Torej,koliko časa boš ostala tukaj?

132
00:16:42,595 --> 00:16:45,455
Nisi nas spoznal.
-Se,opravičujem.

133
00:16:45,499 --> 00:16:48,402
To je.-Karl,jaz sem Rickov
najboljši prijatelj.-Zdravo,Vinona.

134
00:16:48,403 --> 00:16:52,158
In to je njegova punca.
-Liz.

135
00:16:54,211 --> 00:16:57,063
Mislim da bi mi morali oditi
od tukaj,ker je zelo bedno.

136
00:16:57,064 --> 00:17:00,344
Kam bi pa rad šel?
-Ne vem,bilo kam.

137
00:17:00,345 --> 00:17:03,173
Ne vem,če je sedaj
odprtega še kaj drugega?

138
00:17:03,174 --> 00:17:05,475
Pojdimo nekam drugam.

139
00:17:05,476 --> 00:17:06,629
Kam za tiča,pa naj gremo?

140
00:17:06,630 --> 00:17:08,131
Ali moraš res cel
čas preklinjati,Karl?

141
00:17:08,132 --> 00:17:09,882
Jebi se.

142
00:17:09,883 --> 00:17:11,634
Ali naj pokličem Tima,da
vidim če ima on kaj v planu?

143
00:17:11,635 --> 00:17:13,486
Ne kliči ga.
On je zelo težak človek.

144
00:17:13,487 --> 00:17:15,687
Še vedno gremo lahko k meni.

145
00:17:16,041 --> 00:17:18,291
Razen,če se bojite
stare in grozljive hiše?

146
00:17:18,292 --> 00:17:19,245
Ali se hecaš?

147
00:17:19,246 --> 00:17:21,373
Seveda jo hočemo videti.

148
00:17:21,374 --> 00:17:23,500
Ali je res,grozljiva?

149
00:17:23,501 --> 00:17:27,306
V redu,dobro.
-Ali si prepričana?

150
00:17:27,356 --> 00:17:28,533
Ne bodi težak.
Zabavali se bomo!

151
00:17:28,534 --> 00:17:31,010
Ne bi te hoteli motiti.

152
00:17:31,011 --> 00:17:32,338
Ne.
Vse je v redu.

153
00:17:32,339 --> 00:17:34,566
In koristilo mi bo nekaj družbe.

154
00:17:34,567 --> 00:17:36,617
Da,ti samo nočeš biti
sama v tisti grozljivi hiši.

155
00:17:36,618 --> 00:17:39,071
Res izgleda malo osamljeno.

156
00:17:39,072 --> 00:17:41,123
Resno,gremo že!

157
00:17:41,124 --> 00:17:43,324
Usrano,pojdimo že!

158
00:17:58,901 --> 00:18:01,591
Moj manadžer mi jo je najel,da se
za nekaj časa odklopim od vsega.

159
00:18:01,592 --> 00:18:03,732
Rekel je tudi,da bi
bila to dobra ideja.

160
00:18:03,733 --> 00:18:06,063
Oditi na oddih,za par tednov.

161
00:18:07,013 --> 00:18:08,864
Ne spomnim se,da sem
že prej bil kdaj tukaj?

162
00:18:08,865 --> 00:18:11,717
Počakaj,dokler ne boš videl hiše.

163
00:18:11,718 --> 00:18:15,338
Tako zelo je stara in strašljiva.
-Ali res?

164
00:18:16,449 --> 00:18:19,225
Bila sem res zelo
presenečena,ko sem jo videla.

165
00:18:19,226 --> 00:18:20,830
Čudno,ampak lepo mesto.

166
00:18:20,831 --> 00:18:23,482
Ne more ti biti tako slabo,
če pa imaš celo hišo za sebe.

167
00:18:23,483 --> 00:18:25,683
Bomo videli.

168
00:18:45,968 --> 00:18:48,819
Dobro.
Prispeli smo.

169
00:18:49,269 --> 00:18:52,220
Lepo je in toplo.

170
00:18:53,373 --> 00:18:55,878
Oh,kakšno mesto.

171
00:18:57,278 --> 00:19:01,233
Pojdi z mano v kuhinjo,da mi
pomagaš okoli pijače.-Da,seveda.

172
00:19:01,234 --> 00:19:06,089
Počitite se kot,da ste doma.
-Seveda,se bomo potrudili.

173
00:19:19,411 --> 00:19:23,981
Liz,ali ti je tukaj dobro?
-Da,seveda.

174
00:19:24,615 --> 00:19:26,566
Kakšna velika,usrana hiša.

175
00:19:26,567 --> 00:19:29,473
Poglej vse te stvari.

176
00:19:29,523 --> 00:19:32,425
Ali si lahko
predstavljaš,da bi živel tukaj?

177
00:19:32,426 --> 00:19:36,182
Predstavljam si lahko
samo seks,s tabo.

178
00:19:36,232 --> 00:19:38,884
Ti si res tako zabaven.
-Da vem,jaz sem zabaven možakar.

179
00:19:38,934 --> 00:19:41,134
Poljubi me!

180
00:19:42,479 --> 00:19:46,044
Torej,kaj ti pravzaprav počneš tukaj?

181
00:19:46,045 --> 00:19:49,095
Ali ti ne maraš,zime?

182
00:19:50,476 --> 00:19:54,191
Slišalo se bo malo čudno,
ampak ta hiša me pomirja.

183
00:19:55,458 --> 00:19:56,809
to mi je sedaj zares potrebno.

184
00:19:56,810 --> 00:19:59,263
V zadnjem času sem
bila,v prevelikem stresu.

185
00:19:59,264 --> 00:20:01,565
Jaz pa razmišljam,da bi
se preselil stran od tukaj,.

186
00:20:01,566 --> 00:20:02,716
Ali res?
-Da.

187
00:20:02,717 --> 00:20:04,168
Kaj pa bo s tvojim očetom?

188
00:20:04,169 --> 00:20:05,524
Ali se on strinja s tem?

189
00:20:05,525 --> 00:20:07,651
Moj oče.

190
00:20:07,652 --> 00:20:11,652
Moj oče hoče oditi v penzijo in,

191
00:20:12,084 --> 00:20:15,436
Jaz bi moral tudi kreniti naprej.

192
00:20:15,486 --> 00:20:17,341
Imam neke prijatelje v Franciji,

193
00:20:17,342 --> 00:20:20,202
Ki želijo da pridem delati za njih.

194
00:20:20,245 --> 00:20:22,445
Ali res?

195
00:20:22,697 --> 00:20:26,887
Od kdaj si pa ti želiš iti v Francijo?

196
00:21:22,528 --> 00:21:24,728
Hvala.

197
00:21:29,385 --> 00:21:31,487
Pivo!

198
00:21:31,488 --> 00:21:33,390
Moj rešitelj.

199
00:21:33,391 --> 00:21:35,941
Se mi je zdelo da sem slišal nekaj
čudnega tam zunaj.Ali si bil to ti Karl?

200
00:21:35,942 --> 00:21:38,395
Jaz pa ne morem biti povsod.

201
00:21:38,396 --> 00:21:41,251
Izvoli.
-Hvala.

202
00:21:47,709 --> 00:21:49,760
Veste.

203
00:21:49,761 --> 00:21:53,476
To mesto je podobno našemu.
Da,malo pa res.

204
00:22:05,836 --> 00:22:09,740
In murija me je zaustavila,in šele
takrat sem dojela da imam prazno gumo.

205
00:22:09,741 --> 00:22:12,293
In s sabo nisem imela
rezervne,ker sem jo pozabila.

206
00:22:12,294 --> 00:22:15,059
Grem malo na zrak.
-Dobro.

207
00:22:18,352 --> 00:22:21,592
In potem smo morali
hoditi devet kilometrov.

208
00:22:24,061 --> 00:22:26,111
Tega se skoraj ne spomnim več.

209
00:22:26,112 --> 00:22:29,116
Karl,jaz mislim da je
že zelo pozno in.

210
00:22:29,117 --> 00:22:33,711
Nočem biti tečna,ampak
morali bi poklicati taksi.

211
00:22:33,712 --> 00:22:35,651
Vi lahko prespite tukaj.

212
00:22:35,652 --> 00:22:37,442
Če hočete.

213
00:22:37,443 --> 00:22:40,503
Ali res lahko?
-Zgoraj je ena prazna soba.

214
00:22:40,504 --> 00:22:43,314
Ali res,sijajno.
Hvala.

215
00:22:43,315 --> 00:22:47,543
Lepo.
Ali slišiš,prazna soba za spanje?

216
00:22:47,593 --> 00:22:52,047
Kaj vse bi lahko počela tam midva?

217
00:23:07,229 --> 00:23:09,429
Točno tako.

218
00:23:21,754 --> 00:23:23,676
Rick?

219
00:23:23,677 --> 00:23:27,772
Moram govoriti s tabo.
-Da,prihajam.

220
00:23:33,707 --> 00:23:35,907
Alo,človek kaj bo dobrega?

221
00:23:35,978 --> 00:23:40,208
Poslušaj,Vinona nam je
rekla da lahko prespimo tukaj.

222
00:23:40,209 --> 00:23:42,089
Spraševal sem se.

223
00:23:42,090 --> 00:23:44,086
Kaj ti misliš glede tega?

224
00:23:44,087 --> 00:23:47,680
To ni glih,dobra ideja
da ostanemo tukaj.

225
00:23:47,681 --> 00:23:49,774
Sajsi bil že prej z njo.

226
00:23:49,775 --> 00:23:51,671
To ne bo problem za tebe.

227
00:23:51,672 --> 00:23:53,418
Da vem,ampak takrat
je bilo drugače,človek.

228
00:23:53,419 --> 00:23:54,566
Kako,drugače?

229
00:23:54,567 --> 00:23:56,363
Ali si ji povedal za drugo punco?

230
00:23:56,364 --> 00:23:58,536
Ne,seveda da ne!

231
00:23:58,537 --> 00:24:03,403
Sedaj je drugače,v redu.
Ona je prekinila z mano in.

232
00:24:03,404 --> 00:24:05,596
Pozabi na to,prav.

233
00:24:05,597 --> 00:24:09,401
Vsaki dan moraš biti
princ na belem konju.

234
00:24:09,402 --> 00:24:10,804
Poslušaj me!

235
00:24:10,805 --> 00:24:13,607
Jebeš svoje prijatelje,
in vse to sranje.

236
00:24:13,608 --> 00:24:15,612
Sedaj si tukaj.

237
00:24:15,613 --> 00:24:18,415
Kolikor jaz vidim,imaš
ti res zelo dobro šanso.

238
00:24:18,416 --> 00:24:21,417
Ne sprašuj me kako,ampak tako je.

239
00:24:21,418 --> 00:24:24,173
Kolikor jaz vidim,
imaš ti tri možnosti.

240
00:24:24,174 --> 00:24:27,728
Prva.Lahko se samo vležeš
na kavč,in masturbiraš.

241
00:24:27,729 --> 00:24:30,981
Pod drugo.Ti lahko
poskušaš spet biti z njo.

242
00:24:30,982 --> 00:24:35,387
Zato ker se mi zdi,
da bi ji bilo to všeč.

243
00:24:36,137 --> 00:24:38,540
Obstaja tudi tretja možnost.
Lahko se pridružiš Liz in meni,

244
00:24:38,541 --> 00:24:40,644
Pa bomo imeli trojčka.

245
00:24:40,645 --> 00:24:41,497
S tabo in Liz?

246
00:24:41,498 --> 00:24:44,738
Zakaj pa ne,mi smo odprtega uma.

247
00:24:45,151 --> 00:24:48,205
Včasih to počnemo.
-Ali res?

248
00:24:48,255 --> 00:24:49,857
Da.

249
00:24:49,858 --> 00:24:51,509
Ne moramo se ravno
spuščati v podrobnosti.

250
00:24:51,510 --> 00:24:53,511
Stvar je v tem da,iskreno.

251
00:24:53,512 --> 00:24:55,615
Mislim da bi ti moral
ponovno govoriti z Vinono.

252
00:24:55,616 --> 00:24:56,969
Mislim da imaš
dobro šanso pri njej.

253
00:24:56,970 --> 00:24:59,471
Izkoristi jo!

254
00:25:04,277 --> 00:25:06,579
Lahko noč,Rick.

255
00:25:13,882 --> 00:25:15,617
Rick.

256
00:25:15,618 --> 00:25:19,234
Karkoli si že misliš o meni,

257
00:25:19,235 --> 00:25:22,626
Sem zelo vesela da,
sva se spet srečala.

258
00:25:22,627 --> 00:25:24,552
Tudi jaz.

259
00:25:24,553 --> 00:25:25,786
Poglej.

260
00:25:25,787 --> 00:25:27,420
Spal bom na kavču.

261
00:25:27,421 --> 00:25:29,621
Dobro.

262
00:25:30,255 --> 00:25:32,756
Ampak,če si boš zaželel.

263
00:25:32,806 --> 00:25:35,307
Saj veš kje me boš našel.

264
00:25:35,357 --> 00:25:36,590
Lahko noč.

265
00:25:36,591 --> 00:25:38,791
lahko noč.

266
00:30:55,854 --> 00:30:58,334
Tukaj je zelo usrano mrzlo.

267
00:31:38,925 --> 00:31:41,125
Sranje.

268
00:32:17,968 --> 00:32:20,168
Sranje.

269
00:32:43,237 --> 00:32:45,437
Rick.

270
00:32:47,158 --> 00:32:49,358
Ali so to ti?

271
00:32:55,750 --> 00:32:57,950
Kakorkoli.

272
00:33:17,578 --> 00:33:19,778
Kaj.

273
00:35:04,291 --> 00:35:06,491
Karl?

274
00:35:06,646 --> 00:35:08,846
Kje si?

275
00:35:25,721 --> 00:35:28,073
Karl,ali si to ti?

276
00:35:31,078 --> 00:35:32,732
Alo.

277
00:35:32,733 --> 00:35:35,593
Ne zajebavaj se,ni več smešno.

278
00:35:38,988 --> 00:35:41,188
Karl.

279
00:36:13,121 --> 00:36:15,523
Rik!
Vinona!

280
00:36:29,436 --> 00:36:31,637
Pridi,ti usrani šiptar!

281
00:38:36,309 --> 00:38:38,561
Dajmo prijatelj,kje si?

282
00:43:54,872 --> 00:43:58,506
Pokliči me.

283
00:44:47,487 --> 00:44:51,901
"Upam da ti je hiša všeč.
"Pokliči me,ljudje"

284
00:44:51,902 --> 00:44:55,857
"Sprašujejo za tebe.
Želijo govoriti s teboj.Pozdrav J".

285
00:48:31,992 --> 00:48:34,192
Rick?

286
00:48:37,076 --> 00:48:39,276
Ali si to ti?

287
00:50:33,136 --> 00:50:35,405
"Jaz sem pred hišo.Želel sem ti
samo prinesti nekatere stvari",

288
00:50:35,406 --> 00:50:38,931
"Ampak nikjer ne vidim
tvojega avta.Kje si?J.

289
00:57:26,943 --> 00:57:32,653
"Zdravo tukaj Vinona.Pustite mi
sporočilo,po zvočnem signalu.

290
00:57:54,549 --> 00:57:56,753
"Vinona,večkrat sem te
poskušal dobiti na telefon".

291
00:57:56,754 --> 00:57:57,853
"Zaskrbljen sem zate".

292
00:57:57,854 --> 00:58:02,329
"Prosim pokliči me,ko
boš prebrala to.pozdrav J".

293
01:02:18,412 --> 01:02:20,464
Ali si jo našel?
-Pravkar sem bil v njeni hiši.

294
01:02:20,465 --> 01:02:23,114
Ali te je poklicala nazaj?
-Ne.Siguren sen da je dobro.

295
01:02:23,115 --> 01:02:25,769
Ali si ti govoril z njo?
-Ona samo hoče biti malo sama.

296
01:02:25,770 --> 01:02:27,973
Da,rekla mi je nekaj o tem.
-Poslušaj.

297
01:02:27,974 --> 01:02:29,924
Vrnil se bom nazaj do pisarne.

298
01:02:29,925 --> 01:02:32,379
In potem se bomo lahko.

299
01:02:32,429 --> 01:02:34,081
Počakaj malo.

300
01:02:34,082 --> 01:02:36,662
Da?
-Poklical te bom malo kasneje.

301
01:03:28,704 --> 01:03:30,904
Vinona!

302
01:03:39,321 --> 01:03:41,521
Spusti to!

303
01:12:45,000 --> 01:13:45,000
Prevod:CRAZY SRBIN
(crazy-srbin-production@hotmail.com)

304
01:13:46,305 --> 01:13:52,589
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz

305
01:13:53,305 --> 01:13:59,165
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise