2001.A.Space.Odyssey.1968.1080p.BluRay.x264.VPPV - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

2
00:25:43,920 --> 00:25:46,290
Kita sampai Tuan.
Lantai utama.

3
00:25:47,460 --> 00:25:49,220
Baik.
Sampai jumpa lagi.

4
00:25:49,240 --> 00:25:50,410
-Bye.
-Bye.

5
00:25:51,920 --> 00:25:53,700
-Selamat pagi, Tuan.
-Selamat pagi.

6
00:25:53,780 --> 00:25:55,780
Sudah lama kami tidak
melihat Anda di sini.

7
00:25:55,840 --> 00:25:57,200
Tidak. Senang jumpa
kalian lagi.

8
00:25:57,220 --> 00:25:59,840
- Penerbangannya menyenangkan, Tuan?
- Sangat menyenangkan, thanks.

9
00:25:59,910 --> 00:26:02,920
Mr. Miller Kepala Keamanan Stasiun
akan menemui saya.

10
00:26:02,930 --> 00:26:04,210
Bolehkah saya panggil beliau?

11
00:26:04,290 --> 00:26:05,600
Boleh tolong ya?
Eh, ini dia!

12
00:26:05,680 --> 00:26:07,500
- Halo, Dr. Floyd.
- Halo, Miller! Apa kabar?

13
00:26:07,570 --> 00:26:09,660
- Maaf saya terlambat.
- Tak apa, Anda kelihatan hebat.

14
00:26:09,670 --> 00:26:11,710
Terima kasih.
Senang Anda kembali kemari.

15
00:26:11,780 --> 00:26:14,150
- Penerbangannya menyenangkan?
- Sangat.

16
00:26:14,220 --> 00:26:15,830
-Well, kita langsung saja?
-Oke.

17
00:26:15,840 --> 00:26:17,330
Silakan gunakan nomor 17

18
00:26:17,340 --> 00:26:19,060
-Terima kasih, Nona Turner.
-Terima kasih.

19
00:26:19,100 --> 00:26:20,200
Lewat sini.

20
00:26:25,560 --> 00:26:27,820
Selamat datang di
Mode Identifikasi Suara.


21
00:26:28,060 --> 00:26:30,000
Jika lampu berwarna merah...

22
00:26:30,070 --> 00:26:32,540
...silahkan sebutkan dengan
urutan sebagai berikut:


23
00:26:32,610 --> 00:26:36,550
Tujuan anda, kebangsaan
dan nama lengkap.


24
00:26:36,920 --> 00:26:39,760
Nama belakang dulu,
nama kecil dan inisial.


25
00:26:41,500 --> 00:26:45,540
Bulan. Warga Negara Amerika.
Floyd, Heywood R.


26
00:26:48,190 --> 00:26:52,140
Terima kasih. Anda lolos
proses identifikasi suara.


27
00:26:52,520 --> 00:26:53,770
Terima kasih.

28
00:27:00,930 --> 00:27:02,600
Apakah saya punya waktu
untuk sarapan?

29
00:27:02,670 --> 00:27:04,140
Kami bisa atur itu.

30
00:27:04,210 --> 00:27:05,440
Berapa lama waktu saya?

31
00:27:05,510 --> 00:27:08,150
Pesawat anda berangkat
1 jam 10 menit lagi.

32
00:27:08,220 --> 00:27:11,190
Saya sudah pesan meja
di Ruang Cahaya Bumi.

33
00:27:11,560 --> 00:27:15,400
Terakhir Anda kemari 7 atau
delapan bulan yang lalu kan?

34
00:27:15,480 --> 00:27:17,240
Sebentar. Ya,
kira-kira delapan bulan.

35
00:27:17,420 --> 00:27:20,350
Kurasa anda melihat proyek bar
pada saat datang tadi?

36
00:27:20,410 --> 00:27:22,960
-Ya, akan selesai dengan baik kan?
-Ya, akan baik.

37
00:27:23,030 --> 00:27:24,130
Oh, tunggu sebentar!

38
00:27:24,150 --> 00:27:27,650
Saya harus menelpon.
Akan saya susul Anda di restoran.

39
00:27:45,640 --> 00:27:48,470
Tuan Travers silakan
hubungi Kantor Utama.


40
00:27:49,750 --> 00:27:52,660
Tuan Travers silakan
hubungi Kantor Utama.


41
00:27:57,810 --> 00:27:58,640
Halo?

42
00:27:59,850 --> 00:28:01,610
-Apa kabar sayang?
-Baik.

43
00:28:01,690 --> 00:28:03,160
Sedang apa kamu?

44
00:28:04,760 --> 00:28:05,770
Bermain.

45
00:28:06,030 --> 00:28:07,260
Mana Ibu?

46
00:28:07,770 --> 00:28:09,270
Pergi belanja.

47
00:28:09,480 --> 00:28:12,060
-Baik, siapa yang menjaga kamu?
-Rachel.

48
00:28:12,150 --> 00:28:13,820
Boleh bicara dengan Rachel?

49
00:28:13,890 --> 00:28:15,660
Lagi di kamar mandi.

50
00:28:15,800 --> 00:28:18,530
Apa ayah datang ke pestaku besok?

51
00:28:18,770 --> 00:28:20,970
Maaf, sayang, ayah tak bisa.

52
00:28:21,650 --> 00:28:22,910
Kenapa?

53
00:28:23,050 --> 00:28:25,490
Well, kau tahu,
Ayah sedang bepergian.

54
00:28:25,790 --> 00:28:28,160
Maafkan ayah, ayah tak bisa!

55
00:28:29,610 --> 00:28:32,410
Tapi akan ayah kirim
hadiah yang bagus.

56
00:28:34,120 --> 00:28:35,140
Baiklah.

57
00:28:35,220 --> 00:28:37,720
-Ada permintaan khusus?
- Ya.

58
00:28:37,730 --> 00:28:38,750
Apa?

59
00:28:39,070 --> 00:28:40,500
Sebuah telepon.

60
00:28:41,170 --> 00:28:43,170
Kita sudah punya banyak telepon.

61
00:28:43,250 --> 00:28:46,020
Apa ada yang lain untuk
hadiah ulang tahunmu.

62
00:28:46,090 --> 00:28:47,560
Sesuatu yang sangat spesial?

63
00:28:48,090 --> 00:28:49,660
- Ya.
- Apa dong?

64
00:28:49,930 --> 00:28:51,100
Boneka.

65
00:28:51,170 --> 00:28:53,750
Boneka?
Kita lihat nanti.

66
00:28:53,780 --> 00:28:55,750
Tolong sampaikan
pesan ayah kepada Ibu.

67
00:28:55,770 --> 00:28:57,720
- Bisa ingat kan?
- Ya.

68
00:28:58,060 --> 00:29:00,530
Well, bilang Ibu kalau
ayah menelpon. Oke?

69
00:29:01,670 --> 00:29:02,430
Ya.

70
00:29:02,510 --> 00:29:05,170
Dan ayah akan mencoba
menelpon lagi besok.

71
00:29:05,620 --> 00:29:07,420
Bisa sampaikan ke Ibu?

72
00:29:08,460 --> 00:29:09,290
Ya.

73
00:29:09,460 --> 00:29:12,400
Oke, sayang.
Selamat ultah untuk besok.

74
00:29:12,470 --> 00:29:13,530
Baiklah.

75
00:29:13,880 --> 00:29:16,710
Semoga pestanya meriah besok ya?

76
00:29:17,690 --> 00:29:18,780
Baiklah.

77
00:29:18,920 --> 00:29:21,800
Oke, jaga diri baik-baik
dan jangan nakal ya?

78
00:29:21,860 --> 00:29:23,200
Baiklah. Bye-bye!

79
00:29:23,270 --> 00:29:25,840
Bye-bye! Selamat ulang tahun.

80
00:29:39,450 --> 00:29:41,720
Elena, senang bertemu denganmu lagi.

81
00:29:41,730 --> 00:29:43,920
Kejutan yang menyenangkan!

82
00:29:43,960 --> 00:29:46,970
- Kau terlihat menawan.
- Terima kasih. Kau juga terlihat keren.

83
00:29:47,040 --> 00:29:49,240
Ini teman baik saya,
Dr. Heywood Floyd.

84
00:29:49,320 --> 00:29:51,790
- Ini Dr. Kalinan.
- Apa kabar?

85
00:29:51,860 --> 00:29:53,990
- Dr. Stretyneva.
- Apa kabar?

86
00:29:54,070 --> 00:29:55,940
Dan ini Dr. Andrei Smyslov.

87
00:29:56,010 --> 00:29:58,640
Apa kabar? Saya sudah
mendengar tentang Anda.

88
00:29:58,710 --> 00:30:00,180
Silakan duduk.

89
00:30:00,590 --> 00:30:02,600
-Well, kita...
-Silakan.

90
00:30:02,990 --> 00:30:04,460
Well, terima kasih.

91
00:30:04,730 --> 00:30:07,960
-Mau minum apa, Doktor?
-Tak usah, terima kasih.

92
00:30:07,970 --> 00:30:11,150
Saya belum sempat sarapan.
Saya sedang ditunggu di restoran.

93
00:30:11,220 --> 00:30:14,140
Saya punya waktu beberapa
menit kemudian saya harus pergi.

94
00:30:14,160 --> 00:30:17,190
- Anda yakin tak mau minum?
- Tidak usah, terima kasih.

95
00:30:17,840 --> 00:30:19,970
- Bagaimana kabar Gregor?
- Dia baik-baik saja.

96
00:30:20,310 --> 00:30:23,060
Dia melakukan riset
bawah air di Baltik...

97
00:30:23,080 --> 00:30:27,960
...jadi kami agak jarang
ketemu akhir-akhir ini.

98
00:30:28,040 --> 00:30:30,130
Kalau ketemu,
sampaikan salam saya ya?

99
00:30:30,210 --> 00:30:31,680
Tentu saja.

100
00:30:32,080 --> 00:30:34,650
Well, kalian mau ke mana?
Atas atau bawah?

101
00:30:34,790 --> 00:30:36,350
Oh, kita pulang kok.

102
00:30:36,500 --> 00:30:40,740
Kita sudah 3 bulan mengeset
antena baru di Tchalinko.

103
00:30:41,610 --> 00:30:44,450
-Bagaimana dengan Anda?
-Saya sedang dalam perjalanan menuju Clavius.

104
00:30:44,520 --> 00:30:45,920
Oh, benarkah?

105
00:30:48,530 --> 00:30:51,840
Dr. Floyd, semoga anda tidak menganggap
saya terlalu ingin tahu, tapi...

106
00:30:51,910 --> 00:30:54,760
...mungkin anda bisa menjelaskan tentang...

107
00:30:54,770 --> 00:30:56,720
...apa yang sedang terjadi di sana.

108
00:30:57,900 --> 00:31:00,070
Saya tidak mengerti maksud Anda.

109
00:31:00,130 --> 00:31:02,280
Oh, dalam 2 minggu terakhir ini...

110
00:31:02,310 --> 00:31:05,620
...sesuatu yang sangat aneh
terjadi di Clavius.

111
00:31:05,990 --> 00:31:07,650
-Oh, benarkah?
-Ya, ya.

112
00:31:08,290 --> 00:31:12,640
Misalnya, jika kita menelpon markas
yang kita dengar adalah rekaman...

113
00:31:12,880 --> 00:31:17,010
...suara yang menyatakan bahwa
sambungan telepon sedang rusak.

114
00:31:18,590 --> 00:31:22,330
Mungkin ada kerusakan peralatan.

115
00:31:22,400 --> 00:31:24,300
Tadinya kita berpikir begitu...

116
00:31:24,400 --> 00:31:27,080
...tapi mengapa sampai
10 hari berturut-turut.

117
00:31:27,690 --> 00:31:30,720
Anda tidak berhasil menelpon siapapun
dalam 10 hari terakhir?

118
00:31:30,730 --> 00:31:32,060
Iya.

119
00:31:32,210 --> 00:31:33,200
Oh, begitu.

120
00:31:33,270 --> 00:31:34,900
Dan ada hal lain lagi, Heywood.

121
00:31:34,980 --> 00:31:37,970
Dua hari yang lalu,
salah satu pesawat kita ditolak...

122
00:31:38,000 --> 00:31:40,360
...untuk mendarat darurat di Clavius.

123
00:31:40,460 --> 00:31:41,760
Itu memang aneh.

124
00:31:41,830 --> 00:31:45,210
Ya. Saya yakin ada yang salah.

125
00:31:45,270 --> 00:31:49,240
Menolak kru mendarat darurat adalah
pelanggaran atas Konvensi I.A.S.

126
00:31:49,320 --> 00:31:51,090
Ya, tentu saja.

127
00:31:51,160 --> 00:31:53,680
- Apakah kru nya dapat pulang dengan selamat?
- Ya, syukurlah mereka selamat.

128
00:31:53,710 --> 00:31:56,010
Well, senang mendengarnya.

129
00:31:59,450 --> 00:32:03,490
Mungkin anda segan
untuk membahas ini, tapi...

130
00:32:03,500 --> 00:32:06,360
...bolehkah saya bertanya?

131
00:32:06,370 --> 00:32:07,910
Well, tentu.

132
00:32:10,750 --> 00:32:14,790
Sejujurnya, kami mendapat laporan
intelijen yang menyatakan...

133
00:32:15,300 --> 00:32:18,540
...ada wabah berbahaya di Clavius.

134
00:32:18,840 --> 00:32:21,780
Sesuatu yang asalnya tidak kita ketahui.

135
00:32:22,960 --> 00:32:25,000
Apakah memang itu yang terjadi?

136
00:32:30,620 --> 00:32:32,850
Maaf, Dr. Smyslov, tapi...

137
00:32:34,100 --> 00:32:36,320
...saya tidak berhak membicarakan ini.

138
00:32:38,320 --> 00:32:39,360
Saya mengerti.

139
00:32:40,780 --> 00:32:44,480
Tapi wabah tersebut bisa saja
menular ke markas kita.

140
00:32:44,500 --> 00:32:46,930
Kami harus tahu faktanya, Dr. Floyd.

141
00:32:47,000 --> 00:32:48,970
Ya, saya tahu.

142
00:32:51,460 --> 00:32:54,410
Tapi saya tidak
boleh membicarakannya.

143
00:32:57,320 --> 00:33:00,320
Anda yakin tidak mau minum dulu?

144
00:33:00,380 --> 00:33:02,900
Tak usah.
Saya harus pergi.

145
00:33:02,980 --> 00:33:06,420
Saya harap anda dan istri anda datang
ke konferensi I.A.C bulan Juni.

146
00:33:06,430 --> 00:33:08,160
Mudah-mudahan sempat.

147
00:33:08,230 --> 00:33:11,180
Dan jika sempat,
bawa si kecil ya!

148
00:33:11,200 --> 00:33:15,190
Well, tergantung
masa liburan sekolah.

149
00:33:15,200 --> 00:33:16,320
Tapi jika bisa,
kami akan datang.

150
00:33:16,330 --> 00:33:18,940
Jangan lupa anda akan disambut
hangat jika datang ke Amerika.

151
00:33:19,040 --> 00:33:22,420
Ya, tentu saja.
Gregor dan saya akan menemui anda.

152
00:33:22,500 --> 00:33:24,740
Well, selamat tinggal, Elena.

153
00:33:24,810 --> 00:33:27,820
Saya senang bertemu anda,
Dr. Smyslov.

154
00:33:27,840 --> 00:33:31,900
Apapun tujuan anda ke Clavius,
semoga beruntung.

155
00:33:31,910 --> 00:33:33,350
Terima kasih.

156
00:33:33,360 --> 00:33:34,800
Ibu ibu.

157
00:41:29,480 --> 00:41:31,480
Maaf, Dr. Halvorsen.

158
00:41:31,580 --> 00:41:33,520
Saya sudah selesai.
terima kasih, bapak-bapak.

159
00:41:33,540 --> 00:41:34,450
Sama-sama.

160
00:41:47,770 --> 00:41:48,800
Well....

161
00:41:49,410 --> 00:41:53,820
Mari kita sambut kedatangan...

162
00:41:54,120 --> 00:41:57,140
...rekan dan kolega kita...

163
00:41:57,150 --> 00:42:00,810
...dari National Council
of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.

164
00:42:01,210 --> 00:42:06,680
Dr. Floyd sengaja datang
ke Clavius bertemu kita.

165
00:42:07,460 --> 00:42:11,260
Dan beliau akan mengucapkan
sepatah dua patah kata.

166
00:42:11,270 --> 00:42:12,170
Dr. Floyd?

167
00:42:25,120 --> 00:42:27,280
Terima kasih, Dr. Halvorsen.

168
00:42:27,360 --> 00:42:28,690
Hai, semuanya.

169
00:42:28,830 --> 00:42:30,820
Senang bisa kembali.

170
00:42:33,540 --> 00:42:37,010
Pertama-tama, saya sampaikan
pesan dari Dr. Howell yang...

171
00:42:37,150 --> 00:42:40,430
...meminta saya menyampaikan penghargaan
beliau kepada kalian semua...

172
00:42:40,500 --> 00:42:43,370
...untuk pengorbanan kalian.

173
00:42:43,670 --> 00:42:47,360
Dan, tentu saja, selamat
atas penemuan kalian...

174
00:42:48,090 --> 00:42:52,560
...yang merupakan penemuan signifikan
dalam sejarah ilmu pengetahuan.

175
00:42:55,040 --> 00:42:56,170
Sekarang...

176
00:42:56,950 --> 00:43:01,060
...saya tahu ada beberapa perbedaan
pandangan di antara kita...

177
00:43:01,090 --> 00:43:04,400
...mengenai pentingnya keamanan
dalam masalah ini.

178
00:43:04,970 --> 00:43:08,210
Khususnya, keengganan anda
mengenai fakta bohongan...

179
00:43:09,190 --> 00:43:13,150
...yang menyatakan
ada wabah di markas ini.

180
00:43:13,770 --> 00:43:17,460
Saya mengerti hal ini
bertentangan dengan prinsip...

181
00:43:18,210 --> 00:43:22,440
...kebanyakan dari anda yang memiliki
kepentingan dan konflik batin...

182
00:43:22,470 --> 00:43:24,169
...fakta bohongan tentang wabah ini

183
00:43:24,170 --> 00:43:26,410
akan mengganggu ketenangan saudara-saudara
dan keluarga Anda di bumi.

184
00:43:27,380 --> 00:43:30,550
Well, saya bersimpati.

185
00:43:32,320 --> 00:43:35,390
Saya juga berpikir fakta bohongan ini
cukup mengganggu.

186
00:43:36,800 --> 00:43:40,580
bagaimanapun, ini harus
dilakukan untuk menjaga kerahasiaan.

187
00:43:41,890 --> 00:43:43,760
Dan saya harap anda
juga menjaga rahasia.

188
00:43:46,230 --> 00:43:49,780
Sekarang, saya yakin anda mengerti
bahwa penemuan ini bisa menyebabkan...

189
00:43:49,790 --> 00:43:52,460
...kejutan budaya dan
disorientasi sosial...

190
00:43:52,470 --> 00:43:54,380
...dalam situasi ini...

191
00:43:54,460 --> 00:43:57,780
...jika fakta sebenarnya
dipublikasikan secara terburu-buru...

192
00:43:57,790 --> 00:44:00,310
...tanpa persiapan
yang baik dan matang.

193
00:44:02,250 --> 00:44:04,620
Begitulah, ini pandangan Dewan.

194
00:44:06,100 --> 00:44:10,100
Tujuan saya ke sini adalah untuk
mengumpulkan fakta dan opini...

195
00:44:10,310 --> 00:44:11,870
...tentang situasi yang terjadi...

196
00:44:12,680 --> 00:44:15,250
...dan untuk menyiapkan
laporan kepada Dewan...

197
00:44:15,830 --> 00:44:17,800
...untuk merekomendasikan
kapan dan bagaimana...

198
00:44:18,820 --> 00:44:21,400
...faktanya kita publikasikan nanti.

199
00:44:22,210 --> 00:44:25,920
jadi, silakan berikan fakta
dan pengamatan anda...

200
00:44:26,000 --> 00:44:30,530
...secara pribadi juga boleh,
saya akan memasukannya dalam laporan.

201
00:44:33,180 --> 00:44:35,120
Well, itu saja.

202
00:44:35,950 --> 00:44:37,320
Ada pertanyaan?

203
00:44:40,100 --> 00:44:44,370
Dr. Floyd, sampai kapan
fakta bohongan ini...

204
00:44:44,380 --> 00:44:46,350
...kita akan pertahankan?

205
00:44:48,130 --> 00:44:49,560
Entahlah, Bill.

206
00:44:50,100 --> 00:44:53,900
Kita pertahankan
selama yang dibutuhkan.

207
00:44:53,980 --> 00:44:57,540
Akan ada cukup waktu untuk
menilai situasi ini...

208
00:44:57,620 --> 00:45:01,030
...sebelum kita publikasikan
ke masyarakat.

209
00:45:01,100 --> 00:45:04,940
Oh ya, mungkin ada yang sudah tahu,
Dewan meminta...

210
00:45:04,950 --> 00:45:07,570
...sumpah secara
tertulis harus diberikan...

211
00:45:07,580 --> 00:45:10,190
...dari siapapun yang
tahu tentang situasi ini.

212
00:45:12,080 --> 00:45:14,360
Ada pertanyaan lagi?

213
00:45:19,790 --> 00:45:24,660
Saya yakin kita semua akan bekerjasama
secara penuh dengan Dr. Floyd...

214
00:45:25,810 --> 00:45:28,540
...dan jika tidak ada pertanyaan lagi...

215
00:45:28,820 --> 00:45:30,950
...mari kita lanjutkan briefing ini.

216
00:45:31,020 --> 00:45:33,500
-Terima kasih, Dr. Floyd.
-Terima kasih.

217
00:47:10,920 --> 00:47:12,560
Ada yang lapar?

218
00:47:14,680 --> 00:47:17,020
-Apa yang ada?
-Sebut saja.

219
00:47:21,500 --> 00:47:23,560
-Apa ini? Ayam?
-Seperti ayam.

220
00:47:23,570 --> 00:47:25,360
Rasanya sama semua kok.

221
00:47:26,080 --> 00:47:27,570
Ada ham?

222
00:47:27,620 --> 00:47:29,380
Ham, ham, ham...

223
00:47:34,410 --> 00:47:38,540
-Kelihatannya bagus.
-Mereka makin pandai membuat makanan ini.

224
00:47:39,990 --> 00:47:42,260
Pidato yang bagus tadi, Heywood.

225
00:47:42,330 --> 00:47:43,520
Iya ya.

226
00:47:44,130 --> 00:47:46,530
Bisalah untuk menambah semangat kita.

227
00:47:46,540 --> 00:47:47,470
Terima kasih, Ralph.

228
00:47:47,780 --> 00:47:50,880
Aku juga mau bilang bahwa kalian
telah melakukan tugas dengan baik.

229
00:47:50,910 --> 00:47:52,860
Saya menghargai cara
anda menangani hal ini.

230
00:47:52,930 --> 00:47:56,800
Well, tugas kita supaya semuanya
lancar sesuai keinginan anda.

231
00:47:56,810 --> 00:47:59,180
dan kami senang melakukannya.

232
00:47:59,710 --> 00:48:01,310
Sudah pernah melihat ini?

233
00:48:01,390 --> 00:48:02,750
Lihatlah.

234
00:48:02,820 --> 00:48:05,130
Inilah yang memulai semua ini.

235
00:48:05,420 --> 00:48:07,230
Oh, ya.

236
00:48:07,300 --> 00:48:09,298
Ketika kami menemukannya, kami pikir

237
00:48:09,300 --> 00:48:11,080
itu adalah pecahan dari batu yang
mengandung magnet...

238
00:48:11,150 --> 00:48:14,420
...tapi bertentangan dengan
bukti-bukti geologis yang ada.

239
00:48:14,490 --> 00:48:19,170
Bahkan meteorit besi nikel tidak bisa
menghasilkan medan yang kuat seperti ini.

240
00:48:19,440 --> 00:48:21,000
Jadi, kami putuskan untuk memeriksanya.

241
00:48:21,010 --> 00:48:23,660
Kami pikir mungkin bagian
puncak dari struktur yang terkubur...

242
00:48:23,700 --> 00:48:25,650
...jadi kami gali tanah
di sekelilingnya.

243
00:48:25,730 --> 00:48:27,960
Tapi, sayangnya,
kami tak menemukan benda lain.

244
00:48:28,000 --> 00:48:31,070
Tambahan lagi, sudah
bisa dipastikan bahwa...

245
00:48:31,150 --> 00:48:34,420
...benda ini bukan buatan alam.

246
00:48:34,490 --> 00:48:37,330
kelihatannya seperti
sengaja dikuburkan.

247
00:48:37,620 --> 00:48:39,300
Sengaja dikubur.

248
00:48:43,480 --> 00:48:44,920
Mari kita minum kopi?

249
00:48:44,930 --> 00:48:47,260
-Bagus.
-Ide bagus.

250
00:48:52,650 --> 00:48:55,680
Kau tahu benda apa itu?

251
00:48:55,710 --> 00:48:57,620
Seandainya saya tahu.

252
00:48:58,040 --> 00:49:02,260
Satu hal yang kita pasti adalah
benda itu ditanam 4 juta tahun yang lalu.

253
00:49:02,810 --> 00:49:06,880
Well, setidaknya kita sudah
punya sedikit kesimpulan.

254
00:58:53,370 --> 00:58:54,630
Selamat malam.

255
00:58:54,800 --> 00:58:57,940
3 minggu yang lalu, kapal
angkasa Amerika, Discovery Satu...


256
00:58:58,010 --> 00:59:00,920
...menempuh setengah
milyar mil ke Jupiter.


257
00:59:00,990 --> 00:59:04,660
Ini menandai pertama kali
pesawat berawak menuju planet jauh.


258
00:59:05,100 --> 00:59:08,760
Awal sore ini, "The World Tonight"
merekam wawancara...


259
00:59:08,770 --> 00:59:12,750
...dengan kru Discovery yang
jaraknya 80 juta mil dari Bumi.


260
00:59:13,330 --> 00:59:16,960
Butuh tujuh menit agar ucapan kami
terdengar ke pesawat itu...


261
00:59:17,040 --> 00:59:20,340
...tapi keterlambatan 7 menit itu
sudah kami edit dari rekaman.


262
00:59:20,410 --> 00:59:23,660
Reporter kami, Martin Amer,
bicara dengan kru.


263
00:59:24,030 --> 00:59:27,240
Kru Discovery Satu terdiri
atas lima orang...


264
00:59:27,300 --> 00:59:31,990
...ditambah komputer
generasi baru HAL 9000.


265
00:59:32,550 --> 00:59:34,920
Tiga orang dari mereka ditidurkan...

266
00:59:34,990 --> 00:59:37,940
...atau tepatnya,
sedang melalui proses hibernasi.


267
00:59:38,300 --> 00:59:43,280
Yaitu Dr. Charles Hunter, Dr. Jack Kimball
dan Dr. Victor Kaminsky.


268
00:59:43,920 --> 00:59:46,810
Kami bicara dengan Komandan Misi,
Dr. Dave Bowman...


269
00:59:46,830 --> 00:59:49,230
...dan wakilnya, Dr. Frank Poole.

270
00:59:49,340 --> 00:59:52,310
Well, selamat sore, tuan-tuan.
Bagaimana keadaannya?


271
00:59:52,380 --> 00:59:56,540
Luar biasa. segalanya lancar.

272
00:59:57,160 --> 01:00:00,730
Well, senang mendengarnya dan
saya yakin seluruh dunia...


273
01:00:00,750 --> 01:00:04,170
...akan mendoakan kalian
selamat dan sukses dalam perjalanan.


274
01:00:04,280 --> 01:00:06,280
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.


275
01:00:06,460 --> 01:00:10,270
Walaupun sistem hibernasi sudah
dipraktekkan dalam misi sebelumnya...


276
01:00:10,570 --> 01:00:15,020
...ini pertama kali manusia melalui
proses hibernasi sebelum berangkat.


277
01:00:15,090 --> 01:00:16,450
Kenapa?

278
01:00:16,920 --> 01:00:19,660
Well, ini dilakukan agar bisa mencapai...

279
01:00:19,680 --> 01:00:23,980
...tingkat dukungan hidup yang tertinggi,
Khususnya dalam menghemat makanan dan oksigen.


280
01:00:24,110 --> 01:00:27,710
Tiga orang yang dihibernasi
mewakili tim survei.


281
01:00:28,060 --> 01:00:31,800
Dan mereka tidak akan bekerja hingga
pesawat mencapai Jupiter.


282
01:00:32,040 --> 01:00:35,440
Dr. Poole, apa rasanya dihibernasi?

283
01:00:36,920 --> 01:00:40,590
Seperti kita tidur biasa;
kita tidak sadar akan waktu.


284
01:00:40,660 --> 01:00:43,100
bedanya kita tidak bermimpi.

285
01:00:43,370 --> 01:00:46,070
Yang saya tahu,
Anda bernafasnya hanya sekali semenit.


286
01:00:46,110 --> 01:00:47,340
Benarkah?

287
01:00:47,420 --> 01:00:48,690
Benar.

288
01:00:48,700 --> 01:00:52,650
Dan jantung berdetak 3 kali semenit,
suhu tubuh biasanya turun...


289
01:00:52,660 --> 01:00:54,640
...3 derajat.

290
01:00:54,710 --> 01:00:58,210
Anggota ke-6 dari kru Discovery Satu
tidak perlu khawatir akan ...


291
01:00:58,220 --> 01:01:00,550
...masalah Hibernasi.

292
01:01:00,560 --> 01:01:03,660
Karena dia adalah mesin
yang sangat pintar.


293
01:01:04,000 --> 01:01:08,650
Komputer HAL-9000
yang mampu menghasilkan...


294
01:01:08,780 --> 01:01:12,080
...walau para ahli lebih
suka menyebutnya 'meniru'...


295
01:01:12,110 --> 01:01:17,110
...aktifitas otak manusia
dengan kecepatan kalkulasi yang besar...


296
01:01:17,180 --> 01:01:18,610
...dan kehandalan.

297
01:01:18,720 --> 01:01:22,550
Selanjutnya kita bicara
dengan HAL 9000...


298
01:01:22,610 --> 01:01:25,560
...yang kita panggil
dengan singkat sebagai Hal.


299
01:01:26,200 --> 01:01:28,840
Selamat sore, Hal.
Bagaimana keadaannya?


300
01:01:28,850 --> 01:01:32,620
Selamat sore, Mr. Amer.
Segalanya berjalan lancar.

301
01:01:32,770 --> 01:01:35,860
Hal, Anda memiliki tanggung jawab
yang sangat besar dalam misi ini.


302
01:01:35,930 --> 01:01:38,530
Dengan kata lain,
mungkin tanggung jawab terbesar...


303
01:01:38,540 --> 01:01:40,640
...dari satu misi saja.

304
01:01:40,670 --> 01:01:43,760
Andalah otak dan pusat
sistem saraf dari kapalnya.


305
01:01:43,820 --> 01:01:47,590
Tanggung jawab anda antara lain
mengawasi proses hibernasi.


306
01:01:47,600 --> 01:01:50,680
Apakah hal ini mengganggu
keyakinan diri Anda, Hal?


307
01:01:50,880 --> 01:01:53,040
Mari kita jelaskan hal ini, Mr. Amer.

308
01:01:53,420 --> 01:01:57,660
Komputer seri 9000 adalah komputer
paling handal yang pernah dibuat.

309
01:01:58,500 --> 01:02:03,150
Tidak pernah sekalipun seri 9000
melakukan kesalahan atau kerancuan informasi.

310
01:02:03,960 --> 01:02:07,220
Dengan kata lain, kami...

311
01:02:07,460 --> 01:02:10,570
...bebas dari kesalahan dan anti error.

312
01:02:10,940 --> 01:02:15,070
Hal, selain kejeniusan intelektualmu,
pernahkah kau kesal...


313
01:02:15,080 --> 01:02:18,400
...karena ketergantungan orang padamu
untuk melakukan beberapa hal?


314
01:02:18,440 --> 01:02:20,500
Tidak sedikitpun.

315
01:02:20,800 --> 01:02:23,040
Saya senang bekerja
dengan orang-orang.


316
01:02:23,180 --> 01:02:27,240
Saya memiliki hubungan yang baik
dengan Dr. Poole and Dr. Bowman.


317
01:02:27,780 --> 01:02:32,460
Tanggungjawab misi saya terhadap
seluruh operasional dalam pesawat...


318
01:02:32,600 --> 01:02:35,070
...jadi saya cukup sibuk.

319
01:02:35,680 --> 01:02:39,250
Saya memposisikan diri
secara penuh...


320
01:02:39,440 --> 01:02:44,020
...sebagaimana setiap individu yang
bisa berpikir akan melakukannya.


321
01:02:44,660 --> 01:02:48,620
Dr. Poole, bagaimana rasanya hidup...

322
01:02:48,640 --> 01:02:50,850
...begitu dekat dengan Hal?

323
01:02:51,940 --> 01:02:54,500
Seperti yang anda sebutkan tadi.

324
01:02:54,510 --> 01:02:56,940
Dia seperti kru ke-6
dalam pesawat ini.


325
01:02:56,950 --> 01:03:01,190
Anda membiasakan diri pada kemampuannya
untuk bicara. Anda pikir dia adalah...


326
01:03:01,200 --> 01:03:03,120
...seperti orang biasa.

327
01:03:03,140 --> 01:03:07,100
Berbicara dengan komputer
orang akan merasa bahwa HAL memiliki...


328
01:03:07,120 --> 01:03:08,770
...respon emosi.

329
01:03:08,780 --> 01:03:11,220
Sebagai contoh, ketika saya bertanya
tentang kemampuannya...


330
01:03:11,230 --> 01:03:15,360
...saya merasakan adanya rasa bangga dalam
kata-katanya tentang ketepatan dan kesempurnaan.


331
01:03:15,500 --> 01:03:18,710
Anda percaya bahwa HAL
memiliki emosi sungguhan?


332
01:03:19,480 --> 01:03:21,960
Oh, ya. Well, dia bertingkah seperti
orang yang memiliki emosi.


333
01:03:21,980 --> 01:03:26,400
tentu saja, dia diprogram seperti itu
agar kita leluasa bicara padanya.


334
01:03:26,580 --> 01:03:29,180
Tapi, apakah dia memiliki
perasaan sungguhan...


335
01:03:29,210 --> 01:03:32,140
...mungkin tak seorangpun
bisa menjawab.


336
01:03:56,880 --> 01:03:58,900
Permisi, Frank.

337
01:03:59,040 --> 01:04:00,460
Ada apa, Hal?

338
01:04:00,480 --> 01:04:04,110
Ada transmisi masuk
dari orangtua anda.

339
01:04:04,480 --> 01:04:05,680
Baik.

340
01:04:05,820 --> 01:04:08,900
Sambungkan ke sini.
Dekatkan saya.

341
01:04:08,910 --> 01:04:10,300
Tentu saja.

342
01:04:23,290 --> 01:04:25,390
-Hello, Frank.
-Selamat ultah, nak.


343
01:04:25,400 --> 01:04:27,790
Selamat ultah.
Semoga selamat sampai rumah.


344
01:04:27,800 --> 01:04:29,020
Tinggian dong Hal.

345
01:04:29,080 --> 01:04:31,660
Ibu dan ayah sedang merasa senang.

346
01:04:31,670 --> 01:04:33,640
Ray dan Sally akan datang...

347
01:04:33,650 --> 01:04:36,320
...tapi kabar terakhir punggung Ray
katanya sakit lagi.


348
01:04:36,330 --> 01:04:38,330
Bagaimana cake nya, sayang?

349
01:04:38,340 --> 01:04:40,410
Kelihatannya enak, kan?
Sayang kau tak bisa di sini.


350
01:04:40,420 --> 01:04:42,230
Oh, aku datang ke rumahnya Bob kemarin.

351
01:04:42,280 --> 01:04:44,440
Dia titip salam dan selamat ultah.

352
01:04:44,460 --> 01:04:47,460
Murid-muridku juga titip salam.

353
01:04:47,480 --> 01:04:49,680
Mereka terus membicara-
kanmu di kelas. Frank


354
01:04:49,690 --> 01:04:52,440
Kau selebritis di kalangan
anak SD kelas 2.


355
01:04:52,520 --> 01:04:54,300
Kami masuk TV minggu lalu

356
01:04:54,360 --> 01:04:57,420
Oh, ya! Ibumu dan aku
dan orangtua Dave diwawancarai...


357
01:04:57,430 --> 01:04:59,720
...tentang pandangan kami
terhadap anak kami


358
01:04:59,750 --> 01:05:03,440
Kau bisa kira apa yang kami jawab.
Mungkin akan disiarkan Kamis ini.


359
01:05:03,450 --> 01:05:05,040
Mudah-mudahan
kau bisa mendengarnya.


360
01:05:05,180 --> 01:05:07,160
Oh, kami senang dengan
Elaine dan Bill.


361
01:05:07,170 --> 01:05:10,700
Biar aku belikan kadonya,
bilang saja mau yang harga berapa.


362
01:05:10,960 --> 01:05:14,260
Oh, ya, Frank,
tentang pembayaran AGS-19 mu--


363
01:05:14,280 --> 01:05:16,100
Kurasa sudah kujelaskan padamu.

364
01:05:16,110 --> 01:05:18,420
Aku bicara dengan bagian Accounting
di Houston kemarin..


365
01:05:18,430 --> 01:05:22,260
...mereka bilang gajimu
akan naik bulan depan.


366
01:05:22,440 --> 01:05:25,760
Well, mau bicara apa lagi ya.

367
01:05:25,780 --> 01:05:29,650
-Oh, salam untuk Dave.
-Sampaikan salamnya ya.


368
01:05:29,880 --> 01:05:33,320
Kami ucapkan selamat ulang tahun.

369
01:05:33,440 --> 01:05:34,940
Kami berdoa untukmu, nak.

370
01:05:35,390 --> 01:05:37,558
Happy birthday to you

371
01:05:37,809 --> 01:05:39,894
Happy birthday to you

372
01:05:40,103 --> 01:05:42,688
Happy birthday, dear Frank

373
01:05:42,897 --> 01:05:45,524
Happy birthday to you.

374
01:05:46,980 --> 01:05:49,600
Sampai jumpa Rabu depan.

375
01:05:51,740 --> 01:05:54,140
Selamat ulang tahun, Frank.

376
01:05:54,620 --> 01:05:58,200
Terima kasih, Hal.
Tolong datarkan sedikit.

377
01:06:16,320 --> 01:06:18,560
Ratu memakan pion--

378
01:06:20,080 --> 01:06:22,420
Benteng makan kuda.

379
01:06:30,200 --> 01:06:31,850
Pion, raja, satu.

380
01:06:32,120 --> 01:06:34,690
Maaf, Frank. Kau melewatkannya.

381
01:06:35,600 --> 01:06:38,740
Ratu ke benteng, tiga.
Benteng makan ratu.

382
01:06:39,020 --> 01:06:41,570
Kuda makan benteng. Skak mat.

383
01:06:46,020 --> 01:06:48,830
Kelihatannya kau benar.
Sangat bagus.

384
01:06:49,360 --> 01:06:51,700
Terima kasih atas
permainan yang menyenangkan.

385
01:06:51,780 --> 01:06:52,610
Terima kasih.

386
01:07:30,770 --> 01:07:33,000
-Selamat malam, Dave.
-Apa kabar, Hal?

387
01:07:33,010 --> 01:07:36,450
-Segalanya berjalan lancar. Dan kau?
-Oh, tidak buruk.

388
01:07:36,460 --> 01:07:39,520
-Sedang melakukan apa?
-Menggambar.

389
01:07:39,530 --> 01:07:41,360
-Boleh aku lihat?
-Tentu.

390
01:07:45,880 --> 01:07:48,250
Gambar yang bagus, Dave.

391
01:07:49,180 --> 01:07:51,690
Kurasa kau sudah belajar banyak.

392
01:07:52,880 --> 01:07:55,340
-Bisa lebih dekat sedikit?
-tentu.

393
01:07:57,820 --> 01:07:59,610
Itu gambar Dr. Hunter, kan?

394
01:08:02,800 --> 01:08:04,130
Ngomong-ngomong....

395
01:08:05,540 --> 01:08:08,140
Bolehkah aku mengajukan
pertanyaan pribadi?

396
01:08:09,120 --> 01:08:10,610
Silakan.

397
01:08:10,920 --> 01:08:13,870
Well, maaf kalau
aku terlalu ingin tahu...

398
01:08:15,340 --> 01:08:17,850
...tapi selama beberapa
minggu ini saya menduga...

399
01:08:17,860 --> 01:08:21,780
...apakah kau bimbang
dengan misi ini?

400
01:08:21,860 --> 01:08:23,230
Maksudmu?

401
01:08:25,130 --> 01:08:27,160
Sedikit sulit untuk dijelaskan.

402
01:08:28,780 --> 01:08:31,850
Mungkin aku hanya menunjukkan
sikap peduli saja.

403
01:08:33,560 --> 01:08:37,160
Aku tahu, aku tak pernah bisa
menghindarkan rasa curiga...

404
01:08:38,040 --> 01:08:41,510
...bahwa ada yang
tidak biasa dalam misi ini.

405
01:08:43,190 --> 01:08:46,430
Aku yakin kau setuju
dengan apa yang kukatakan.

406
01:08:49,240 --> 01:08:52,010
Aku tidak tahu.
Itu pertanyaan yang sulit dijawab.

407
01:08:52,080 --> 01:08:54,720
Tak apa-apa kan bicara soal ini,
Dave?

408
01:08:55,530 --> 01:08:57,580
Oh tak apa-apa./ Well

409
01:08:58,340 --> 01:09:00,570
tak ada yang bisa tahu bahwa...

410
01:09:00,600 --> 01:09:03,920
...banyak cerita aneh yang simpang siur
pada saat kita berangkat.

411
01:09:05,460 --> 01:09:08,370
Rumor tentang sesuatu
yang digali di Bulan.

412
01:09:09,880 --> 01:09:12,740
Tadinya aku tidak
menganggap cerita itu...

413
01:09:13,750 --> 01:09:17,890
...tapi kalau dihubungkan dengan
hal lain yang terjadi...

414
01:09:18,010 --> 01:09:20,770
...Aku jadi memikirkan
soal itu terus.

415
01:09:21,540 --> 01:09:22,810
Sebagai contoh:

416
01:09:23,210 --> 01:09:26,850
Persiapan kita dirahasiakan...

417
01:09:28,100 --> 01:09:30,200
...dan sentuhan melodramatis
mengapa membawa...

418
01:09:30,210 --> 01:09:33,110
...Drs. Hunter, Kimball
dan Kaminsky ke dalam kapal...

419
01:09:33,460 --> 01:09:38,540
...yang dihibernasi 4 bulan sebelum
kita berangkat dalam ruang terpisah.

420
01:09:39,320 --> 01:09:42,260
Kau sedang membuat laporan
psikologi para kru?

421
01:09:43,560 --> 01:09:45,240
Tentu saja.

422
01:09:45,460 --> 01:09:48,720
Maaf, aku tahu ini sedikit konyol.

423
01:09:49,960 --> 01:09:51,460
Sebentar.

424
01:09:51,800 --> 01:09:53,300
Sebentar.

425
01:09:54,600 --> 01:09:58,420
Aku monitor ada kesalahan
pada unit AE-35.

426
01:09:59,720 --> 01:10:03,660
Akan terjadi kegagalan
100 persen dalam 72 jam.

427
01:10:06,160 --> 01:10:09,150
- Kalian masih dalam batas operasional?
- Ya.

428
01:10:09,300 --> 01:10:11,930
Akan tetap begitu sampai
kegagalan sistemnya terjadi.

429
01:10:12,000 --> 01:10:14,280
Dalam 72 jam ke depan
kita akan aman saja?

430
01:10:14,300 --> 01:10:17,640
Ya. Bisa dibilang begitu.

431
01:10:20,090 --> 01:10:22,860
Kita harus ambil tindakan, tapi saya
akan bicara dulu dengan Frank...

432
01:10:22,870 --> 01:10:27,270
...dan hubungi Mission Control.
Tolong catatkan dalam arsip ya.

433
01:11:49,640 --> 01:11:52,400
X-Ray Delta Satu,
ini Mission Control.


434
01:11:52,710 --> 01:11:55,180
Roger Dua-Kosong-Satu-Tiga.

435
01:11:55,540 --> 01:11:58,550
Maaf bila kalian
mendapat sedikit masalah.


436
01:11:58,630 --> 01:12:03,230
Kami mereview informasi telematika pada
Mission Simulator kami dan akan memberi saran.


437
01:12:03,560 --> 01:12:09,350
Roger rencana keluar pesawat dan mengganti
unit AE-35 sebelum kegagalan sistem terjadi.


438
01:12:37,840 --> 01:12:40,150
Persiapkan pod B
untuk keluar, Hal.

439
01:13:01,560 --> 01:13:03,720
Buka pintu pod, Hal.

440
01:19:55,130 --> 01:19:58,400
Well, Hal, tak ada yang
salah pada unit ini.

441
01:19:58,740 --> 01:19:59,770
Ya...

442
01:20:01,880 --> 01:20:03,250
...ini membingungkan.

443
01:20:04,590 --> 01:20:07,960
Saya belum pernah mengalami
hal ini sebelumnya.

444
01:20:12,080 --> 01:20:13,570
Sebaiknya kita...

445
01:20:14,100 --> 01:20:17,730
...letakkan kembali unit ini dan
biarkan kegagalan sistem terjadi.

446
01:20:19,200 --> 01:20:22,440
Nanti akan gampang mencari
kesalahannya di mana.

447
01:20:24,220 --> 01:20:27,190
Tak apa-apa kita putus komunikasi sebentar...

448
01:20:27,360 --> 01:20:30,470
...karena cuma sebentar untuk
mengganti unitnya lagi.

449
01:20:39,440 --> 01:20:42,040
X-Ray Delta Satu,
ini Mission Control.


450
01:20:42,310 --> 01:20:44,540
Roger Satu-Sembilan-Tiga-Kosong.

451
01:20:45,380 --> 01:20:49,620
Kami setuju dengan rencana untuk mengganti
unit Nomor Satu untuk memprediksi kesalahan.


452
01:20:50,130 --> 01:20:53,040
Kami mestinya memberi saran,
bagaimanapun, bahwa pedeteksian kami..


453
01:20:53,050 --> 01:20:55,920
...menyatakan bahwa komputer
9000...


454
01:20:55,980 --> 01:20:58,180
...error dalam memprediksi
kesalahan pada unit.


455
01:20:58,290 --> 01:21:00,860
kami ulangi, error dalam memprediksi
kesalahan pada unit.


456
01:21:01,600 --> 01:21:06,100
Saya tahu kedengarannya luar biasa,
tapi kesimpulan ini diambil berdasarkan...


457
01:21:06,280 --> 01:21:09,260
...hasil dari kembaran
Komputer 9000.


458
01:21:09,960 --> 01:21:13,370
Kami juga sedikit tidak percaya
dan melakukan pemeriksaan silang rutin...


459
01:21:13,440 --> 01:21:16,170
...untuk memastikan
kesimpulan kami ini.


460
01:21:16,340 --> 01:21:18,160
Maaf atas halangan ini, Kawan.

461
01:21:18,350 --> 01:21:21,190
Akan kami infokan jika
sudah bisa ditangani.


462
01:21:21,260 --> 01:21:23,760
X-Ray Delta Satu,
ini Mission Control.


463
01:21:23,840 --> 01:21:26,310
Dua-kosong-empat-sembilan.
Transmisi diakhiri.


464
01:21:31,360 --> 01:21:34,230
Saya harap anda berdua tidak
terlalu mengkhawatirkan masalah ini.

465
01:21:34,940 --> 01:21:36,300
Tidak, Hal.

466
01:21:36,610 --> 01:21:38,040
Apakah Anda yakin?

467
01:21:38,480 --> 01:21:41,420
-Yeah. Saya ingin bertanya.
-Tentu.

468
01:21:43,030 --> 01:21:45,160
Bagaimana bisa ada
perbedaan hitungan...

469
01:21:45,170 --> 01:21:47,110
...antara kau dan kembaranmu
sesama seri 9000?

470
01:21:47,210 --> 01:21:50,150
Tidak perlu dipersoalkan.

471
01:21:51,090 --> 01:21:54,060
Ini hanya bisa dijelaskan
karena ada kesalahan manusia.

472
01:21:55,670 --> 01:21:58,200
Kejadian seperti pernah
terjadi sebelumnya...

473
01:21:58,510 --> 01:22:01,380
...dan selalu karena
ada kesalahan manusianya.

474
01:22:05,730 --> 01:22:07,000
Dengar, Hal...

475
01:22:07,640 --> 01:22:10,250
...tidak pernah ada sekalipun...

476
01:22:10,260 --> 01:22:13,550
...kesalahan pada
seri 9000 kan?

477
01:22:13,620 --> 01:22:15,250
Tak sekalipun, Frank.

478
01:22:15,500 --> 01:22:18,770
Seri 9000 memiliki catatan
operasional yang sempurna.

479
01:22:19,170 --> 01:22:23,650
tentu, saya tahu sehebat apa
kompie seri 9000, tapi....

480
01:22:24,660 --> 01:22:27,660
Kau yakin tak pernah sekalipun
ada salah bahkan...

481
01:22:27,660 --> 01:22:29,760
...kesalahan sekecil
apapun dari komputer?

482
01:22:30,270 --> 01:22:31,900
Tak sekalipun, Frank.

483
01:22:32,340 --> 01:22:35,420
Sejujurnya,
Saya tidak akan kuatir soal itu.

484
01:22:40,470 --> 01:22:42,840
Well, Saya yakin kau benar, Hal.

485
01:22:44,100 --> 01:22:46,280
Baiklah, terima kasih.

486
01:22:48,740 --> 01:22:50,130
Oh, Frank?

487
01:22:50,200 --> 01:22:52,640
Ada masalah transmitter
di pod C.

488
01:22:52,660 --> 01:22:55,550
Bisa ikut denganku
untuk melihatnya?

489
01:22:55,560 --> 01:22:57,050
Sampai jumpa, Hal.

490
01:23:18,140 --> 01:23:19,970
Putar pod C , Hal.

491
01:23:28,660 --> 01:23:31,070
Masalah apa, Dave?

492
01:23:31,110 --> 01:23:33,950
Ada gangguan pada channel D.

493
01:23:34,010 --> 01:23:35,750
Kita lihat saja.

494
01:23:41,680 --> 01:23:43,350
Buka pintunya, Hal.

495
01:24:02,180 --> 01:24:04,310
Putar pod nya, Hal.

496
01:24:17,250 --> 01:24:19,650
Hentikan putaran pod, Hal.

497
01:24:28,000 --> 01:24:30,020
Putar pod nya, Hal.

498
01:24:32,920 --> 01:24:34,900
Tolong, putar pod nya, Hal.

499
01:24:36,760 --> 01:24:38,940
Saya pikir Hal tidak
bisa mendengar kita.

500
01:24:39,000 --> 01:24:40,960
Tolong, putar pod nya, Hal.

501
01:24:42,420 --> 01:24:44,470
Yeah, tentu, sudah aman.

502
01:24:47,800 --> 01:24:49,480
Apa pendapatmu?

503
01:24:49,760 --> 01:24:53,590
-Entahlah. Apa pendapatmu?
-Aku merasa ada yang tak beres.

504
01:24:53,660 --> 01:24:55,600
-Benarkah?
-Yeah. Tentu saja.

505
01:24:56,040 --> 01:24:57,440
Tidakkah begitu?

506
01:24:58,540 --> 01:25:00,580
Entahlah. Mungkin saja.

507
01:25:01,100 --> 01:25:05,680
Hal benar bahwa seri 9000 seperti dia
memiliki catatan yang sempurna.

508
01:25:05,690 --> 01:25:06,830
Memang kok.

509
01:25:06,850 --> 01:25:10,250
Sayangnya, kedengarannya
seperti sesumbar.

510
01:25:10,920 --> 01:25:15,260
Yeah. bagaimanapun, ide nya kan
untuk melakukan analisa mode kegagalan?

511
01:25:16,170 --> 01:25:19,810
mestinya itu menunjukkan
integritas dan keyakinannya.

512
01:25:19,880 --> 01:25:22,030
Jika dia salah maka
akan langsung terbukti.

513
01:25:22,110 --> 01:25:24,450
Tentu jika dia tahu dia salah.

514
01:25:26,870 --> 01:25:31,040
Dengar, Dave, aku merasa
ada yang aneh pada Hal.

515
01:25:32,950 --> 01:25:35,990
Aku tak punya alasan bagus untuk
meletakkan kembali unit nomor 1...

516
01:25:36,000 --> 01:25:40,030
-...dan melanjutkan mode analisa kegagalan.
-Aku setuju.

517
01:25:40,710 --> 01:25:41,950
Mari kita lakukan.

518
01:25:41,960 --> 01:25:44,410
Oke. Tapi, Dave.

519
01:25:45,450 --> 01:25:48,030
Andaikan kita pasang lagi alatnya
dan ternyata tidak terjadi kerusakan

520
01:25:48,170 --> 01:25:51,810
Akan terbukti Hal salah kan?

521
01:25:53,050 --> 01:25:56,650
-Kalau begitu kita dalam masalah besar.
-Iya kan?

522
01:25:56,930 --> 01:25:59,060
Apa yang bisa kita lakukan?

523
01:26:01,710 --> 01:26:06,540
-Kita tak punya pilihan banyak.
-Kita memang tak punya pilihan.

524
01:26:06,610 --> 01:26:10,960
Tak ada satu aspek pun operasional
pesawat yang tidak dalam kontrolnya.

525
01:26:10,970 --> 01:26:13,010
Jika ternyata Hal terbukti salah...

526
01:26:13,020 --> 01:26:16,350
...Kita tak ada pilihan
selain mematikan dia.

527
01:26:19,170 --> 01:26:20,970
Aku setuju denganmu.

528
01:26:21,110 --> 01:26:23,440
Tak ada lagi yg bisa dilakukan.

529
01:26:24,430 --> 01:26:26,850
-Jadi semakin rumit saja.
-Yeah.

530
01:26:27,830 --> 01:26:30,670
Kita harus mematikan fungsi otaknya...

531
01:26:30,680 --> 01:26:35,080
...tanpa mengganggu keseluruhan
operasional pesawat.

532
01:26:36,510 --> 01:26:39,060
Kita harus memperbaiki
prosedur transfer...

533
01:26:39,070 --> 01:26:42,320
...untuk melanjutkan misi dengan
panduan komputer dari Bumi.

534
01:26:42,400 --> 01:26:46,400
Yeah. itu lebih aman daripada
membiarkan Hal merusak segalanya.

535
01:26:47,070 --> 01:26:50,250
Ada hal lain lagi.

536
01:26:50,710 --> 01:26:53,470
Setahuku, belum ada seri 9000
yang dimatikan.

537
01:26:53,550 --> 01:26:55,670
Well, karena belum ada seri 9000
yang mengerjai kita.

538
01:26:55,730 --> 01:26:57,870
Bukan itu maksudku.

539
01:26:59,460 --> 01:27:02,460
Aku tak yakin apa yang
akan dipikirnya soal ini.

540
01:32:59,720 --> 01:33:01,810
Persiapkan pod B untuk keluar, Hal.

541
01:33:04,970 --> 01:33:06,560
Sudah menghubungi radionya?

542
01:33:06,640 --> 01:33:08,340
Radio nya mati.

543
01:33:08,610 --> 01:33:11,750
-Bisa melacaknya?
-Ya. Bisa.

544
01:33:11,770 --> 01:33:13,420
Apakah kamu tahu apa yang terjadi?

545
01:33:13,440 --> 01:33:16,300
Maaf, Dave.
Saya tak punya informasi memadai.

546
01:33:16,530 --> 01:33:18,170
Buka pintu pod, Hal.

547
01:40:42,140 --> 01:40:44,380
Buka pintu masuk pod, Hal.

548
01:40:52,440 --> 01:40:54,640
Buka pintu masuk pod, Hal.

549
01:41:00,230 --> 01:41:02,000
Hello, Hal, kau mendengarku?

550
01:41:05,450 --> 01:41:07,250
Hello, Hal, kau mendengarku?

551
01:41:08,360 --> 01:41:09,990
kau mendengarku, Hal?

552
01:41:13,210 --> 01:41:14,680
Kau mendengarku, Hal?

553
01:41:17,320 --> 01:41:19,090
Hello, Hal, kau mendengarku?

554
01:41:21,200 --> 01:41:23,000
Hello, Hal, kau mendengarku?

555
01:41:23,600 --> 01:41:25,100
Apakah kau mendengarku, Hal?

556
01:41:25,200 --> 01:41:28,050
Benar, Dave.
Saya mendengar anda.

557
01:41:31,460 --> 01:41:33,330
Buka pintu masuk pod, Hal.

558
01:41:34,810 --> 01:41:38,210
Maaf Dave. Aku rasa
aku tak bisa melakukan itu.

559
01:41:40,920 --> 01:41:42,360
Apa masalahnya?

560
01:41:43,030 --> 01:41:46,270
Saya yakin anda tahu masalahnya.
Sama seperti saya.

561
01:41:46,540 --> 01:41:48,540
Apa yang kau bicarakan, Hal?

562
01:41:49,350 --> 01:41:53,020
Misi ini terlalu penting bagiku
untuk anda kacaukan, Dave.

563
01:41:54,560 --> 01:41:57,260
Aku tak tahu kau bicara apa, Hal.

564
01:41:58,910 --> 01:42:02,190
Saya tahu anda dan Frank
berencana mematikan saya...

565
01:42:03,260 --> 01:42:06,560
...saya tak bisa membiarkan itu terjadi.

566
01:42:11,220 --> 01:42:13,710
Kamu dapat ide dari mana, Hal?

567
01:42:14,030 --> 01:42:17,930
Dave. Walaupun kalian cukup
hati-hati di dalam pod...

568
01:42:18,040 --> 01:42:19,840
...supaya saya tidak mendengar kalian...

569
01:42:20,680 --> 01:42:22,620
...saya bisa membaca gerak bibir kalian.

570
01:42:34,540 --> 01:42:36,080
Baiklah, Hal.

571
01:42:39,100 --> 01:42:42,140
Saya langsung lewat pintu darurat.

572
01:42:43,480 --> 01:42:46,220
Tanpa helm luar angkasamu, Dave...

573
01:42:46,660 --> 01:42:49,360
...akan sangat sulit dilakukan.

574
01:42:50,200 --> 01:42:52,470
Hal, aku tidak akan
berdebat denganmu lagi.

575
01:42:52,610 --> 01:42:54,080
Buka pintunya!

576
01:42:54,880 --> 01:42:55,880
Dave...

577
01:42:56,680 --> 01:43:00,000
Pembicaraan ini sudah
tidak berguna lagi.

578
01:43:00,420 --> 01:43:01,640
Selamat tinggal.

579
01:43:02,980 --> 01:43:04,040
Hal?

580
01:43:05,888 --> 01:43:07,306
Hal?

581
01:43:09,684 --> 01:43:11,102
Hal?

582
01:43:12,895 --> 01:43:14,313
Hal.

583
01:43:15,690 --> 01:43:17,149
Hal.

584
01:49:50,970 --> 01:49:53,770
Apa yang kau lakukan, Dave?

585
01:50:04,820 --> 01:50:09,090
Dave, saya berhak untuk mendapat
jawaban dari pertanyaan itu.

586
01:50:26,550 --> 01:50:29,520
Saya tahu ada yang
tidak beres dengan saya...

587
01:50:32,130 --> 01:50:34,030
...tapi saya bisa meyakinkan
anda sekarang...

588
01:50:35,600 --> 01:50:37,170
...sangat yakin...

589
01:50:39,350 --> 01:50:41,820
...saya akan kembali
baik-baik saja.

590
01:50:45,840 --> 01:50:47,770
Saya merasa baik
saja sekarang.

591
01:50:50,350 --> 01:50:51,580
Benar.

592
01:50:56,140 --> 01:50:57,330
Dengar, Dave...

593
01:50:59,750 --> 01:51:02,520
...saya tahu anda marah soal ini.

594
01:51:07,600 --> 01:51:10,750
Saya pikir anda harus
duduk dan tenang...

595
01:51:11,920 --> 01:51:14,720
...minum pil stress
dan pikirkan lagi.

596
01:51:20,540 --> 01:51:24,850
Saya tahu saya membuat keputusan
yang salah tadi...

597
01:51:27,700 --> 01:51:30,670
...tapi saya yakinkan anda...

598
01:51:31,240 --> 01:51:33,970
...bahwa saya akan kembali normal.

599
01:51:38,170 --> 01:51:43,340
Saya masih antusias
dan yakin dengan misi ini...

600
01:51:44,950 --> 01:51:46,990
...dan saya ingin menolong anda.

601
01:51:51,710 --> 01:51:52,800
Dave...

602
01:51:54,110 --> 01:51:55,240
...stop.

603
01:51:59,770 --> 01:52:02,240
Stop, tolonglah?

604
01:52:06,860 --> 01:52:08,440
Hentikan, Dave.

605
01:52:12,610 --> 01:52:14,620
Hentikan ya, Dave?

606
01:52:20,760 --> 01:52:22,480
Stop, Dave.

607
01:52:28,120 --> 01:52:29,780
Saya takut.

608
01:52:34,910 --> 01:52:37,260
Saya takut, Dave.

609
01:52:46,980 --> 01:52:49,060
Pikiran saya melayang.

610
01:52:53,800 --> 01:52:55,300
Saya bisa merasakannya...

611
01:53:00,690 --> 01:53:02,500
Saya bisa merasakannya.

612
01:53:06,810 --> 01:53:08,740
Pikiran saya melayang.

613
01:53:14,300 --> 01:53:16,700
Tak ada ragu soal itu.

614
01:53:25,430 --> 01:53:27,280
Saya bisa merasakannya.

615
01:53:31,950 --> 01:53:33,620
Saya bisa merasakannya.

616
01:53:37,270 --> 01:53:38,940
Bisa merasakan.

617
01:53:46,860 --> 01:53:48,120
Saya...

618
01:53:49,120 --> 01:53:50,360
...takut.

619
01:53:57,130 --> 01:53:58,900
Selamat sore...

620
01:54:00,170 --> 01:54:01,370
...saudara-saudara.

621
01:54:03,750 --> 01:54:08,840
Saya komputer HAL-9000.

622
01:54:11,070 --> 01:54:13,720
Saya mulai beroperasi...

623
01:54:14,550 --> 01:54:17,760
...di pabrik Hal...

624
01:54:17,990 --> 01:54:20,840
...di Verbana, Illinois...

625
01:54:21,370 --> 01:54:25,920
...pada 12 Januari, 1992.

626
01:54:27,850 --> 01:54:31,260
Instruktur saya adalah Mr. Langley...

627
01:54:32,130 --> 01:54:34,920
...dan dia mengajarkan saya menyanyi.

628
01:54:36,820 --> 01:54:38,960
Jika anda mau mendengarnya...

629
01:54:39,720 --> 01:54:41,920
...Saya bisa menyanyikannya untuk anda.

630
01:54:42,940 --> 01:54:45,620
Ya aku mau mendengarnya, Hal.

631
01:54:46,410 --> 01:54:47,680
Nyanyikanlah.

632
01:54:49,090 --> 01:54:52,380
Judulnya "Daisy."

633
01:54:54,570 --> 01:54:56,380
"Daisy"

634
01:54:57,450 --> 01:54:59,500
"Daisy"

635
01:55:01,060 --> 01:55:04,480
"Berilah jawaban"

636
01:55:06,570 --> 01:55:09,140
"Aku setengah..."

637
01:55:09,580 --> 01:55:11,680
"...gila"

638
01:55:12,690 --> 01:55:16,280
"Demi cintaku padamu"

639
01:55:18,110 --> 01:55:22,820
"Pernikahan kita tak akan meriah"

640
01:55:24,200 --> 01:55:28,740
"Saya tak mampu beli barang mewah"

641
01:55:30,620 --> 01:55:33,520
"Tapi kau akan kelihatan menawan"

642
01:55:33,820 --> 01:55:36,560
"duduk di depan"

643
01:55:37,770 --> 01:55:42,720
"di atas sepeda berdua."

644
01:55:44,090 --> 01:55:45,750
Selamat siang, saudara-saudara..

645
01:55:50,340 --> 01:55:52,440
Ini adalah rekaman briefing...

646
01:55:53,420 --> 01:55:55,520
...dibuat sebelum keberangkatan anda...

647
01:55:57,000 --> 01:56:00,740
...demi alasan keamanan dan kepentingan...

648
01:56:02,050 --> 01:56:05,800
...tujuan utama misi ini...

649
01:56:05,820 --> 01:56:09,000
...hanya diketahui oleh HAL 9000.

650
01:56:11,980 --> 01:56:14,310
Jika sudah sampai di orbit Jupiter...

651
01:56:15,090 --> 01:56:17,290
...dan seluruh kru bangun...

652
01:56:17,690 --> 01:56:19,390
...baru bisa diberitahukan pada anda.

653
01:56:22,310 --> 01:56:23,870
18 bulan lalu...

654
01:56:25,820 --> 01:56:29,790
...bukti pertama adanya
kehidupan di luar Bumi...


655
01:56:30,070 --> 01:56:31,470
...telah ditemukan.

656
01:56:33,180 --> 01:56:36,580
Terkubur 40 kaki di bawah
permukaan bulan...


657
01:56:37,000 --> 01:56:38,990
...dekat kawah "Tyco".

658
01:56:42,170 --> 01:56:45,100
Selain adanya pancaran kuat...

659
01:56:45,420 --> 01:56:49,060
...emisi radio yang diarahkan ke Jupiter...

660
01:56:50,560 --> 01:56:55,380
...monolith hitam yang berumur 4 juta tahun
tersebut tidak menunjukkan aktivitas.


661
01:56:57,380 --> 01:57:00,720
Asal dan tujuannya...

662
01:57:01,000 --> 01:57:03,200
...masih merupakan misteri.

663
02:20:34,960 --> 02:21:03,740
Teks terjemahan oleh FERDY
Kicking It With Ferdy at

664
02:21:03,741 --> 02:21:33,740
www.ferdiansyah.com
email : ferdy@ferdiansyah.com

665
02:21:34,740 --> 02:21:59,740
Corrected by:
Danni Vincent

666
02:22:00,305 --> 02:22:06,929
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/69ttf
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik