The.15.17.To.Paris.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM] - Croatian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com donosi poker svakodnevnu
turnir Milijunski dolar u nedjelju

2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

3
00:01:56,000 --> 00:01:57,878
Moje ime je Anthony Sadler.

4
00:01:58,040 --> 00:01:59,440
Vjerojatno se pitate
zašto je brat poput mene


5
00:01:59,640 --> 00:02:01,313
je vješanje s ovim dva krekera.

6
00:02:01,480 --> 00:02:03,915
Ali vjerujte mi, oni su moja
dva najbliža prijatelja.


7
00:02:04,080 --> 00:02:05,070
Dopustite mi da vam predstavim.

8
00:02:05,240 --> 00:02:07,471
Ovo je Alek Skarlatos, robot.

9
00:02:07,640 --> 00:02:08,710
On je jak momak.

10
00:02:08,880 --> 00:02:10,917
On će uvijek imati leđa
kad god imate problema.


11
00:02:11,080 --> 00:02:12,958
A ovo je Spencer Stone.

12
00:02:13,120 --> 00:02:14,713
Ne morate se brinuti
zbog toga što ima leđa


13
00:02:14,800 --> 00:02:17,554
u nevolji jer sam siguran
da će ga prvo pronaći.


14
00:02:17,720 --> 00:02:18,710
Čini se kao da smo trojica bili

15
00:02:18,800 --> 00:02:21,360
gettin 'jedni druge u
nevolji od srednje škole.


16
00:02:21,720 --> 00:02:25,077
Ali dopustite da vas vratim i
pokažem vam kako je sve počelo...


17
00:02:41,480 --> 00:02:43,631
Oh. Bok!

18
00:02:44,160 --> 00:02:45,150
Gospođo Eskel?

19
00:02:45,320 --> 00:02:47,551
Da, hi.
Ja sam majka Spencera Stonea.

20
00:02:47,640 --> 00:02:49,791
Ovo je Heidi, mama
Alek Skarlatos.

21
00:02:49,880 --> 00:02:53,840
Oh. Žao mi je, nisam mislio
da se susrećemo do 3:15.

22
00:02:54,000 --> 00:02:55,878
Da. Pa, um,

23
00:02:56,040 --> 00:02:59,317
imali smo slične probleme. Tako...

24
00:02:59,480 --> 00:03:02,200
Mislili smo da ćemo udružiti snage.

25
00:03:02,280 --> 00:03:03,555
Um, pa, ja...

26
00:03:03,640 --> 00:03:05,313
Zanima me, valjda,

27
00:03:05,400 --> 00:03:07,198
s dječacima počevši od juniora visoko.

28
00:03:07,360 --> 00:03:08,999
- Pravo tako.
- Da.

29
00:03:09,160 --> 00:03:11,720
Uh, primijetili smo neko
zlostavljanje s kolegama iz razreda,

30
00:03:11,800 --> 00:03:14,520
i bili smo zabrinuti da bi moglo
utjecati na njihov školski posao.

31
00:03:14,680 --> 00:03:17,832
Gospođo Eskel. Gospođo Skarlatos.
Mogu li biti prilično iskren?

32
00:03:19,160 --> 00:03:21,117
Spencer je iza sebe na čitanju.

33
00:03:21,600 --> 00:03:22,670
Vrlo iza.

34
00:03:22,840 --> 00:03:26,231
A Alek je previše lagano rastresen.

35
00:03:26,400 --> 00:03:29,074
Je li itko ikad razgovarao
o DOD-u s vama dva?

36
00:03:29,880 --> 00:03:30,870
Po mom mišljenju,

37
00:03:30,960 --> 00:03:32,758
Spencer i Alek pate od nečega

38
00:03:32,920 --> 00:03:35,833
poremećaj pomanjkanja pažnje, ADD.

39
00:03:36,000 --> 00:03:39,038
Mislite li da se prebrzo
skoknite na taj zaključak?

40
00:03:39,200 --> 00:03:41,112
Ovo nije brz skok, gospođo Eskel.

41
00:03:41,320 --> 00:03:42,595
Kao što sam prethodno spomenuo,

42
00:03:42,680 --> 00:03:44,672
Spencer se ne može usredotočiti
na njegovo čitanje.

43
00:03:44,840 --> 00:03:45,830
Pa, to bi moglo biti moja krivnja.

44
00:03:46,000 --> 00:03:48,151
Sada kada znam da je
zaostaja, mogu...

45
00:03:48,320 --> 00:03:51,074
A Alek provodi veći dio
dana gledajući kroz prozor.

46
00:03:51,640 --> 00:03:55,077
Žao mi je. Jeste li rekli da
Alek "gleda kroz prozor?"

47
00:03:55,400 --> 00:03:56,675
Da.

48
00:03:57,240 --> 00:03:58,833
Samo, tako sam jasno,

49
00:03:59,160 --> 00:04:01,436
da li druga djeca ne
gledaju kroz prozor?

50
00:04:02,200 --> 00:04:04,396
Postoje stvari koje možete učiniti
kako biste im pomogli u fokusu.

51
00:04:04,560 --> 00:04:05,550
Postoji bezbroj lijekova

52
00:04:05,680 --> 00:04:06,670
tamo vani...

53
00:04:06,760 --> 00:04:07,750
Lijekovi?

54
00:04:07,840 --> 00:04:09,194
- Joyce, u redu je.
- Ne, nije u redu.

55
00:04:09,320 --> 00:04:10,993
Žao mi je. Samo vas
pokušavam odrediti.

56
00:04:11,160 --> 00:04:13,516
Dakle, ti mi govoriš da
trebam drogirati moje dijete

57
00:04:13,600 --> 00:04:15,034
kako bi vaš posao olakšao.

58
00:04:15,200 --> 00:04:17,237
Ovi lijekovi će im
pomoći da se usredotoče,

59
00:04:17,440 --> 00:04:19,477
i bilo bi lakše za dječake...

60
00:04:20,920 --> 00:04:22,434
Ako ih sada ne lijekate,

61
00:04:22,520 --> 00:04:23,749
kasnije će se samo lijekirati.

62
00:04:24,520 --> 00:04:25,954
Mislite li da je ovo
dobro rješenje?

63
00:04:26,040 --> 00:04:28,111
Bacanje tableta kod problema?

64
00:04:28,840 --> 00:04:30,797
Onda idemo.

65
00:04:32,080 --> 00:04:35,152
Znaš, dječaci samohranih
mama, to je samo statistika.

66
00:04:35,440 --> 00:04:36,590
No, statistički,

67
00:04:36,680 --> 00:04:39,036
oni imaju veću vjerojatnost
da će razviti probleme.

68
00:04:40,520 --> 00:04:43,274
Moj Bog je veći od
vaše statistike,

69
00:04:44,400 --> 00:04:46,915
tako da me doista ne zanima
ono što vi morate reći.

70
00:04:56,200 --> 00:04:58,715
Sretan sam to što kažem

71
00:04:58,880 --> 00:05:01,634
nećemo morati imati
još jedan uši.


72
00:05:01,800 --> 00:05:05,237
I rezultati su na našim
izborima na klasi.


73
00:05:05,400 --> 00:05:06,914
Naš novi predsjednik škole je...

74
00:05:07,080 --> 00:05:09,311
Ovo je, upravitelj kampanje.
Trenutak istine.

75
00:05:09,480 --> 00:05:10,834
- Marie Hodge.
- Da!

76
00:05:11,400 --> 00:05:13,357
Čestitke svima koji su trčali,

77
00:05:13,520 --> 00:05:15,876
i čestitke našem novom
predsjedniku škole.


78
00:05:17,040 --> 00:05:18,554
Hej, možda je to bila pogreška.

79
00:05:18,720 --> 00:05:20,473
Fora je.

80
00:05:23,240 --> 00:05:24,913
Put ići, gubitnik.

81
00:05:27,240 --> 00:05:29,311
Hajde, Spencer, nećete
uvijek pobijediti.

82
00:05:29,480 --> 00:05:31,039
To jednostavno ne radi na taj način.

83
00:05:31,560 --> 00:05:33,074
Ne shvaćate.

84
00:05:33,680 --> 00:05:35,399
Nitko to ne dobiva.

85
00:05:35,600 --> 00:05:37,159
Pokušao sam se uklopiti. Pokušao sam.

86
00:05:37,320 --> 00:05:39,391
Ne bi me pustili.

87
00:05:39,920 --> 00:05:41,559
Ulaziš sa mnom.

88
00:05:41,720 --> 00:05:42,995
Dobio sam vas.

89
00:05:43,800 --> 00:05:44,950
Moja je mama mislila da bi bilo bolje

90
00:05:45,040 --> 00:05:46,440
prebacujući me u kršćansku školu.

91
00:05:46,600 --> 00:05:48,751
Umjesto toga, to je
kao crkva, razred,

92
00:05:49,320 --> 00:05:52,472
iste ljude posvuda.
Cijelo vrijeme.

93
00:05:52,640 --> 00:05:53,630
Samo ga mrzim.

94
00:05:53,800 --> 00:05:56,110
Dječaci, zazvonio zvono,
trebali biste biti u razredu.

95
00:05:58,160 --> 00:05:59,753
Zapuštanje priznanja
bilo bi korisno.

96
00:06:01,080 --> 00:06:03,197
U redu, kasniš za razred.
Gdje prolazi dvorana?

97
00:06:04,000 --> 00:06:05,559
Hallov prolaz.

98
00:06:13,200 --> 00:06:14,998
Evo moje prolazne dvorane.

99
00:06:16,760 --> 00:06:19,480
Idemo. Ravnateljev ured.
Idemo.

100
00:06:22,800 --> 00:06:24,234
Premjestiti ga.

101
00:06:28,760 --> 00:06:31,195
I kao što sam rekao, gospodine,
to se više nikada neće ponoviti.

102
00:06:31,360 --> 00:06:33,591
Reci svojoj ženi
da sam pozdravila.

103
00:06:36,880 --> 00:06:38,712
Za koga ste za to?

104
00:06:38,800 --> 00:06:41,315
Prošla je dvorana.

105
00:06:41,760 --> 00:06:44,480
Amateri.

106
00:06:45,720 --> 00:06:47,439
Gore. Digni se.

107
00:06:48,280 --> 00:06:50,397
Hej, savjet?
Držite se daleko od tog djeteta.

108
00:06:50,560 --> 00:06:52,517
On je čarobnjak, ali on
će vas upasti u nevolje

109
00:06:52,640 --> 00:06:53,756
u srčanom ritmu.

110
00:06:54,840 --> 00:06:58,151
Naravno, ako ste ovdje,
već ste u nevolji.

111
00:06:58,240 --> 00:07:01,233
Ah. Zašto smo odjeveni
kao A-Team, hmm?

112
00:07:02,720 --> 00:07:05,076
U redu, idemo. Dobro jutro.

113
00:07:05,760 --> 00:07:07,399
Ooh, to je glasno.

114
00:07:07,560 --> 00:07:08,596
Dovedi, idi.

115
00:07:09,640 --> 00:07:11,233
U redu, ako već nisi pogodila,

116
00:07:11,320 --> 00:07:14,154
današnja aktivnost je košarka.

117
00:07:14,320 --> 00:07:15,515
Nadam se da ste čuli za to.

118
00:07:15,680 --> 00:07:17,956
Ja ću vas podijeliti
u dvije ekipe danas.

119
00:07:18,160 --> 00:07:19,560
U redu? Slušate li?
Dvije ekipe.

120
00:07:19,720 --> 00:07:21,393
U redu, ako je vaše prezime

121
00:07:21,560 --> 00:07:23,233
počinje s A kroz M,
bit ćete ti jedan.

122
00:07:23,400 --> 00:07:24,436
Bit ćete tamo.

123
00:07:24,840 --> 00:07:27,958
Ako počinje s N do Z, vi ste ovdje.
U redu?

124
00:07:28,120 --> 00:07:29,520
Ako imate bilo kakvih
pitanja, nemojte me pitati.

125
00:07:29,600 --> 00:07:31,034
Obećavam da neću dobiti odgovor.

126
00:07:31,200 --> 00:07:32,190
U redu, idi.

127
00:07:32,280 --> 00:07:33,430
Hajde, momci.
Ovdje.

128
00:07:33,520 --> 00:07:34,510
Da, idemo!

129
00:07:38,360 --> 00:07:39,874
Upravo ovdje.

130
00:07:46,040 --> 00:07:49,033
Hej, zar to nije klinac
iz ureda ravnatelja?

131
00:07:49,400 --> 00:07:51,960
Da. Da, to je on.

132
00:07:56,640 --> 00:07:58,199
Hej, što je gore? Ja sam Kamen.

133
00:07:58,360 --> 00:07:59,714
Ime Spencer.

134
00:07:59,880 --> 00:08:01,314
Ja sam Skarlatos.
Ime Alek.

135
00:08:02,080 --> 00:08:04,037
Uvijek si se tako predstavio?

136
00:08:04,200 --> 00:08:07,079
Ne. Samo te želim pokazati
da smo bili na istoj ekipi.

137
00:08:07,240 --> 00:08:09,596
Mi smo djeca iz ureda
ravnatelja Akesa.

138
00:08:09,800 --> 00:08:11,439
Oh, to je u redu.

139
00:08:11,520 --> 00:08:13,159
Oprosti, provodim
puno vremena tamo.

140
00:08:13,320 --> 00:08:15,312
Jeste li ikad dobili
tu novu dvoranu?

141
00:08:15,480 --> 00:08:17,472
Pa, ja sam Sadler.
Ime Anthony.

142
00:08:17,680 --> 00:08:19,114
A ako ikada trebate
prolaz u hodniku,

143
00:08:19,200 --> 00:08:20,190
Mogu te povezati.

144
00:08:20,360 --> 00:08:21,953
- Lijepo.
- Oh!

145
00:08:22,240 --> 00:08:24,471
Uh!

146
00:08:24,640 --> 00:08:25,630
Što je dovraga?

147
00:08:25,760 --> 00:08:28,036
Opa! Whoa, whoa, whoa.

148
00:08:28,120 --> 00:08:29,600
Hajde čovječe!

149
00:08:29,760 --> 00:08:31,114
Znaš da takav jezik
nije dopušten ovdje.


150
00:08:31,320 --> 00:08:32,549
Što radiš?

151
00:08:32,720 --> 00:08:33,915
Ti si upozoren, u redu?

152
00:08:34,080 --> 00:08:35,309
Jeste li me prodali?

153
00:08:35,760 --> 00:08:37,353
U redu. U redu, hodaj.

154
00:08:37,440 --> 00:08:38,556
Idete u ured ravnatelja.

155
00:08:38,720 --> 00:08:39,756
Sada. Hodati.

156
00:08:39,920 --> 00:08:41,639
Sadler je van.

157
00:08:43,400 --> 00:08:44,675
Mislite da je to smiješno?

158
00:08:44,760 --> 00:08:45,830
I vi želite ići?

159
00:08:47,360 --> 00:08:49,955
Zašto ne? Zašto ne?
Kakav je zabavan dan.

160
00:08:50,120 --> 00:08:51,759
Hej, tko još?
Tko još želi ići?

161
00:08:51,840 --> 00:08:52,830
Molim te, ja sam u raspoloženju.

162
00:08:53,000 --> 00:08:53,990
Mogu to raditi cijeli dan.

163
00:08:54,720 --> 00:08:56,393
U redu, idemo.

164
00:08:59,200 --> 00:09:01,192
Oh! Jeste li zaista pravi?

165
00:09:08,720 --> 00:09:11,235
Nisam imao pojma da bi
ti se mogli svidjeti.

166
00:09:11,440 --> 00:09:13,397
Što? Mi smo cool.

167
00:09:13,560 --> 00:09:15,916
- Da. Tako smo cool.
- Huh.

168
00:09:17,360 --> 00:09:19,750
Mislim da bi vaš izgled
mogao značiti drukčije.

169
00:09:19,920 --> 00:09:22,230
Sad, zadrži. Camo je cool.

170
00:09:23,720 --> 00:09:26,189
Čekati. Nije li cool?

171
00:09:26,360 --> 00:09:29,592
U jednoj riječi? Ne.

172
00:09:29,680 --> 00:09:30,875
Sadler!

173
00:09:31,920 --> 00:09:33,320
Moj ured. Sada.

174
00:09:34,200 --> 00:09:35,475
Nemoj me okrenuti oči.

175
00:09:35,640 --> 00:09:37,233
Nisam li vas upozorio
na tog tipa?

176
00:09:37,400 --> 00:09:39,232
Pomakni noge. Pomakni, kreni.
Dvostruko vrijeme. Dvostruko vrijeme.

177
00:09:39,400 --> 00:09:41,153
Pomakni, kreni, pomakni noge.

178
00:09:42,640 --> 00:09:45,200
Sad si rekao što?

179
00:09:46,960 --> 00:09:48,713
Ovo je kršćanska škola!

180
00:09:54,360 --> 00:09:55,350
Anthony!

181
00:09:55,520 --> 00:09:57,113
Stone, momče.

182
00:09:58,840 --> 00:10:00,115
- Bok!
- Bok.

183
00:10:00,280 --> 00:10:02,636
Oh wow. To je zabavno.

184
00:10:02,800 --> 00:10:04,200
Zadovoljstvo mi je upoznati
vas, gospođo Eskel.

185
00:10:04,360 --> 00:10:07,797
I ti. Jesi li sladak?
Zabavite se.

186
00:10:08,560 --> 00:10:11,519
Anthony, idi.
Želim vam pokazati svoju sobu.

187
00:10:13,040 --> 00:10:14,599
Alek i ja ćemo
igrati Airsofta van.

188
00:10:14,800 --> 00:10:16,359
Želiš li odabrati pištolj?

189
00:10:18,200 --> 00:10:20,237
- Whoa.
- M16.

190
00:10:23,000 --> 00:10:23,990
AK.

191
00:10:24,160 --> 00:10:26,038
Isuse.

192
00:10:27,280 --> 00:10:28,350
Ovo je paintball pištolj.

193
00:10:30,880 --> 00:10:32,758
Par pištolja.

194
00:10:34,760 --> 00:10:36,114
Lijepo.

195
00:10:37,960 --> 00:10:39,872
Sada, ako mislite da je cool,

196
00:10:40,520 --> 00:10:42,159
ovo je veliki pištolj.

197
00:10:44,600 --> 00:10:45,590
Opa!

198
00:10:48,960 --> 00:10:50,280
To je za lov.

199
00:10:53,000 --> 00:10:54,195
Jeste li ikad vidjeli pravi pištolj?

200
00:10:54,360 --> 00:10:56,829
Ne. Ne za pravog.

201
00:10:57,000 --> 00:10:58,320
Nikad niste lovili?

202
00:10:58,480 --> 00:11:00,836
Mislim, crni ljudi
zapravo ne lovi.

203
00:11:01,000 --> 00:11:03,834
Nije ono što radimo u
našem slobodnom vremenu.

204
00:11:05,800 --> 00:11:07,951
Hajde, idemo pronaći
Alek i igrati rat.

205
00:11:08,720 --> 00:11:11,997
Znaš što? Imam još
bolju ideju za rat.

206
00:11:12,160 --> 00:11:13,196
U redu.

207
00:11:19,600 --> 00:11:20,636
Zdravo?

208
00:11:21,240 --> 00:11:22,879
Bok, Alice, kako...

209
00:11:23,800 --> 00:11:25,792
O, pa, vjerojatno su to bile
samo neke djece iz susjedstva.

210
00:11:25,960 --> 00:11:28,520
Hoćeš li poslati Spencera
da ti pomogne...

211
00:11:31,160 --> 00:11:33,356
Moraš me se šaliti.

212
00:11:40,200 --> 00:11:41,919
Jeez, mama, jeste
li čuli za kucanje?

213
00:11:42,080 --> 00:11:43,116
Ovo je moja kuća.

214
00:11:43,200 --> 00:11:44,475
Ne trebam vam
dopuštenje za ulazak.

215
00:11:44,680 --> 00:11:45,875
U redu, žao mi je.

216
00:11:46,040 --> 00:11:47,474
Upravo sam spustio
slušalicu s Alice,

217
00:11:47,680 --> 00:11:50,354
i ona mi je rekla da je mršav
crni klinac i bijeli bijelac

218
00:11:50,560 --> 00:11:52,597
samo je uređivao kuću
s toaletnim papirom.

219
00:11:57,440 --> 00:11:59,033
Žao mi je.

220
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
Nisam mislio da nas može vidjeti.

221
00:12:00,840 --> 00:12:01,830
Znači, to je u redu?

222
00:12:01,960 --> 00:12:03,519
Možete učiniti ono što želite
dok god ne budete uhvaćeni?

223
00:12:03,680 --> 00:12:05,194
Ne, mama.
Nisam to tako mislio.

224
00:12:05,360 --> 00:12:07,795
Umoran sam, Spencer.
Ponižen!

225
00:12:07,960 --> 00:12:09,553
Što da kažem Anthonyjev otac?

226
00:12:09,720 --> 00:12:11,473
- Ne mislim da bi trebao reći...
- Ne, ne misliš.

227
00:12:11,560 --> 00:12:14,200
Stalni pozivi od ravnatelja,
sve nevolje koje uzrokujete,

228
00:12:14,400 --> 00:12:16,710
to je previše.
To je previše, Spencer.

229
00:12:16,920 --> 00:12:18,149
Mama, žao mi je.

230
00:12:18,320 --> 00:12:19,720
I sve je teže i teže doći ovamo

231
00:12:19,920 --> 00:12:22,151
jer svaki put kad
radim, samo napuštam.

232
00:12:22,320 --> 00:12:23,390
- Mama...
- Idi u krevet.

233
00:12:35,680 --> 00:12:36,670
Gospodar,

234
00:12:36,840 --> 00:12:39,355
učinite me instrumentom
vašeg mira.

235
00:12:39,520 --> 00:12:42,115
Tamo gdje postoji mržnja,
dopustite mi da sijemo ljubav.

236
00:12:42,320 --> 00:12:44,676
Gdje postoji ozljeda, oprostite.

237
00:12:44,840 --> 00:12:47,150
Tamo gdje je tama, svjetlo.

238
00:12:47,320 --> 00:12:51,473
I tamo gdje postoji tuga, radost.

239
00:12:52,400 --> 00:12:55,472
Jer to je davanje da primimo.

240
00:12:55,640 --> 00:12:58,872
U pardonu je da smo mi oprošteni.

241
00:12:59,040 --> 00:13:02,829
I umiremo da smo
rođeni u vječni život.

242
00:13:03,000 --> 00:13:05,037
Amen.

243
00:13:26,800 --> 00:13:27,995
Spencer, idi!

244
00:13:29,520 --> 00:13:30,954
FDR.

245
00:13:31,920 --> 00:13:34,355
Čovjek koji je u prave
dane uradio prave stvari

246
00:13:34,520 --> 00:13:39,117
za ublažavanje opasnih situacija
u izuzetno kritičnim trenucima.

247
00:13:40,120 --> 00:13:41,634
Dakle, ako se sada
nešto dogodi...

248
00:13:42,920 --> 00:13:44,195
Mmm-hmm.

249
00:13:44,800 --> 00:13:46,553
Znaš li što da radim?

250
00:13:46,760 --> 00:13:48,353
Znate li kako postupiti?

251
00:13:49,280 --> 00:13:50,680
Biste li se ponašali?

252
00:13:54,120 --> 00:13:57,477
U redu. Nemoj zaboraviti.
Ispitaj sutra.

253
00:13:57,640 --> 00:14:00,155
I čitaj knjigu.
Nemojte reći da te nisam upozorio.


254
00:14:00,360 --> 00:14:01,760
Razgovarao sam s vama,
vi i osobito vama.

255
00:14:03,440 --> 00:14:04,635
Hvala, učite.

256
00:14:04,800 --> 00:14:07,269
- Drago mi je što ste uživali.
- Uvijek radimo.

257
00:14:07,440 --> 00:14:09,796
Jeste li ikada uspjeli pronaći bilo kakve
bitne planove iz Drugog svjetskog rata?

258
00:14:10,320 --> 00:14:12,118
Ah, znaš što?

259
00:14:12,560 --> 00:14:13,596
Tiskano je sinoć.

260
00:14:13,680 --> 00:14:15,876
To bi trebalo zadržati
sve do sutra.

261
00:14:16,080 --> 00:14:18,436
Oh, moj gosh.
Čovječe, provjerite to!

262
00:14:18,600 --> 00:14:19,590
- O da.
- Ovo je izvrsno.

263
00:14:19,760 --> 00:14:22,229
- Puno ti hvala.
- Čovječe, hvala.

264
00:14:23,800 --> 00:14:25,234
Ti dječaci.

265
00:14:25,800 --> 00:14:27,951
Napad! Napad! Napad!

266
00:14:33,800 --> 00:14:35,632
Oh, sranje.

267
00:14:42,040 --> 00:14:43,872
Ima nešto o ratu, čovječe.

268
00:14:44,040 --> 00:14:45,872
Bratstvo, povijest.

269
00:14:46,720 --> 00:14:47,915
U rovovima koji pomažu.

270
00:14:48,080 --> 00:14:49,275
Kao i tvoj djed, valjda.

271
00:14:52,960 --> 00:14:54,952
Želim ići na maturalnu večeru.

272
00:14:55,440 --> 00:14:57,671
Mislite, kao, kod nas?

273
00:14:58,000 --> 00:15:00,435
Nitko.
Mislim, samo općenito.

274
00:15:00,600 --> 00:15:02,034
Nemamo ga u našoj školi.

275
00:15:02,200 --> 00:15:05,238
Ne postoji prom,
ni povratak kući.

276
00:15:06,200 --> 00:15:07,236
Ne znam.

277
00:15:07,400 --> 00:15:09,039
Nema javnih škola.

278
00:15:09,200 --> 00:15:10,714
Točno.

279
00:15:11,120 --> 00:15:13,191
Znači, odlaziš?

280
00:15:13,960 --> 00:15:15,189
Da.

281
00:15:16,840 --> 00:15:18,718
Mislim, vi ste izvrsni,

282
00:15:18,880 --> 00:15:20,599
ali trebam djevojku.

283
00:15:22,320 --> 00:15:24,073
Pa, propustit ćemo vas, čovječe.

284
00:15:24,680 --> 00:15:26,672
Hej, ostat ću u kontaktu.

285
00:15:27,080 --> 00:15:28,309
Mislim, netko mora
dopustiti da znate

286
00:15:28,400 --> 00:15:29,754
kako je to imati djevojku.

287
00:15:41,880 --> 00:15:43,030
Hej!

288
00:15:50,440 --> 00:15:51,874
Možda je Anthony u pravu.

289
00:15:52,040 --> 00:15:54,271
Trebali bismo i otići.
Sranje bez njega.

290
00:15:54,440 --> 00:15:55,920
Nemamo izbora.

291
00:15:56,000 --> 00:15:57,912
Imali smo sreću napustiti
našu posljednju školu.

292
00:15:58,880 --> 00:16:01,918
Gledajte, to je sranje. Ali ako
držimo glavu, bit ćemo dobro.

293
00:16:02,000 --> 00:16:04,231
Moraš me se šaliti.

294
00:16:04,320 --> 00:16:05,754
Moramo ići, kasni.

295
00:16:05,920 --> 00:16:07,434
Ne možemo samo provoditi
živote u strahu.

296
00:16:07,960 --> 00:16:09,917
Dečki, klase. Sada.

297
00:16:11,400 --> 00:16:13,119
Klasa je upravo tamo.
Na vrijeme smo.

298
00:16:13,320 --> 00:16:14,993
Danas razgovaramo?

299
00:16:15,200 --> 00:16:17,192
Ali nisi u razredu, zar ne?

300
00:16:17,360 --> 00:16:20,273
Pretpostavljam da svatko
od vas nema dvorane.

301
00:16:20,920 --> 00:16:23,151
Dvoje vas je potrebna pratnja?
Potez!

302
00:16:23,920 --> 00:16:25,877
Potez!

303
00:16:27,440 --> 00:16:29,591
Ne, nisu djeca s problemima.

304
00:16:29,800 --> 00:16:31,553
Ne razumijem odakle to dolazi.

305
00:16:31,640 --> 00:16:32,630
Je li netko ozlijeđen?

306
00:16:32,840 --> 00:16:35,480
Ne, gospođice Eskel,
nitko nije ozlijeđen.

307
00:16:36,000 --> 00:16:38,640
Još. Ali ja to ne bih rekao.

308
00:16:38,800 --> 00:16:42,237
Je li ovo šala? Misliš da bi
naši mladići povrijedili nekoga?

309
00:16:42,400 --> 00:16:44,073
Gđa Skarlatos,

310
00:16:45,760 --> 00:16:47,479
znamo da je ovo teško,

311
00:16:47,640 --> 00:16:50,599
ali mislimo da bi to bilo u
najboljem interesu vašeg sina

312
00:16:50,760 --> 00:16:53,070
ako je ostao s ocem.

313
00:16:54,360 --> 00:16:55,840
Kako se usuđuješ!

314
00:16:56,520 --> 00:16:58,239
Nakon svega što radim za ovu školu!

315
00:16:58,680 --> 00:17:00,672
Treniranje i volontiranje.

316
00:17:00,840 --> 00:17:02,274
Nemate posla.

317
00:17:02,440 --> 00:17:04,113
Nema posla!

318
00:17:04,280 --> 00:17:05,953
Razgovarali smo s Gospodinom.

319
00:17:07,280 --> 00:17:11,035
Nemate pravo.
Nema pravo udara u našim životima!

320
00:17:11,200 --> 00:17:13,271
Apsurdnost svega toga.

321
00:17:15,880 --> 00:17:17,519
Isus.

322
00:17:17,880 --> 00:17:20,839
Hajde, dušo. Dođi.

323
00:17:26,120 --> 00:17:27,793
Hajde, Spencer.

324
00:17:49,880 --> 00:17:51,599
- U redu.
- Pričekajte!

325
00:18:02,720 --> 00:18:05,679
Ovo nije zbogom.
Samo vas vidimo kasnije.

326
00:18:13,520 --> 00:18:15,034
Uredu je.

327
00:18:15,200 --> 00:18:16,600
Spreman?

328
00:18:17,120 --> 00:18:18,520
Idemo.

329
00:18:53,840 --> 00:18:55,832
Spencer.

330
00:18:58,160 --> 00:19:01,039
Znam da će ovo biti
teško za tebe,

331
00:19:01,240 --> 00:19:03,277
ali to je stvarno
kratak let do Oregona,

332
00:19:03,440 --> 00:19:05,875
i možete ga posjetiti
kad god poželite.

333
00:19:06,080 --> 00:19:07,912
Obećajem.

334
00:19:08,680 --> 00:19:10,000
U redu?

335
00:19:10,200 --> 00:19:11,270
U redu.

336
00:19:14,960 --> 00:19:16,314
U redu.

337
00:19:37,560 --> 00:19:38,676
Što dalje gledate?

338
00:19:38,840 --> 00:19:41,594
Taj je tip bio tamo,
kao deset minuta.

339
00:19:42,800 --> 00:19:44,280
Deset minuta. Stvarno?

340
00:19:44,440 --> 00:19:46,750
Da. Da. Vidio sam ga kako
ide tamo s kovčegom.

341
00:19:46,920 --> 00:19:47,910
Kofer?

342
00:19:48,120 --> 00:19:49,236
Ne znam što radi.

343
00:19:49,760 --> 00:19:51,479
Možda mijenja odjeću.

344
00:19:51,840 --> 00:19:54,309
Možda.
Idem provjeriti.

345
00:19:54,480 --> 00:19:56,392
- U redu?
- U redu.

346
00:20:02,440 --> 00:20:04,557
Čovječe, onaj tip je već
neko vrijeme bio tamo.

347
00:20:04,760 --> 00:20:06,592
Da, primijetio sam.

348
00:20:18,960 --> 00:20:20,713
Izlazi odavde, ozbiljno je.

349
00:20:28,320 --> 00:20:29,436
Imam pištolj.

350
00:20:34,960 --> 00:20:37,111
Dakle, analiza podataka zapravo
je tamo gdje sve počinje.

351
00:20:37,280 --> 00:20:40,239
To je osnova za bilo koju
vrstu koju biste mogli imati.


352
00:20:40,920 --> 00:20:44,596
Čak i ako biste željeli
raditi, recimo,

353
00:20:44,800 --> 00:20:46,314
srednjeg menadžmenta u Nike,

354
00:20:46,480 --> 00:20:49,439
trebali biste imati neku
prividnost znanja o brojevima

355
00:20:49,640 --> 00:20:51,552
kako bi izmjerili prodaju.

356
00:20:52,040 --> 00:20:55,112
Gospodine Skarlatos.

357
00:20:55,560 --> 00:20:56,550
A ti?

358
00:20:56,720 --> 00:20:58,439
Kakav posao vas zanima?

359
00:20:58,960 --> 00:20:59,950
Uh...

360
00:21:00,040 --> 00:21:01,633
Uvijek sam se htio
priključiti vojsci.

361
00:21:01,800 --> 00:21:03,154
Ok, sada, vidi,

362
00:21:03,360 --> 00:21:06,398
čak i kada se radi o vojsci,
trebat će vam brojeve.

363
00:21:06,560 --> 00:21:11,635
Statistika, analiza, pokretačke
snage, logistika opskrbnog lanca.

364
00:21:11,800 --> 00:21:16,033
Bilo kakav posao u stvarnom svijetu
koji bi netko od vas mogao željeti

365
00:21:16,200 --> 00:21:18,920
će uključivati brojeve.
Trebat će ti...

366
00:21:24,600 --> 00:21:28,435
Hej, Stone, koga
bacamo bodeževe?

367
00:21:28,640 --> 00:21:30,677
Ne bacajući bodeže.
Samo razmišljam.

368
00:21:30,840 --> 00:21:32,035
Nemojte se povrijediti.

369
00:21:32,200 --> 00:21:34,078
Hej, onaj centar za
zapošljavanje tamo, uh,

370
00:21:34,160 --> 00:21:35,480
o čemu se radi?

371
00:21:35,640 --> 00:21:38,235
To je mjesto gdje ljudi
idu i prijave za uslugu.


372
00:21:38,440 --> 00:21:39,430
Koji dio usluge?

373
00:21:39,600 --> 00:21:41,478
Svi oni. Mislim.

374
00:21:41,640 --> 00:21:42,915
Mislim da ne diskriminiraju.

375
00:21:44,160 --> 00:21:45,514
Hej, gospodine.
Kako si?


376
00:21:45,720 --> 00:21:47,393
Dobrodošli u Jamba sok.
Što mogu dobiti za ya?

377
00:21:47,560 --> 00:21:48,835
Uh, znaš, mogu li dobiti glatke

378
00:21:48,920 --> 00:21:50,274
s jagodama i bananom, molim vas?
Ništa više.

379
00:21:50,440 --> 00:21:52,477
- Da, nema problema. Jednu sekundu.
- Hvala.

380
00:21:53,320 --> 00:21:54,549
Dakle, ako vam ne smeta da pitam,

381
00:21:54,640 --> 00:21:55,835
s kojim ste dijelom usluge?

382
00:21:56,040 --> 00:21:57,759
O, ovo ovdje je uniforma Marine.

383
00:21:57,840 --> 00:22:00,878
Oh, da, u pravu.
Samo provjerite dvostruko.

384
00:22:02,200 --> 00:22:04,669
Dakle, ako biste mogli to učiniti
sve više, ipak, što biste odabrali?

385
00:22:04,880 --> 00:22:06,360
- Što?
- Koja grana?

386
00:22:06,520 --> 00:22:08,000
Hoćete li ići s Marincima?

387
00:22:08,080 --> 00:22:09,070
Ili je bilo još nešto?

388
00:22:09,240 --> 00:22:11,232
Ne mogu reći da sam ikad
prije razmišljao o tome.

389
00:22:12,640 --> 00:22:14,154
Znači, i dalje biste
išli s Marincima?

390
00:22:14,320 --> 00:22:16,152
Pa, to je teško reći, previše.

391
00:22:16,320 --> 00:22:17,834
Volim ono što radim,
ali uvijek sam htjela

392
00:22:17,920 --> 00:22:19,877
biti dio Pararescuea
zračnog snaga.

393
00:22:20,040 --> 00:22:22,271
A njihova je jedina svrha
spasiti život ljudi.

394
00:22:22,480 --> 00:22:23,470
Lijep badass.

395
00:22:25,680 --> 00:22:27,717
Da. Da, to je gadno.

396
00:22:28,680 --> 00:22:30,239
Možeš li zamisliti
da stavljaš ruke

397
00:22:30,320 --> 00:22:31,879
na čovjeka u svom
najstrašnijem trenutku?

398
00:22:32,360 --> 00:22:33,840
I izvlačeći ga natrag u život?

399
00:22:34,560 --> 00:22:35,994
Da. Da mogu.

400
00:22:36,680 --> 00:22:37,670
Pa, ovdje idete.

401
00:22:37,840 --> 00:22:39,320
Hvala. Koliko?

402
00:22:39,480 --> 00:22:41,711
Na kući.
Hvala vam na usluzi.

403
00:22:41,920 --> 00:22:43,070
Drago mi je to učiniti.

404
00:22:43,680 --> 00:22:44,716
Hvala vam.

405
00:22:44,920 --> 00:22:46,673
Cijeni to.
Imate dobar ostatak svog dana.

406
00:22:46,880 --> 00:22:48,155
I ti.

407
00:22:50,200 --> 00:22:52,351
Wow. S tim savjetom ostavio te,

408
00:22:52,520 --> 00:22:56,560
samo si sposoban pokriti
smoothie koju sada plaćate.

409
00:22:56,720 --> 00:22:58,279
Potpuno vrijedi.

410
00:23:05,640 --> 00:23:06,756
Oni analiziraju

411
00:23:06,840 --> 00:23:11,153
statistike stanovništva, oni
analiziraju inteligentne rezultate.


412
00:23:11,240 --> 00:23:14,358
Postoje sve vrste aplikacija
za analizu podataka.


413
00:23:14,800 --> 00:23:16,712
Ovo je veliki prvi dolje.
Trebaju ovo ovdje.

414
00:23:16,880 --> 00:23:18,360
Znam. Bolje je dati Marshawnu.

415
00:23:18,440 --> 00:23:19,476
On je poput njihovog najboljeg igrača.

416
00:23:19,640 --> 00:23:21,154
Imao je i čudovište.

417
00:23:21,320 --> 00:23:23,880
Znam. On je zvijer, čovječe.

418
00:23:24,040 --> 00:23:26,111
Chambers je rekao da
igramo mnogo igrača.


419
00:23:26,480 --> 00:23:27,880
- Hajde dušo.
- Izvoli.


420
00:23:28,040 --> 00:23:29,110
Razbijaj to.
Izvoli.


421
00:23:29,200 --> 00:23:30,236
Idite dalje, nastavite.

422
00:23:30,320 --> 00:23:31,310
- Izvoli.
- Oh! Trčanje!


423
00:23:31,400 --> 00:23:33,312
- Bum. Tamo idete, dušo.
- I ranio ih je.

424
00:23:33,400 --> 00:23:35,596
To je bila dobra igra.

425
00:23:36,160 --> 00:23:38,072
I dobio je prvi dolazak
u Kaliforniju.


426
00:23:38,160 --> 00:23:39,480
- 31. 31.
- Wow.

427
00:23:39,640 --> 00:23:41,438
Samo cijeli dan poslije.

428
00:23:41,600 --> 00:23:42,590
Što se dogodilo?

429
00:23:42,680 --> 00:23:43,875
Alek, čovječe.

430
00:23:44,120 --> 00:23:45,873
Napisao sam mu neke velike
vijesti, kao prije osam sati,

431
00:23:46,040 --> 00:23:48,350
i on mi se samo vraća na mene
s ovim mlakim odgovorom.

432
00:23:48,440 --> 00:23:49,476
Koja je to bila velika vijest?

433
00:23:49,680 --> 00:23:51,239
Isprobit ću se za
Pararescue zrakoplovstva.

434
00:23:51,760 --> 00:23:55,515
Oh. Čovječe, to je, uh...
To je odlično. Stvarno?

435
00:23:55,920 --> 00:23:58,116
Sad ćete se pridružiti
Ratnom zrakoplovstvu, ha?


436
00:23:58,600 --> 00:24:00,671
U redu. Pa o čemu se radi?

437
00:24:00,840 --> 00:24:01,830
Što je to?

438
00:24:02,360 --> 00:24:05,319
Kako to nitko ne sluša kao
informacije koje mijenjaju život?

439
00:24:06,840 --> 00:24:10,231
Ne znam, čovječe.
Možda zato što si ti.

440
00:24:10,400 --> 00:24:12,198
Što to čak znači?

441
00:24:12,360 --> 00:24:14,431
Mislim, da ne kažem ništa
protiv tebe ili bilo čega,

442
00:24:14,640 --> 00:24:15,960
ali ti moraš biti u formi

443
00:24:16,040 --> 00:24:17,554
biti u vojsci, znaš?

444
00:24:17,720 --> 00:24:20,758
Dođi. Zato moram izgubiti težinu.
Pa što?

445
00:24:20,920 --> 00:24:22,639
Nije samo to.
Što je s vašom motivacijom?

446
00:24:22,800 --> 00:24:24,917
Odustajete od
nogometa za košarku.

447
00:24:25,080 --> 00:24:26,196
Zatim odustaneš od košarke

448
00:24:26,280 --> 00:24:28,237
jer niste dobili dovoljno
vremena za igru.

449
00:24:28,440 --> 00:24:31,353
U redu. Znači, ne misliš
da mogu to učiniti?

450
00:24:32,560 --> 00:24:35,075
Spencer, čovječe, nitko ne
misli da to ne možete učiniti.

451
00:24:35,280 --> 00:24:37,397
Samo ne mislimo da hoćete.

452
00:24:38,000 --> 00:24:39,434
U redu.

453
00:24:43,760 --> 00:24:45,991
Pretpostavljam da ćemo vidjeti o tome.

454
00:24:46,440 --> 00:24:49,239
Forsett je dvorište manje
od tisuću metara...


455
00:24:57,920 --> 00:24:59,593
Kada počnete otkrivati tko ste,

456
00:24:59,680 --> 00:25:01,000
onda stvarno shvatite

457
00:25:01,160 --> 00:25:04,039
kako ste dobili vlast
nad svojim životom.


458
00:25:07,120 --> 00:25:10,238
Ali to možete učiniti
samo kroz borbu života.


459
00:25:12,960 --> 00:25:14,633
I većina ljudi izbjegava borbu.

460
00:25:17,320 --> 00:25:19,516
Većina ljudi prolazi kroz
život izbjegavajući bol.


461
00:25:22,640 --> 00:25:23,835
Kada radite na snu,

462
00:25:23,920 --> 00:25:25,115
u nekom trenutku vremena,

463
00:25:25,280 --> 00:25:28,318
dolazi do tranzicije.

464
00:25:30,320 --> 00:25:33,552
Nešto u tebi koje
nikada nisi aktiviralo


465
00:25:33,760 --> 00:25:35,911
tamo leži uspavan.

466
00:25:39,040 --> 00:25:41,111
Naučite kako skakati više.

467
00:25:41,280 --> 00:25:44,193
Počinjete se izazivati
da dublje koprate.


468
00:25:45,320 --> 00:25:48,791
Ne trebaš nikoga da
odobri svoj san.


469
00:25:49,720 --> 00:25:51,439
Učinite ono što znate da je u pravu.

470
00:25:52,320 --> 00:25:54,755
Ne pokušavajte uzeti prečace.

471
00:25:55,600 --> 00:25:57,193
Platite svoje pristojbe.

472
00:25:57,960 --> 00:26:00,680
Odabrani smo za
ovaj sjajni posao.


473
00:26:08,920 --> 00:26:10,036
Idemo!

474
00:26:10,200 --> 00:26:11,998
Je li to sve što imaš? Idemo!

475
00:26:16,040 --> 00:26:18,032
Devet minuta, 14 sekundi.

476
00:26:18,960 --> 00:26:20,030
Kvragu, Kamen...

477
00:26:20,360 --> 00:26:22,591
Nisam znao da neki veliki tip
poput tebe može brzo pobjeći.

478
00:26:22,760 --> 00:26:23,910
Hvala vam gospodine.

479
00:26:26,120 --> 00:26:27,554
Devedeset šest.

480
00:26:27,720 --> 00:26:29,518
Učinio si to.
Prošao si. Čestitamo.

481
00:26:29,680 --> 00:26:31,000
Hvala vam gospodine. Cijeni to.

482
00:26:31,480 --> 00:26:32,755
Whoo!

483
00:26:35,680 --> 00:26:37,080
U redu, to je jako dobro.

484
00:26:37,160 --> 00:26:38,276
U redu, sada, samo korak ovamo.

485
00:26:38,440 --> 00:26:39,635
U redu.

486
00:26:42,600 --> 00:26:44,478
Glava protiv bara.

487
00:26:46,440 --> 00:26:48,432
A koji je krug različit?

488
00:26:48,600 --> 00:26:50,478
Uh, dopusti da vidim.

489
00:26:51,040 --> 00:26:53,111
Je li to zabavno pitanje?

490
00:26:56,960 --> 00:26:58,110
Hm...

491
00:26:58,200 --> 00:27:00,999
Broj tri je drugačiji.

492
00:27:03,840 --> 00:27:05,479
Kamen.

493
00:27:08,200 --> 00:27:10,556
Evo popisa specijalnih kodova
za koje ste se kvalificirali.

494
00:27:10,720 --> 00:27:13,235
Pregledajte popis i
odaberite tri najbolja.

495
00:27:13,920 --> 00:27:15,877
- Turner?
- Gospodine.

496
00:27:18,400 --> 00:27:19,470
Hej, gospodine, ispričavam se.

497
00:27:19,560 --> 00:27:21,358
Posao koji sam htio nije ovdje.

498
00:27:21,440 --> 00:27:22,476
Ne vidim Pararescue.

499
00:27:25,480 --> 00:27:27,551
Izgleda da se niste kvalificirali.

500
00:27:27,720 --> 00:27:29,234
Kako to misliš, nisam
se kvalificirao?

501
00:27:29,400 --> 00:27:32,996
Prošao sam test izdržljivosti,
dobio sam dobar ASVAB rezultat.

502
00:27:33,160 --> 00:27:36,198
Liječnici nisu rekli da je
bilo što u redu sa mnom.

503
00:27:39,600 --> 00:27:42,593
Izgleda da ste bili diskvalificirani
zbog nedostatka dubinske percepcije.

504
00:27:42,800 --> 00:27:43,870
Što?

505
00:27:44,040 --> 00:27:45,315
Nemate dubinsku percepciju.

506
00:27:45,400 --> 00:27:46,675
Ne možete biti PJ bez njega.

507
00:27:46,840 --> 00:27:47,830
Jesi li ozbiljan?

508
00:27:48,000 --> 00:27:50,469
Odaberite tri zadatka s
popisa po redoslijedu.

509
00:27:50,640 --> 00:27:52,711
Brzo odaberite ili možda
nećete dobiti ništa.

510
00:27:52,880 --> 00:27:55,236
Samo smo otvoreni još 30 minuta.

511
00:27:55,880 --> 00:27:57,030
Tokar.

512
00:27:57,960 --> 00:27:59,314
Evo popisa poslova za koje
ste se kvalificirali.

513
00:27:59,480 --> 00:28:02,518
Pregledajte popis i
odaberite tri najbolja.

514
00:28:06,360 --> 00:28:08,192
Jednom sam se kaznila
i zbog čega?


515
00:28:08,360 --> 00:28:11,114
Zbog dubinske percepcije?
Mora da se šališ.

516
00:28:11,280 --> 00:28:13,078
Postoji li nešto što
možete učiniti?

517
00:28:13,160 --> 00:28:14,196
Netko kome možemo privući?

518
00:28:14,360 --> 00:28:15,555
Možda možemo napisati pismo.

519
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
Ne. Ne možeš se žaliti.

520
00:28:19,280 --> 00:28:22,159
U redu u redu.
Dušo, ovdje, sjedni.

521
00:28:22,320 --> 00:28:24,710
Dušo, sve će biti u redu.
Sve će biti u redu.

522
00:28:24,880 --> 00:28:26,473
Ne, neće biti u redu.
To je stvar.

523
00:28:26,680 --> 00:28:28,558
Zašto sam čak i tako teško
raditi na prvom mjestu?

524
00:28:28,720 --> 00:28:31,030
Baby, slušaj, to si ti, dobro?

525
00:28:31,200 --> 00:28:34,716
Kada ste bili dijete, ako ste
čuli riječ "rat" na televiziji,

526
00:28:34,800 --> 00:28:37,031
praktički bi se skočio na TV
zaslon da biste se uključili.

527
00:28:37,200 --> 00:28:39,157
Točno. Samo sam htio pomoći.

528
00:28:39,360 --> 00:28:41,238
Ne shvaćam zašto me ne
pusti samo da to učinim.

529
00:28:42,240 --> 00:28:43,674
Nisam doista ostvarila
puno s mojim životom.

530
00:28:43,840 --> 00:28:45,957
Barem prije nego što sam to mogao
reći, nisam doista pokušao.

531
00:28:46,160 --> 00:28:47,879
Sad to ne mogu ni reći.

532
00:28:48,080 --> 00:28:50,072
Pokušao sam i nisam uspio.
Ovo je još gore.

533
00:28:56,160 --> 00:28:57,913
... McLemoreu. Wow!

534
00:28:58,000 --> 00:28:59,514
Još završava!

535
00:29:02,480 --> 00:29:04,039
Vidio sam onog koji dolazi.

536
00:29:04,200 --> 00:29:07,272
To je druga uličica na
kojoj je on pretvoren.


537
00:29:09,200 --> 00:29:10,190
Hej, što se događa, čovječe?

538
00:29:10,360 --> 00:29:11,396
- Što je gore, čovječe?
- Drago mi je što si to napravio.

539
00:29:11,600 --> 00:29:13,398
- Kako si?
- Dobro. Samo gledam igru.

540
00:29:13,600 --> 00:29:14,875
Uđi.

541
00:29:15,040 --> 00:29:16,394
Čovječe, nadam se državi San Jose

542
00:29:16,480 --> 00:29:18,119
uznemiruje i Kansas.
Trebamo ovo.

543
00:29:18,200 --> 00:29:19,919
Oh, da, yep, yep.

544
00:29:20,080 --> 00:29:22,197
Vidio sam da je ovaj momak
već ranije na ovoj budala.

545
00:29:22,320 --> 00:29:23,993
Podsjetio me kad sam
se zabio na magarca.

546
00:29:24,080 --> 00:29:25,878
Ah, nikad mi se nisi razljutio.

547
00:29:26,040 --> 00:29:27,076
Želiš pivo?

548
00:29:27,280 --> 00:29:28,600
Zapravo, da.

549
00:29:29,480 --> 00:29:31,358
Znaš da te moram doći vidjeti
prije nego što si odsjao odavde.

550
00:29:31,520 --> 00:29:32,874
Moraš biti nervozan, zar ne?

551
00:29:33,080 --> 00:29:35,276
Ah, sve je dobro. Ja samo
idem u Texas za osnovne.

552
00:29:35,440 --> 00:29:38,512
Da, ali ne puno ljudi to čini
daleko u tom procesu, znaš.

553
00:29:38,680 --> 00:29:39,670
To je obveza.

554
00:29:40,720 --> 00:29:42,393
- Živjeli.
- Živjeli.

555
00:29:45,440 --> 00:29:46,760
Znači, otići ćete
odavde, čovječe.

556
00:29:46,840 --> 00:29:48,035
Jeste li uzbuđeni ili što?

557
00:29:48,200 --> 00:29:49,634
Da, ali...

558
00:29:49,800 --> 00:29:50,870
Ne znam, čovječe.

559
00:29:52,480 --> 00:29:54,995
Sjećaš se kad sam
to odavno odveo?

560
00:29:55,640 --> 00:29:56,630
Kako bih mogla zaboraviti?

561
00:29:56,800 --> 00:29:58,632
Bilo si oko trideset
kilograma teže

562
00:29:58,720 --> 00:30:00,120
i nitko nije mislio
da ćeš doći ovamo.

563
00:30:00,280 --> 00:30:01,919
To čovječe.

564
00:30:02,080 --> 00:30:04,436
Pa, završilo je to
što si bio u pravu.

565
00:30:04,600 --> 00:30:05,590
Zašto?

566
00:30:06,080 --> 00:30:07,196
Pa, otišao sam u MEPS

567
00:30:07,280 --> 00:30:08,760
i dobio sam diskvalificiran
za percepciju dubine,

568
00:30:08,920 --> 00:30:11,196
tako da ne mogu ni biti PJ.

569
00:30:11,360 --> 00:30:13,920
Znaš, zapravo ne znam, kao
što su ulazi u vojne stvari.

570
00:30:14,120 --> 00:30:15,270
Što misliš?

571
00:30:15,440 --> 00:30:19,070
U osnovi, morala sam završiti
prijavu za SERE umjesto toga.

572
00:30:20,320 --> 00:30:21,356
Što je to?

573
00:30:21,520 --> 00:30:24,274
Znači za Preživljavanje,
utaja, otpor i bijeg.

574
00:30:24,440 --> 00:30:25,590
To uopće nije istina.

575
00:30:26,320 --> 00:30:28,357
Pa, mislim, čak i ako
nije ista stvar,

576
00:30:28,440 --> 00:30:30,830
Siguran sam da će i dalje
imati smisla, znate.

577
00:30:31,000 --> 00:30:34,755
Da. Ali ja jednostavno nisam
strastveni zbog toga, znaš?

578
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
Samo sam htio ići u rat i
htjela sam spasiti živote.

579
00:30:37,920 --> 00:30:39,718
Pa, siguran sam da
li vam je posao,

580
00:30:39,800 --> 00:30:41,029
i dalje ćete moći pomoći drugima.

581
00:30:41,200 --> 00:30:42,395
To je ono o čemu ste oduvijek bili.

582
00:30:43,720 --> 00:30:46,360
Da, da, pretpostavljam, čovječe.

583
00:30:55,040 --> 00:30:57,430
- Što se događa?
- Hej, čovječe, što se događa?

584
00:31:01,760 --> 00:31:04,036
Koji je to vrag?
Šivaći projekt?

585
00:31:04,200 --> 00:31:05,190
Da.

586
00:31:05,360 --> 00:31:07,636
Sjajno! Pretpostavljam da
imamo to da se radujemo.

587
00:31:07,840 --> 00:31:09,194
Koja funkcija to čak služi?

588
00:31:09,360 --> 00:31:11,670
Opstanak. Ako izbacite
iz zrakoplova,

589
00:31:11,760 --> 00:31:12,989
sve što ćete imati je padobran,

590
00:31:13,160 --> 00:31:15,356
nekoliko drugih alata, znate,

591
00:31:15,440 --> 00:31:16,840
bilo što drugo što
možete podnijeti

592
00:31:16,920 --> 00:31:20,277
viseća mreža, šator, žica za
putovanje, oružje za lov.

593
00:31:20,480 --> 00:31:23,040
Cool. Pretpostavljam da će nam
domaća pomoć pomoći da preživimo.

594
00:31:23,200 --> 00:31:25,635
- Da, pretpostavljam.
- Lijepo.

595
00:31:26,080 --> 00:31:27,992
Spencer, čovječe, odmori se.

596
00:31:28,160 --> 00:31:30,072
Ne mogu, čovječe. Već sam
prilično iza svih mojih zadataka.

597
00:31:30,200 --> 00:31:31,395
Ja ću propustiti.

598
00:31:31,480 --> 00:31:33,199
Pa, ovdje, pogledajte.
Dopustite mi da vam pokažem nešto.

599
00:31:33,360 --> 00:31:34,476
Pogledaj ovo.

600
00:31:35,160 --> 00:31:36,355
- Ta-da!
- Što je to?

601
00:31:36,520 --> 00:31:37,749
Radi se za šivanje.

602
00:31:37,840 --> 00:31:38,990
Tako možete igrati kroz igle

603
00:31:39,080 --> 00:31:40,400
bez vaših ruku.

604
00:31:40,480 --> 00:31:43,200
U redu. U redu.
Vidim što radiš.

605
00:31:43,360 --> 00:31:45,829
Sada će vaše ruke ostati meke.

606
00:31:46,400 --> 00:31:47,550
Dude, ovo je doslovno
jedini način

607
00:31:47,640 --> 00:31:48,676
Ja ću završiti i na vrijeme.

608
00:31:48,880 --> 00:31:50,360
Ne brinite, s bebom
mekanim rukama,

609
00:31:50,440 --> 00:31:51,476
uvijek ćete brzo završiti.

610
00:31:54,000 --> 00:31:55,753
Vi ste nešto drugo, čovječe.

611
00:31:55,920 --> 00:31:59,072
Lijevo lice! U redu.

612
00:32:00,080 --> 00:32:02,231
- Tko smo mi?
- Zračne snage!

613
00:32:07,120 --> 00:32:08,600
Oh, sranje!

614
00:32:08,760 --> 00:32:10,240
Ne! Ne! Ne!

615
00:32:17,560 --> 00:32:19,119
Mi smo Zrakoplovstvo!

616
00:32:19,280 --> 00:32:22,159
- Moćni, moćni ratno zrakoplovstvo
- moćno, moćno Ratno zrakoplovstvo


617
00:32:22,320 --> 00:32:25,199
- Bolje od vojske
- Bolje od vojske


618
00:32:25,360 --> 00:32:28,239
- Vojska koja lupa na kopnu -
Vojska koja lupa u prizemlju


619
00:32:28,400 --> 00:32:31,040
- Bolje od mornarice
- Bolje od mornarice


620
00:32:31,200 --> 00:32:32,190
Deck-nanošenjem...

621
00:32:41,120 --> 00:32:43,112
Airman Stone, kako je lijepo
od tebe da nam se pridružite.


622
00:32:43,280 --> 00:32:44,919
Pad. Na postolju.

623
00:32:50,680 --> 00:32:51,875
Airman Stone, zašto
radiš push-upove?

624
00:32:52,480 --> 00:32:53,550
Kasno sam, naredniče.

625
00:32:53,720 --> 00:32:56,758
Da, kasnili ste.
Zašto kasniš?

626
00:32:56,920 --> 00:32:58,400
Prepustila sam se, naredniče.

627
00:32:58,560 --> 00:32:59,835
Prešao je.

628
00:33:00,040 --> 00:33:01,759
Dame i gospodo, neka
to bude primjer

629
00:33:01,840 --> 00:33:03,718
za vas što ne raditi.

630
00:33:03,880 --> 00:33:05,712
Sere. Sere.

631
00:33:06,160 --> 00:33:07,992
1401.

632
00:33:09,280 --> 00:33:11,351
Oporavak.

633
00:33:13,200 --> 00:33:14,316
Nastavi.

634
00:33:14,480 --> 00:33:15,755
Sere.

635
00:33:22,840 --> 00:33:24,160
Dobro napravljeno.

636
00:33:33,440 --> 00:33:35,875
Izgledaš poput svih ostalih?

637
00:33:36,040 --> 00:33:37,030
Ne, narednice.

638
00:33:37,480 --> 00:33:39,915
Ne nećeš. Pad.

639
00:33:43,720 --> 00:33:45,200
Airman Stone, radiš push-upove

640
00:33:45,280 --> 00:33:47,715
jer ne možete slijediti
jednostavne upute.

641
00:33:53,080 --> 00:33:54,992
Sere. Sere.

642
00:33:55,760 --> 00:33:57,433
1401.

643
00:33:58,880 --> 00:33:59,996
Oporavak.

644
00:34:01,960 --> 00:34:03,792
- Nastavi.
- SERE.

645
00:34:03,960 --> 00:34:05,633
Airman Stone, vaši šavovi
nisu dovoljno zbijeni.

646
00:34:05,800 --> 00:34:06,790
Reći ću ih ponovno, naredniče.

647
00:34:06,960 --> 00:34:08,633
Airman Stone, nemam izbora.
Ovo nije igra.

648
00:34:08,800 --> 00:34:09,870
Ovo je opstanak.

649
00:34:09,960 --> 00:34:11,110
Nema posla.
Razumiješ li me?

650
00:34:11,200 --> 00:34:12,236
Da, naredniče.

651
00:34:12,440 --> 00:34:13,430
Izvijestite o MTL-ovima

652
00:34:13,520 --> 00:34:15,637
i bit će vam dostavljeni
vaši papiri za uklanjanje.

653
00:34:28,240 --> 00:34:29,356
U redu.

654
00:34:30,960 --> 00:34:31,950
Idemo.

655
00:34:32,120 --> 00:34:33,315
U redu.

656
00:34:42,440 --> 00:34:43,590
Znao sam da nisi trebao voziti

657
00:34:43,680 --> 00:34:44,796
sve do ovdje samo
zbog oproštaja.

658
00:34:44,960 --> 00:34:46,599
Pa, bio sam zabrinut
za tebe, Alek.

659
00:34:47,200 --> 00:34:49,556
Imala sam taj duboki
osjećaj straha

660
00:34:49,640 --> 00:34:51,040
o tome što ideš u rat.

661
00:34:51,200 --> 00:34:52,190
Pa, ti si mama.

662
00:34:52,280 --> 00:34:53,873
Trebali biste se brinuti
o svojoj djeci.

663
00:34:54,040 --> 00:34:56,555
Ali slušaj, dušo.
Molio sam se za to.

664
00:34:57,280 --> 00:35:00,193
Bog mi je govorio i
on mi je to rekao

665
00:35:00,360 --> 00:35:03,990
nešto će se vrlo
uzbudljivo dogoditi.

666
00:35:04,200 --> 00:35:05,429
I...

667
00:35:06,160 --> 00:35:09,437
Ne mogu čekati da vidim
što vam je pohranio.

668
00:35:10,800 --> 00:35:12,473
Biti ću dobro.

669
00:35:13,720 --> 00:35:14,870
Volim te mama.

670
00:35:46,680 --> 00:35:48,876
Što se događa? Netko, molim te!
Što se događa?

671
00:35:49,080 --> 00:35:51,151
Postoji tip s pištoljem.
Samo trči.

672
00:35:51,320 --> 00:35:52,640
Hajde, tata, moramo ići.

673
00:35:52,800 --> 00:35:54,029
Ne, idi, draga moja.
Idi.

674
00:35:54,200 --> 00:35:55,919
Pratit ću. Pratit ću.

675
00:36:21,600 --> 00:36:24,513
Oh super. Mi ćemo biti
proslavljeni goveda.

676
00:36:24,680 --> 00:36:27,149
To je ono što dobijemo zato što
ga nećemo rezati u Lacklandu.

677
00:36:27,320 --> 00:36:29,118
Dnevni boravak za odrasle osobe.

678
00:36:29,280 --> 00:36:30,600
Što to znači?

679
00:36:32,000 --> 00:36:34,037
Upravo ono što sam čuo.
Kao, umjesto da podučava borbu,

680
00:36:34,200 --> 00:36:37,318
oni vas naučiti kako "ublažiti
ranjivosti u sobi".

681
00:36:37,480 --> 00:36:40,200
Do, kao, trčanje i skrivanje.

682
00:36:40,800 --> 00:36:42,120
Mislili smo da smo
bili u vojsci?

683
00:36:42,200 --> 00:36:43,190
To je teško.

684
00:36:43,360 --> 00:36:45,477
Došli su do ranjavanja...

685
00:36:45,680 --> 00:36:46,875
Došli su do ranjavanja...

686
00:36:47,040 --> 00:36:48,918
Došli su uhititi mrtve...

687
00:36:49,080 --> 00:36:51,037
Došli su uhititi mrtve...

688
00:36:55,880 --> 00:36:58,349
U redu, pa kad jednom napunite
mjehur na željeni tlak,

689
00:36:58,520 --> 00:37:00,512
u ovom slučaju, 140
mmHg ili više,

690
00:37:00,680 --> 00:37:01,875
slušat ćete kako biste bili sigurni

691
00:37:01,960 --> 00:37:03,952
ne možete čuti puls
ispod mjehura.


692
00:37:04,120 --> 00:37:05,315
To je kritično.

693
00:37:05,480 --> 00:37:07,358
Imate li pitanja
u ovom odjeljku?

694
00:37:07,520 --> 00:37:08,590
Ne?

695
00:37:09,520 --> 00:37:11,557
U redu, krenimo dalje.
Idemo na sljedeće poglavlje.


696
00:37:13,080 --> 00:37:14,719
Postoji aktivni
strijelac na bazi.


697
00:37:14,920 --> 00:37:17,480
Sklonište na mjestu dok ne
dobijete dodatne upute.


698
00:37:17,640 --> 00:37:18,630
Ovo nije vježba.

699
00:37:18,720 --> 00:37:20,074
U redu, postoji aktivni
strijelac na bazi.

700
00:37:20,160 --> 00:37:21,150
Momci, pomakni ovaj
stol na vrata.

701
00:37:21,240 --> 00:37:22,390
Pazite da se ne može otvoriti.

702
00:37:22,480 --> 00:37:23,914
Svi ostali, dođite
ispod vaših stolova.

703
00:37:24,080 --> 00:37:25,480
Ovo nije vježba! Potez!

704
00:37:26,000 --> 00:37:28,879
Ovo nije vježba!
Uđite u svoje stolove.

705
00:37:31,000 --> 00:37:32,559
Dobro, zapamti protokol.

706
00:37:32,720 --> 00:37:35,280
Ako pobjegneš, ne bavite se.
Štitite se.

707
00:37:38,600 --> 00:37:39,920
- U redu.
- Tako smo pijan.

708
00:37:40,080 --> 00:37:41,719
To je sve što imam, čovječe.

709
00:37:45,000 --> 00:37:46,036
Kamen!

710
00:37:46,240 --> 00:37:48,197
Stone, odmah se spustite pod stol.

711
00:37:48,360 --> 00:37:49,680
Kvragu. Kamen!

712
00:37:49,840 --> 00:37:51,559
Što to dovraga radiš?

713
00:37:51,720 --> 00:37:53,393
Nitko od vas ne pomiče se.

714
00:37:55,360 --> 00:37:57,317
Francis, vratite se pod stol!

715
00:37:59,280 --> 00:38:00,600
Stone, što dovraga radiš?

716
00:38:00,680 --> 00:38:01,830
Spustite se pod svoj stol.

717
00:38:20,400 --> 00:38:21,754
Jasno nam je!

718
00:38:22,080 --> 00:38:23,958
U redu, to je sve jasno.

719
00:38:24,120 --> 00:38:25,679
Stone, hoćeš li mi
vratiti ovaj stol?

720
00:38:25,840 --> 00:38:27,593
Netko mu pomogne, molim vas.

721
00:38:38,760 --> 00:38:41,195
Kvragu!

722
00:38:48,000 --> 00:38:49,559
Dečki, ovo je bio lažni alarm.

723
00:38:49,760 --> 00:38:50,750
Samo sam te htio obavijestiti

724
00:38:50,840 --> 00:38:52,194
da je sve u redu,

725
00:38:52,360 --> 00:38:54,591
- i da smo svi sigurni.
- Što se dogodilo?

726
00:38:54,760 --> 00:38:57,229
Aktivni strijelac upozoren
je na naš PA sustav,

727
00:38:57,320 --> 00:39:00,040
ali stvarna lokacija
nije bila povezana.

728
00:39:00,200 --> 00:39:02,920
Bilo je u blizini,
ali ne i naše baze.

729
00:39:04,680 --> 00:39:06,273
Nastavi.

730
00:39:06,440 --> 00:39:08,159
Svi se smiruju.

731
00:39:08,360 --> 00:39:09,396
Isus Krist...

732
00:39:09,560 --> 00:39:10,596
Kamenje, što bi,
dovraga, trebalo učiniti

733
00:39:10,680 --> 00:39:11,670
s kuglicom u svakom
slučaju, je li?

734
00:39:11,840 --> 00:39:12,910
Ne znam, gospođo.

735
00:39:13,120 --> 00:39:14,270
Jednostavno nisam htio
da moja obitelj otkrije

736
00:39:14,360 --> 00:39:15,680
da bih umro skrivajući se ispod stola.

737
00:39:15,760 --> 00:39:16,796
Hm.

738
00:39:17,280 --> 00:39:18,316
Huh.

739
00:39:18,400 --> 00:39:20,915
Pokaži ruke.
Tko misli da je Stone jedan šupak?

740
00:39:22,040 --> 00:39:23,076
Hajde čovječe.

741
00:39:23,240 --> 00:39:24,720
Da, i ja isto.
To će biti na testu.

742
00:39:52,960 --> 00:39:54,952
Čudno.
Nema prosjaka na našem repu.

743
00:39:55,560 --> 00:39:56,789
Pretpostavljam da danas ne slijede.

744
00:39:58,400 --> 00:40:00,278
Provjerite DAGR i potvrdite
naše koordinate.

745
00:40:00,440 --> 00:40:01,840
Roger.

746
00:40:06,720 --> 00:40:08,677
Skarlatos, čovječe.

747
00:40:09,920 --> 00:40:10,910
Sranje!

748
00:40:11,080 --> 00:40:12,400
Ne mogu naći ruksak.

749
00:40:12,560 --> 00:40:13,835
Jeste li ga na zadnjoj stanici?

750
00:40:14,000 --> 00:40:15,354
Da.

751
00:40:16,440 --> 00:40:18,352
Sigurnost je zaustavljena.

752
00:40:23,720 --> 00:40:24,710
Bolje da se vratite tamo.

753
00:40:24,880 --> 00:40:26,155
Imamo sigurnost zaustavljen.

754
00:40:26,640 --> 00:40:27,630
Pokriti!

755
00:40:32,880 --> 00:40:34,394
Sranje! Nije ovdje.

756
00:40:34,560 --> 00:40:36,358
Imala sam dva mags od
pedeset i DAGR u njemu.

757
00:40:36,520 --> 00:40:37,795
Svi se podigne!

758
00:40:37,880 --> 00:40:39,951
Vraćamo se u selo.

759
00:40:40,160 --> 00:40:43,392
Izgleda da smo shvatili zašto
nas seljaci nisu slijedili.

760
00:40:43,560 --> 00:40:45,677
Čestitam, Airman Stone,

761
00:40:45,760 --> 00:40:48,229
upravo ste ovom čovjeku davali
trajnu oštećenja mozga.

762
00:40:48,400 --> 00:40:50,915
Ali mislio sam da moram udahnuti dišni put.
Treba disati, zar ne?

763
00:40:51,080 --> 00:40:52,912
Učinite. Ali jeste li primijetili
da je naš prijatelj ovdje

764
00:40:53,000 --> 00:40:54,195
ima čistu tekućinu u ušima?

765
00:40:54,360 --> 00:40:56,272
Što bi moglo biti ta čista
tekućina, gospodine Stone?

766
00:40:56,440 --> 00:40:57,794
Oh, sranje.

767
00:40:58,240 --> 00:41:00,357
Ne baš. Ponovno pogodite.

768
00:41:00,560 --> 00:41:01,550
Spinalna tekućina, gospođo.

769
00:41:01,640 --> 00:41:03,074
Ispravan. Spinalna tekućina.

770
00:41:03,240 --> 00:41:05,152
A ako vaš prijatelj ima u njegovim
ušima tekućinu kralježnice,

771
00:41:05,240 --> 00:41:06,230
što nam to govori?

772
00:41:06,440 --> 00:41:07,760
Mogao je oštetiti lubanju.

773
00:41:07,920 --> 00:41:09,673
U redu. Dakle, recapirati.

774
00:41:09,840 --> 00:41:11,160
Upravo si otišao do
tipa koji je već bio

775
00:41:11,280 --> 00:41:12,839
s prilično lošim
danom za početak,

776
00:41:13,000 --> 00:41:14,832
i gurnuli ste komad
silikona u njegov mozak.

777
00:41:15,520 --> 00:41:17,000
Upravo ste ga lobotomizirali.

778
00:41:17,200 --> 00:41:18,873
Pa, shvatio sam da ću to dobiti na
prvom mjestu kako bi mogao disati,

779
00:41:19,080 --> 00:41:20,594
i onda bih se prebacila
na njegove druge stvari.

780
00:41:20,760 --> 00:41:22,877
Dobro, ali ponekad se najprije
morate riješiti krvarenja.

781
00:41:23,000 --> 00:41:24,400
Znači, stavit ću
na njega ogrtač?


782
00:41:24,560 --> 00:41:25,596
Ne uvijek.

783
00:41:25,760 --> 00:41:27,353
Što ako je rana bila
na vratu, recimo?

784
00:41:27,520 --> 00:41:29,557
Gležanj na vratu bolje
je poznat kao omča.

785
00:41:30,240 --> 00:41:31,276
Što da radim onda?

786
00:41:31,440 --> 00:41:33,750
U tom slučaju kažete molitvu.

787
00:41:33,920 --> 00:41:35,752
Nadamo se da vam se
nešto kreativno događa.

788
00:41:37,800 --> 00:41:40,235
To je neki dobar savjet.

789
00:41:54,360 --> 00:41:55,510
Učinimo to brzo.

790
00:41:56,520 --> 00:41:58,557
- Isključite sigurnost.
- Roger to.

791
00:41:59,240 --> 00:42:01,516
Skarlatos, ostani ovdje.

792
00:42:01,680 --> 00:42:02,955
Nemoj se pomaknuti. Nemoj se pomaknuti!

793
00:42:03,160 --> 00:42:04,594
Idemo.

794
00:42:33,320 --> 00:42:35,152
- Što su htjeli?
- Nož.

795
00:42:35,360 --> 00:42:37,920
Neke ljuske.
Naš sjajni otpad.

796
00:42:40,320 --> 00:42:42,391
Da, sve je to ovdje osim...

797
00:42:42,480 --> 00:42:43,470
Osim što?

798
00:42:43,560 --> 00:42:46,029
Moja kapa. Uz moje ime na njemu.

799
00:42:46,200 --> 00:42:48,510
Pa, izgleda kao nesretna duša

800
00:42:48,600 --> 00:42:50,990
upravo je dobio nadimak Skarlatos.

801
00:42:51,640 --> 00:42:53,632
Idemo. Montirati!

802
00:42:53,840 --> 00:42:55,752
- Montirati!
- Montirati! Krenimo.


803
00:43:02,760 --> 00:43:03,955
Ušli smo?

804
00:43:04,120 --> 00:43:05,315
Udari.

805
00:43:11,040 --> 00:43:12,360
Zaključaj te ruke!

806
00:43:13,280 --> 00:43:14,350
Uđite tamo, Spence!

807
00:43:15,200 --> 00:43:16,953
Spence, idi na noge.

808
00:43:21,840 --> 00:43:23,718
U redu, sad kad imaš
nekoga u ovakvom čekanju,

809
00:43:23,880 --> 00:43:26,793
iskoristite slobodnu ruku kako biste
se stezali na karotidnu arteriju.

810
00:43:27,000 --> 00:43:27,990
Izvoli!

811
00:43:28,160 --> 00:43:29,674
Spence, uđite.

812
00:43:29,840 --> 00:43:32,275
Misliš da će te vaš protivnik
samo dopustiti da to učiniš, ha?

813
00:43:35,280 --> 00:43:36,270
Spence, nemate ga.

814
00:43:36,360 --> 00:43:37,350
Stavi bradinu s lakatom.

815
00:43:37,480 --> 00:43:38,516
Pokušavam.

816
00:43:39,720 --> 00:43:41,040
Spence, pričvrstite
kuke, idite na noge.

817
00:43:41,200 --> 00:43:42,793
Ne samo oružja.
Idite na noge.

818
00:43:42,960 --> 00:43:44,633
Nemojte mu dati tragove.

819
00:43:47,520 --> 00:43:48,590
Spence, uhvati kuke.

820
00:43:48,760 --> 00:43:49,830
Hajde čovječe!

821
00:43:52,040 --> 00:43:53,952
- Dublje.
- Spence, zaključaj ga!


822
00:43:55,360 --> 00:43:56,476
U redu, sada ste ga dobili!

823
00:43:57,600 --> 00:43:58,590
Whoo!

824
00:44:12,960 --> 00:44:14,679
Alek, što je gore?

825
00:44:14,880 --> 00:44:16,439
Spencer, hej, što je gore?

826
00:44:16,600 --> 00:44:18,831
Dobro sam.
Dobar na ovome.


827
00:44:19,000 --> 00:44:20,878
Dobro što?
Poput čuvanja osipa?

828
00:44:21,280 --> 00:44:22,953
Ne, radim jiu-jitsu.

829
00:44:23,040 --> 00:44:24,554
Počinjem konačno
shvatiti ovo sranje.

830
00:44:24,760 --> 00:44:26,877
Ne uzimajući moju dušu
pobijediti barem.

831
00:44:27,040 --> 00:44:28,076
Pa, to je dobro.

832
00:44:28,160 --> 00:44:29,310
Ovdje nema, što bi
trebalo učiniti.


833
00:44:29,800 --> 00:44:30,995
Ali ti si u Afganistanu.

834
00:44:31,160 --> 00:44:33,152
Da, pa, nitko više ne
brine za Afganistan.

835
00:44:33,320 --> 00:44:35,118
Sada pravi negativci su ISIS.

836
00:44:35,280 --> 00:44:36,714
Ne mnogi od onih tamo?

837
00:44:36,880 --> 00:44:40,794
Ne, ja sam kao zaštitar.
Uglavnom samo policajac.

838
00:44:40,960 --> 00:44:42,997
Pa, avantura počinje uskoro.

839
00:44:43,200 --> 00:44:45,920
Je li Strasser ikada odlučio dolazi li
s nama na Velikoj europskoj turneji?

840
00:44:46,120 --> 00:44:47,190
Da, ne, ne može ići.

841
00:44:47,280 --> 00:44:48,509
Razmišljam o molbi Solona,

842
00:44:48,680 --> 00:44:50,080
ali mislim da neće
imati dovoljno novca.


843
00:44:50,240 --> 00:44:52,357
U redu. Pa, samo
javite mi, čovječe.

844
00:44:52,440 --> 00:44:53,920
Uzbuđen sam.

845
00:44:54,080 --> 00:44:55,434
Da, nemate pojma.

846
00:44:55,520 --> 00:44:56,795
Očajan sam odlazak odavde.

847
00:44:57,000 --> 00:45:00,072
Još uvijek mislim da moramo parkirati
na neko vrijeme u Njemačkoj.


848
00:45:00,480 --> 00:45:02,472
Da, to je upravo to,

849
00:45:02,560 --> 00:45:04,552
toliko toga želim vidjeti, znaš?

850
00:45:04,760 --> 00:45:06,160
I vjerojatnost je da
će to vjerojatno biti

851
00:45:06,240 --> 00:45:08,436
jedan od posljednjih vremena
ću učiniti nešto takvo.

852
00:45:09,240 --> 00:45:11,197
Gledaj, znam da tu
imaš tu djevojku.


853
00:45:11,360 --> 00:45:13,670
Što je ona?
Student razmjene?


854
00:45:13,840 --> 00:45:15,194
Da, u Oregonu.

855
00:45:15,400 --> 00:45:16,880
Samo smo u kontaktu.

856
00:45:17,040 --> 00:45:19,953
I pozvala vas da ostanete
s njom u Njemačkoj?


857
00:45:20,120 --> 00:45:21,554
Da, ali nije baš to.

858
00:45:21,640 --> 00:45:23,836
Samo ga želim malo potopiti.

859
00:45:24,000 --> 00:45:26,720
Ne želim se svakodnevno kretati.

860
00:45:26,880 --> 00:45:28,712
Mislim, često nećemo
ići na dopust.


861
00:45:29,440 --> 00:45:31,159
Da, pa, ako samo želite
ostati u Njemačkoj,

862
00:45:31,240 --> 00:45:32,435
to je super. Učini to.

863
00:45:32,520 --> 00:45:34,557
Da, pa, mislim, moja
obiteljska povijest postoji.


864
00:45:34,720 --> 00:45:37,235
I to su razlog zašto sam se htio
pridružiti vojsci na prvom mjestu.


865
00:45:37,800 --> 00:45:39,712
Pa, sada se ne moramo odlučiti.

866
00:45:39,920 --> 00:45:41,400
Hej, što se dogodilo onom
snajperističkom treningu?

867
00:45:42,600 --> 00:45:44,353
Reći ću vam o tome kasnije.

868
00:45:44,440 --> 00:45:47,035
U osnovi, stvarno mi je dosadno.

869
00:45:47,200 --> 00:45:50,557
To je sranje. Ovdje sam ovdje
s prigušenim eksplozijama!


870
00:45:50,720 --> 00:45:54,191
Pijenje piva, visi na
plaži, rade jiu-jitsu.


871
00:45:54,360 --> 00:45:56,431
Portugal je raj.

872
00:45:56,600 --> 00:45:57,716
Ti si komad sranje.

873
00:45:58,800 --> 00:45:59,995
Što je to?
Morate se razbijati.

874
00:46:00,160 --> 00:46:01,514
Zvučalo je kao da
si me zvao sranje!

875
00:46:01,680 --> 00:46:03,273
U redu, ovdje je ponoć.

876
00:46:03,360 --> 00:46:04,714
Moram ići u krevet.

877
00:46:04,880 --> 00:46:06,837
U redu, objesiti tamo, brate.
Kasnije.

878
00:46:07,000 --> 00:46:08,150
U redu.

879
00:46:22,040 --> 00:46:24,839
Kamen. Ime Spencer.
Što je gore, momče?


880
00:46:25,000 --> 00:46:26,320
Chilling, čovječe.
Što radiš?

881
00:46:26,480 --> 00:46:27,914
Znaš, samo jutarnju rutinu.

882
00:46:28,080 --> 00:46:29,560
Hlađenja. Bilo kakva
akcija još tamo?

883
00:46:29,760 --> 00:46:31,353
Ne, ovo je zgodna tortura.

884
00:46:31,440 --> 00:46:32,840
Ali, slušaj, imam ideju za tebe.

885
00:46:33,000 --> 00:46:34,434
Samo smo razgovarali o meni i Aleku

886
00:46:34,560 --> 00:46:36,358
radeći na backpacking
putovanje diljem Europe.


887
00:46:36,560 --> 00:46:37,550
Trebaš, čovječe.
Mogla bi biti objavljena

888
00:46:37,640 --> 00:46:38,710
bilo gdje poslije ovog, zar ne?

889
00:46:38,880 --> 00:46:40,837
Da, ali pokušavam reći da
bi trebali doći s nama.

890
00:46:41,000 --> 00:46:43,834
Čekaj čekaj.
Mislite, upoznati vas u Europi?


891
00:46:44,000 --> 00:46:45,559
Da, sine. Bit će ludo.

892
00:46:45,640 --> 00:46:46,960
Imaš ljeto, zar ne?

893
00:46:47,120 --> 00:46:49,715
Čovječe, idi, znaš
da nemam tako novca.

894
00:46:49,880 --> 00:46:52,554
Izvadite kreditnu karticu.
Vratit ćeš je.


895
00:46:52,640 --> 00:46:54,040
Ah, vidim ih slušalicama.

896
00:46:54,120 --> 00:46:56,032
Morate sada raditi za tvrtku
s kreditnom karticom, ha?

897
00:46:56,120 --> 00:46:57,315
Samo pogledajte što se kvalificiraš.

898
00:46:57,480 --> 00:46:58,914
To je ludo što to kažete ipak.

899
00:46:59,000 --> 00:47:00,116
Upravo sam razgovarao sa svojim kolegom

900
00:47:00,280 --> 00:47:03,159
o dobivanju kreditne kartice s
češkim letačima milja, previše.

901
00:47:03,360 --> 00:47:07,195
Anthony, to je značilo biti, dawg.
Dođi.

902
00:47:07,360 --> 00:47:09,113
U redu, čovječe, zakoči. Ja sam za.

903
00:47:24,560 --> 00:47:25,676
Hej!
Što je gore, čovječe. Napravio si to.

904
00:47:25,840 --> 00:47:27,069
Što je gore, brate?

905
00:47:27,680 --> 00:47:28,670
Držite se, dopustite mi
da brzo zgrabim torbu.

906
00:47:28,760 --> 00:47:29,750
U redu.

907
00:47:29,920 --> 00:47:31,400
Hajde, idemo provjeriti.

908
00:47:31,760 --> 00:47:34,070
Nije li to ludo?
Kao da smo to učinili u Europi.

909
00:47:34,240 --> 00:47:36,072
Znam, čovječe. Razgledati.

910
00:47:37,320 --> 00:47:40,119
Držite se, držite se. Moramo
dobiti snimku ovog vrlo brzog.

911
00:47:42,440 --> 00:47:43,920
Tu je.

912
00:47:44,360 --> 00:47:45,840
Hajde čovječe. Ovdje
sam zauvijek čekao.

913
00:47:46,000 --> 00:47:46,990
U redu, u redu.

914
00:47:50,440 --> 00:47:52,397
- Hej kako si?
- Zdravo. Dobro došli u Rome.

915
00:47:52,560 --> 00:47:53,994
- Hvala.
- Prezime?

916
00:47:54,160 --> 00:47:55,753
- Uh, Stone.
- Kamen.

917
00:47:57,360 --> 00:48:00,239
Savršen. Pa, imam svoju sobu za dvoje.
Želite li onda dvije ključeve?

918
00:48:00,400 --> 00:48:01,880
- Da molim.
- U redu.

919
00:48:02,040 --> 00:48:03,918
I ovo je ovo prvi put kod nas?

920
00:48:04,080 --> 00:48:05,753
Uh, to je zapravo naš
prvi put u Italiji.

921
00:48:05,920 --> 00:48:07,991
O, dobrodošli.
Pa, u tom slučaju,

922
00:48:08,080 --> 00:48:09,480
ako nemate planove za večeras,

923
00:48:09,640 --> 00:48:11,916
imamo partijski autobus
koji odlazi iz našeg bara.

924
00:48:12,080 --> 00:48:14,993
I oni ga nazivaju
Perversion Excursion,

925
00:48:15,120 --> 00:48:16,349
ako to prevodi.

926
00:48:16,520 --> 00:48:17,590
Oh, da, mislim da to prevodi.

927
00:48:18,400 --> 00:48:19,516
Želite li da vas prijavim?

928
00:48:19,600 --> 00:48:20,716
Da molim.

929
00:48:20,880 --> 00:48:22,075
Mislim da ćemo se dobro
provesti u Italiji.

930
00:48:22,240 --> 00:48:23,230
Da, mislim da jest.

931
00:48:23,400 --> 00:48:26,074
Pa, nadam se da vidite sve
znamenitosti prije vašeg izleta.

932
00:48:26,160 --> 00:48:28,720
O da. Planiramo vidjeti
sve znamenitosti.

933
00:48:28,840 --> 00:48:29,990
Mmm.

934
00:48:37,160 --> 00:48:38,719
Napravili smo ga
Coliseumu, dušo.

935
00:48:38,880 --> 00:48:40,792
Ludo je da su to tada sagradili.

936
00:48:40,880 --> 00:48:42,314
Možete li vjerovati
koliko je to velika?

937
00:48:42,520 --> 00:48:44,591
I možeš li vjerovati da
su se ljudi tamo ubijali?

938
00:48:44,880 --> 00:48:46,439
Zato zamislite da sada gledate,

939
00:48:46,520 --> 00:48:47,749
netko se borio s lavom.

940
00:48:48,520 --> 00:48:50,512
Nisi zabavljao?

941
00:48:50,680 --> 00:48:52,797
Dajte li mu palca ili palce?

942
00:48:52,960 --> 00:48:54,519
Otkucaji.

943
00:48:54,680 --> 00:48:56,034
Ubij ga.

944
00:48:56,240 --> 00:48:58,596
Puno starih sranja ovdje.
To je za sigurno.

945
00:48:58,760 --> 00:49:00,240
Pokušavate li ubaciti
neke novčiće ili nešto?


946
00:49:00,400 --> 00:49:01,595
Samo ga bacite unatrag.

947
00:49:01,760 --> 00:49:03,797
- Bacite je unatrag?
- Da, ako želiš.

948
00:49:07,400 --> 00:49:08,629
Je li to uspjelo?

949
00:49:08,840 --> 00:49:10,911
Ne znam. Vidjet ćemo
ako se ikada vratimo.

950
00:49:11,080 --> 00:49:12,116
Idemo dolje, da.

951
00:49:12,200 --> 00:49:14,032
Onda ćemo znati da smo to napravili.

952
00:49:14,200 --> 00:49:16,237
I opet, jedan, dva, tri.

953
00:49:17,280 --> 00:49:18,316
Da, to je dobro.
Što misliš?

954
00:49:18,480 --> 00:49:19,960
Držite se, što mislite?

955
00:49:20,120 --> 00:49:21,270
Oh, da, imaš metak.
Imate ga, imate.

956
00:49:21,440 --> 00:49:22,840
Moramo to postaviti sigurno.

957
00:49:23,000 --> 00:49:25,196
Ovo je to, dušo.
Fontana Trevi.

958
00:49:27,200 --> 00:49:28,554
Nemojte pasti.

959
00:49:32,480 --> 00:49:33,800
Uzmimo selfie ili
nešto stvarno brzo.

960
00:49:33,960 --> 00:49:36,919
Znaš, moramo uhvatiti ovaj trenutak.
Osjećaš me?

961
00:49:37,000 --> 00:49:39,356
Natjecaj se po stubama.

962
00:49:41,760 --> 00:49:42,830
Ah, usporite.

963
00:49:43,040 --> 00:49:44,713
To mora biti mjesto
gdje papa živi, znaš?

964
00:49:44,800 --> 00:49:45,995
Čak i ne znam.

965
00:49:46,480 --> 00:49:48,233
Je li to Vatikan?
Što je to?

966
00:49:48,400 --> 00:49:50,357
Primijetite ako stojite ovdje,

967
00:49:50,520 --> 00:49:53,080
izravno ste u središtu
svih tih stupaca.

968
00:49:53,240 --> 00:49:54,879
Drži se, moram snimiti tu sliku.

969
00:49:54,960 --> 00:49:56,758
To je ludo.

970
00:50:00,400 --> 00:50:01,880
Wow.

971
00:50:09,120 --> 00:50:10,634
Pokušavajući se vratiti natrag?

972
00:50:10,800 --> 00:50:12,712
Da. Vratimo se u hostelu.

973
00:50:12,880 --> 00:50:13,950
Bio je dobar dan.

974
00:50:14,120 --> 00:50:16,032
Da, pripremimo se za taj izlet.

975
00:50:19,880 --> 00:50:20,950
Lea!

976
00:50:21,680 --> 00:50:23,319
Alek? Bok!

977
00:50:23,480 --> 00:50:25,472
- Hej, što je gore?
- Uskoči.

978
00:50:31,040 --> 00:50:32,315
- Tako dobro da te vidim.
- Bok!

979
00:50:32,480 --> 00:50:34,153
Dobrodošli u Njemačku.

980
00:50:34,680 --> 00:50:35,716
Hvala vam.

981
00:50:35,880 --> 00:50:37,200
Idemo.

982
00:50:46,120 --> 00:50:48,954
Yo, ovo sranje je nestvarno.

983
00:50:49,120 --> 00:50:51,157
Ja govorim.

984
00:50:56,400 --> 00:50:58,995
Zato ih zovu "backpacking", br.

985
00:51:02,280 --> 00:51:04,431
Možemo li samo doći
do hostela, čovjeka,

986
00:51:04,600 --> 00:51:06,273
prije nego što bacim tu
prokletu torbu u kanal?

987
00:51:06,440 --> 00:51:08,238
Ili bacam prvo dupe.

988
00:51:08,400 --> 00:51:10,869
Hej, ti si ta koja nas gotovo
trošila putovanje prve noći.

989
00:51:11,040 --> 00:51:13,839
Da, sad sam tip koji putuje u
Europi na slomljenom gležnju.

990
00:51:14,000 --> 00:51:15,275
Što god, čovječe.

991
00:51:15,360 --> 00:51:17,158
Moramo uhvatiti jedan
od taksija ili što god.

992
00:51:17,320 --> 00:51:19,312
Ove brodice ili nešto.

993
00:51:19,480 --> 00:51:20,709
Ovo je mjesto na
kojem idemo, ovdje?

994
00:51:20,880 --> 00:51:22,200
Da, mislim da jest.

995
00:51:22,360 --> 00:51:23,396
Jesi li siguran?
Znate li li?

996
00:51:23,600 --> 00:51:24,920
Čak i ne znam, čovječe.

997
00:51:25,000 --> 00:51:26,559
Idemo jednostavno shvatiti.

998
00:51:28,080 --> 00:51:29,150
- Zdravo.
- Zdravo.

999
00:51:29,320 --> 00:51:30,595
Zdravo.

1000
00:51:31,240 --> 00:51:32,230
Jeste li vidjeli one pere?

1001
00:51:32,320 --> 00:51:33,390
O moj Bože. Izgledaju tako dobri.

1002
00:51:33,560 --> 00:51:35,119
Da.

1003
00:51:35,320 --> 00:51:36,913
Tako je to sve što si sanjao?

1004
00:51:37,080 --> 00:51:40,073
Oh, da, apsolutno.
Ovo je odlično.

1005
00:51:40,760 --> 00:51:42,558
Znaš li koji je njegov stol bio?

1006
00:51:42,720 --> 00:51:44,757
Ah, nisam siguran je li
imao stol sam po sebi,

1007
00:51:44,840 --> 00:51:46,160
ali ako znam svog djeda Nick...

1008
00:51:46,480 --> 00:51:48,437
- Da.
- Vjerojatno bi sjedio tamo.

1009
00:51:48,520 --> 00:51:49,636
- U redu.
- Da.

1010
00:51:49,720 --> 00:51:50,836
- Hoćemo li?
- Da.

1011
00:51:55,480 --> 00:51:56,550
To je lijepo.

1012
00:51:56,720 --> 00:51:58,200
Da.

1013
00:52:03,680 --> 00:52:04,955
Što ste nas dobili?

1014
00:52:05,120 --> 00:52:06,918
- Dvije pive.
- Oh, strašan. Sjajno.

1015
00:52:07,080 --> 00:52:08,150
U redu.

1016
00:52:08,320 --> 00:52:10,277
Dakle, nećete mi reći priču?

1017
00:52:11,240 --> 00:52:12,879
Ah, dobro, to zapravo
nije mnogo priče.

1018
00:52:12,960 --> 00:52:13,950
Glup.

1019
00:52:14,120 --> 00:52:15,873
Moj otac kaže da
svatko ima priču

1020
00:52:15,960 --> 00:52:17,553
i naša je dužnost to reći.

1021
00:52:17,720 --> 00:52:21,316
Pa, sve što znam za sigurno je
da prije otprilike 62 godine,

1022
00:52:21,400 --> 00:52:22,720
moj djed je sjedio upravo ovdje.

1023
00:52:23,320 --> 00:52:24,549
- Hvala vam.
- Hvala vam.

1024
00:52:24,720 --> 00:52:27,280
Moj djed je sjedio upravo ovdje
i proslavio dobivanje pruga.

1025
00:52:27,440 --> 00:52:29,397
- Postati narednik?
- Da.

1026
00:52:29,560 --> 00:52:30,960
U njemačkim snagama?

1027
00:52:31,120 --> 00:52:32,634
Ne. Ne, američki.
On, uh...

1028
00:52:32,800 --> 00:52:34,314
Podignut je u New Yorku,

1029
00:52:34,480 --> 00:52:36,278
i bio je stacioniran ovdje
tijekom Drugog svjetskog rata.

1030
00:52:37,240 --> 00:52:39,436
U redu, tako, ovdje si.

1031
00:52:39,600 --> 00:52:40,875
Slijedeći njegove korake.

1032
00:52:41,840 --> 00:52:43,911
Da. Pretpostavljam, na neki način.

1033
00:52:44,640 --> 00:52:46,472
Drago mi je što ste ovdje.

1034
00:52:46,680 --> 00:52:48,717
- Živjeli.
- Živjeli.

1035
00:52:56,800 --> 00:52:58,393
Vau, pogledaj taj pogled.

1036
00:52:58,560 --> 00:53:00,040
Čovječe, nisam uspio
dobiti dobru sliku

1037
00:53:00,120 --> 00:53:01,156
Cijelo ovo vrijeme smo bili ovdje.

1038
00:53:01,360 --> 00:53:02,396
Bro, samo upotrijebite moju šipku.

1039
00:53:02,480 --> 00:53:03,516
U njemu ćete dobiti i svu pozadinu.

1040
00:53:03,600 --> 00:53:04,750
Zašto jednostavno ne
fotografiraš mene?

1041
00:53:04,920 --> 00:53:07,230
Kvragu ne.
Umoran sam od ove vrućine

1042
00:53:07,400 --> 00:53:09,551
i onih osam tisuća milja
koje si danas napravio.


1043
00:53:09,720 --> 00:53:11,279
Pa, brate, neću se
poslužiti štapićem

1044
00:53:11,440 --> 00:53:13,193
i izdržati još više
nego što već jesmo.

1045
00:53:13,360 --> 00:53:15,591
Pravo. Zato što će nas
sve više odgonetnuti.

1046
00:53:21,680 --> 00:53:23,717
Hej, oprostite.
GovoriŠ li engleski?

1047
00:53:23,880 --> 00:53:24,870
Da, jesam.

1048
00:53:25,040 --> 00:53:27,316
Mislite li da biste mogli
fotografirati mene?

1049
00:53:27,960 --> 00:53:29,314
Ne pitaj.
Trenutno je mrzovoljan.

1050
00:53:29,480 --> 00:53:31,915
- Ne želi to učiniti.
- U redu. Da. Naravno.

1051
00:53:32,080 --> 00:53:33,070
Cool. Hvala vam.

1052
00:53:34,600 --> 00:53:35,636
U redu.

1053
00:53:35,800 --> 00:53:38,713
Jedan dva tri.

1054
00:53:39,360 --> 00:53:41,272
Oh. To je vrsta mraka.
Želite li to provjeriti?

1055
00:53:41,440 --> 00:53:42,999
Siguran sam da je dobio.
Daj da vidim.

1056
00:53:43,160 --> 00:53:44,514
Da, to izgleda dobro.
Hvala vam.

1057
00:53:44,680 --> 00:53:45,716
- Cijenim to.
- Da, naravno.

1058
00:53:45,800 --> 00:53:47,029
Ja sam Spencer.

1059
00:53:47,240 --> 00:53:48,515
- Lisa.
- Lijepo vam je sresti vas, Lisa.

1060
00:53:48,680 --> 00:53:49,750
- Drago mi je.
- Ovo je Anthony.

1061
00:53:49,920 --> 00:53:52,196
Tragično se ne može
ustati upravo sada.

1062
00:53:52,560 --> 00:53:54,472
- Kako si?
- Drago mi je.

1063
00:53:54,640 --> 00:53:56,233
Na što si to?

1064
00:53:56,600 --> 00:53:58,956
Prvi dan u gradu.
Samo se krenete na putovanje.

1065
00:53:59,120 --> 00:54:00,270
Lijepo. Nama isto.

1066
00:54:00,440 --> 00:54:01,430
Idemo na Trg San Marco.

1067
00:54:01,520 --> 00:54:03,955
- Želiš li ići s nama?
- Da. Naravno.

1068
00:54:04,120 --> 00:54:05,236
Da. U redu, idi.
Sjednite.

1069
00:54:05,360 --> 00:54:06,350
U redu.

1070
00:54:07,440 --> 00:54:08,760
Hvala.

1071
00:54:08,920 --> 00:54:11,230
- Pa odakle si?
- Uh, LA.

1072
00:54:11,400 --> 00:54:13,517
- Oh lijepo. Da, mi smo iz Sacramentom.
- Oh lijepo.

1073
00:54:13,600 --> 00:54:15,353
Tri California djece u Italiji?
Koje su šanse?

1074
00:54:15,480 --> 00:54:16,470
Ozbiljno.

1075
00:54:16,560 --> 00:54:18,119
- Mali svijet.
- Da znam.

1076
00:54:18,320 --> 00:54:20,516
Dečki, kažite što želite, ali ne
možemo otpustiti ovu priliku.

1077
00:54:20,680 --> 00:54:22,717
- Gledaj, moramo uzeti selfie.
- Lako je zapanjujuće.

1078
00:54:22,880 --> 00:54:24,314
- To je, da.
- U redu.

1079
00:54:24,480 --> 00:54:26,711
Učinimo sve.

1080
00:54:29,760 --> 00:54:31,240
Ah.

1081
00:54:32,320 --> 00:54:33,879
- Pogledajmo.
- To je prilično dobro.

1082
00:54:34,080 --> 00:54:35,070
Moram ti ga dati, čovječe.

1083
00:54:35,160 --> 00:54:36,150
The selfie stick je mjesto gdje se nalazi.

1084
00:54:36,240 --> 00:54:37,560
Rekao sam ti. Vidjeti. Izgled.

1085
00:54:38,400 --> 00:54:40,551
To je Instagram-dostojan.

1086
00:54:49,000 --> 00:54:50,354
Moramo dobiti neki gelato.

1087
00:54:50,440 --> 00:54:51,715
Ah, ovo izgleda nevjerojatno.

1088
00:54:51,800 --> 00:54:53,757
- Buongiorno.
- Buongiorno.


1089
00:54:54,840 --> 00:54:56,399
O, volim dobar mamac čip.

1090
00:54:56,600 --> 00:54:57,829
Oh, moj gosh.
Trebam ovo sada.


1091
00:54:58,240 --> 00:54:59,276
Mogu li probati divlje plodove, molim te?

1092
00:54:59,760 --> 00:55:01,752
- Divlji plod?
- Da.

1093
00:55:04,000 --> 00:55:05,275
Što dobivate?

1094
00:55:05,440 --> 00:55:06,874
Mogu li dobiti čokoladu
čokolade, molim vas?

1095
00:55:07,040 --> 00:55:08,030
Čokolada za kavu za vas?

1096
00:55:08,200 --> 00:55:09,190
- Da molim.
- To također izgleda dobro.

1097
00:55:09,360 --> 00:55:10,680
Koju ćete dobiti?

1098
00:55:10,840 --> 00:55:13,196
Mislim da mogu dobiti
lješnjak tamo.

1099
00:55:13,680 --> 00:55:14,716
Grazie.

1100
00:55:15,400 --> 00:55:17,153
A onda mogu dobiti lješnjak?

1101
00:55:17,640 --> 00:55:19,154
I lješnjaka za tebe.

1102
00:55:19,320 --> 00:55:20,754
Moja poslastica, momci. Moja poslastica.

1103
00:55:20,960 --> 00:55:22,713
Nevjerojatno je. Nevjerojatno je, momci.

1104
00:55:22,920 --> 00:55:24,434
O moj Bože.

1105
00:55:24,600 --> 00:55:25,954
- Dobro je?
- Mmm-hmm.

1106
00:55:27,400 --> 00:55:29,073
Mora biti dobro.

1107
00:55:29,240 --> 00:55:30,720
To je najbolje u gradu.

1108
00:55:30,880 --> 00:55:31,950
Hvala vam.

1109
00:55:32,120 --> 00:55:33,600
- Hvala vam.
- Hvala vam gospodine.

1110
00:55:33,760 --> 00:55:34,955
Hvala vam. Doviđenja.

1111
00:55:35,040 --> 00:55:36,554
- Thank you.
- Hvala vam.

1112
00:55:39,160 --> 00:55:41,391
Ooh, ovo je mjesto
toliko mračno.

1113
00:55:41,560 --> 00:55:43,279
Oh, i siguran sam da
ti nije dopušteno

1114
00:55:43,400 --> 00:55:44,914
da fotografiraš ovdje, Anthony.

1115
00:55:45,080 --> 00:55:47,117
Da, sada konačno možete
staviti taj stick.

1116
00:55:48,840 --> 00:55:50,672
Čovječe.
Uspori malo.

1117
00:55:50,840 --> 00:55:51,990
Wow. Stvarno, brate?

1118
00:55:52,200 --> 00:55:53,600
Mislila sam da je to
prilično smiješno.

1119
00:55:55,240 --> 00:55:57,118
Čovječe, ovakve stvari
ne vidite kod kuće.


1120
00:55:57,280 --> 00:55:58,270
To je za sigurno.

1121
00:55:58,440 --> 00:56:00,636
To bi ipak izgledalo cool
pred glavnim gradom.


1122
00:56:00,800 --> 00:56:02,314
Znači, ti želiš
ići dobiti hranu?

1123
00:56:02,480 --> 00:56:03,470
Da, gladujem.

1124
00:56:03,640 --> 00:56:05,552
Jeste li gladni poput konja?

1125
00:56:07,960 --> 00:56:10,520
- Ooh!
- Izgleda dobro.

1126
00:56:17,560 --> 00:56:19,279
Pa što mislite o našim
planovima do sada?

1127
00:56:19,480 --> 00:56:20,470
Misliš da ćemo vidjeti dovoljno?

1128
00:56:20,560 --> 00:56:21,755
Vi ste svjetski putnik ovdje.

1129
00:56:21,840 --> 00:56:23,957
Da. Mislim da sve to
zvuči prilično dobro.

1130
00:56:24,040 --> 00:56:25,599
Grazie.

1131
00:56:25,680 --> 00:56:27,000
Osim za Pariz.

1132
00:56:27,160 --> 00:56:29,152
Kako to? Niste imali, kao,
najbolje vrijeme tamo?

1133
00:56:29,360 --> 00:56:31,920
Ah, Paris je bio u redu za mene.
Ali ne znam.

1134
00:56:32,080 --> 00:56:34,276
Možda ćete imati
drugačije iskustvo.

1135
00:56:34,440 --> 00:56:35,669
To je zapravo smiješno što ste to rekli.

1136
00:56:35,840 --> 00:56:38,400
Razgovarali smo o tome da li ćemo
je čak i uklopiti u naš put ili ne.

1137
00:56:38,560 --> 00:56:40,279
- Da.
- Što misliš?

1138
00:56:41,640 --> 00:56:43,518
Mislim, želim ga vidjeti.
Mislim da bismo trebali, znate?

1139
00:56:43,680 --> 00:56:45,034
Samo idi iskusiti to za sebe.

1140
00:56:45,200 --> 00:56:47,192
Može isto.
Dok smo ovdje, znaš.

1141
00:56:47,360 --> 00:56:50,239
Ali za danas imamo Veneciju.

1142
00:56:50,400 --> 00:56:51,800
- To je istina.
- To je istina.

1143
00:56:51,880 --> 00:56:53,280
Pozdrav!

1144
00:56:57,680 --> 00:56:59,637
- Dobro je također.
- Da.

1145
00:56:59,800 --> 00:57:01,598
Što ćete dobiti?

1146
00:57:01,680 --> 00:57:02,796
- Pizza! Pizza!
- Pizza.

1147
00:57:02,880 --> 00:57:03,870
Pizza!

1148
00:57:03,960 --> 00:57:04,950
Žudnja je cijeli dan.

1149
00:57:05,080 --> 00:57:07,072
- Znam.
- Znam. Stvarno.

1150
00:57:11,240 --> 00:57:12,833
Wow, ovaj pogled je nevjerojatan.

1151
00:57:13,000 --> 00:57:14,480
Da, lijepo je.

1152
00:57:14,640 --> 00:57:16,677
Ne, ja sam dobar.

1153
00:57:17,720 --> 00:57:20,952
Ludi je. Možete vidjeti
cijeli grad odavde.

1154
00:57:21,160 --> 00:57:22,879
To čovječe.

1155
00:57:26,160 --> 00:57:27,594
Osjećam se kao da svi putujemo.

1156
00:57:27,760 --> 00:57:30,400
Možda bismo trebali voljeti,
malo ga usporiti, znate?

1157
00:57:30,560 --> 00:57:32,074
Anthony, moj čovjek, usporavaš...

1158
00:57:32,280 --> 00:57:34,715
Dolje, umireš. Znam.
Da da.

1159
00:57:35,240 --> 00:57:37,277
Možda je to, baš
kao, malo drugačije.

1160
00:57:38,280 --> 00:57:39,270
Da, ne znam, čovječe.

1161
00:57:39,440 --> 00:57:42,114
Jeste li ikada osjećali da vas život
jednostavno katapultira prema nečemu?

1162
00:57:42,280 --> 00:57:43,839
Neka veća svrha?

1163
00:57:45,720 --> 00:57:47,040
Sigurni ste da je to samo cigareta?

1164
00:57:47,200 --> 00:57:49,556
Ako ne, možda ću morati pogoditi to.

1165
00:57:51,720 --> 00:57:53,279
Ne, čovječe, ozbiljno.

1166
00:57:53,440 --> 00:57:55,318
Ponekad se ne osjećam
kao da imam izbora.

1167
00:57:55,800 --> 00:57:57,712
Kao što nas život samo
gura prema nečemu.

1168
00:57:57,880 --> 00:58:01,271
Možda je, nažalost, život
ponekad usporava, znaš.

1169
00:58:02,160 --> 00:58:05,312
Da, pa, ne danas, prijatelju.

1170
00:58:05,480 --> 00:58:07,551
Moramo rano ustati
za Berlin sutra.

1171
00:58:07,720 --> 00:58:09,518
Spasi Alek iz te
studentske razmjene.

1172
00:58:09,600 --> 00:58:12,274
Uh. U pravu si.
Do sljedećeg, pretpostavljam da jest.

1173
00:58:12,440 --> 00:58:14,033
- Da.
- Ja sam prilično umoran.

1174
00:58:14,200 --> 00:58:15,429
Bio je to dug dan.

1175
00:58:15,840 --> 00:58:16,990
Skoro tamo.

1176
00:58:17,960 --> 00:58:19,110
Ovuda.

1177
00:58:24,000 --> 00:58:25,559
Nastavi.

1178
00:58:33,120 --> 00:58:34,998
Sve zajedno na ovaj način.

1179
00:58:41,880 --> 00:58:44,270
I sad vidite da je ovo
vrlo važno mjesto.


1180
00:58:44,440 --> 00:58:46,477
Ovo je Führerbunker.

1181
00:58:46,640 --> 00:58:50,031
Ovo je jedna od važnijih
mjesta u našoj povijesti,

1182
00:58:50,200 --> 00:58:52,999
i to je jedna od, možda,
manje proučenih mjesta.


1183
00:58:53,160 --> 00:58:56,278
Ovdje se Hitler ubio

1184
00:58:56,360 --> 00:58:58,477
- dok su se ruske snage zatvarale.
- Čekaj, zaista?

1185
00:59:00,000 --> 00:59:02,435
Ali mislio sam da se Hitler
ubio u Eagleovom gnijezdu

1186
00:59:02,520 --> 00:59:04,671
sa zatvaranjem američkih snaga.

1187
00:59:04,840 --> 00:59:10,154
Ne, vaši američki udžbenici
pogrešni su za oko 700 kilometara.

1188
00:59:10,320 --> 00:59:12,118
Kehlsteinhaus je sletio na jug

1189
00:59:12,200 --> 00:59:14,032
i Hitler je bio ovdje sa
svojom suprugom, Evom,

1190
00:59:14,200 --> 00:59:16,112
i bili su Rusi koji
su se zatvarali.

1191
00:59:16,320 --> 00:59:20,792
Vi Amerikanci ne možete uzeti kredit
svaki put kada je zlo pobijeno . Ja?

1192
00:59:24,160 --> 00:59:25,560
Krećemo.

1193
00:59:26,200 --> 00:59:27,475
Ovuda.

1194
00:59:29,280 --> 00:59:32,398
Proljeće za Hitlera

1195
00:59:32,480 --> 00:59:34,312
I Njemačka

1196
00:59:34,600 --> 00:59:35,590
Lijevo.

1197
00:59:36,520 --> 00:59:38,591
Hej, otići ću provjeriti e-poštu
ili nešto slično. Tekst moj tata.

1198
00:59:38,800 --> 00:59:39,836
U redu. Samo ću
otići popiti piće.

1199
00:59:39,920 --> 00:59:40,990
Vratit ću se malo.

1200
00:59:41,080 --> 00:59:42,434
U redu, zvuči dobro.

1201
00:59:48,600 --> 00:59:49,875
- Bok, kako si?
- Halo.

1202
00:59:50,040 --> 00:59:51,554
Mogu li dobiti papir, molim vas?

1203
00:59:51,640 --> 00:59:53,916
Stein. Pivo.

1204
00:59:54,080 --> 00:59:55,673
- Ja.
- Hvala vam.

1205
00:59:59,040 --> 01:00:00,269
Pa što mislite o Francuskoj?

1206
01:00:00,360 --> 01:00:01,635
Mislite li da je vrijedno?

1207
01:00:03,400 --> 01:00:04,880
- Uh...
- Um...

1208
01:00:04,960 --> 01:00:05,996
Odakle si?

1209
01:00:06,120 --> 01:00:08,157
Oh, Kalifornija. Sacramento.

1210
01:00:08,320 --> 01:00:10,277
Super. Kalifornija.

1211
01:00:10,800 --> 01:00:13,679
Pivo za mene, molim te.
Gdje idete dalje?

1212
01:00:13,880 --> 01:00:14,870
Idemo u Francusku,

1213
01:00:15,000 --> 01:00:16,912
i onda mislim da ćemo završiti
naš put u Španjolskoj.

1214
01:00:17,080 --> 01:00:18,560
I Amsterdam?

1215
01:00:18,640 --> 01:00:19,630
Ah, razmišljali smo o tome.

1216
01:00:19,760 --> 01:00:20,830
Ne mislim da ćemo imati
dovoljno vremena.

1217
01:00:20,920 --> 01:00:22,957
Učinite vrijeme za Amsterdam.

1218
01:00:23,160 --> 01:00:24,992
Upravo sam se vratio
s moje grupe.

1219
01:00:25,080 --> 01:00:26,150
Ispričajte me.

1220
01:00:26,320 --> 01:00:29,392
I kažem ti, jedna od
mojih omiljenih stvari

1221
01:00:29,520 --> 01:00:31,273
učiniti kada smo tamo gore.

1222
01:00:32,000 --> 01:00:32,990
Što je to?

1223
01:00:33,160 --> 01:00:35,595
Imam tartufe.

1224
01:00:35,680 --> 01:00:38,354
Idite na selu.
I znaš što ja radim?

1225
01:00:38,440 --> 01:00:39,476
Što? Što je to?

1226
01:00:39,560 --> 01:00:43,236
Ništa. Apsolutno ništa.
Ja ne radim ništa.

1227
01:00:43,400 --> 01:00:47,076
Samo pogledam prirodu,
ptice, pjesme.

1228
01:00:47,240 --> 01:00:48,833
Pjevaju sve.

1229
01:00:49,040 --> 01:00:50,030
To mi ne zvuči previše loš.

1230
01:00:50,120 --> 01:00:51,520
- Sprijateljiti se?
- To čovječe. Ovo je Anthony.

1231
01:00:51,680 --> 01:00:52,716
O bok. Kako si?

1232
01:00:52,880 --> 01:00:54,200
Kako si?
Drago mi je.

1233
01:00:54,360 --> 01:00:55,953
Govorio mi je o Amsterdamu.

1234
01:00:56,120 --> 01:00:57,395
- Da, zaista?
- Oh, Amsterdam.

1235
01:00:57,560 --> 01:00:59,677
- Dobre stvari?
- Vrlo dobre stvari.

1236
01:00:59,800 --> 01:01:01,280
Ako ne uzmete sve
lijekove koje činim...

1237
01:01:01,440 --> 01:01:03,113
Amsterdam je fantastičan.

1238
01:01:03,280 --> 01:01:05,351
Najljepše ljude na svijetu.

1239
01:01:05,520 --> 01:01:06,590
To je ono što smo čuli.

1240
01:01:06,760 --> 01:01:09,275
I lijepe žene.

1241
01:01:09,440 --> 01:01:12,080
- To je ono što tražimo.
Možda ćemo morati ići vidjeti.

1242
01:01:12,240 --> 01:01:13,469
Možda ćemo to morati.

1243
01:01:13,640 --> 01:01:15,393
I povijest.
Nemojte zaboraviti povijest.

1244
01:01:15,560 --> 01:01:16,994
Naravno, povijest.

1245
01:01:17,160 --> 01:01:18,799
Sva povijest je neophodna za život.

1246
01:01:20,200 --> 01:01:21,429
- U Amsterdam.
- U Amsterdam.

1247
01:01:21,600 --> 01:01:22,875
- To je riješeno.
- Uvjerio nas je.

1248
01:01:23,040 --> 01:01:24,440
Učinjeno je. Samo tako.

1249
01:01:53,960 --> 01:01:56,270
Mogu li dobiti dva Red Bulla
i vodkas i jedno pivo?

1250
01:01:56,720 --> 01:01:57,836
Naravno.

1251
01:02:08,280 --> 01:02:10,511
Alek, evo, predaj mu jedan.

1252
01:02:15,360 --> 01:02:16,953
- Hej, to je drugačije, ha?
- Što je?

1253
01:02:17,120 --> 01:02:18,634
Ovaj. Različite od
onoga što ste radili.

1254
01:02:18,800 --> 01:02:20,837
Čovječe, to je ista
prokleta stvar koju radimo.

1255
01:02:21,000 --> 01:02:22,275
Sjećate se ekspedicije
Perversion, baby?

1256
01:02:22,440 --> 01:02:24,352
Hej, idi sad.
Znaš da se toga ne sjećam.

1257
01:02:25,080 --> 01:02:26,480
Je li to stvarno ono što radite?

1258
01:02:26,560 --> 01:02:27,710
cijelo vrijeme bez mene?

1259
01:02:27,880 --> 01:02:29,155
To čovječe.
Zar vam nije drago što ste došli?

1260
01:02:29,320 --> 01:02:31,073
Ja stvarno jesam.

1261
01:03:10,160 --> 01:03:12,072
- Da!
- Kupio sam te piće.

1262
01:03:29,520 --> 01:03:30,670
Hej!

1263
01:03:30,840 --> 01:03:33,753
- Živjeli! Živjeli!
- Hej, dopusti da uđem u to.

1264
01:03:33,920 --> 01:03:34,910
Živjeli!

1265
01:03:37,120 --> 01:03:39,715
Hej! Ja ću napraviti kišu!

1266
01:03:40,760 --> 01:03:42,240
Nije tako lako kao što izgleda.

1267
01:03:53,240 --> 01:03:56,358
Dečki, moramo ustati.
Gotovo je podneva.

1268
01:04:01,000 --> 01:04:03,674
Osjećam se jadno.

1269
01:04:04,040 --> 01:04:06,680
Prošlu noć.
Čovječe, sinoć.

1270
01:04:09,600 --> 01:04:11,557
Još uvijek ne mogu vjerovati da
sam stigao na taj stripper pole.

1271
01:04:12,880 --> 01:04:14,314
Znači.

1272
01:04:14,920 --> 01:04:16,832
Idemo dobiti nešto hrane.

1273
01:04:26,480 --> 01:04:28,312
- Ne ne.
- Ne ne.

1274
01:04:28,480 --> 01:04:29,550
Ne hvala. Samo vodu.

1275
01:04:30,720 --> 01:04:32,677
- Više vode molim.
- U redu.

1276
01:04:33,680 --> 01:04:35,956
Čovječe, sinoć je bila luda.
Jutros, ipak.

1277
01:04:36,120 --> 01:04:37,634
Bolno.
- To je riječ.

1278
01:04:37,800 --> 01:04:39,678
- Sranje. Čak i riječi...
Bolno.

1279
01:04:39,840 --> 01:04:41,479
Tu je.

1280
01:04:43,280 --> 01:04:44,999
Dečki, moramo
razgovarati o Parizu.

1281
01:04:45,160 --> 01:04:46,879
U ovom trenutku, zašto čak
i napustiti Amsterdam?

1282
01:04:47,040 --> 01:04:48,440
To je još bila najbolja noć.
Ne mislite li?

1283
01:04:48,600 --> 01:04:51,559
Da. Nisi li vi govorili da je svatko
na kojeg se naletio bio protiv Pariza?

1284
01:04:51,720 --> 01:04:52,836
Mislim, pretpostavljam.

1285
01:04:52,920 --> 01:04:55,480
Nisu imali ništa dobro reći
o tome, to je sigurno.

1286
01:04:55,640 --> 01:04:58,678
Hvala vam. Ili grazie,
ili danke. Što god.

1287
01:04:58,840 --> 01:04:59,876
- Hvala ti, hvala ti.
- Nema na čemu.

1288
01:05:00,080 --> 01:05:02,117
Znači, vi samo želite preskočiti Pariz?

1289
01:05:02,280 --> 01:05:04,112
Ili bar malo odgoditi malo.

1290
01:05:04,200 --> 01:05:06,032
Gladujem.

1291
01:05:06,200 --> 01:05:07,475
Možda je kao da govorite,

1292
01:05:07,640 --> 01:05:10,075
životna vrsta koja vas
katapultira prema nečemu.

1293
01:05:11,200 --> 01:05:13,237
Trenutno me katapultira prema
nekoj hrani mamurluka.

1294
01:05:13,920 --> 01:05:14,990
Čekaj, što si rekao?

1295
01:05:15,160 --> 01:05:16,150
Ne znam, čovječe.

1296
01:05:16,240 --> 01:05:17,230
To je nešto što sam rekao u Veneciji.

1297
01:05:17,400 --> 01:05:18,754
Bio sam uhvaćen u toj
europskoj visini.

1298
01:05:18,840 --> 01:05:19,956
- Neću lagati.
- Ne ne.

1299
01:05:20,040 --> 01:05:21,156
Trebali ste čuti tog tipa.

1300
01:05:21,240 --> 01:05:23,311
Govorio je o tome kako ga
život gura prema nečemu,

1301
01:05:23,520 --> 01:05:25,830
poput neke veće svrhe
ili nešto slično.

1302
01:05:26,000 --> 01:05:28,515
- Spencer je to rekao?
- Znam. Duboko sranje, zar ne?

1303
01:05:28,680 --> 01:05:29,955
Još uvijek to misliš?

1304
01:05:30,120 --> 01:05:31,270
Mislim, pretpostavljam.

1305
01:05:31,360 --> 01:05:33,033
Ali ništa nas zapravo ne zaustavlja.

1306
01:05:33,240 --> 01:05:34,356
Da nismo htjeli biti
sutra na vlaku,

1307
01:05:34,520 --> 01:05:35,920
nešto bi nas fizički zaustavilo.

1308
01:05:36,080 --> 01:05:37,639
Objekt u pokretu ostaje u pokretu,

1309
01:05:37,800 --> 01:05:39,632
osim ako se ne ponaša s većom snagom.

1310
01:05:39,800 --> 01:05:40,870
U redu, Isaac Newton.

1311
01:05:41,080 --> 01:05:42,400
Kažem ti, čovječe,
on je duboko u pakao

1312
01:05:42,560 --> 01:05:44,119
na ovom putovanju.
Ne mogu se nositi s time.

1313
01:05:44,680 --> 01:05:46,751
Mislim, ljudi nam govore da su
Francuzi kralj nepristojan.

1314
01:05:46,960 --> 01:05:48,679
Ne bih to točno
nazvao većom snagom.

1315
01:05:49,200 --> 01:05:51,032
Osim toga, već smo kupili
željezničke karte, pa...

1316
01:05:51,200 --> 01:05:53,317
Dakle, vi samo želite
držati originalni plan?

1317
01:05:53,480 --> 01:05:54,470
Može isto.

1318
01:05:54,640 --> 01:05:56,757
Trebam samo selfie s Eiffelovim
tornjem i mi smo dobri.

1319
01:06:12,080 --> 01:06:14,117
Hej, možeš li mi dati
iskrenu fotografiju

1320
01:06:14,240 --> 01:06:15,594
i željezničke stanice?

1321
01:06:16,400 --> 01:06:18,357
U redu.
Shvaćate da nije iskrena

1322
01:06:18,440 --> 01:06:19,590
ako me pitate da to
ipak uzmem, zar ne?

1323
01:06:19,760 --> 01:06:21,160
Samo me povucite sa
strane ili nešto slično.

1324
01:06:21,320 --> 01:06:22,879
U redu.

1325
01:06:25,400 --> 01:06:26,959
U redu, tamo idete.

1326
01:06:28,600 --> 01:06:30,080
Preuzeli ste samo jednu fotografiju.

1327
01:06:30,240 --> 01:06:32,038
Da, tako?
Mislim da izgleda dobro.

1328
01:06:32,200 --> 01:06:33,190
Trebam više puta, čovječe.

1329
01:06:33,280 --> 01:06:34,350
Jer mislim, znam
da izgledam dobro.

1330
01:06:34,440 --> 01:06:36,477
Ali trebam mogućnosti.

1331
01:06:38,840 --> 01:06:39,876
Dečki, idi.

1332
01:06:40,400 --> 01:06:41,914
- To smo mi?
- Da, idemo.

1333
01:06:42,000 --> 01:06:42,990
U redu.

1334
01:06:48,720 --> 01:06:50,279
- Ti spreman?
- Napravimo to.

1335
01:06:57,360 --> 01:06:59,158
Gledaj, tu su neki momci.

1336
01:06:59,320 --> 01:07:00,549
Ispričajte me. Strašno žao.

1337
01:07:00,640 --> 01:07:01,630
- Zdravo.
- Zdravo.

1338
01:07:01,800 --> 01:07:03,553
Biste li pomogli pomaganju
svom tatu na vlak?

1339
01:07:03,720 --> 01:07:05,632
- Naravno. Da sigurno.
- S njegovim kovčezima.

1340
01:07:05,800 --> 01:07:07,200
Puno ti hvala.
To je tako lijepo.

1341
01:07:07,360 --> 01:07:08,350
Dajte to Spenceru.

1342
01:07:08,520 --> 01:07:09,670
Hvala vam puno.

1343
01:07:09,760 --> 01:07:11,399
Žao mi je prihvatiti,
ali to vam pomaže.

1344
01:07:11,560 --> 01:07:12,755
- Nema problema.
- Hvala vam. To je tako ljubazno.

1345
01:07:12,960 --> 01:07:15,395
Ako ne ide, možete me
odvesti sve do Pariza,

1346
01:07:15,480 --> 01:07:17,995
- zar ne?
- Uh, dat ću ti metak.

1347
01:07:19,720 --> 01:07:20,915
Da, Bog vas blagoslovio.

1348
01:07:21,080 --> 01:07:22,594
Ispričajte me. Hvala vam.

1349
01:07:22,760 --> 01:07:23,955
- Hvala vam puno.
- Pazite na korak ovdje.

1350
01:07:24,120 --> 01:07:25,110
To će biti u redu. Da.

1351
01:07:25,280 --> 01:07:28,432
Da. Bog te blagoslovio.
Hvala vam puno.

1352
01:07:28,600 --> 01:07:30,512
Da. Puno ti hvala.

1353
01:07:32,400 --> 01:07:34,995
Naša su mjesta.
Da, jesu.

1354
01:07:35,160 --> 01:07:37,356
Mi smo ovdje.
Puno ti hvala.

1355
01:07:37,520 --> 01:07:39,318
- U redu.
- Bog vas blagoslovio.

1356
01:07:39,400 --> 01:07:41,756
- Nema problema.
- Da. Ah!

1357
01:07:41,840 --> 01:07:43,479
- Puno ti hvala. Divno.
- Hvala vam.

1358
01:07:43,640 --> 01:07:44,994
- Sretan put.
- I ti.

1359
01:07:45,200 --> 01:07:46,520
Imate veliko putovanje.
Hvala vam.

1360
01:07:46,680 --> 01:07:47,750
- Hvala hvala.
- Nema problema, gospodine.

1361
01:07:47,920 --> 01:07:50,196
Doviđenja.
- Vi samo želite sjediti ovdje?

1362
01:07:50,360 --> 01:07:52,158
Da. Izgleda dobro.

1363
01:07:59,560 --> 01:08:01,279
Bye, Amsterdam.

1364
01:08:02,000 --> 01:08:03,480
Drago mi je što sam ga ostavio.
Bilo je zabavno.

1365
01:08:03,680 --> 01:08:04,670
- Znam, doista.
- Ja isto.

1366
01:08:04,840 --> 01:08:05,876
Bio je to eksplozija.

1367
01:08:18,600 --> 01:08:21,115
U redu. Umoran sam od ovoga.
I dosadno mi je.

1368
01:08:22,280 --> 01:08:23,634
Idem provjeriti Wi-Fi
u prvom razredu.

1369
01:08:25,360 --> 01:08:26,555
- Vratit ću se.
- U redu.

1370
01:08:28,360 --> 01:08:29,760
Trebali smo donijeti
neke zalogaje.

1371
01:08:29,840 --> 01:08:31,593
Znaš da on postaje neugodan.

1372
01:08:31,680 --> 01:08:33,239
Čak sam mogao ići za užinu.

1373
01:08:33,320 --> 01:08:34,674
Vjerojatno prvenstvo u prvom razredu.

1374
01:08:34,880 --> 01:08:37,236
Možda bismo trebali ići pronaći ta mjesta.

1375
01:08:37,400 --> 01:08:39,039
Upravo sada trebam samo Wi-Fi

1376
01:08:39,120 --> 01:08:40,440
tako da mogu prenijeti te slike.

1377
01:08:47,760 --> 01:08:48,750
Pronašao sam.

1378
01:08:48,920 --> 01:08:50,991
Prva klasa je gore i Wi-Fi je bolji.
Idemo gore.

1379
01:08:51,120 --> 01:08:52,554
- Slatko.
- Savršeno.

1380
01:08:57,800 --> 01:08:59,553
Bilo mi je drago upoznati te.
Sigurna putovanja.

1381
01:08:59,720 --> 01:09:00,995
Hvala puno.

1382
01:09:11,280 --> 01:09:13,033
Ovo je ljepše.

1383
01:09:13,200 --> 01:09:14,429
Rekao sam ti.

1384
01:09:14,960 --> 01:09:16,076
Dobit ću taj prozor.

1385
01:09:16,240 --> 01:09:17,390
Naravno, čovječe. Što god.

1386
01:09:17,560 --> 01:09:19,153
Hvala.

1387
01:09:19,880 --> 01:09:21,792
Ja ću uzeti solo.

1388
01:09:40,800 --> 01:09:43,395
Snackovi dolaze
u, dvanaest sati.

1389
01:09:43,560 --> 01:09:46,712
Gospodo, mogu li vam ponuditi
neke lagane obroke ili piće?

1390
01:09:46,880 --> 01:09:49,315
- Da. Mogu li dobiti koks?
- Sigurno.

1391
01:09:49,480 --> 01:09:50,596
Hvala vam.

1392
01:09:52,360 --> 01:09:53,430
Izvoli.

1393
01:09:53,960 --> 01:09:55,189
Mogu li dobiti crveno vino, molim vas?

1394
01:09:55,360 --> 01:09:57,317
- Sigurno.
- Hvala.

1395
01:09:58,880 --> 01:10:00,997
- Hvala vam.
- Za tebe, gospodine?

1396
01:10:01,160 --> 01:10:02,879
Mogu li i ja imati
crveno vino, molim vas?

1397
01:10:03,040 --> 01:10:04,599
- Crveno vino?
- Da, molim vas.

1398
01:10:06,600 --> 01:10:07,795
Hvala vam.

1399
01:10:10,240 --> 01:10:11,913
Javite mi ako trebate
nešto drugo.

1400
01:10:12,320 --> 01:10:13,640
Oh, hoćemo.

1401
01:10:14,240 --> 01:10:15,230
Požurite i pijte ovo sranje

1402
01:10:15,320 --> 01:10:16,310
pa ćemo je tražiti da se vrati.

1403
01:10:16,440 --> 01:10:17,920
O da.

1404
01:10:18,680 --> 01:10:21,798
O moj Bože. Pogledaj
sladoled, Spencer!

1405
01:10:21,960 --> 01:10:24,156
Alek, zatvorite pakao.

1406
01:10:24,360 --> 01:10:25,476
Tako slatko.

1407
01:10:26,880 --> 01:10:29,190
Ja ću spavati.

1408
01:10:31,120 --> 01:10:32,873
Uh, valjda je to vrijeme.

1409
01:10:34,440 --> 01:10:35,430
Ne može se objesiti.

1410
01:12:17,920 --> 01:12:19,877
Izlazi odavde, ozbiljno je.

1411
01:12:22,960 --> 01:12:24,189
Imam pištolj.

1412
01:13:08,520 --> 01:13:09,590
Spencer, idi!

1413
01:13:35,960 --> 01:13:37,030
Dobiti pištolj!

1414
01:13:46,000 --> 01:13:47,878
Sranje!

1415
01:13:50,560 --> 01:13:52,552
Ima nož. Maknite ga od mene!

1416
01:13:52,720 --> 01:13:53,710
Sranje!

1417
01:14:00,920 --> 01:14:02,070
Imam ruku, dobio sam mu ruku!

1418
01:14:02,240 --> 01:14:03,310
Prestani se oduprijeti!

1419
01:14:04,480 --> 01:14:05,709
- Prestani se oduprijeti.
- Držite ga!

1420
01:14:05,920 --> 01:14:06,910
Imam ga!

1421
01:14:07,080 --> 01:14:08,309
Sranje!

1422
01:14:08,480 --> 01:14:09,960
Ne mogu držati njegovu ruku.
Potez! Potez!

1423
01:14:22,720 --> 01:14:24,871
- Uhvatite ruke!
- Nabavite, dobiti!

1424
01:14:25,040 --> 01:14:26,190
Izvoli!

1425
01:14:32,560 --> 01:14:33,710
Dude, to je to, to je to!

1426
01:14:33,880 --> 01:14:35,030
Imaš to! Imaš to!

1427
01:14:47,800 --> 01:14:49,871
Dečki! Dečki!
Ovaj tip je bio ubijen.

1428
01:14:50,920 --> 01:14:51,910
Taj tip je krvarenje, treba mu pomoć!

1429
01:14:52,120 --> 01:14:54,476
- Držite ga dolje.
- Idemo, ja ga dobijem.

1430
01:14:58,040 --> 01:14:59,520
Pomakni, kreni, pomakni se!

1431
01:15:00,880 --> 01:15:02,439
Ocjena! Ocjena!

1432
01:15:03,360 --> 01:15:05,113
- Označi! Ocjena!
- Sranje.

1433
01:15:05,280 --> 01:15:07,511
Pomozi mu molim.
Možete li mu pomoći, molim vas?

1434
01:15:07,680 --> 01:15:09,194
Dobio sam je, dobio sam je.

1435
01:15:09,400 --> 01:15:10,390
Molim te, pomozi mu.

1436
01:15:12,840 --> 01:15:14,911
Možete li mu pomoći?

1437
01:15:15,080 --> 01:15:16,400
Trebamo ga nešto vezati.

1438
01:15:16,560 --> 01:15:18,870
Ne, samo ga uzmi. Držite ga dolje.

1439
01:15:18,960 --> 01:15:19,950
U redu.

1440
01:15:20,560 --> 01:15:21,960
Ima još jednu.

1441
01:15:22,160 --> 01:15:24,038
Gledajte, on ovdje krvari.

1442
01:15:26,280 --> 01:15:27,350
Dobio sam je, dobio sam je.

1443
01:15:27,440 --> 01:15:28,430
Sve će biti u redu, čovječe.

1444
01:15:28,600 --> 01:15:29,590
On također krvari odavde.
Izgled.

1445
01:15:29,680 --> 01:15:30,716
Ti si dobar.

1446
01:15:31,040 --> 01:15:32,030
Ovdje sam, čovječe, ovdje sam.

1447
01:15:32,280 --> 01:15:34,078
Ne brini.
Hej, pokušaj se ne kretati, u redu?


1448
01:15:34,240 --> 01:15:35,230
Vi ste ga dobili?

1449
01:15:35,320 --> 01:15:36,310
Izbrisat ću druge automobile.

1450
01:15:36,400 --> 01:15:37,390
Slušajte me, u redu?

1451
01:15:37,480 --> 01:15:38,516
Znam da imate puno boli.

1452
01:15:38,600 --> 01:15:39,829
Poslušaj svoju ženu.

1453
01:15:39,920 --> 01:15:42,151
Uredu je. Vidi, kad se tako krećete,
ne možemo to učiniti, u redu?

1454
01:15:42,320 --> 01:15:43,356
- U redu.
- U redu?

1455
01:15:43,440 --> 01:15:45,909
Nemoj se pomaknuti, Mark, molim te.
Ostani sa mnom.


1456
01:15:46,080 --> 01:15:47,878
Ako ga izgubim,
umrijet ćeš, u redu?

1457
01:15:48,040 --> 01:15:49,030
- U redu.
- Znam da povrijedite,

1458
01:15:49,120 --> 01:15:50,110
ali nemoj se micati, u redu?

1459
01:15:50,280 --> 01:15:52,670
Slušaj me. Slušaj me.
Volim te.

1460
01:15:52,840 --> 01:15:54,069
I ja te volim, dušo.

1461
01:15:54,160 --> 01:15:55,514
Ostanite sa mnom, u redu?

1462
01:15:55,680 --> 01:15:57,478
- Hej, Mark? Ocjena?
- Da.

1463
01:15:57,640 --> 01:16:00,235
Hej, čovječe, želiš reći molitvu?

1464
01:16:00,400 --> 01:16:01,834
- Ne hvala.
- Ne?

1465
01:16:02,000 --> 01:16:03,229
On nije spreman ići.

1466
01:16:03,400 --> 01:16:06,154
- U redu.
- On jednostavno nije spreman ići, u redu?

1467
01:16:09,400 --> 01:16:10,516
Ne ne. Uredu je.

1468
01:16:11,280 --> 01:16:13,078
Svatko je dobio ručnik?
Sve! Sve!

1469
01:16:13,240 --> 01:16:14,469
Uredu je. Uredu je.

1470
01:16:21,720 --> 01:16:23,552
Ne, ne, u redu je.

1471
01:16:23,760 --> 01:16:25,433
On je dobar momak.
Pomaže nam.

1472
01:16:25,640 --> 01:16:26,676
Je li netko drugi ozlijeđen?

1473
01:16:26,760 --> 01:16:28,513
Ne. U redu je. Uredu je.

1474
01:16:28,680 --> 01:16:29,955
Reci svakome samo
da se vrati ovdje.

1475
01:16:30,120 --> 01:16:31,110
U redu.

1476
01:16:43,360 --> 01:16:44,840
Samo uzmi vezu. Idite dalje.

1477
01:16:45,000 --> 01:16:46,514
Uzmite ga ispod ruke.
Pod rukama.

1478
01:16:46,720 --> 01:16:48,632
- Gospođo. Gospođo!
- Da.


1479
01:16:48,800 --> 01:16:49,836
U redu, trebam razgovarati s njim.

1480
01:16:49,920 --> 01:16:51,673
Pomozi mi da ga budim budni.
Hej! Hej!

1481
01:16:51,760 --> 01:16:53,592
- Kako se zoveš?
- Mark, bit ćeš u redu.

1482
01:16:53,720 --> 01:16:54,710
Ocjena.

1483
01:16:54,800 --> 01:16:56,280
Ocjena. Hej, ja sam Spencer, čovječe.

1484
01:16:56,360 --> 01:16:57,714
Hej, sve će biti u redu.

1485
01:16:57,920 --> 01:17:00,230
Imamo ga. U redu?
I ja sam malo izrezan.


1486
01:17:00,400 --> 01:17:01,436
Bit ćete u redu.

1487
01:17:01,520 --> 01:17:02,954
Sve će biti dobro.
U redu?


1488
01:17:03,040 --> 01:17:04,679
Zaustavili smo krvarenje.

1489
01:17:05,240 --> 01:17:06,515
Odakle si?

1490
01:17:06,720 --> 01:17:07,710
Virginia.

1491
01:17:07,880 --> 01:17:10,315
Virginia.
Hej! Ja sam iz Kalifornije, čovječe.

1492
01:17:10,920 --> 01:17:13,151
Mi smo obojica Amerikanci.

1493
01:17:13,320 --> 01:17:14,595
Volim te, u redu? Nemoj ići.

1494
01:17:14,760 --> 01:17:15,750
Sve će biti u redu, u redu?

1495
01:17:15,840 --> 01:17:17,911
Nakon toga ćemo dobiti pivo.
Sve će biti dobro.

1496
01:17:18,000 --> 01:17:19,320
- Pogledaj kako imamo sreće.
- Sranje.

1497
01:17:19,480 --> 01:17:21,790
To je, kao, jedan za milijun.

1498
01:17:22,480 --> 01:17:23,800
Spencer, Spencer.

1499
01:17:23,960 --> 01:17:25,155
Ovdje. Imam pulover pa
možemo zaustaviti krvarenje.

1500
01:17:25,320 --> 01:17:26,390
Možete li koristiti ovaj džemper?

1501
01:17:26,560 --> 01:17:27,914
Da, to je u redu. Dobio sam je.

1502
01:17:28,120 --> 01:17:29,156
- U redu. U redu.
- U redu?

1503
01:17:29,320 --> 01:17:30,754
- Anthony. Anthony.
- Da, što ti treba?

1504
01:17:30,920 --> 01:17:32,593
Trebam med kit ili nešto
što bih odrezao odjeću.

1505
01:17:32,760 --> 01:17:34,194
U redu. Pokušat ću pronaći nešto.

1506
01:17:34,400 --> 01:17:35,390
Dođi.
Idemo odavde.

1507
01:17:36,000 --> 01:17:36,990
Moraju imati jednu.

1508
01:17:37,160 --> 01:17:38,640
Da. Dobio sam te. Dobio sam te.

1509
01:17:38,840 --> 01:17:39,990
Bit će dobro.

1510
01:17:40,160 --> 01:17:41,640
Hej, čovječe, trebaš
ostati budan, u redu?


1511
01:17:42,080 --> 01:17:43,753
Drži oči otvorene.
Usredotočite se na svoju ženu.


1512
01:17:43,920 --> 01:17:46,116
- Ostani sa mnom.
- Hajde čovječe. Hej.


1513
01:17:46,280 --> 01:17:47,316
Idemo do željezničke stanice.

1514
01:17:47,480 --> 01:17:49,358
Donijet ćemo vam pomoć, u redu?
Ti si dobar.

1515
01:17:49,560 --> 01:17:52,678
Ostani sa mnom, molim te.
Ostani sa mnom.

1516
01:17:52,840 --> 01:17:54,354
U redu.

1517
01:17:55,560 --> 01:17:58,439
- U redu? Samo ostanite sa mnom.
- U redu u redu.

1518
01:18:33,400 --> 01:18:35,631
Još uvijek krvarenje u leđima.

1519
01:18:36,480 --> 01:18:37,596
Uredu je. Sad se ne
mogu nositi s tim.


1520
01:18:37,760 --> 01:18:39,831
Hej. To je tip koji želiš, tamo.
On je van.

1521
01:18:40,360 --> 01:18:42,158
Možeš li me čuti?
Jeste li zaustavili krvarenje?

1522
01:18:42,240 --> 01:18:43,390
Je li pištolj pucao?

1523
01:18:43,600 --> 01:18:44,590
Znam da si bol.

1524
01:18:44,680 --> 01:18:45,670
Nemoj se micati, u redu?
Samo se nemoj pomaknuti.


1525
01:18:45,840 --> 01:18:47,240
Tamo je tip koji je dobio metak.
Krvario je.

1526
01:18:52,960 --> 01:18:54,076
Gotovo si blizu, čovječe.

1527
01:18:54,160 --> 01:18:55,355
Dolaze bolničari.

1528
01:18:55,520 --> 01:18:56,840
Uspjet ćete.
Dolaze, samo ga drže.


1529
01:18:58,400 --> 01:18:59,629
Ovdje dolaze upravo sada.
Samo ga držite, čovječe.

1530
01:18:59,800 --> 01:19:01,075
Napravio si to, čovječe. Dođi.

1531
01:19:01,640 --> 01:19:03,996
Dolaze, Mark.
Dolaze, u redu?

1532
01:19:04,480 --> 01:19:05,596
Oni će vas odvesti u bolnicu.

1533
01:19:05,680 --> 01:19:06,716
Oni će vas brinuti, u redu?

1534
01:19:06,800 --> 01:19:07,790
U redu.

1535
01:19:07,880 --> 01:19:10,156
Oni će vas brinuti.
Napravio si to dugo.


1536
01:19:16,600 --> 01:19:17,829
Ovdje su, Spencer.

1537
01:19:29,840 --> 01:19:30,990
Ne ne. Zaustavi, zaustavi.

1538
01:19:31,200 --> 01:19:32,600
U redu, pogledaj. Dođi ovamo.

1539
01:19:32,760 --> 01:19:33,910
Vidiš? U redu.

1540
01:19:34,120 --> 01:19:35,873
Jedan dva tri.

1541
01:19:36,080 --> 01:19:37,514
Idi Idi idi.

1542
01:20:21,360 --> 01:20:22,794
- Hej.
- Uredu je?

1543
01:20:23,000 --> 01:20:24,036
- Da.
- Osjećaš se dobro?

1544
01:20:24,200 --> 01:20:25,350
Da da.

1545
01:20:25,520 --> 01:20:26,556
Gdje idemo?

1546
01:20:26,720 --> 01:20:28,439
Što radimo ovdje?

1547
01:20:28,600 --> 01:20:30,114
Hodaj ovim putem? U redu.

1548
01:21:08,080 --> 01:21:12,040
Gospodine, učini me
instrumentom vašeg mira.


1549
01:21:12,200 --> 01:21:15,557
Tamo gdje postoji mržnja,
dopustite mi da sijemo ljubav.


1550
01:21:15,760 --> 01:21:18,832
Gdje postoji ozljeda, oprostite.

1551
01:21:19,000 --> 01:21:22,072
Tamo gdje postoji sumnja, vjera.

1552
01:21:22,240 --> 01:21:25,950
Tamo gdje postoji očaj, nada.

1553
01:21:26,120 --> 01:21:28,999
Tamo gdje je tama, svjetlo.

1554
01:21:29,160 --> 01:21:32,153
I tamo gdje postoji tuga, radost.

1555
01:21:32,360 --> 01:21:34,875
Jer to je davanje da primimo.

1556
01:21:35,040 --> 01:21:37,794
U pardonu je da
smo mi oprošteni.


1557
01:21:37,960 --> 01:21:41,670
I umiremo što smo
rođeni za život vječni.


1558
01:21:42,880 --> 01:21:43,996
Amen.

1559
01:22:21,200 --> 01:22:22,475
Dobar dan.

1560
01:22:22,640 --> 01:22:23,676
Hvala vam.

1561
01:22:27,400 --> 01:22:29,153
Hej, gđo.

1562
01:28:38,800 --> 01:28:39,836
Whoo!

1563
01:28:40,305 --> 01:28:46,261
Podržite nas i postanite član VIP-a kako biste

1563
01:28:47,305 --> 01:28:53,784
Podrži nas i postanite VIP član