Oh.My.Venus.E02.151117.HDTV.H264.540p-SS - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:01,911 --> 00:00:02,953
Siap.

2
00:00:02,995 --> 00:00:04,205
Jl. Pico.

3
00:00:04,288 --> 00:00:06,624
Di Toko Bangunan Rene
yaitu bangunan di sebelah lokasi.


4
00:00:06,665 --> 00:00:08,751
Tersangka terlihat sedang memanjat...

5
00:00:15,507 --> 00:00:17,760
Geng pelaku kekerasan jalanan dari LA...

6
00:00:17,801 --> 00:00:20,971
...sekarang menjual Narkoba
jauh dari kawasan mereka sendiri.


7
00:00:21,138 --> 00:00:22,306
...Anak jalanan.

8
00:00:22,389 --> 00:00:24,029
...Telah membuat
kelompoknya semakin kaya,...


9
00:00:24,099 --> 00:00:25,476
...semakin bersenjata
dan semakin terorganisir


10
00:00:25,517 --> 00:00:26,685
Narkoba mengancam masyarakat kita.

11
00:00:26,769 --> 00:00:29,355
...perang Narkoba terfokuskan
pada kekalahan, Zat super adiktif...


12
00:00:29,438 --> 00:00:31,315
...program penghancuran LAPD.

13
00:00:31,357 --> 00:00:32,775
Mereka tidak memiliki persembunyian.

14
00:00:32,816 --> 00:00:34,526
Saya, LetKol North,

15
00:00:34,610 --> 00:00:36,654
Tidak mengulangi pembicaraan itu lagi.

16
00:00:36,737 --> 00:00:39,949
Kalian akan menyaksikan
pengetahuan dari kekuatan jalanan.


17
00:00:41,073 --> 00:00:56,073
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Kunjungi kami di : http://idfl.me


18
00:00:58,956 --> 00:01:02,656
Compton, California
Tahun 1986


19
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

20
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

21
00:01:38,924 --> 00:01:40,968
Akan kuberikan disini.

22
00:01:41,051 --> 00:01:42,052
Ya?

23
00:01:47,558 --> 00:01:48,851
Siapa itu?

24
00:01:49,268 --> 00:01:51,478
Kau tahu siapa.

25
00:01:53,230 --> 00:01:55,149
Buka pintunya.

26
00:01:57,610 --> 00:01:58,736
Buka pintunya.

27
00:01:59,528 --> 00:02:02,031
Cepatlah, bung. Buka pintunya.

28
00:02:04,408 --> 00:02:05,534
Apa kabar, teman?

29
00:02:05,576 --> 00:02:07,203
Apa kabar, teman?

30
00:02:07,494 --> 00:02:08,662
Baiklah.

31
00:02:08,746 --> 00:02:09,747
E.

32
00:02:17,588 --> 00:02:19,256
Ada apa dengan kode ketukan...

33
00:02:19,340 --> 00:02:21,592
...dan memintaku untuk
menyebut namaku di pintu?


34
00:02:24,637 --> 00:02:26,722
Kami tidak memercayaimu, Bajingan.

35
00:02:26,764 --> 00:02:27,806
Apa yang coba kalian lakukan?

36
00:02:27,890 --> 00:02:30,851
Belum dengar?
Pelari terbaik tertangkap.


37
00:02:31,268 --> 00:02:33,562
Menyerahkan dirinya sendiri.

38
00:02:33,604 --> 00:02:34,939
Menyedihkan.

39
00:02:35,439 --> 00:02:37,358
Apa hubungannya denganku?

40
00:02:37,816 --> 00:02:38,859
Hei, Tasha!

41
00:02:38,943 --> 00:02:40,277
Aku disini.

42
00:02:40,319 --> 00:02:41,737
Berikan teman kita sebotol 40.

43
00:02:41,779 --> 00:02:42,947
Astaga.

44
00:02:43,030 --> 00:02:44,114
Cepatlah!

45
00:02:44,198 --> 00:02:45,407
Apa aku tampak haus, Negro?

46
00:02:45,783 --> 00:02:47,159
Aku tampak kehausan?

47
00:02:49,203 --> 00:02:50,204
Ini.

48
00:02:50,287 --> 00:02:52,623
Kubilang aku tidak haus, jalang!

49
00:02:52,665 --> 00:02:55,125
Santai, kenapa kau sangat kasar, Eric?

50
00:02:56,001 --> 00:02:57,253
Aku ingin langsung.

51
00:02:57,294 --> 00:02:59,213
Kau tak mau minum?

52
00:03:00,506 --> 00:03:02,925
Kau mau kemaluan?

53
00:03:03,133 --> 00:03:05,493
Tidak dari si Jalang ini.

54
00:03:05,553 --> 00:03:08,639
Aku mau uangku.
Mana uangnya?


55
00:03:10,849 --> 00:03:13,352
Kenapa kau bersikap
tidak sopan dirumahku, teman?


56
00:03:13,435 --> 00:03:16,063
Negro, rumah ini sudah
diperlakukan tidak sopan.


57
00:03:19,650 --> 00:03:21,110
Ya, kami tak apa.

58
00:03:34,540 --> 00:03:36,709
Waktu kami sedikit...

59
00:03:36,792 --> 00:03:39,086
...jadi kau harus pahami itu.

60
00:03:40,254 --> 00:03:41,672
Oh, ya?

61
00:03:46,176 --> 00:03:49,138
Teman-temanku sekarang duduk di
seberang jalan rumah ibumu.


62
00:03:49,179 --> 00:03:51,682
Karena jika aku tidak muncul,
mereka yang akan muncul kemari.


63
00:03:52,850 --> 00:03:55,603
Greenleaf, kan?
Disana dia tinggal?


64
00:03:58,397 --> 00:03:59,732
Kau sungguh mau membawanya kesana?

65
00:03:59,815 --> 00:04:01,483
Kau sudah membawanya.

66
00:04:27,218 --> 00:04:28,552
Sialan, tidak mungkin.
Mereka punya penggempur pintu.


67
00:04:28,636 --> 00:04:32,389
Pergi ke belakang, Rock!
Hei, pergi kebelakang!


68
00:04:32,556 --> 00:04:34,016
Sebaiknya mereka tak temukan apapun!

69
00:04:34,058 --> 00:04:36,227
Taruh semuanya di loteng.

70
00:04:36,310 --> 00:04:37,561
Cepatlah!

71
00:04:37,728 --> 00:04:38,854
Pergi kebelakang!

72
00:04:39,980 --> 00:04:41,523
- Kau tahu harus apa.
- Ya.


73
00:04:41,565 --> 00:04:43,067
Keisha!

74
00:04:46,820 --> 00:04:48,530
- Kenapa lama?
- Sial.


75
00:04:53,118 --> 00:04:54,328
Cepatlah!

76
00:04:54,995 --> 00:04:56,747
Cepatlah, wanita!

77
00:05:07,633 --> 00:05:08,926
Tasha!

78
00:05:19,061 --> 00:05:20,896
Pergi!

79
00:05:26,443 --> 00:05:28,237
Oh, sial.

80
00:05:30,698 --> 00:05:32,616
Anjing sialan.

81
00:05:39,091 --> 00:05:44,691
Straight Outta Compton

82
00:06:16,118 --> 00:06:18,621
# My life, my life, my life #

83
00:06:18,662 --> 00:06:20,497
# In the sunshine #

84
00:06:23,667 --> 00:06:25,836
# Everybody loves the sunshine #

85
00:06:30,883 --> 00:06:32,343
# Sunshine #

86
00:06:35,638 --> 00:06:37,681
# Everybody loves the sunshine #

87
00:06:43,270 --> 00:06:44,521
Ada apa?

88
00:06:45,189 --> 00:06:46,357
Apa maksud Ibu? Ada apa dengan apa?

89
00:06:46,440 --> 00:06:49,360
Andre, nak, jangan main-main.

90
00:06:49,443 --> 00:06:51,737
Apa kau peduli bagaimana penampilan Ibu?

91
00:06:51,820 --> 00:06:54,240
Mendapat panggilan untuk...

92
00:06:54,323 --> 00:06:57,576
...sebuah wawancara
dan kau tidak bisa muncul?


93
00:06:59,161 --> 00:07:01,288
Maaf, Ibu...

94
00:07:01,372 --> 00:07:04,583
Aku terlalu memikirkan tentang DJ,
Aku jadi lupa.


95
00:07:04,667 --> 00:07:06,293
Kau punya anak, Andre.

96
00:07:06,877 --> 00:07:09,630
Spinnin' records tidak
membayar satupun tagihan disini.


97
00:07:09,713 --> 00:07:11,757
Apa yang Ibu bicarakan? Aku dibayar.

98
00:07:12,550 --> 00:07:15,469
$50. Itu membuatmu kaya?

99
00:07:15,553 --> 00:07:17,221
Itu adalah permulaan!

100
00:07:17,263 --> 00:07:18,597
Kenapa Ibu marah-marah?

101
00:07:18,681 --> 00:07:21,767
Ibu tidak marah-marah, sayang.
Ibu hanya ingin kau mengerti.


102
00:07:21,850 --> 00:07:24,144
Dan kau tahu bagaimana
Ibu menghidupkan rumah ini.


103
00:07:24,228 --> 00:07:27,398
Kau harus pergi sekolah
atau setidaknya kau pergi bekerja.


104
00:07:27,439 --> 00:07:29,400
Ibu tidak peduli jika kau seorang
Tukang bersih-bersih.


105
00:07:29,483 --> 00:07:30,734
Ibu tak peduli yang kau lakukan...

106
00:07:30,818 --> 00:07:33,070
Selama aku menjalankan
perusahaan. Aku tahu.


107
00:07:33,153 --> 00:07:34,905
Tapi bukan kau yang melakukannya.

108
00:07:34,947 --> 00:07:36,490
- Lonzo-lah.
- Baiklah.


109
00:07:37,867 --> 00:07:39,410
Kau pikir sudah selesai?

110
00:07:39,451 --> 00:07:41,537
- Ya, maksudku...
- Kau punya sesuatu untuk dikatakan?


111
00:07:41,579 --> 00:07:43,831
Ibu tidak peduli apa
yang telah kuperjuangkan, oke?


112
00:07:44,874 --> 00:07:46,750
Aku sudah tahu apa
yang ku ingin dalam hidupku...


113
00:07:46,792 --> 00:07:48,919
...dan pastinya tidak
hanya duduk-duduk saja,...


114
00:07:49,003 --> 00:07:51,088
...menerima perintah
dalam pekerjaan membosankan.


115
00:07:51,171 --> 00:07:52,339
Diam!

116
00:07:55,885 --> 00:07:59,471
Dulu orang-orang bilang aku
masih terlalu muda saat melahirkanmu.


117
00:07:59,555 --> 00:08:01,682
Kubilang aku takkan membuat malu.

118
00:08:01,765 --> 00:08:03,142
Kubilang kau takkan membuat malu.

119
00:08:04,268 --> 00:08:06,770
Aku telah bekerja keras hingga sekarang,...

120
00:08:06,812 --> 00:08:09,857
...dan aku menolak untuk
menyingkirkannya begitu saja.


121
00:08:31,253 --> 00:08:33,047
Kubawakan beberapa barangmu.

122
00:08:33,756 --> 00:08:35,466
Terima kasih, T.

123
00:08:41,222 --> 00:08:42,514
Kapan kau akan kembali?

124
00:08:43,807 --> 00:08:45,184
Aku bahkan tidak tahu.

125
00:08:45,643 --> 00:08:47,645
Ada banyak hal yang harus kulakukan.

126
00:08:48,646 --> 00:08:50,481
Boleh aku ikut denganmu?

127
00:08:50,940 --> 00:08:52,233
Sungguh?

128
00:08:52,316 --> 00:08:54,235
Selama ini kau menangisi
tentang kita berbagi kamar.


129
00:08:54,318 --> 00:08:56,820
Dan sekarang kau mau ikut denganku.

130
00:08:56,862 --> 00:08:57,863
Bung, pergilah.

131
00:08:58,280 --> 00:08:59,448
Kau tahu Ibu, dia hanya...

132
00:08:59,490 --> 00:09:01,700
Dia hanya ingin yang terbaik untukmu.

133
00:09:03,702 --> 00:09:05,412
Aku tahu itu, T.

134
00:09:05,788 --> 00:09:07,998
Tapi dengar ini,
Aku ingin yang terbaik untukku juga.


135
00:09:08,332 --> 00:09:09,583
Mengerti?

136
00:09:09,667 --> 00:09:11,168
Artinya aku harus pergi.

137
00:09:13,295 --> 00:09:16,173
Saat aku sudah berhasil,...

138
00:09:16,257 --> 00:09:17,883
...Akan kubawa kau bersamaku.

139
00:09:17,967 --> 00:09:20,177
Jangan kuatir.
Akan kubawa kau ke Miami.


140
00:09:20,261 --> 00:09:21,845
Sungguh?

141
00:09:21,929 --> 00:09:23,764
- Kau harus bawa aku ke Miami.
- Baiklah, bung.


142
00:09:24,098 --> 00:09:26,600
Jangan main-main. Ajak aku ke suatu tempat.

143
00:09:27,226 --> 00:09:28,602
Nanti kutelepon.

144
00:09:28,686 --> 00:09:31,564
Untuk sekarang, jangan membuat masalah.

145
00:09:33,107 --> 00:09:34,108
Baiklah.

146
00:09:34,191 --> 00:09:35,943
Hei, serius.

147
00:09:37,403 --> 00:09:39,321
- Baiklah.
- Baiklah.


148
00:10:15,649 --> 00:10:17,359
Apa yang kau lakukan, Cube?

149
00:10:18,068 --> 00:10:20,112
Menulis rima.

150
00:10:20,404 --> 00:10:21,572
Kau sekarang seorang penyair?

151
00:10:22,072 --> 00:10:23,574
Yang terbaik, Negro.

152
00:10:23,657 --> 00:10:27,077
Dasar Negro ini. Sampai nanti.

153
00:10:29,705 --> 00:10:31,665
- Hai, Tn. Davis.
- Hai.


154
00:10:54,521 --> 00:10:56,857
Kuharap seseorang mengajariku.

155
00:10:56,941 --> 00:10:58,609
Itulah yang kukatakan. Kau merasakannya?

156
00:10:58,651 --> 00:11:00,778
- Hei!
- Sial, kemarilah!


157
00:11:00,861 --> 00:11:02,446
Apa kabar, teman?

158
00:11:05,449 --> 00:11:06,992
Apa kabar, teman?

159
00:11:07,076 --> 00:11:08,452
Apa kabarmu, Negro?

160
00:11:08,536 --> 00:11:09,954
Hei, teman!

161
00:11:10,037 --> 00:11:11,038
Apa kabar?

162
00:11:16,627 --> 00:11:17,962
Apa kabar?

163
00:11:19,880 --> 00:11:21,298
Bagus sekali, Negro.

164
00:11:21,382 --> 00:11:23,551
Hei, apa kabar, teman?

165
00:11:25,302 --> 00:11:26,637
Bodoh!

166
00:11:29,139 --> 00:11:31,475
Enyahlah, bung. Dasar tua.

167
00:11:31,559 --> 00:11:32,935
Kau lihat itu?

168
00:11:37,064 --> 00:11:38,274
Matikan mesinnya!

169
00:11:40,901 --> 00:11:42,528
Buka pintunya, bung.

170
00:11:42,611 --> 00:11:43,821
Apa yang terjadi?

171
00:11:43,904 --> 00:11:44,989
Diamlah.

172
00:11:46,490 --> 00:11:48,367
Kalian Negro siap mati hari ini?

173
00:11:48,826 --> 00:11:50,578
Jangan jadi tenang sekarang.

174
00:11:50,911 --> 00:11:53,247
Semua bualan yang
kalian katakan di jendela?


175
00:11:53,330 --> 00:11:55,666
Ada apa dengan itu, huh?

176
00:11:55,749 --> 00:11:56,917
Kau pikir kami tak melihatnya?

177
00:11:57,001 --> 00:11:58,544
Biar kulihat kau melakukannya lagi.

178
00:11:58,627 --> 00:12:01,046
Aku hanya main-main, bung. Sumpah.

179
00:12:01,130 --> 00:12:03,716
Kau pikir kami main-main? Huh?

180
00:12:03,799 --> 00:12:05,092
Orang Negro mati setiap harinya.

181
00:12:06,176 --> 00:12:08,137
Aku membunuh orang bodoh untuk sarapan.

182
00:12:08,679 --> 00:12:11,974
Jangan lakukan hal menyebalkan
itu lagi di bus sekolah, Negro.


183
00:12:12,016 --> 00:12:13,267
Paham?

184
00:12:13,475 --> 00:12:14,560
- Ya.
- Huh?


185
00:12:14,643 --> 00:12:15,686
Ya.

186
00:12:18,022 --> 00:12:20,190
Kalian para pecundang
sebaiknya saling onani...


187
00:12:20,274 --> 00:12:22,610
...daripada menjadi
sesuatu yang kalian tidak bisa.


188
00:12:22,985 --> 00:12:24,778
Kalian takkan pernah tahu.

189
00:12:26,864 --> 00:12:30,201
Karena mungkin akulah yang akan membunuhmu.

190
00:12:31,869 --> 00:12:33,662
Ingat aku.

191
00:12:33,704 --> 00:12:37,208
O.G. Two Tone, Mafia Creenshaw, teman.

192
00:12:54,361 --> 00:12:57,061
# Another day in Compton #

193
00:12:57,208 --> 00:12:59,708
# The thrill is high #

194
00:12:59,821 --> 00:13:02,221
# Know somebody's watchin' #

195
00:13:02,618 --> 00:13:05,418
# But I don't know why #

196
00:13:05,559 --> 00:13:08,159
# Feel the fire burnin' #

197
00:13:08,169 --> 00:13:10,969
# It touches the sky #

198
00:13:11,086 --> 00:13:13,486
# Feeling coming at you #

199
00:13:13,874 --> 00:13:15,621
# I won't die tonight #

200
00:13:15,621 --> 00:13:17,081
Yo, Dre dan Jinx ada didalam?

201
00:13:17,122 --> 00:13:18,958
Ya, mereka didalam.

202
00:13:26,173 --> 00:13:27,675
- Hei, Bibi.
- Hai, sayang.


203
00:13:27,758 --> 00:13:29,093
- Apa kabarmu?
- Baik.


204
00:13:29,176 --> 00:13:31,762
- Lavetta, dimana Dre dan Jinx?
- Mereka di belakang.


205
00:13:32,263 --> 00:13:33,305
Permisi.

206
00:13:33,389 --> 00:13:35,057
Ayolah, santai.

207
00:13:35,099 --> 00:13:36,934
- Hei, Mama kecil.
- Tidur sianglah.


208
00:13:38,769 --> 00:13:40,104
Kenapa kau tidak menyapanya?

209
00:13:46,610 --> 00:13:47,903
- Apa kabar, Cube?
- Apa kabar?


210
00:13:50,864 --> 00:13:51,865
Oh.

211
00:13:53,367 --> 00:13:54,368
Wow!

212
00:13:57,621 --> 00:13:58,873
Gila sekali!

213
00:13:59,790 --> 00:14:01,292
Sialan, Dre!

214
00:14:04,128 --> 00:14:05,129
Wow!

215
00:14:07,381 --> 00:14:08,465
Sialan.

216
00:14:10,509 --> 00:14:11,510
Wow!

217
00:14:13,053 --> 00:14:14,054
Ya!

218
00:14:17,141 --> 00:14:18,851
Bagus sekali.

219
00:14:19,602 --> 00:14:20,811
Wow!

220
00:14:27,026 --> 00:14:29,403
Itu gila sekali, Dre!

221
00:14:29,486 --> 00:14:31,280
- Yo.
- Itu gila sekali, teman!


222
00:14:31,322 --> 00:14:32,990
- Apa kabar, Cube?
- Bung!


223
00:14:33,324 --> 00:14:36,243
Aku mengalami
kejadian gila di bus hari ini.


224
00:14:36,327 --> 00:14:39,079
Mafia Creenshaw O.G, masuk kedalam bus,...

225
00:14:39,163 --> 00:14:40,706
...menodongkan senjata pada kami,...

226
00:14:40,789 --> 00:14:43,542
...memberikan pidato motivasi
dan kemudian pergi.


227
00:14:43,834 --> 00:14:45,085
Itu sungguh gila.

228
00:14:46,670 --> 00:14:47,880
Kau mau menghindari hal gila,...

229
00:14:47,963 --> 00:14:50,341
...sebaiknya jangan
mengacau saat di panggung.


230
00:14:51,300 --> 00:14:53,677
Takkan ada yang mengacau, bung.

231
00:14:55,721 --> 00:14:57,681
- Kau pasti tinggalnya lama.
- Ya.


232
00:14:57,765 --> 00:14:59,767
Ibunya menyingkirkannya karena mulut itu.

233
00:15:00,976 --> 00:15:02,061
Tutup mulutmu.

234
00:15:02,144 --> 00:15:03,854
Dia tidak menyingkirkanku. Aku yang pergi.

235
00:15:03,896 --> 00:15:05,147
Terserah.

236
00:15:05,773 --> 00:15:07,942
Itu yang mereka katakan, kan?

237
00:15:08,025 --> 00:15:09,026
Kau selesaikan rimanya?

238
00:15:09,902 --> 00:15:12,029
Bung, kuselesaikan rimanya.

239
00:15:12,696 --> 00:15:14,740
Bung, aku membicarakan
tentang hal yang sulit.


240
00:15:14,823 --> 00:15:17,743
- Semua yang kutulis adalah hal yang sulit, Dre.
- Baiklah.


241
00:15:17,826 --> 00:15:19,745
Apa kabar, bung?
Kau siap pergi ke Doo-to's?


242
00:15:19,828 --> 00:15:21,205
Sial, apa Doo-to's siap untukku?

243
00:15:21,288 --> 00:15:24,041
Kau tahu itu di Compton, kan?
Mereka punya pengawal di pintu masuknya.


244
00:15:26,293 --> 00:15:27,503
Oke.

245
00:15:27,545 --> 00:15:28,879
Sebaiknya kau siap,...

246
00:15:28,921 --> 00:15:31,882
...karena jika tidak,
kau akan mati didalam sana.


247
00:15:32,216 --> 00:15:33,384
Pengawal?

248
00:15:33,467 --> 00:15:35,094
Bung, aku tak paham hal itu.

249
00:15:35,177 --> 00:15:37,263
Tak ada yang paham tentang dirimu, Jinx.

250
00:15:37,346 --> 00:15:39,807
Dasar bodoh.
Bilang ibumu untuk memperbaiki AC ini.


251
00:15:39,890 --> 00:15:42,268
Apa yang kau lakukan disini,
menjadi tunawisma?


252
00:15:44,603 --> 00:15:46,063
Lepaskan aku!

253
00:15:48,857 --> 00:15:52,069
- Lepaskan aku.
- Tetap merunduk.


254
00:15:52,152 --> 00:15:53,904
Kami tidak melakukan apapun!

255
00:15:53,988 --> 00:15:56,907
Untuk apa kau memegangiku?
Lepaskan aku!


256
00:15:56,991 --> 00:15:58,033
Kau mau kemana?

257
00:15:58,075 --> 00:16:01,370
Hei, bung, Aku hanya mencoba pulang.
Aku bahkan tidak melakukan apapun.


258
00:16:01,412 --> 00:16:04,081
Taruh tanganmu dikepala. Silangkan jarimu.

259
00:16:04,164 --> 00:16:05,583
Lebarkan kakimu.

260
00:16:05,624 --> 00:16:07,251
Kau harus tenang.

261
00:16:07,293 --> 00:16:08,752
Bung, kap mobil ini panas sekali!

262
00:16:08,794 --> 00:16:09,879
Diamlah!

263
00:16:09,920 --> 00:16:11,589
Apa yang terjadi diluar sini?

264
00:16:11,672 --> 00:16:14,341
Dengar, anak-anak ini,
mereka tumbuh di blok ini, paham?


265
00:16:14,425 --> 00:16:16,093
- Kau harus masuk ke rumah.
- Itu putra-ku.


266
00:16:16,176 --> 00:16:18,596
- Itu... O'Shea! Itu putra-ku.
- Kau harus masuk ke rumah.


267
00:16:18,679 --> 00:16:20,431
- Nyonya, kuberitahu...
- Sial.


268
00:16:20,472 --> 00:16:22,182
Kembali kedalam, atau kupastikan,...

269
00:16:22,266 --> 00:16:24,018
...aku akan mengacaukan malammu!

270
00:16:24,101 --> 00:16:26,228
Bung, kau tidak boleh
bicara seperti itu pada Ibuku.


271
00:16:26,270 --> 00:16:28,939
Diamlah! Negro sialan.

272
00:16:28,981 --> 00:16:30,065
Oh, Aku dibilang Negro sialan sekarang?

273
00:16:30,107 --> 00:16:32,443
Tunggu sebentar apanya.

274
00:16:32,526 --> 00:16:33,569
Baiklah.

275
00:16:33,611 --> 00:16:36,030
Pak Petugas, bisa jelaskan mengapa
anda menahan kami sekarang?


276
00:16:36,113 --> 00:16:38,032
Takkan kujelaskan.

277
00:16:38,115 --> 00:16:39,575
Menyingkir dari jalanan.

278
00:16:39,617 --> 00:16:42,703
Aku berada di properti-ku.
Aku boleh berdiri disini. Mengerti?


279
00:16:43,037 --> 00:16:45,581
Nak! Kami disini.

280
00:16:45,664 --> 00:16:47,625
Dimana kau menyimpannya, anak rumahan?

281
00:16:47,666 --> 00:16:49,418
Tidak semuanya memakai Narkoba, bung.

282
00:16:49,460 --> 00:16:51,378
Aku tidak peduli! Ini LAPD.

283
00:16:51,462 --> 00:16:53,422
- Hanya akulah bandit diluar sini.
- Baiklah.


284
00:16:53,464 --> 00:16:54,840
Mereka semua sudah di cek.

285
00:16:54,924 --> 00:16:57,301
Mengecek apa, bung?
Kalian hanya main-main dengan kami.


286
00:16:57,384 --> 00:16:58,427
Bangun.

287
00:16:58,469 --> 00:16:59,887
Lagipula kita dapat identitas mereka.

288
00:16:59,970 --> 00:17:01,013
Enyahlah.

289
00:17:01,096 --> 00:17:02,431
Jangan buat masalah.

290
00:17:02,473 --> 00:17:03,682
- Enyahlah dari sini.
- Angkat kakimu!


291
00:17:03,766 --> 00:17:06,101
Enyahlah, pulanglah.

292
00:17:06,310 --> 00:17:07,519
Awas.

293
00:17:07,603 --> 00:17:09,438
Kami tak melakukan apapun, bung!

294
00:17:09,980 --> 00:17:11,273
Enyah dari sini.

295
00:17:11,315 --> 00:17:12,399
Kami tak melakukan apapun!

296
00:17:12,483 --> 00:17:14,276
Mulailah berjalan.

297
00:17:15,194 --> 00:17:17,279
Hei, pulanglah!

298
00:17:17,988 --> 00:17:19,198
O'Shea.

299
00:17:20,908 --> 00:17:22,493
Persetan dengan polisi, teman!

300
00:17:24,411 --> 00:17:25,746
Enyah dari sini!

301
00:17:25,829 --> 00:17:27,790
Yo, ini omong-kosong!

302
00:17:31,382 --> 00:17:34,882
Kelab Doo-To's
Compton, California


303
00:17:37,091 --> 00:17:38,842
Kau sungguh ingin kesini?

304
00:17:40,302 --> 00:17:42,346
Kelab ini penuh dengan Pirus.

305
00:17:42,429 --> 00:17:44,014
Kita lanjutkan.

306
00:17:44,098 --> 00:17:46,058
Ya, terima kasih atas tipnya, teman.

307
00:17:46,141 --> 00:17:47,518
Negro ini.

308
00:18:01,740 --> 00:18:04,660
Aku hanya ingin bilang.
Kau sebaiknya jadi model.


309
00:18:04,785 --> 00:18:07,413
Ya, kau tampak seperti model.

310
00:18:07,496 --> 00:18:09,373
Hanya bilang.

311
00:18:10,040 --> 00:18:12,418
Aku melihat matamu
dan aku melihat sebuah Kaprikornus.


312
00:18:12,501 --> 00:18:14,044
Kau Kaprikornus, kan?

313
00:18:14,461 --> 00:18:18,382
Aku bisa melihat wanita
dan aku tahu tanda-tandanya, kau tahu?


314
00:18:19,508 --> 00:18:20,676
Itulah yang kulakukan.

315
00:18:23,304 --> 00:18:25,890
Aku harap aku tidak mengganggumu.

316
00:18:25,973 --> 00:18:27,558
- Tidak sama sekali.
- Baik.


317
00:18:27,641 --> 00:18:28,767
- Yella!
- Baik.


318
00:18:29,351 --> 00:18:30,728
Lonzo datang, bung.

319
00:18:38,777 --> 00:18:40,571
- Nah, nah. Weak at the Knees.
- Huh?


320
00:18:40,654 --> 00:18:42,406
Weak at the Knees.

321
00:18:42,740 --> 00:18:43,741
- Hei.
- Apa kabar?


322
00:18:43,824 --> 00:18:46,202
Aku akan keluar dan
memastikan tak ada kekacauan, oke?


323
00:18:46,243 --> 00:18:47,995
Aku ingin mereka tetap bergoyang.

324
00:18:48,078 --> 00:18:50,247
Jangan mainkan lagu Rap sialan itu, oke?

325
00:18:50,331 --> 00:18:53,083
Aku ingin mereka memikirkan
tentang wanita, bukan senjata.


326
00:18:54,043 --> 00:18:55,127
- Yella!
- Huh?


327
00:18:55,294 --> 00:18:56,670
Kulihat kau bicara dengan gadisku, bung.

328
00:18:56,795 --> 00:18:59,298
Menyingkirlah.

329
00:18:59,381 --> 00:19:00,799
Baiklah.

330
00:19:03,260 --> 00:19:06,096
Bung, kenapa kau selalu
bermain dengan gadis Lonzo?


331
00:19:06,180 --> 00:19:07,598
Kenapa tidak?

332
00:19:08,098 --> 00:19:10,434
Aku tak boleh takut pada
pria yang besar dikelab, Dre.


333
00:19:12,561 --> 00:19:14,688
Cube, giliranmu.

334
00:19:16,815 --> 00:19:18,192
Hei, yo, Compton!

335
00:19:18,275 --> 00:19:19,652
Aku punya seorang teman.

336
00:19:19,735 --> 00:19:21,612
Dia akan bernyanyi untuk kalian semua.

337
00:19:21,654 --> 00:19:22,738
Aku ingin kalian tepuk tangan...

338
00:19:22,780 --> 00:19:26,575
...untuk Ice-Motherfuckin'-Cube!

339
00:19:26,617 --> 00:19:28,857
# Here's a little
somethin' 'bout a nigga like me #


340
00:19:28,911 --> 00:19:31,622
# Never shoulda been
let out the penitentiary #


341
00:19:31,705 --> 00:19:33,290
# Ice Cube would like to say #

342
00:19:33,332 --> 00:19:36,126
# That I'm a crazy mutherfucka
from around the way #


343
00:19:36,210 --> 00:19:38,879
# Since I was a youth I smoked weed out #

344
00:19:38,963 --> 00:19:41,006
# Now I'm the mutherfucka
that you read about #


345
00:19:41,090 --> 00:19:42,299
# Takin' a life or two #

346
00:19:42,341 --> 00:19:43,634
# That's what the hell I do #

347
00:19:43,676 --> 00:19:46,011
# You don't like how I'm
livin' well, fuck you! #


348
00:19:46,095 --> 00:19:48,264
# This is a gang and I'm in it #

349
00:19:48,305 --> 00:19:50,349
# My man Dre'll fuck you up in a minute #

350
00:19:50,432 --> 00:19:51,517
# With a right left #

351
00:19:51,600 --> 00:19:53,227
# Right, left you're toothless #

352
00:19:53,310 --> 00:19:55,688
# And then you say goddamn they ruthless #

353
00:19:55,771 --> 00:19:58,023
# Everywhere we go they say damn! #

354
00:19:58,107 --> 00:20:00,442
# Ice Cube's fuckin' up the program #

355
00:20:00,484 --> 00:20:03,487
# And then you realize we don't care
We don't just say no #


356
00:20:03,529 --> 00:20:05,322
# We too busy sayin' yeah! #

357
00:20:05,364 --> 00:20:07,741
# About drinkin' straight
out the eight bottle #


358
00:20:07,825 --> 00:20:10,244
# Do I look like
a motherfuckin' role model? #


359
00:20:10,327 --> 00:20:12,329
# To a kid lookin' up to me #

360
00:20:12,371 --> 00:20:14,665
# Life ain't nothin'
but bitches and money #


361
00:20:14,707 --> 00:20:17,001
# 'Cause I'm tha type of
nigga that's built to last #


362
00:20:17,042 --> 00:20:19,795
# If you fuck with me
I'll put my foot in your ass #


363
00:20:19,837 --> 00:20:22,590
# I don't give a fuck
'cause I keep bailin' #


364
00:20:22,673 --> 00:20:24,717
# Yo, what the fuck are they yellin'? #

365
00:20:29,638 --> 00:20:32,266
- Hebat sekali, sudah kubilang.
- Ya, benar.


366
00:20:38,439 --> 00:20:39,857
Itulah maksudku, bung.

367
00:20:40,357 --> 00:20:42,735
Sekarang, aku sudah ingin memecatmu.

368
00:20:42,818 --> 00:20:44,987
Kau ingin memulai kerusuhan disini?

369
00:20:45,029 --> 00:20:48,532
Sudah kubilang. Bukankah sudah kubilang
kalau lagu Rap itu dilarang di kelabku?


370
00:20:48,574 --> 00:20:50,659
Saat aku sedang tidak ada,
kau tetap melakukannya.


371
00:20:50,701 --> 00:20:52,912
Aku hanya mencoba membantu bisnismu, Lonzo.

372
00:20:52,995 --> 00:20:54,538
Kau lihat mereka menggila disana.

373
00:20:54,622 --> 00:20:55,873
Jangan kuatirkan bisnisku, oke?

374
00:20:55,956 --> 00:20:58,626
Ingatlah,
alasan kau naik panggung...


375
00:20:58,709 --> 00:21:01,045
...adalah karena aku
yang membuatmu naik panggung.


376
00:21:01,086 --> 00:21:04,423
Kau seorang DJ yang gila, kuhargai itu,
tapi kau tidak suka mendengar, Dre.


377
00:21:04,506 --> 00:21:06,383
Dan aku lelah memperdebatkan ini terus.

378
00:21:06,425 --> 00:21:08,219
Karena, ada banyak DJ yang datang kemari...

379
00:21:08,260 --> 00:21:10,095
...dan mereka memainkan apa yang kukatakan.

380
00:21:10,179 --> 00:21:11,472
Jadilah seperti mereka disana.

381
00:21:11,555 --> 00:21:15,476
Kau tidak seperti mereka semua di sana.

382
00:21:15,559 --> 00:21:17,561
Sekarang kau pergilah.

383
00:21:17,603 --> 00:21:19,563
Dasar jaket sialan ini.

384
00:21:19,647 --> 00:21:22,127
Jaket sialan katamu,
lakukan saja yang kukatakan.


385
00:21:22,191 --> 00:21:23,984
Hei, Dre.

386
00:21:25,736 --> 00:21:27,571
Jangan kuatirkan dia, teman.

387
00:21:28,530 --> 00:21:30,783
Aku bahkan tidak peduli, bung.

388
00:21:30,866 --> 00:21:33,410
Itu sebabnya aku akan mengacaukan dia.
Setelah dia pergi.


389
00:21:33,494 --> 00:21:35,579
Sekarang ini terjadi.

390
00:21:37,498 --> 00:21:39,667
Bagaimana, kau suka tempat ini? Hei!

391
00:21:41,210 --> 00:21:42,461
Dr. Dre.

392
00:21:42,545 --> 00:21:44,213
Apa kabar, E?

393
00:21:44,630 --> 00:21:46,090
Sudah beberapa menit lamanya, bung.

394
00:21:46,549 --> 00:21:48,759
Omong-omong, aku suka jaketmu.

395
00:21:49,051 --> 00:21:50,719
Jangan mengasihiku.

396
00:21:50,761 --> 00:21:53,097
Kau tahu aku tidak suka memakai ini.

397
00:21:53,347 --> 00:21:55,933
Ini punya-nya Lonzo.
Bagian dari pertunjukannya.


398
00:21:55,975 --> 00:21:58,602
Kau ingat Temanku Ren dari Kelly Park, kan?

399
00:21:58,894 --> 00:22:00,271
- Apa kabar?
- Apa kabar, Dre?


400
00:22:00,312 --> 00:22:01,355
- Apa kabar?
- Apa kabar, bung?


401
00:22:01,438 --> 00:22:03,357
Dengar, kudengar kau,...

402
00:22:03,440 --> 00:22:05,776
...menghabiskan waktu dirumah bibimu.

403
00:22:06,193 --> 00:22:07,820
Bagaimana kehidupanmu?

404
00:22:09,905 --> 00:22:10,948
Aku kacau.

405
00:22:10,990 --> 00:22:12,449
Aku terlalu penakut.

406
00:22:12,491 --> 00:22:15,411
Ditambah aku punya wanita dan
bayinya tinggal disana. Sungguh berat, bung.


407
00:22:15,578 --> 00:22:17,121
Tapi kau tahu,
semua orang tak bisa yang kau lakukan.


408
00:22:17,204 --> 00:22:19,582
Ya, Dre. Aku bekerja cepat, bung.

409
00:22:19,623 --> 00:22:22,384
Orang-orang bisa berakhir
seperti ini, kau tahu?


410
00:22:22,418 --> 00:22:24,211
Aku harus melakukan perubahan.

411
00:22:24,295 --> 00:22:25,963
Perubahan tidaklah buruk.

412
00:22:26,005 --> 00:22:28,382
Aku berpikir untuk
membuat perubahan sedikit padaku.


413
00:22:28,799 --> 00:22:29,967
Apa maksudmu?

414
00:22:32,303 --> 00:22:34,972
Bagaimana jika kita
menghasilkan uang dari bermain musik?


415
00:22:35,890 --> 00:22:37,099
Aku punya ide.

416
00:22:37,141 --> 00:22:38,392
Beri tepuk tangan untuk Dr. Dre.

417
00:22:38,475 --> 00:22:40,769
Aku harus kembali kesana.

418
00:22:40,811 --> 00:22:42,855
Itu panggilanmu, bung.

419
00:22:42,938 --> 00:22:45,232
Katakan pada Lonzo aku
bilang, "Persetan dengannya." oke.


420
00:22:46,233 --> 00:22:47,401
Hei, E.

421
00:22:48,319 --> 00:22:49,612
Pikirkan.

422
00:22:50,070 --> 00:22:51,113
Baiklah.

423
00:22:54,074 --> 00:22:55,075
Apa kabar? Apa aku mengenalmu?

424
00:22:55,159 --> 00:22:56,285
Apa?

425
00:22:56,327 --> 00:22:58,287
- Hentikan.
- Tidak!


426
00:22:58,329 --> 00:23:00,623
Hei, jangan lakukan itu pada adikku!

427
00:23:00,664 --> 00:23:02,166
Apa yang dia lakukan?

428
00:23:02,208 --> 00:23:04,668
Orang ini memandangiku
seolah dia mengenalku.


429
00:23:04,710 --> 00:23:06,837
Bung, sudah kukatakan soal ini!

430
00:23:06,879 --> 00:23:09,423
- Kosongkan tempat parkir.
- Sudah kubilang untuk pulang.


431
00:23:09,506 --> 00:23:10,841
Apa yang salah denganmu, bung?

432
00:23:10,925 --> 00:23:12,885
Kau sebaiknya tenang.

433
00:23:13,385 --> 00:23:14,595
Terjadi lagi.

434
00:23:17,389 --> 00:23:20,017
Hei! Sudah kubilang untuk
kosongkan tempat parkir ini!


435
00:23:20,684 --> 00:23:22,102
Kami hanya berdiri disini.

436
00:23:22,186 --> 00:23:23,187
Enyah dari sini!

437
00:23:23,229 --> 00:23:24,230
Ada apa?

438
00:23:24,313 --> 00:23:25,522
Hei! Pulanglah.

439
00:23:25,606 --> 00:23:27,024
Aku terjatuh.

440
00:23:27,524 --> 00:23:29,610
Kau terjatuh? Dia terjatuh?

441
00:23:30,694 --> 00:23:31,946
Itu yang dia katakan.

442
00:23:32,029 --> 00:23:34,031
Aku tidak bertanya padamu.

443
00:23:34,323 --> 00:23:35,824
Pulanglah!

444
00:23:37,952 --> 00:23:39,370
Aku sudah dirumah.

445
00:23:39,787 --> 00:23:41,914
Pulanglah, pergi!

446
00:23:45,543 --> 00:23:47,461
Jika kau tidak mulai berjalan...

447
00:23:49,463 --> 00:23:50,923
Atau apa?

448
00:23:51,006 --> 00:23:53,175
Berputar, tangan dikepala.

449
00:23:53,842 --> 00:23:55,094
Kemarilah.

450
00:23:58,556 --> 00:24:01,559
Kau berhak untuk diam.

451
00:24:02,560 --> 00:24:04,061
Berhenti melawan, nak.

452
00:24:26,667 --> 00:24:30,045
- Ada apa?
- Kau sudah tahu.


453
00:24:30,504 --> 00:24:32,673
Rasakan itu, bung.

454
00:24:32,756 --> 00:24:34,800
Hei, itu adalah Tyree.

455
00:24:34,884 --> 00:24:36,427
Kau tahu dia selalu buat orang marah.

456
00:24:36,510 --> 00:24:38,512
Selalu membawaku dalam masalah, bung.

457
00:24:38,596 --> 00:24:40,264
Untuk apa mereka mengurungmu?

458
00:24:40,764 --> 00:24:44,435
Sebenarnya aku hanya berdiri disana, bung.
Hanya itu saja.


459
00:24:45,603 --> 00:24:46,770
Mereka sungguh tidak peduli.

460
00:24:46,854 --> 00:24:48,772
Itu adalah kebanditan
yang kudengar seminggu ini.


461
00:24:48,814 --> 00:24:50,858
Bung, ini bodoh.

462
00:24:51,442 --> 00:24:54,278
Tapi aku memikirkan tentang
yang kau bilang semalam, bung.


463
00:24:54,361 --> 00:24:57,781
Oh, ya? Lalu?

464
00:24:58,782 --> 00:25:00,117
Itu menarik.

465
00:25:00,201 --> 00:25:01,327
Berapa lama?

466
00:25:01,410 --> 00:25:04,538
Berapa lama kau akan bertahan?

467
00:25:04,622 --> 00:25:07,082
Karena tidak ada akhir
bahagia di permainan ini, bung.


468
00:25:07,458 --> 00:25:08,751
Kau banyak bicara untuk seorang Negro...

469
00:25:08,792 --> 00:25:10,753
...yang baru saja dikeluarkan dari penjara.

470
00:25:11,128 --> 00:25:13,464
Aku hanya bilang, jika kau
bisa asik-asikan menjual Narkoba...


471
00:25:13,505 --> 00:25:15,007
- Negro!
- Apa, bung?


472
00:25:15,299 --> 00:25:17,099
Bilang pada dunia aku menjual Narkoba.

473
00:25:17,134 --> 00:25:20,846
Yo, yo. Kau bisa menjual Narkoba,
kau bisa menjual rekaman, bung. Itu mudah.


474
00:25:21,263 --> 00:25:23,224
Kau punya banyak pikiran untuk itu, E.

475
00:25:23,641 --> 00:25:25,809
Jadi, apa yang kau bicarakan?
Teman tadi malam?


476
00:25:25,851 --> 00:25:27,811
Tidak, bung. Dia di grup.

477
00:25:27,853 --> 00:25:29,772
Kau tahu, mereka melakukan trip, tapi...

478
00:25:30,731 --> 00:25:34,944
...Tapi ini adalah Rap sungguhan,
itulah yang kubicarakan, bung.


479
00:25:34,985 --> 00:25:36,195
Itulah.

480
00:25:36,278 --> 00:25:38,614
Temanku, D.O.C.,
dia datang dari Dallas.


481
00:25:40,366 --> 00:25:41,909
Temanku, Ren, juga nge-Rap.

482
00:25:41,992 --> 00:25:42,993
Oh, ya?

483
00:25:43,035 --> 00:25:46,956
Hei, aku bisa nge-DJ,
H.B.O., Home Boys Only...


484
00:25:46,997 --> 00:25:50,167
...dari New York, suara nge-dope, bung.

485
00:25:50,543 --> 00:25:51,961
Beberapa lirik gila.

486
00:25:54,463 --> 00:25:57,841
Aku bilang, Cube, dia menulis
kata-katanya untuk mereka, gila sekali.


487
00:25:58,676 --> 00:26:00,844
Sial, kita mungkin bisa
melakukan sesuatu dengan itu.


488
00:26:01,178 --> 00:26:04,348
Itulah maksudku, bung.
Mulai dengan sebuah nama atau sesuatu, bung.


489
00:26:04,682 --> 00:26:05,849
Sebuah nama?

490
00:26:06,350 --> 00:26:07,935
Tampaknya keputusan yang sulit, Dre.

491
00:26:08,018 --> 00:26:09,853
Ya, tapi dengar ini,...

492
00:26:09,895 --> 00:26:12,189
...apa nama rekaman yang kau mau?

493
00:26:19,196 --> 00:26:20,531
Ruthless. (Kejam)

494
00:26:20,864 --> 00:26:22,241
Ruthless?

495
00:26:25,119 --> 00:26:27,580
- Seperti polisi-polisi ini.
- Kejam.


496
00:26:27,663 --> 00:26:30,499
Mari pergi dari sini.
Mencoba memasukkanku ke penjara.


497
00:26:30,541 --> 00:26:32,334
Masuk ke mobil.

498
00:26:38,549 --> 00:26:41,552
Apa itu "gankin"? (Mengeroyok)
Dan apa itu "6-4"?


499
00:26:41,635 --> 00:26:44,930
- Ya.
- Itu sebuah mobil. Mobil 6-4 Impala.


500
00:26:45,514 --> 00:26:47,725
"Mengeroyok" adalah saat
kau memukuli seseorang, bung.


501
00:26:47,808 --> 00:26:49,894
Bukan hal besar.
Tapi kedengarannya akan lebih bagus.


502
00:26:49,935 --> 00:26:52,855
Yo, bung, terlalu
rumit untuk rekaman radio.


503
00:26:52,897 --> 00:26:55,482
Lagipula, siapa yang
peduli tentang Compton? Kan?


504
00:26:55,566 --> 00:26:57,818
Tunggu sebentar, bung.

505
00:27:00,321 --> 00:27:01,947
Hei, kalian punya sesuatu
untuk dikatakan tentang Compton?


506
00:27:02,031 --> 00:27:04,074
Karena kami bisa
memulai masalah karena itu.


507
00:27:07,036 --> 00:27:08,037
Huh!

508
00:27:08,162 --> 00:27:10,873
Tidak ada? Kalau
begitu nyanyikan liriknya,...


509
00:27:10,915 --> 00:27:13,459
...karena aku sudah
kehilangan kesabaran, oke?


510
00:27:13,542 --> 00:27:15,169
Berhenti membuat malu, bung.

511
00:27:15,252 --> 00:27:16,545
Hei, aku takkan lanjutkan ini.

512
00:27:16,587 --> 00:27:17,630
Ya, bung. Persetan dengan semua ini.

513
00:27:17,713 --> 00:27:20,007
- Persetan dengan omong-kosong Jheri curl ini, bung.
- Mau kemana kalian?


514
00:27:20,090 --> 00:27:23,135
Persetan denganmu! Memakai Kangol
tidak membuatmu seperti LL Cool J.


515
00:27:23,219 --> 00:27:25,596
Apa yang akan kau perbuat?
Apa yang akan kau perbuat, Dasar Negro?


516
00:27:25,679 --> 00:27:26,680
Hei.

517
00:27:41,320 --> 00:27:42,863
Ayo pergi, B.

518
00:27:46,408 --> 00:27:47,618
B Sialan.

519
00:27:47,701 --> 00:27:48,953
Jheri curl sialan.

520
00:27:48,994 --> 00:27:51,664
Teruskan omong-kosongnya saat keluar.

521
00:28:00,381 --> 00:28:01,590
Yah, itulah bakat, Dre.

522
00:28:01,632 --> 00:28:02,800
Diamlah, E.

523
00:28:03,801 --> 00:28:05,970
- Aku bilang...
- Ayolah, bung.


524
00:28:06,011 --> 00:28:08,973
Bagaimana cara kita
membuat label dan lagu rekaman...


525
00:28:09,056 --> 00:28:10,724
...dan kita tidak punya bakat?

526
00:28:11,809 --> 00:28:15,271
Maksudku, kau bilang, pakailah uang.

527
00:28:16,063 --> 00:28:18,023
Jadi, sekarang waktunya
untuk mengantarkannya.


528
00:28:23,612 --> 00:28:25,531
Kenapa tidak kau saja yang lakukan ini, E?

529
00:28:26,490 --> 00:28:28,075
Serius.
Masuk kedalam sana dengan mic.


530
00:28:28,158 --> 00:28:31,829
Kau pasti bisa.
Ini uangmu. Kau yang membayarnya.


531
00:28:31,912 --> 00:28:35,541
Aku tak bisa, karena aku bukan seorang Rapper.
Disanalah Rapper kalian.


532
00:28:35,624 --> 00:28:36,917
Aku sudah masuk dalam grup, bung.

533
00:28:37,001 --> 00:28:39,128
Jinx dan mereka akan menghakimiku
jika aku yang melakukannya.


534
00:28:39,169 --> 00:28:41,672
Aku mengerti kau ingin
melanjutkan hidupmu dengan ini...


535
00:28:41,714 --> 00:28:43,883
...bersama Jinx dan band-nya...

536
00:28:43,966 --> 00:28:46,176
Tapi aku Berry Gordy-nya disini.

537
00:28:46,260 --> 00:28:49,096
Jadi, saat kalian tahu
ingin melakukan apa,...


538
00:28:49,179 --> 00:28:50,306
...beritahu saja aku.

539
00:28:51,015 --> 00:28:54,184
Ayolah, bung.
Dengar, lagunya adalah tentang dirimu, E.


540
00:28:54,226 --> 00:28:57,187
Eazy-motherfuckin'-E. Itulah kataku.

541
00:28:57,354 --> 00:28:59,398
Ayolah, bung.

542
00:28:59,481 --> 00:29:00,983
Hanya kau jagonya dengan 6-4.

543
00:29:01,025 --> 00:29:03,027
- Kau punya mobil 6-4?
- Aku tidak punya mobil.


544
00:29:03,110 --> 00:29:04,194
Kau punya mobil 6-4?

545
00:29:04,236 --> 00:29:05,237
Aku punya Porsche, bung.

546
00:29:05,321 --> 00:29:06,906
Ayolah, bung.

547
00:29:08,198 --> 00:29:09,575
Kau tidak melakukan apa-apa.

548
00:29:12,203 --> 00:29:14,705
Tapi kau pengusaha-nya,
jadi, kau tahu.


549
00:29:14,872 --> 00:29:16,207
Terserah padamu.

550
00:29:16,916 --> 00:29:18,959
Lagipula kita punya lagu yang keren.

551
00:29:20,044 --> 00:29:21,879
Kurasa kau bisa
membuat lagu ini jadi terkenal.


552
00:29:24,924 --> 00:29:26,342
Aku tidak dijual, Dre.

553
00:29:26,383 --> 00:29:28,802
Apa maksudmu, tidak dijual?
Kau hanya akan duduk disana?


554
00:29:29,553 --> 00:29:31,680
Kau berlagak sok sekarang, Eric.

555
00:29:34,975 --> 00:29:37,019
Persetan dengan kalian.

556
00:29:37,061 --> 00:29:38,729
Berry Gordy menyelamatkan dunia.

557
00:29:38,771 --> 00:29:39,772
Aku tidak takut.

558
00:29:39,855 --> 00:29:41,440
- Kau tidak takut?
- Lalu kenapa?


559
00:29:42,399 --> 00:29:43,525
Apa yang kau lakukan?

560
00:29:43,567 --> 00:29:46,278
E, biar kuurus, bung.

561
00:29:47,905 --> 00:29:49,198
Sepertinya ini mulai aneh.

562
00:29:49,240 --> 00:29:51,075
Bung, diamlah dan buar dirimu nyaman.

563
00:29:51,575 --> 00:29:52,743
Ayo.

564
00:29:55,538 --> 00:29:58,249
# Cruisin' down the street in my 6-4 #

565
00:29:58,916 --> 00:30:00,042
Sialan.

566
00:30:00,084 --> 00:30:01,252
Apa-apaan?

567
00:30:04,588 --> 00:30:06,632
Apa yang lucu?

568
00:30:06,715 --> 00:30:08,717
Tidak ada. Oh, E, kau bisa mendengarku?

569
00:30:08,759 --> 00:30:11,762
Ya, aku bisa mendengar
kalian sedang tertawa.


570
00:30:11,804 --> 00:30:15,349
Hei, E, kau bagus.
Lakukan ritme awalnya dengan keras, bung.


571
00:30:15,432 --> 00:30:17,226
Kau harus lakukan dengan ritme.

572
00:30:17,268 --> 00:30:18,769
Cruisin' down the street

573
00:30:18,852 --> 00:30:20,479
Kau cruisin'. (Ngeceng)

574
00:30:20,563 --> 00:30:22,273
- Kau bagus, Eric.
- Oke?


575
00:30:22,314 --> 00:30:24,066
Tidak, kau bagus.

576
00:30:24,108 --> 00:30:27,111
Lakukan Dope.
Tapi dengan ritme.


577
00:30:27,152 --> 00:30:29,446
Ulangi lagi, oke? Ayo.

578
00:30:29,530 --> 00:30:31,532
Kau ngeceng. Oke?

579
00:30:37,955 --> 00:30:40,499
# Cruisin' down the street in my 6-4 #

580
00:30:40,958 --> 00:30:42,710
- Sial.
- Itu dia.


581
00:30:42,960 --> 00:30:44,503
- Itu dia.
- Hei, Dre.


582
00:30:44,587 --> 00:30:47,047
Dia harus pergi jika kita akan lanjutkan ini.
Cube, kau harus pergi.


583
00:30:47,131 --> 00:30:48,371
Keluar dari sini, Yella.

584
00:30:48,424 --> 00:30:49,842
- Dia tidak bicara padaku.
- Kalian berdua.


585
00:30:49,925 --> 00:30:50,968
Kau bicara padaku?

586
00:30:51,010 --> 00:30:52,344
- Dah.
- Pergi, Cube.


587
00:30:52,428 --> 00:30:53,804
- Dan Yella, enyahlah dari sini, bung.
- Aku juga?


588
00:30:53,846 --> 00:30:54,972
Ya, jadi kita bisa selesaikan ini.

589
00:30:55,014 --> 00:30:57,892
Tulis lagunya, Cube.
Tutup mulutmu, Cube.


590
00:30:57,975 --> 00:31:00,019
- Bawa ini bersamamu, Cube.
- Apa yang aku lakukan?


591
00:31:00,102 --> 00:31:02,187
- Sungguh?
- Ya, bung. Ayolah.


592
00:31:02,271 --> 00:31:04,523
Kau tahu? Masa bodoh.

593
00:31:05,983 --> 00:31:07,318
Bajingan.

594
00:31:07,401 --> 00:31:08,694
- Ayolah, E.
- Kau sudah selesai, Dre?


595
00:31:08,777 --> 00:31:11,655
Kau juga tertawa?
Aku akan tetap disini sendirian.


596
00:31:11,697 --> 00:31:12,865
Ucapkan saja kata-katanya, oke?

597
00:31:12,948 --> 00:31:13,991
Apa maksudnya itu?

598
00:31:14,074 --> 00:31:16,535
Bung, ucapkan saja kata-katanya.
Paham? Cruisin'.


599
00:31:16,619 --> 00:31:17,620
Cruisin'.

600
00:31:17,661 --> 00:31:19,622
Ya, "Cruisin'". Ayo.

601
00:31:25,002 --> 00:31:28,047
Dre, kau tahu ini takkan berhasil

602
00:31:28,881 --> 00:31:30,883
Baiklah, kau mencoba menjadi lucu.

603
00:31:30,966 --> 00:31:33,219
Tapi, kau lihat bagaimana kau mengucapkan kata itu, kan?
Seolah kau percaya itu.


604
00:31:33,302 --> 00:31:34,428
Ya, aku percaya dengan kata itu.

605
00:31:34,511 --> 00:31:36,388
Kalau begitu ucapkan
seolah kau percaya, bung.


606
00:31:36,472 --> 00:31:38,182
Seperti "it's a motherfuckin' Sunday...

607
00:31:38,224 --> 00:31:41,101
...and you cruisin' down Crenshaw
in a motherfuckin' 6-4."


608
00:31:41,185 --> 00:31:44,021
Ayolah. Ucapkan kata itu seolah kau percaya,
seolah itu adalah kata-katamu sendiri.


609
00:31:44,104 --> 00:31:45,189
Rasakan.

610
00:31:45,272 --> 00:31:47,024
Berhenti bermain-main.

611
00:31:47,066 --> 00:31:48,192
Itu dia.

612
00:31:54,406 --> 00:31:57,076
# Cruisin' down the street in my 6-4 #

613
00:31:57,159 --> 00:32:00,538
Oh, sial. Itu dope, E.

614
00:32:00,621 --> 00:32:03,499
Itu adalah dope, bung. Ya.

615
00:32:03,541 --> 00:32:05,960
Itulah maksudku, bung.

616
00:32:06,043 --> 00:32:07,920
Kau merasakannya, kan?

617
00:32:08,003 --> 00:32:11,465
Sekarang tinggal 59 baris lagi untuk
diselesaikan, tapi semuanya baik saja.


618
00:32:11,549 --> 00:32:14,176
Kita akan melewatinya.
Selanjutnya.


619
00:32:30,067 --> 00:32:31,485
# My man didn't budge #

620
00:32:31,569 --> 00:32:34,029
# Bailiff came over to turn him in #

621
00:32:34,071 --> 00:32:37,116
# Kilo G looked up and gave a grin #

622
00:32:37,199 --> 00:32:39,660
# He yelled out "fire!" then came Suzy #

623
00:32:39,743 --> 00:32:42,413
# The bitch came in with a submachine Uzi #

624
00:32:42,496 --> 00:32:45,249
# Police shot the girl but didn't hurt her #

625
00:32:45,332 --> 00:32:47,668
# Both upstate for attempted murder #

626
00:32:47,751 --> 00:32:50,421
# 'Cause the boyz n
tha hood are always hard #


627
00:32:50,462 --> 00:32:53,007
# You come talking that trash
we'll pull your card #


628
00:32:53,090 --> 00:32:55,759
# Knowing nothing in life but to be legit #

629
00:32:55,801 --> 00:32:58,637
# Don't quote me,
boy 'cause I ain't said shit #


630
00:33:02,766 --> 00:33:03,893
Ya.

631
00:33:03,934 --> 00:33:05,102
Baiklah, Eazy.

632
00:33:05,227 --> 00:33:06,645
Bagus sekali, Dre!

633
00:33:06,729 --> 00:33:08,105
- Ya?
- Ya.


634
00:33:08,188 --> 00:33:09,607
Hei, D.O.C.

635
00:33:10,941 --> 00:33:12,026
Bagaimana menurutmu, bung?

636
00:33:12,109 --> 00:33:13,777
Menurutmu mereka akan
merasakannya di Dallas?


637
00:33:13,861 --> 00:33:16,655
Jujur saja, bung,
lagu itu sangat nge-dope.


638
00:33:16,739 --> 00:33:18,574
- Ya!
- Sungguh.


639
00:33:18,616 --> 00:33:21,619
Hei, Lonzo. Bagaimana menurutmu?

640
00:33:23,537 --> 00:33:25,456
Kedengarannya membuang-buang waktuku.

641
00:33:25,831 --> 00:33:28,083
Percaya padaku, ini takkan bekerja, paham?

642
00:33:28,125 --> 00:33:30,002
Kau takkan diterima radio
dengan lagu bodoh itu.


643
00:33:30,085 --> 00:33:31,879
- Oh, sungguh?
- Oh, sangat.


644
00:33:31,962 --> 00:33:33,297
Kalian sebaiknya lupakan ini...

645
00:33:33,380 --> 00:33:35,716
...karena aku butuh kau kembali
pada slow jam yang kita bicarakan.


646
00:33:35,799 --> 00:33:38,552
Semua omong-kosong
realita Rap yang kalian lakukan.


647
00:33:38,636 --> 00:33:41,138
Berbicara tentang kelompok jalanan dan penjara,
tak ada yang mau mendengar itu.


648
00:33:41,222 --> 00:33:44,225
Sekarang kau kembali ke kelab
dan terus lakukan slow jam.


649
00:33:44,308 --> 00:33:45,309
Dan aku serius...

650
00:33:45,392 --> 00:33:48,520
...tentang kalian para Bajingan yang
membuang waktuku dan meminta dana.


651
00:33:48,604 --> 00:33:50,648
Bukan bermaksud tidak sopan, Eazy,
karena aku sudah mengenalmu.


652
00:33:50,731 --> 00:33:52,900
Tapi kau, bajingan,
Aku takkan menerimamu lagi.


653
00:33:52,983 --> 00:33:54,944
20 tahun dari sekarang,
kau akan berterima kasih padaku, lihat saja.


654
00:33:54,985 --> 00:33:56,705
20 tahun dari sekarang, kau tetap akan...

655
00:33:56,779 --> 00:33:59,114
...merekam lagu cinta
di garasi berdebumu itu.


656
00:34:00,324 --> 00:34:01,367
Aku keluar dari sini.

657
00:34:02,368 --> 00:34:03,869
Lupakan semua ini.

658
00:34:04,662 --> 00:34:06,664
Ya, aku paham.

659
00:34:06,747 --> 00:34:08,165
Tidak, kau harus pahami itu!

660
00:34:12,294 --> 00:34:13,837
- Ya!
- Sudah kubilang, kan?


661
00:34:13,921 --> 00:34:15,506
Kau sudah bilang, bung.
Seharusnya aku percaya padamu.


662
00:34:15,589 --> 00:34:18,469
Darimana kalian dapat dana darinya,
kalian malah tepuk tangan?


663
00:34:18,842 --> 00:34:21,178
Cube. Bung, jika Lonzo
pikir ini takkan berhasil,...


664
00:34:21,220 --> 00:34:22,888
...kita pikir akan jadi terkenal!

665
00:34:22,972 --> 00:34:24,348
- Tepat sekali.
- Sungguh.


666
00:34:24,390 --> 00:34:25,391
Karena dia tidak tahu apapun tentang musik.

667
00:34:25,516 --> 00:34:27,556
Dia tidak tahu lagu
yang bagus saat mendengarnya.


668
00:34:27,601 --> 00:34:28,936
Mainkan lagi!

669
00:34:29,019 --> 00:34:30,062
Dre...

670
00:34:30,145 --> 00:34:33,190
Kau sungguh jenius.

671
00:34:33,232 --> 00:34:35,067
# Went to the park to get the scoop #

672
00:34:35,150 --> 00:34:38,153
# Knuckleheads out there
cold shooting some hoops #


673
00:34:38,237 --> 00:34:40,281
# A car pulls up
Who can it be? #


674
00:34:40,739 --> 00:34:43,117
# A fresh El Camino rollin', Kilo G #

675
00:34:43,492 --> 00:34:46,036
# He rolled down his window
And he started to say #


676
00:34:46,203 --> 00:34:48,998
# It's all about makin' that GTA #

677
00:34:49,081 --> 00:34:51,292
# 'Cause the boyz n tha
hood are always hard #


678
00:34:51,375 --> 00:34:54,044
# You come talking that trash
we'll pull your card #


679
00:34:54,211 --> 00:34:56,630
# Knowing nothing in life but to be legit #

680
00:34:56,714 --> 00:34:58,757
# Don't quote me,
boy 'cause I ain't said shit #


681
00:35:17,234 --> 00:35:18,611
Terima kasih.

682
00:35:20,738 --> 00:35:22,489
Telepon mulai memanas.

683
00:35:22,573 --> 00:35:24,950
Ini 1580 KDAY.

684
00:35:25,034 --> 00:35:26,702
Disini Greg Mack dengan Mack Attack,...

685
00:35:26,744 --> 00:35:28,996
...dan aku harus
serahkan pada temanku, Dr. Dre,...


686
00:35:29,079 --> 00:35:32,458
...yang datang bersama
temannya dari Compton, Eazy-E.


687
00:35:32,541 --> 00:35:34,418
Dan anda sedang
mendengar Boyz-N-The Hood...


688
00:35:34,501 --> 00:35:36,420
...lagu nomor satu paling diminta...

689
00:35:36,462 --> 00:35:38,214
...sepanjang enam minggu ini dan berlanjut.

690
00:35:42,134 --> 00:35:44,470
Baiklah, kurasa sampai ketemu lagi.

691
00:35:44,553 --> 00:35:45,596
Permisi.

692
00:35:45,638 --> 00:35:47,932
- Ya?
- Aku mendengar rekaman lagumu.


693
00:35:49,141 --> 00:35:50,601
Namaku Jerry Heller.

694
00:35:51,060 --> 00:35:52,186
Eric Wright.

695
00:35:52,269 --> 00:35:54,438
Senang bertemu denganmu.

696
00:35:54,521 --> 00:35:55,648
Begitu juga aku.

697
00:35:55,731 --> 00:35:56,899
Uh, bolehkah...

698
00:35:57,775 --> 00:36:00,903
Biar kubawakan ini untukmu.

699
00:36:00,945 --> 00:36:04,782
Bisakah aku berbicara
denganmu sebentar, Eric?


700
00:36:04,865 --> 00:36:06,116
Tentang apa?

701
00:36:06,784 --> 00:36:08,244
Tentang musik.

702
00:36:10,079 --> 00:36:11,497
Kau duluan.

703
00:36:11,580 --> 00:36:13,457
Baiklah, ayo.

704
00:36:19,964 --> 00:36:22,132
Jadi, menurutku albummu bagus.

705
00:36:22,174 --> 00:36:23,300
Hanya bagus?

706
00:36:23,467 --> 00:36:24,593


707
00:36:27,721 --> 00:36:29,348
Hei, jangan.

708
00:36:29,431 --> 00:36:31,058
Menurutku ini luar biasa.

709
00:36:31,725 --> 00:36:32,810
- Luar biasa?
- Ya.


710
00:36:32,851 --> 00:36:35,479
Fantastis.
Tolong, duduklah, oke?


711
00:36:35,563 --> 00:36:37,898
Kita akan mulai lagi.

712
00:36:38,399 --> 00:36:43,571
Baiklah, kita mulai lagi, oke?

713
00:36:43,654 --> 00:36:44,989
Baiklah.

714
00:36:47,116 --> 00:36:50,327
Sebagai seorang manajer musik,
biar kuberitahu apa yang aku bisa lakukan, Eric.


715
00:36:50,452 --> 00:36:52,872
Akan kubuat lagumu sah.

716
00:36:52,955 --> 00:36:56,792
Tampaknya jika aku bisa
melakukan sesuatu untukmu.


717
00:36:59,962 --> 00:37:02,631
Aku paham. Kau pikir karena
aku tak punya kantor yang indah...


718
00:37:02,673 --> 00:37:04,174
Aku tak pahami apa yang kubicarakan?

719
00:37:04,300 --> 00:37:07,803
Aku bekerja dengan Elton John.
Aku bekerja dengan Otis Redding.


720
00:37:07,845 --> 00:37:12,808
Biar kulihat. Aku bekerja dengan War.
Aku bekerja dengan Styx.


721
00:37:12,933 --> 00:37:16,979
- Aku bekerja dengan...
- Kau sudah bekerja dengan semua orang selama dekade ini?


722
00:37:18,606 --> 00:37:20,232
Oke.

723
00:37:21,191 --> 00:37:23,861
Biar kuberitahu apa yang kulihat, Eric.

724
00:37:25,195 --> 00:37:29,700
Banyak bakat murni, banyak talenta.

725
00:37:29,992 --> 00:37:31,493
Hebat. Uh...

726
00:37:31,535 --> 00:37:33,662
Tapi jika kau berpikir seseorang
akan berbicara denganmu,...


727
00:37:33,704 --> 00:37:36,081
...kau pikir seseorang
akan membiarkanmu memasuki gedung...


728
00:37:36,165 --> 00:37:39,293
...dimana seseorang mau mendengarkanmu
atau bicara denganmu, kau pikir itu akan terjadi?


729
00:37:39,376 --> 00:37:41,962
Kau gila, bung. Maafkan aku.

730
00:37:42,796 --> 00:37:44,548
Itulah yang bisa kulakukan untukmu.

731
00:37:44,965 --> 00:37:46,842
Aku bisa membuatmu menjadi orang sah.

732
00:37:47,301 --> 00:37:50,888
Aku bisa membuatmu masuk ke gedung itu.
Dan kau akan kulindungi.


733
00:37:50,971 --> 00:37:54,892
Aku akan menghentikan
semua kegilaan dalam bisnis ini...


734
00:37:55,059 --> 00:37:56,894
...dan kita akan bisa
membangun sesuatu yang besar.


735
00:37:57,394 --> 00:38:00,856
Tapi kau harus percaya padaku
sama seperti aku percaya padamu.


736
00:38:01,398 --> 00:38:03,192
Sama seperti aku percaya ini,...

737
00:38:03,234 --> 00:38:05,819
...karena kau memiliki bakat unik, Eric.

738
00:38:05,903 --> 00:38:07,071
Sangat spesial.

739
00:38:07,154 --> 00:38:08,864
Jangan mengacau.

740
00:38:10,658 --> 00:38:12,618
Tapi, kau tahu?

741
00:38:14,411 --> 00:38:15,871
Jika kau tak bisa mengatasinya,...

742
00:38:15,913 --> 00:38:19,166
...jika ini membuatmu terlalu
tertekan, kalau begitu tak apa.


743
00:38:19,917 --> 00:38:21,252
Keluarlah dari sini.

744
00:38:21,418 --> 00:38:24,630
Tunggu. Aku mendengarkanmu.

745
00:38:29,718 --> 00:38:31,720
Kau punya musik lagi untukku?

746
00:38:35,015 --> 00:38:36,392
- Pastinya.
- Bagus.


747
00:38:36,934 --> 00:38:41,730
Karena kau harus terus
membuat lagu seperti ini. Paham?


748
00:38:42,690 --> 00:38:44,942
Apa kepanjangan dari N.W.A, huh?

749
00:38:45,859 --> 00:38:48,779
No Whites Allowed ?(Kulit Putih Dilarang)
Semacam itu?


750
00:38:48,862 --> 00:38:50,072
Nah.

751
00:38:51,156 --> 00:38:52,700
Niggas With Attitudes. (Orang Negro berpendirian)

752
00:38:57,204 --> 00:38:58,497
Kau bercanda.

753
00:39:02,751 --> 00:39:05,254
Baiklah, tak apa begitu.

754
00:39:06,130 --> 00:39:09,925
- Bagus, aku sungguh menyukainya.
- Sebaiknya begitu.


755
00:39:13,429 --> 00:39:14,805
Fantastis.

756
00:39:15,514 --> 00:39:16,974
Fantastis.

757
00:39:22,161 --> 00:39:26,061
Skateland
Tahun 1988


758
00:39:40,456 --> 00:39:42,917
Apa kabar?

759
00:39:47,838 --> 00:39:49,131
- Hei.
- Apa kabar, sayang?


760
00:39:49,215 --> 00:39:50,674
Dre.

761
00:39:55,679 --> 00:39:58,015
Hei, kalian tahu...

762
00:39:58,098 --> 00:40:00,017
...kenapa aku meminta kalian
memakai serba hitam malam ini?


763
00:40:00,142 --> 00:40:01,560
Karena kita grup all-star.

764
00:40:01,644 --> 00:40:03,354
Dan agar menjadi grup all-star...

765
00:40:03,395 --> 00:40:04,855
...kita harus terlihat sepertinya,...

766
00:40:04,897 --> 00:40:07,858
...terdengar sepertinya,
berpakaian sepertinya.


767
00:40:08,192 --> 00:40:10,236
Kalian tahu situasi apa sekarang?

768
00:40:10,319 --> 00:40:12,696
Bung, persetan.
Hanya ini baju bersih yang kupunya.


769
00:40:12,780 --> 00:40:14,300
Itu semua menjelaskan segala kehidupanmu.

770
00:40:14,365 --> 00:40:15,885
Apa kita dibayar untuk memakai serba hitam?

771
00:40:17,868 --> 00:40:21,205
Aku takkan bermain-main
lagi denganmu, pakailah ini.


772
00:40:22,414 --> 00:40:24,583
Oh, sial, ini dia Tn. Drummond.

773
00:40:24,667 --> 00:40:26,460
Nah, itu Tn. Furley...

774
00:40:26,544 --> 00:40:27,836
...dari Three's Company.

775
00:40:27,878 --> 00:40:29,505
Itu bagus, Ren.

776
00:40:32,800 --> 00:40:34,176
Kalian sudah selesai?

777
00:40:34,468 --> 00:40:37,263
Orang ini telah diluar sana
membelikan barang-barang kita...


778
00:40:37,513 --> 00:40:39,098
...mencoba mendapat uang dari Ruthless.

779
00:40:39,181 --> 00:40:40,724
Dia mencoba memberi kita distribusi.

780
00:40:40,766 --> 00:40:42,101
Dia mencoba memberi kita tur.

781
00:40:42,184 --> 00:40:43,185
Mungkin dia bisa membawa uang asli...

782
00:40:43,227 --> 00:40:44,228
- ke meja...
- Oke.


783
00:40:44,311 --> 00:40:45,312
- Mari serius.
- Oke.


784
00:40:45,396 --> 00:40:46,397
Lalu apa, E?

785
00:40:46,480 --> 00:40:50,734
Yang dia lakukan adalah membuat orang menjadi
terkenal, kita anak Rapper, tapi begitulah manajer bekerja.


786
00:40:50,776 --> 00:40:54,154
Kawan-kawan. Maaf terlambat.
Bagaimana kabar kalian?


787
00:40:54,822 --> 00:40:57,867
Aku akan jujur.
Kita sudah melewati banyak rintangan.


788
00:40:58,367 --> 00:41:01,078
Uh, orang-orang takut pada kalian.
Sangat takut.


789
00:41:01,161 --> 00:41:03,038
Orang-orang pikir kalian berbahaya.

790
00:41:03,122 --> 00:41:05,583
Uh, Aku mulai berpikir
hal itu hal yang bagus.


791
00:41:05,666 --> 00:41:07,960
Orang-orang ini,
mereka harus lebih meyakinkan.


792
00:41:08,043 --> 00:41:11,714
Mereka tidak yakin.
Jadi aku undang mereka kemari.


793
00:41:11,755 --> 00:41:15,134
Jadi kalian harus menggila malam ini.

794
00:41:15,467 --> 00:41:17,094
- Bisa lakukan itu?
- Ya.


795
00:41:17,177 --> 00:41:19,430
Mereka akan disini.
Buat mereka takut.


796
00:41:20,931 --> 00:41:22,600
Buat meriah, oke?

797
00:41:22,683 --> 00:41:23,726
Semoga berhasil.

798
00:41:23,767 --> 00:41:25,144
Hei, bisakah...

799
00:41:25,227 --> 00:41:27,062
...Jerry Heller ini membawa cewek lagi?

800
00:41:27,104 --> 00:41:28,544
Karena seharga dengan 20 persen.

801
00:41:29,773 --> 00:41:35,654
Hei, bung. Tapi sejujurnya.
Mereka mau N.W.A, kita berikan N.W.A.


802
00:41:35,738 --> 00:41:36,864
Ya!

803
00:41:36,947 --> 00:41:38,657
- Oke?
- Oke.


804
00:41:38,741 --> 00:41:40,117
Mari hasilkan uang!

805
00:41:55,132 --> 00:41:57,468
Sekarang semuanya katakan, "Ya!"

806
00:41:57,593 --> 00:41:58,844
Ya!

807
00:41:58,928 --> 00:42:00,304
Ya!

808
00:42:00,387 --> 00:42:01,555
Ya!

809
00:42:01,639 --> 00:42:04,308
Lebih keras!

810
00:42:07,102 --> 00:42:09,647
# It was once said by
a man who couldn't quit #


811
00:42:09,688 --> 00:42:12,316
# Dope man, please can I have another hit #

812
00:42:12,399 --> 00:42:14,985
# The dopeman said,
"Cluck, I don't give a shit" #


813
00:42:15,069 --> 00:42:17,905
# If your girl kneel
down and suck my dick #


814
00:42:17,988 --> 00:42:20,491
# It all happened and the
guy tried to choke her #


815
00:42:20,616 --> 00:42:23,202
# Nigga didn't care
she ain't nothin' but a smoker #


816
00:42:23,327 --> 00:42:25,788
# That's the way it goes
that's the name of the game #


817
00:42:25,829 --> 00:42:28,457
# Young brothers gettin'
over by slangin' caine #


818
00:42:28,749 --> 00:42:31,335
# Gold around his neck in 14K heaven #

819
00:42:31,418 --> 00:42:34,004
# Bitches clockin' on the dick 24/7 #

820
00:42:34,171 --> 00:42:36,757
# Plus he's makin' money
keep the bassheads waitin' #


821
00:42:36,882 --> 00:42:39,552
# Rollin' six-fos with
the fresh-ass Daytons #


822
00:42:39,635 --> 00:42:42,096
# Livin' in Compton California, C-A #

823
00:42:42,179 --> 00:42:44,682
# His Uzi up your ass
if he don't get paid #


824
00:42:44,765 --> 00:42:47,518
# Niggas beggin' for credit
he's knockin' out teeth #


825
00:42:47,601 --> 00:42:50,396
# Clockin' much dollars
on the first and fifteenth #


826
00:42:50,479 --> 00:42:52,940
# Big wad of money nuttin' less than a 20 #

827
00:42:53,023 --> 00:42:55,818
# Yeah, you want a five-oh
the dopeman's got plenty #


828
00:42:55,859 --> 00:42:58,445
# To be a dopeman boy, you must qualify #

829
00:42:58,529 --> 00:43:00,906
# Don't get high off your own supply #

830
00:43:00,990 --> 00:43:03,576
# From a ki to a G it's all about money #

831
00:43:03,659 --> 00:43:06,620
# Ten piece for a champ
base pipe comes free #


832
00:43:06,704 --> 00:43:09,164
# If people out there are
not hip to the fact #


833
00:43:09,206 --> 00:43:12,293
# If you see somebody gettin'
money for crack he's the #


834
00:43:12,376 --> 00:43:14,795
# Dopeman! Dopeman!
Sing that shit #


835
00:43:14,879 --> 00:43:17,548
# Dopeman! Dopeman!
Louder #


836
00:43:17,590 --> 00:43:20,259
# Dopeman! Dopeman!
Just can't quit #


837
00:43:20,342 --> 00:43:21,468
# Dopeman! Dopeman #

838
00:43:21,552 --> 00:43:22,720
# Hey, suck this, bitch #

839
00:43:22,803 --> 00:43:25,723
# Well, I'm the dopeman
Yeah, boy, I wear corduroy #


840
00:43:25,764 --> 00:43:27,850
# Money up to here, but unemployed #

841
00:43:27,892 --> 00:43:30,728
# You keep smoking that rock and
my pocket's getting bigger #


842
00:43:30,811 --> 00:43:33,522
# Yo, got that five-o
Double up, nigga #


843
00:43:34,064 --> 00:43:36,233
# Yeah, high rolling,
big money I'm folding #


844
00:43:36,567 --> 00:43:39,028
# Bitch on my tip
for the dick I'm holdin' #


845
00:43:39,236 --> 00:43:41,739
# Strung strawberry jocking me so early #

846
00:43:41,947 --> 00:43:44,491
# Ho, you want a hit,
you gotta get your knees dirty #


847
00:43:44,575 --> 00:43:46,869
# Well, that's my life
That's how it's cut #


848
00:43:47,244 --> 00:43:49,705
# - Hey, dopeman
- Bitch, shut the fuck up #


849
00:43:50,122 --> 00:43:52,499
# Gotta make a run
It's a big money deal #


850
00:43:52,750 --> 00:43:55,461
# Gankers got the fake,
but you can get the real from the #


851
00:43:55,669 --> 00:43:57,755
# - Dopeman! Dopeman!
- Yeah, that's me #


852
00:43:58,380 --> 00:44:00,549
# - Dopeman! Dopeman!
- Can I get a "g"? #


853
00:44:00,841 --> 00:44:03,385
# - Dopeman! Dopeman!
- I just can't quit #


854
00:44:03,427 --> 00:44:05,221
Bagaimana menurutmu?

855
00:44:05,262 --> 00:44:06,555
Jerry, kau temanku,...

856
00:44:06,597 --> 00:44:10,601
...tapi Compton? Kurasa tidak.
Queens, mungkin.


857
00:44:10,643 --> 00:44:14,355
Dengar, jika kau menemukan
Bon Jovi selanjutnya, hubungi aku, oke?


858
00:44:14,438 --> 00:44:15,718
- Semoga beruntung.
- Terima kasih telah datang.


859
00:44:15,773 --> 00:44:16,982
- Pasti.
- Ya.


860
00:44:17,191 --> 00:44:19,693
# Somebody say "Do that shit
Do that shit, do it" #


861
00:44:19,777 --> 00:44:22,238
# Do that shit, do that shit, do it #

862
00:44:22,279 --> 00:44:25,032
# Say, "Do that shit, do that shit, do it" #

863
00:44:25,157 --> 00:44:27,785
# Do that shit, do that shit, do it #

864
00:44:27,868 --> 00:44:30,538
# Say, "Do that shit, do that shit, do it" #

865
00:44:30,621 --> 00:44:33,290
# Do that shit, do that shit, do it #

866
00:44:34,917 --> 00:44:36,585
Baiklah.

867
00:44:36,627 --> 00:44:38,387
Kau membuat gila mereka malam ini, teman.

868
00:44:40,589 --> 00:44:44,385
Panggungnya bergoyang
sampai-sampai kakiku tak bisa tahan!


869
00:44:46,554 --> 00:44:50,140
Yo, aku membuat penonton
ikut bernyanyi. Itu gila sekali.


870
00:44:50,182 --> 00:44:53,435
Kuberitahu kalian,
Compton sudah pasti ada di peta, yo.


871
00:44:53,477 --> 00:44:56,105
- Benar sekali.
- Benar sekali.


872
00:44:56,146 --> 00:44:59,483
Bung, aku sudah tahu kau akan tampil
bagus malam ini. Bagus sekali, teman.


873
00:44:59,567 --> 00:45:02,444
Apa kabar? Apa kegiatanmu?
Kau masih di Vegas?


874
00:45:02,486 --> 00:45:04,154
- Ini Suge.
- Apa kabar?


875
00:45:04,238 --> 00:45:07,491
Aku baru saja datang, bung.
Bekerja sebagai pengawal pribadi.


876
00:45:08,367 --> 00:45:10,077
Jika kalian butuh layananku, beritahu saja.

877
00:45:11,036 --> 00:45:12,204
Pengawal?

878
00:45:12,288 --> 00:45:14,039
Kurasa kami tidak
perlu pengawal pribadi, bung.


879
00:45:14,123 --> 00:45:15,666
Kami sudah merasa terjaga.

880
00:45:18,335 --> 00:45:20,337
Tapi kau takkan tahu apa yang kau
butuh sampai kau membutuhkannya.


881
00:45:24,174 --> 00:45:27,177
Aku kemari hanya untuk bilang selamat.
Ada orang yang menungguku.


882
00:45:28,512 --> 00:45:30,556
Permisi.

883
00:45:30,890 --> 00:45:32,433
Baiklah, itu adalah...

884
00:45:33,392 --> 00:45:35,269
...acara yang gila.

885
00:45:36,145 --> 00:45:37,605
Kerja bagus.

886
00:45:37,688 --> 00:45:39,857
Bagus sekali, tuan-tuan. Luar biasa!

887
00:45:40,649 --> 00:45:44,069
Kalian sungguh berhasil.

888
00:45:44,528 --> 00:45:48,699
Oke, ini Eazy-E dan N.W.A, pastinya.

889
00:45:48,908 --> 00:45:50,409
Teman-teman, ini Bryan Turner.

890
00:45:50,993 --> 00:45:52,313
- Apa kabarmu?
- Ice Cube.


891
00:45:52,369 --> 00:45:55,331
- Senang bertemu denganmu.
- Bryan menjalankan Priority Records.


892
00:45:56,165 --> 00:45:57,875
Dan dia ingin mendaftarkan kalian.

893
00:45:58,000 --> 00:45:59,543
Ya, secepatnya.

894
00:46:00,085 --> 00:46:02,588
Teman-teman, aku harus bilang,
aku menyukai acaranya. oke?


895
00:46:02,671 --> 00:46:06,383
Apa yang kau lakukan dengan keramaian diluar sana,
Aku belum pernah melihat itu.


896
00:46:06,592 --> 00:46:09,762
Jadi, kupikir, jika kalian mau,...

897
00:46:09,845 --> 00:46:11,847
- ...kalian akan sempurna bagi label rekaman kami.
- Ya.


898
00:46:11,889 --> 00:46:13,265
Itu pasti bekerja.

899
00:46:13,349 --> 00:46:15,017
Nah, nah, takkan terjadi.

900
00:46:15,059 --> 00:46:17,853
Sebentar, bung.
Maksudku, Priority Records.


901
00:46:18,312 --> 00:46:20,112
Aku belum pernah dengar.
Apa yang kau punya?


902
00:46:20,189 --> 00:46:23,567
Semacam Def Jam?
Seperti Beastie Boys?


903
00:46:23,776 --> 00:46:26,570
Run DMC? Kau tahu maksudku?

904
00:46:27,780 --> 00:46:29,073
Atau lebih R&B?

905
00:46:29,156 --> 00:46:31,242
Kau tahu, Prince, Michael Jackson.

906
00:46:31,283 --> 00:46:33,118
- Sedikit...
- Lebih ke spektrum.


907
00:46:33,202 --> 00:46:35,162
- Lebih R&B sekarang, tapi...
- Ya.


908
00:46:35,246 --> 00:46:37,248
Ya, kami belum melakukan hal besar,...

909
00:46:37,373 --> 00:46:38,582
...tapi kebanyakan R&B.

910
00:46:38,666 --> 00:46:39,959
Siapa grupnya?

911
00:46:40,042 --> 00:46:41,669
California Raisins.

912
00:46:42,002 --> 00:46:43,295
Siapa?

913
00:46:43,379 --> 00:46:45,047
California Raisins.

914
00:46:45,130 --> 00:46:47,258
Raisins dari grup nyanyi di iklan...

915
00:46:47,341 --> 00:46:49,101
..."I Heard it Through the
Grapevine" dan semacamnya?


916
00:46:49,134 --> 00:46:50,928
Ya, Cube, Raisins itu.

917
00:46:51,428 --> 00:46:53,138
Itu dia.

918
00:46:53,222 --> 00:46:55,307
Dengarlah.
Jangan terlalu cepat ambil keputusan?


919
00:46:55,391 --> 00:46:59,019
Aku juga tertawa,
I promise, then I started cashing checks.


920
00:46:59,603 --> 00:47:03,774
Harus kukatakan,
Grup itu, memenangkan emas tahun lalu.


921
00:47:04,441 --> 00:47:06,735
- Emas?
- Hampir platinum. Ya.


922
00:47:07,152 --> 00:47:09,947
Bagaimana menurut kalian, teman?
Kalian mau membuat rekaman?


923
00:47:13,117 --> 00:47:14,618
Maksudku...

924
00:47:14,702 --> 00:47:16,453
- Ya!
- Ya...


925
00:47:19,707 --> 00:47:21,792
- Terima kasih, aku hargai itu.
- Tak apa?


926
00:47:21,876 --> 00:47:24,295
Dia sungguh berhasil.

927
00:47:24,336 --> 00:47:25,921
- Kita berhasil, Jerry.
- Dia berhasil.


928
00:47:25,963 --> 00:47:27,163
- Terima kasih, bung.
- Kau yang berhasil.


929
00:47:27,989 --> 00:47:32,289
Straight Outta Compton
Sesi Rekaman
Torrance, California


930
00:47:32,970 --> 00:47:36,891
Dengar, jika rimanya tidak bagus,
kita tidak bisa membuat rekaman.


931
00:47:36,974 --> 00:47:39,727
Ini bukan kelabnya Lonzo,
ini adalah sungguhan, oke?


932
00:47:40,102 --> 00:47:42,146
Jadi lagunya harus bagus.
Siapa yang mau coba?


933
00:47:42,563 --> 00:47:43,772
Ren saja.

934
00:47:44,106 --> 00:47:46,108
- Selesaikan, Ren.
- Selesaikan, Ren.


935
00:47:46,150 --> 00:47:47,401
- Aku bisa, siap?
- Lorenzo.


936
00:47:47,484 --> 00:47:49,069
Mari kita lihat.

937
00:47:49,153 --> 00:47:50,905
Hei, Yella. Mainkan.

938
00:47:51,780 --> 00:47:55,034
# Ruthless, plenty of that and much more #

939
00:47:55,159 --> 00:47:57,286
# So at the party,
Ren is controllin' the floor #


940
00:47:57,328 --> 00:48:00,331
# That you step and do your dance routine
It ain't a dream, my man #


941
00:48:00,414 --> 00:48:01,707
# You're in a gangsta scene #

942
00:48:01,790 --> 00:48:04,084
# I go to the party
I hip, I hop the spot #


943
00:48:04,168 --> 00:48:06,712
# I dunno what it
is but the girls get hot #


944
00:48:06,795 --> 00:48:08,505
# Perspirin' like they're on fire and #

945
00:48:08,589 --> 00:48:10,509
# Their so-called boyfriends
with 'em are retirin' #


946
00:48:10,633 --> 00:48:12,718
# And for this reason
I'm a walkin' threat #


947
00:48:12,801 --> 00:48:14,053
# So when I'm on stage I want, shh... #

948
00:48:14,136 --> 00:48:15,429
# Quiet on tha set #

949
00:48:19,350 --> 00:48:20,517
# Express yourself #

950
00:48:20,601 --> 00:48:22,394
# I'm expressin' with
my full capabilities #


951
00:48:22,478 --> 00:48:25,189
# And now I'm livin' in
correctional facilities #


952
00:48:25,272 --> 00:48:30,402
# 'Cause some don't agree with how I do this
I get straight meditate like a Buddhist #


953
00:48:30,527 --> 00:48:32,279
# Express yourself #

954
00:48:34,490 --> 00:48:36,659
# Express yourself #

955
00:48:40,037 --> 00:48:41,372
# N.W.A take two #

956
00:48:45,793 --> 00:48:47,336
Ya!

957
00:48:47,378 --> 00:48:49,088
Ya, Dre.

958
00:48:49,171 --> 00:48:51,048
Ya, bung!

959
00:48:51,257 --> 00:48:53,551
Kau rasakan itu? Hei, lihat ini.

960
00:48:53,717 --> 00:48:54,885
Rasakan.

961
00:48:56,887 --> 00:48:58,055
Ya.

962
00:48:58,097 --> 00:49:00,683
Itulah maksudku, bung.
Tapi kau lihat perbedaannya, kan?


963
00:49:00,724 --> 00:49:02,726
Ya, lebih bagus aku yang melakukannya.

964
00:49:02,768 --> 00:49:05,062
- Aku tahu.
- Persetan denganmu.


965
00:49:05,896 --> 00:49:08,399
Permisi, tuan-tuan.
Kurasa kalian ingin tahu...


966
00:49:08,732 --> 00:49:10,859
...bahwa kesepakatan kita
dengan Priority Records telah selesai.


967
00:49:11,068 --> 00:49:13,571
- Ya, itu maksudku!
- Uang!


968
00:49:13,654 --> 00:49:15,614
Ini kontrak untuk kau tanda tangani.

969
00:49:15,781 --> 00:49:17,783
- Terima kasih, temanku.
- Jika musik terus terdengar seperti ini,...


970
00:49:17,867 --> 00:49:19,660
...album ini akan menjadi luar biasa.

971
00:49:19,743 --> 00:49:21,370
Yah, sama-sama, Jerry.

972
00:49:22,580 --> 00:49:25,249
Lirik yang sangat kuat, Cube.

973
00:49:25,583 --> 00:49:27,084
Kuhargai itu, Jerry.

974
00:49:27,167 --> 00:49:28,836
Jadi bagaimana dengan kontrak kami?

975
00:49:30,129 --> 00:49:32,449
Sudah mau selesai sekarang.
Seorang pengacara sedang membuatnya.


976
00:49:32,506 --> 00:49:34,842
Jerry mengerjakannnya,
tapi kenapa kalian curiga?


977
00:49:34,925 --> 00:49:37,845
Yo, Dre. Ada sesuatu diluar
yang harus kau urus.


978
00:49:38,262 --> 00:49:39,972
Sekarang juga. Percaya padaku.

979
00:49:43,225 --> 00:49:45,269
Serius.

980
00:49:45,769 --> 00:49:47,479
Sungguh?

981
00:49:48,272 --> 00:49:51,233
- Kita bisa berbagi.
- Cube. Disana.


982
00:49:52,192 --> 00:49:55,404
- Tidak kali ini.
- Kau tahu apa yang kupunya.


983
00:49:55,779 --> 00:49:58,866
Jadi biar kuluruskan.
Kau akan melakukan ini sekarang?


984
00:49:59,074 --> 00:50:00,618
Apa yang harus kulakukan?

985
00:50:00,701 --> 00:50:02,870
Kita tidur di tempat tidur
berbeda di rumah bibimu.


986
00:50:02,953 --> 00:50:04,663
Kita punya seorang anak, Andre.

987
00:50:04,747 --> 00:50:06,457
Kau ingin aku menunggu atas apa
yang sedang kau lakukan disana?


988
00:50:06,624 --> 00:50:08,292
Dan kau di jalanan seperti ini?

989
00:50:08,375 --> 00:50:10,127
- Apa kau gila?
- Apa?


990
00:50:10,211 --> 00:50:11,670
Aku diluar sini bekerja keras...

991
00:50:11,754 --> 00:50:14,006
...siang malam mencoba membuat sesuatu.

992
00:50:14,089 --> 00:50:16,800
Kau datang kemari untuk membicarakan yang aneh-aneh?
Kau sudah gila?


993
00:50:16,884 --> 00:50:19,386
- Kau tidak mengerti.
- Tidak, kau yang tidak mengerti, Lavetta.


994
00:50:19,470 --> 00:50:20,512
Ayah!

995
00:50:20,596 --> 00:50:22,014
Tidak apa-apa, sayang.

996
00:50:22,097 --> 00:50:23,807
Santailah.

997
00:50:27,478 --> 00:50:29,396
Tyra, Semua akan baik-baik saja.

998
00:50:29,480 --> 00:50:31,023
- Oke, sayang?
- Dah, Dre.


999
00:50:31,106 --> 00:50:32,650
Ayah mencintaimu.

1000
00:50:42,284 --> 00:50:44,745
- Kau baik-baik saja?
- Sama sekali tidak. Aku tidak baik-baik saja.


1001
00:50:44,828 --> 00:50:46,997
- Apa yang terjadi, Dre? Apa yang dia katakan?
- Apa yang kau lakukan?


1002
00:50:47,331 --> 00:50:49,375
Sial! Ini dia.

1003
00:50:49,583 --> 00:50:51,460
Sial, terjadi lagi.

1004
00:50:52,336 --> 00:50:55,256
Kami tidak melakukan apa-apa.
Kami tidak melakukan apapun.


1005
00:50:55,881 --> 00:50:57,800
Kalian tersesat?

1006
00:50:58,050 --> 00:50:59,093
Nah.

1007
00:50:59,176 --> 00:51:01,053
Kalian Negro seharusnya
berada disuatu tempat?


1008
00:51:01,762 --> 00:51:04,098
Ya! Disini, Kami sedang bekerja.

1009
00:51:04,223 --> 00:51:05,641
Oh, kalian bekerja?

1010
00:51:06,225 --> 00:51:07,476
Ya, kuyakin itu.

1011
00:51:07,601 --> 00:51:10,229
- Apa salah kami?
- Kami akan segera tahu apa salah kalian.


1012
00:51:10,312 --> 00:51:12,690
- Apa ini?
- Diamlah.


1013
00:51:12,773 --> 00:51:15,442
- Apa-apaan?
- Berbaring sekarang.


1014
00:51:15,776 --> 00:51:17,778
Berbaring!

1015
00:51:18,028 --> 00:51:19,988
Berbaring?
Apa yang harus kulakukan dengan ini?


1016
00:51:20,030 --> 00:51:21,240
Berbaring.

1017
00:51:21,323 --> 00:51:23,158
Apa salah kami?

1018
00:51:23,200 --> 00:51:25,202
Berbaring, sekarang!

1019
00:51:25,536 --> 00:51:27,746
Berbaring. Ayo.

1020
00:51:27,830 --> 00:51:28,873
Berbaringlah.

1021
00:51:28,914 --> 00:51:30,791
Tangan dibelakang.
Kunci tanganmu.


1022
00:51:30,916 --> 00:51:33,085
- Ini kacau.
- Kunci tanganmu!


1023
00:51:33,168 --> 00:51:35,629
Untuk apa kalian menyuruh
kami berbaring, petugas?


1024
00:51:35,713 --> 00:51:38,048
Untuk keamanan kami.
Kalian bertujuh dan kami berempat.


1025
00:51:38,299 --> 00:51:39,592
Jadi tenanglah dan biarkan kami bekerja.

1026
00:51:39,675 --> 00:51:41,594
Petugas, maaf.
Apa yang terjadi disini?


1027
00:51:41,677 --> 00:51:43,220
Pak, bisa kau tetap disana?

1028
00:51:43,262 --> 00:51:45,139
Kami mengecek preman ini,
memastikan mereka bersih.


1029
00:51:45,222 --> 00:51:47,391
Maaf,
mereka bukan preman, oke?


1030
00:51:47,725 --> 00:51:49,602
Mereka adalah artis.

1031
00:51:50,185 --> 00:51:51,854
- Maaf. Artis?
- Ya.


1032
00:51:51,896 --> 00:51:53,063
- Serius?
- Ya.


1033
00:51:53,147 --> 00:51:54,523
- Artis macam apa?
- Rapper.


1034
00:51:54,565 --> 00:51:56,734
Dan mereka bekerja
padaku di studio sekarang.


1035
00:51:56,775 --> 00:51:59,612
Dengar, Rap bukanlah seni.
Dan maaf, anda siapa?


1036
00:51:59,987 --> 00:52:01,071
Aku manajer mereka.

1037
00:52:01,155 --> 00:52:03,657
Yah, kau membuang-buang waktu,
Tn. Manager.


1038
00:52:03,741 --> 00:52:05,618
- Kalian pasti bercanda.
- Anda membuang-buang waktu.


1039
00:52:05,701 --> 00:52:07,286
- Sungguh?
- Klien anda, Rapper ini...


1040
00:52:07,369 --> 00:52:09,246
- Ya.
- Mereka tampak seperti anggota geng.


1041
00:52:10,039 --> 00:52:13,334
Kau tak bisa datang dan menahan
orang hanya karena tampang mereka.


1042
00:52:13,417 --> 00:52:16,128
Apa kau gila?
Tapi, itu penggangguan polisi.


1043
00:52:16,253 --> 00:52:17,588
- Anda bilang anda manajernya?
- Ya.


1044
00:52:17,630 --> 00:52:20,216
- Bukan pengacara.
- Apa itu penting?


1045
00:52:20,424 --> 00:52:23,344
Kau tak bisa datang kemari
dan mengganggu mereka...


1046
00:52:23,510 --> 00:52:25,554
- ...hanya karena mereka berkulit hitam! Orang-orang punya hak!
- Tenanglah.


1047
00:52:25,596 --> 00:52:27,139
Mundur!

1048
00:52:27,223 --> 00:52:29,516
Aku akan mundur jika kau lepaskan mereka.
Bangun, teman-teman.


1049
00:52:29,600 --> 00:52:31,268
Ayo. Eric!

1050
00:52:31,310 --> 00:52:33,354
- Jangan suruh mereka bangun.
- Bangun.


1051
00:52:33,437 --> 00:52:34,772
- Aku mundur.
- Kami yang akan putuskan.


1052
00:52:34,813 --> 00:52:37,574
Kau tidak tahu siapa saja yang kukenal.
Aku akan menelepon kantor walikota.


1053
00:52:37,608 --> 00:52:39,026
Mundur.

1054
00:52:53,791 --> 00:52:55,668
Sekarang bangun.

1055
00:52:58,295 --> 00:53:00,172
Bangun sekarang!

1056
00:53:01,799 --> 00:53:03,133
Baiklah, ayo.

1057
00:53:03,175 --> 00:53:04,635
Dan anda urus mereka, paham?

1058
00:53:04,677 --> 00:53:06,637
Dan enyahlah dari Torrance.

1059
00:53:07,471 --> 00:53:08,931
- Baik, ayo, teman-teman.
- Kau punya masalah?


1060
00:53:09,014 --> 00:53:10,015
Ini jersey-ku.

1061
00:53:10,307 --> 00:53:12,142
Kau sekarang tidak berani, huh?

1062
00:53:12,351 --> 00:53:13,978
Eric, ayo.

1063
00:53:14,103 --> 00:53:15,980
- Kau punya masalah?
- Yella.


1064
00:53:18,649 --> 00:53:20,776
- Aku tidak mendengarmu.
- Ayo.


1065
00:53:20,859 --> 00:53:23,112
- Dasar pengganggu.
- Diam.


1066
00:53:24,947 --> 00:53:27,825
- Semuanya baik saja, oke?
- Ya.


1067
00:53:28,117 --> 00:53:30,286
- Kau ingin bilang sesuatu?
- Cube.


1068
00:53:30,327 --> 00:53:31,871
Kau ingin bilang sesuatu, nak?

1069
00:53:31,954 --> 00:53:34,290
Cube. Masuk kedalam. Ayo kembali bekerja.

1070
00:53:34,331 --> 00:53:36,959
Kau dengar apa yang manajermu katakan.
Masuk kedalam, nak.


1071
00:53:37,376 --> 00:53:39,003
Kau diamlah!

1072
00:53:39,587 --> 00:53:41,630
Hei, kembali kedalam.

1073
00:53:42,840 --> 00:53:44,508
Masuklah, Cube.

1074
00:53:46,510 --> 00:53:48,095
Kami akan kembali dan bekerja. Oke?

1075
00:53:48,178 --> 00:53:50,222
Tinggalkan kami sendiri.

1076
00:53:50,681 --> 00:53:52,016
Musik rap sialan.

1077
00:53:52,057 --> 00:53:53,767
Pencemar nama baik sialan.

1078
00:53:57,521 --> 00:53:59,273
Aku punya sesuatu untuk ritme ini.

1079
00:54:01,025 --> 00:54:02,860
Hey, Yella, tahan sebentar.

1080
00:54:04,278 --> 00:54:05,946
Seperti apa, Dre? Susah?

1081
00:54:06,071 --> 00:54:07,740
Yo.

1082
00:54:12,953 --> 00:54:13,954
- Ya, Cube.
- Ya.


1083
00:54:14,038 --> 00:54:16,874
Ini akan memulai kegilaan,
tapi inilah yang kita butuhkan. Ya!


1084
00:54:17,208 --> 00:54:19,710
# Fuck the police
comin' straight from the underground #


1085
00:54:19,752 --> 00:54:21,921
# A young nigga got
it bad 'cause I'm brown #


1086
00:54:22,004 --> 00:54:24,256
# And not the other color so police think #

1087
00:54:24,381 --> 00:54:27,051
# They have the
authority to kill a minority #


1088
00:54:27,092 --> 00:54:28,972
# Fuck that shit, 'cause I ain't the one #

1089
00:54:29,053 --> 00:54:31,305
# For a punk motherfucker
with a badge and a gun #


1090
00:54:31,388 --> 00:54:33,807
# To be beaten on and thrown in jail #

1091
00:54:33,891 --> 00:54:36,352
# We can go toe to toe in
the middle of a cell #


1092
00:54:36,644 --> 00:54:38,854
# Fucking with me 'cause I'm a teenager #

1093
00:54:39,188 --> 00:54:41,357
# With a little bit of gold and a pager #

1094
00:54:41,398 --> 00:54:43,734
# Searching my car ,
looking for the product #


1095
00:54:43,776 --> 00:54:46,278
# Thinking every nigga
is selling narcotics #


1096
00:54:46,362 --> 00:54:48,614
# Give a little gust of
wind and I'm jetting #


1097
00:54:48,697 --> 00:54:50,658
# But leave a memory
no one'll be forgetting #


1098
00:54:50,741 --> 00:54:53,285
# So what about the bitch
who got shot? Fuck her! #


1099
00:54:53,369 --> 00:54:55,621
# You think I give a damn
about a bitch? I ain't a sucker! #


1100
00:54:55,704 --> 00:54:58,207
# This is the autobiography of the E #

1101
00:54:58,249 --> 00:54:59,833
# And if you ever fuck with me #

1102
00:54:59,917 --> 00:55:03,128
# You'll get taken by a stupid
dope brother who will smother #


1103
00:55:03,254 --> 00:55:04,547
# Word to the motherfucker #

1104
00:55:04,588 --> 00:55:06,715
# Straight outta Compton #

1105
00:55:15,766 --> 00:55:17,006
- Yo, Dre.
- Hey, Dre.


1106
00:55:19,979 --> 00:55:21,939
- Mereka menyukainya.
- Hei, apa kabar, Cube?


1107
00:55:21,981 --> 00:55:25,109
1580 KDAY.
Disini Greg Mack dari Mack Attack.


1108
00:55:25,276 --> 00:55:27,778
Harus kukatakan,
kalian sedang menyaksikan sejarah.


1109
00:55:28,112 --> 00:55:32,324
Grup super pertama dari LA, N.W.A,
dengan album baru mereka Straight Outta Compton,...


1110
00:55:33,033 --> 00:55:35,619
...dan mereka membuat masyarakat menggila.

1111
00:55:38,330 --> 00:55:40,210
Kau ikut dengan mereka atau tidak?

1112
00:55:40,249 --> 00:55:43,460
Tidak, aku akan gila jika disini terus.

1113
00:55:43,544 --> 00:55:46,797
Tapi aku akan ikut mereka beberapa kali,
dan aku akan mengawasi mereka.


1114
00:55:46,881 --> 00:55:48,716
Bisa kau pastikan semuanya
berjalan lancar, tolong?


1115
00:55:48,799 --> 00:55:49,800
Tentu saja.

1116
00:55:49,842 --> 00:55:52,469
Aku sudah cukup dapat kecaman dari pers
dengan Tipper Gore dan PMRC.


1117
00:55:52,553 --> 00:55:54,722
Aku tahu. Ini kontrak yang baik.

1118
00:55:54,805 --> 00:55:57,808
- Bersiap untuk pergi dari sini, teman-teman.
- Permisi, ada apa?


1119
00:55:57,892 --> 00:55:59,393
Apa isi tas itu?

1120
00:55:59,476 --> 00:56:01,312
Oh, disini?

1121
00:56:01,353 --> 00:56:02,605
Hanya barang kecil yang kubeli di Reno.

1122
00:56:02,646 --> 00:56:04,315
- Oh, sial, turunkan.
- Kau bercanda?


1123
00:56:04,356 --> 00:56:05,649
Apa kau sudah gila?

1124
00:56:05,691 --> 00:56:07,651
Astaga, Eric. Apa kau sudah gila?

1125
00:56:07,735 --> 00:56:09,778
- Apa?
- Kau tak bisa bawa itu ke bus.


1126
00:56:09,820 --> 00:56:11,989
Bagaimana cara aku melindungi
diri saat sedang di jalan...


1127
00:56:12,072 --> 00:56:15,242
...berkendara melewati Texas dan Tennessee
dan bertemu penggantung orang Negro?


1128
00:56:15,326 --> 00:56:17,411
- Kau paham itu?
- Aku paham, oke?


1129
00:56:17,620 --> 00:56:20,456
Aku takkan membiarkanmu
membawa senjata dalam tur, Eric.


1130
00:56:20,497 --> 00:56:22,458
Gunakan kepalamu.

1131
00:56:22,499 --> 00:56:25,002
Jerry, urus saja bisnisnya, oke?

1132
00:56:25,085 --> 00:56:26,503
Dan akan kupastikan
semuanya baik saja.


1133
00:56:26,587 --> 00:56:29,423
Baiklah... Otis, bawa tasnya.
Taruh di van.


1134
00:56:29,506 --> 00:56:32,968
Merasa lebih baik? Kita akan
jalan-jalan lagi dengan mereka, Jerry.


1135
00:56:33,010 --> 00:56:35,554
- Tidak dipercaya, astaga.
- Tidak, jangan ditaruh...


1136
00:56:35,679 --> 00:56:38,182
Bryan, tak apa.
Aku bisa mengurusnya.


1137
00:56:39,058 --> 00:56:40,601
Aku bersumpah, oke?

1138
00:56:40,684 --> 00:56:42,686
# Yeah, yeah #

1139
00:56:42,770 --> 00:56:45,189
# Can y'all hear that?
Can y'all hear that? #


1140
00:56:45,231 --> 00:56:46,315
Yeah!

1141
00:56:46,357 --> 00:56:48,359
# Well, clap your hands then! Come on! #

1142
00:56:48,442 --> 00:56:49,526
Eazy!

1143
00:56:49,610 --> 00:56:50,736
# Everybody come on! #

1144
00:56:50,819 --> 00:56:52,029
Eazy!

1145
00:56:52,071 --> 00:56:53,391
# Who'd y'all come to see? #

1146
00:56:53,447 --> 00:56:54,657
Eazy!

1147
00:56:54,698 --> 00:56:55,908
# A little louder, come on! #

1148
00:56:55,991 --> 00:56:58,369
- Eazy!
- # Get those hands in the air! #


1149
00:56:58,452 --> 00:57:00,538
# A miracle of modern creation #

1150
00:57:00,621 --> 00:57:02,414
# Eazy-E's on the set hyped up #

1151
00:57:02,498 --> 00:57:05,042
# With the bass and a little
bit of what ya love #


1152
00:57:05,084 --> 00:57:07,211
# From a brother who's
smooth like a criminal #


1153
00:57:07,336 --> 00:57:08,546
# I mean subliminal #

1154
00:57:08,629 --> 00:57:10,839
# Otherwise known as a villain #

1155
00:57:10,881 --> 00:57:13,551
# Because I'm ruthless,
when I spot a sucka, I kill 'em #


1156
00:57:13,634 --> 00:57:15,469
# But most I think know
not to deal with me #


1157
00:57:15,553 --> 00:57:18,180
# Yo, it's obvious,
tell 'em who you came to see #


1158
00:57:18,222 --> 00:57:19,515
- Eazy!
- Easy!


1159
00:57:19,557 --> 00:57:20,891
# Everybody, come on. #

1160
00:57:20,975 --> 00:57:22,059
Eazy!

1161
00:57:22,142 --> 00:57:23,561
# A little louder
Say it! #


1162
00:57:23,602 --> 00:57:26,063
- Eazy!
- # Come on, say it, say it, say it #


1163
00:57:26,272 --> 00:57:29,525
Gangster Rap telah menjadi
sangat untung dan sangat populer...


1164
00:57:29,567 --> 00:57:33,153
...dengan menjual lirik tentang kekerasan
para anak muda yang menonton...


1165
00:57:33,237 --> 00:57:35,447
...bahwa masih ada
harapan bagi daerah miskin.


1166
00:57:35,739 --> 00:57:38,742
Tidak semua bintang musik,
seperti yang kalian tahu, adalah model penduduk.


1167
00:57:39,201 --> 00:57:40,870
Beberapa bintang musik telah melawan hukum.

1168
00:57:40,953 --> 00:57:43,539
Tidak ada hal yang baru,
tapi beberapa musisi...


1169
00:57:43,581 --> 00:57:45,583
...telah naik ke tingkatan baru.

1170
00:57:45,666 --> 00:57:47,001
Atau jenjang baru.

1171
00:57:54,383 --> 00:57:55,384
Sayang, yah...

1172
00:57:58,637 --> 00:57:59,972
Ini sangat enak.

1173
00:58:00,055 --> 00:58:01,891
Yella.

1174
00:58:02,266 --> 00:58:05,227
Kau didalam situ menonton
film porno dengan pintu terbuka?


1175
00:58:05,603 --> 00:58:06,604
Ya.

1176
00:58:09,106 --> 00:58:10,983
Yo, itulah kataku, bung.

1177
00:58:11,734 --> 00:58:12,735
Apa-apaan?

1178
00:58:13,944 --> 00:58:15,446
Sama sekali tidak seperti itu.

1179
00:58:15,529 --> 00:58:18,782
Aku disini mencoba untuk menulis.
Persetan dengan kalian.


1180
00:58:18,866 --> 00:58:21,368
Oh, kau mencoba menulis.

1181
00:58:21,452 --> 00:58:23,287
Selamat malam, Lorenzo.

1182
00:58:24,496 --> 00:58:26,165
Kalian tidur saja.

1183
00:58:27,958 --> 00:58:30,127
Ini gila.

1184
00:58:30,377 --> 00:58:32,963
Ya, bung. Ini gila.

1185
00:58:33,422 --> 00:58:35,633
Tidak, bung. Aku harus pergi?

1186
00:58:35,925 --> 00:58:37,718
Kau harus ajak aku dengan kalian di Miami.

1187
00:58:37,801 --> 00:58:41,305
Baiklah. Jadi sekarang kau
ingin ikut dengan kami?


1188
00:58:41,472 --> 00:58:44,725
Ayolah, aku bosan dengan hari-hari yang sama...
Aku perlu hari yang baru.


1189
00:58:44,808 --> 00:58:46,101
Tidak, bagaimana pemikiran Ibu...

1190
00:58:46,143 --> 00:58:47,645
...tentang kau ikut tur, huh?

1191
00:58:47,728 --> 00:58:49,480
Karena kau tahu kau ada sekolah,...

1192
00:58:49,647 --> 00:58:52,191
...dan kau tahu Ibu takkan ingin
melewati hari-hari tanpamu, bung!


1193
00:58:52,483 --> 00:58:54,523
- Tapi kau melakukannya.
- Ayolah, itu maksudku.


1194
00:58:56,028 --> 00:58:57,655
Hei, tunggu sebentar.

1195
00:58:58,072 --> 00:59:00,241
- Jadi, Ibu apa kabarnya?
- Dia baik saja.


1196
00:59:00,658 --> 00:59:03,744
But, kau tahu dia,
terus menerus bekerja, setiap hari.


1197
00:59:03,827 --> 00:59:05,871
Pastikan kau menjaganya, oke?

1198
00:59:05,955 --> 00:59:07,248
Hei, kuberitahu kau...,

1199
00:59:07,331 --> 00:59:09,166
...jauhkan dirimu dari masalah.

1200
00:59:09,375 --> 00:59:11,168
Akan kuhubungi kau saat
aku dalam perjalanan ke Miami,...


1201
00:59:11,210 --> 00:59:12,570
...melihat apa bisa mendapat tiket pesawat.

1202
00:59:12,628 --> 00:59:13,671
Aku boleh kesana?

1203
00:59:13,712 --> 00:59:15,047
- Kau boleh kemari.
- Janji?


1204
00:59:15,130 --> 00:59:16,632
Baiklah, oke?

1205
00:59:16,674 --> 00:59:18,801
Hei, bawa juga karet itu, T.

1206
00:59:18,842 --> 00:59:20,427
Matikan ponselnya.

1207
00:59:20,511 --> 00:59:23,013
Aku masih punya yang kau berikan waktu itu.

1208
00:59:23,055 --> 00:59:26,183
Hei, sebentar, T. Ada orang di pintu.

1209
00:59:26,225 --> 00:59:27,309
Ini.

1210
00:59:27,476 --> 00:59:29,520
Halo? Dre?

1211
00:59:31,730 --> 00:59:33,857
Sebentar!

1212
00:59:35,484 --> 00:59:37,486
Ya, aku mencari wanita-ku,
Felicia.


1213
00:59:37,570 --> 00:59:39,321
Kudengar dia ada di salah satu kamar ini.

1214
00:59:39,405 --> 00:59:41,240
Tak ada yang namanya Felicia disini.

1215
00:59:41,991 --> 00:59:43,450
Boleh aku mengecek?

1216
00:59:43,868 --> 00:59:45,619
Enyahlah dari kamarku, bung.

1217
00:59:47,454 --> 00:59:49,540
Orang ini tiba-tiba
datang di depan pintuku.


1218
00:59:49,623 --> 00:59:51,041
Kau mau kemana?

1219
00:59:51,083 --> 00:59:52,643
Akan kuberi mereka pelajaran.

1220
00:59:52,668 --> 00:59:53,919
Hei, dimana yang namanya Felicia?

1221
00:59:54,003 --> 00:59:55,603
- Dimana Felicia?
- Dimana cewekmu.


1222
00:59:55,629 --> 00:59:56,881
Namamu Felicia?

1223
00:59:56,964 --> 00:59:58,507
Hei, Felicia. Kau Felicia?

1224
00:59:58,632 --> 01:00:00,301
Felicia? Temannya disini.

1225
01:00:00,384 --> 01:00:03,971
Baiklah, jadi tak ada dari kalian
yang bernama Felicia sekarang. Oke.


1226
01:00:04,054 --> 01:00:06,557
Yella! Hei, Yella!

1227
01:00:07,182 --> 01:00:08,601
Namamu Felicia?

1228
01:00:09,059 --> 01:00:11,145
- Kau lupa namaku?
- Tidak, tunggu!


1229
01:00:12,187 --> 01:00:13,787
- Valerie. Namamu Valerie.
- Terserah.


1230
01:00:14,064 --> 01:00:16,483
Felicia! Temanmu ada diluar.

1231
01:00:16,650 --> 01:00:17,902
Dia menghisap kemaluan.

1232
01:00:17,985 --> 01:00:19,486
Dia punya senjata, ayo!

1233
01:00:19,570 --> 01:00:20,821
Orang ini harus diberi pelajaran.

1234
01:00:20,905 --> 01:00:22,823
Akan kutunjukkan sekarang.
Berbicara tentang diberi pelajaran.


1235
01:00:22,907 --> 01:00:24,783
Hei, Ren. Orang Negro
diluar ingin diberi pelajaran.


1236
01:00:24,867 --> 01:00:25,910
Awas, bung.

1237
01:00:25,951 --> 01:00:27,077
Hei!

1238
01:00:27,119 --> 01:00:28,704
Jadi apa sekarang.
Berbicara tentang diberi pelajaran.


1239
01:00:28,746 --> 01:00:30,456
Hei, Cube, ayo.

1240
01:00:31,749 --> 01:00:33,918
Ayo. Waktunya bekerja.

1241
01:00:40,466 --> 01:00:42,676
Hei. Kalian mencari Felicia?

1242
01:00:43,135 --> 01:00:44,553
Dia ada didalam atau tidak?

1243
01:00:45,804 --> 01:00:48,766
Dia sedang asyik menghisap
kemaluan orang Negro.


1244
01:00:48,933 --> 01:00:50,392
Apa katamu, Negro?

1245
01:00:50,601 --> 01:00:53,520
Kubilang, ada kemaluan di mulutnya, Negro.

1246
01:00:53,604 --> 01:00:55,314
Itu tidak lucu lagi?

1247
01:00:55,397 --> 01:00:56,482
Kemana kalian pergi?

1248
01:00:56,565 --> 01:00:58,285
Dia mencoba ganti rugi.

1249
01:00:59,944 --> 01:01:01,320
Wow!

1250
01:01:01,487 --> 01:01:03,405
Negro gendut hanya omong-kosong!

1251
01:01:04,031 --> 01:01:05,616
Negro goblok.

1252
01:01:05,658 --> 01:01:07,076
Negro tolol.

1253
01:01:07,117 --> 01:01:08,786
Kalian sungguh gila.

1254
01:01:09,036 --> 01:01:11,747
Orang itu cepat sekali kaburnya, itu gila.

1255
01:01:11,789 --> 01:01:12,873
Jangan biarkan ini mengganggumu.

1256
01:01:12,957 --> 01:01:14,375
- Mencoba membuatku terbunuh?
- Terserah.


1257
01:01:14,458 --> 01:01:16,669
Takkan menghabiskan peluru
untuk orang tak berguna,


1258
01:01:16,794 --> 01:01:18,212
Kujamin itu.

1259
01:01:18,379 --> 01:01:19,797
Dah, Felicia.

1260
01:01:33,852 --> 01:01:36,313
# Homies all standin'
around just hangin ' #


1261
01:01:36,397 --> 01:01:38,899
# Some dope-dealin', some gang-bangin' #

1262
01:01:39,149 --> 01:01:40,985
# We decide to roll and we deep #

1263
01:01:41,235 --> 01:01:43,279
# See a nigga on Dayton's, and we creep #

1264
01:01:43,737 --> 01:01:45,948
# Real slow, and before you know #

1265
01:01:46,156 --> 01:01:48,617
# I had my shotgun pointed in the window #

1266
01:01:48,659 --> 01:01:50,786
# He got scared and hit the gas #

1267
01:01:51,078 --> 01:01:53,664
# Right then I knew
I had to smoke his ass #


1268
01:01:53,747 --> 01:01:56,250
Kau masuk ke 200 Daftar Album Billboard.

1269
01:01:56,333 --> 01:01:57,835
Daftar R&B dan hip-hop juga.

1270
01:01:57,877 --> 01:02:00,671
Kau tahu berapa rekaman yang kita jual?

1271
01:02:00,754 --> 01:02:03,841
Ruthless telah berada dipuncak, Eric.
Kita sangat terkenal.


1272
01:02:03,883 --> 01:02:07,344
Itu bagus, Jerry.

1273
01:02:07,720 --> 01:02:10,347
Tergabung dalam SatPol Texas hari ini...

1274
01:02:10,389 --> 01:02:12,433
...Disatukan untuk menghentikan
penjualan album tersebut.


1275
01:02:12,516 --> 01:02:16,186
Aku percaya bahwa Musik Rap
membantu kekerasan dalam melawan otoritas...


1276
01:02:16,228 --> 01:02:18,689
...dan, oleh sebab itu, ini bisa
memicu kekerasan terhadap SatPol.


1277
01:02:19,023 --> 01:02:20,608
15 Disitu.

1278
01:02:20,858 --> 01:02:22,443
Sialan!

1279
01:02:22,651 --> 01:02:24,411
Hei, ayolah, betulkan.

1280
01:02:26,030 --> 01:02:28,407
Permisi, tuan-tuan, maaf.

1281
01:02:28,490 --> 01:02:30,534
Aku tak bermaksud untuk
menjadi pembawa berita buruk.


1282
01:02:30,659 --> 01:02:31,869
Apa itu?

1283
01:02:32,995 --> 01:02:34,205
Oh, sial.

1284
01:02:34,330 --> 01:02:35,539
Apa itu?

1285
01:02:36,498 --> 01:02:38,125
FBI.

1286
01:02:40,294 --> 01:02:42,004
Apa-apaan?
Aku harus tidak peduli?


1287
01:02:42,087 --> 01:02:44,632
Tunggu, FBI? Mereka mengejar kita juga?

1288
01:02:44,715 --> 01:02:45,716
Semacam itu.

1289
01:02:45,799 --> 01:02:47,301
Maksudku, apa isi suratnya, Jerry?

1290
01:02:47,384 --> 01:02:49,303
Uh, pada dasarnya, uh...

1291
01:02:49,845 --> 01:02:52,056
"Sebuah lagu dari grup Rap N.W.A...

1292
01:02:52,097 --> 01:02:54,558
"...dalam album mereka Straight Out Of Compton...

1293
01:02:54,725 --> 01:02:57,061
"...mendorong kekerasan terhadap SatPol.

1294
01:02:57,144 --> 01:02:59,271
"Menganjurkan kekerasan dan
penyerangan adalah salah,...


1295
01:02:59,438 --> 01:03:03,317
"...dan kami di komunitas SatPol
tanpa terkecuali akan mengambil tindakan."


1296
01:03:03,400 --> 01:03:04,568
Persetan dengan itu.

1297
01:03:04,610 --> 01:03:07,321
Persetan dengan Komunitas SatPol.
Kita punya pidato kebebasan, bung.


1298
01:03:07,488 --> 01:03:09,448
- Apa yang bisa mereka lakukan pada kita?
- Benar.


1299
01:03:09,490 --> 01:03:10,783
Kalian mau menghasut
mereka dan mencari tahu?


1300
01:03:10,908 --> 01:03:12,451
Karena ini adalah peringatan, Cube.

1301
01:03:12,660 --> 01:03:15,704
Dan ini tentang Fuck Tha Police,
tentunya, jadi...


1302
01:03:16,872 --> 01:03:20,251
Kurasa mungkin kita jangan
mainkan lagu itu sekarang.


1303
01:03:20,376 --> 01:03:23,045
Tidak memainkan apa? Masa bodoh, Jerry.
Tentang inilah lagu itu.


1304
01:03:23,170 --> 01:03:24,838
Tenang, kita tidak
akan mengambil aksi apapun.


1305
01:03:24,922 --> 01:03:25,965
Tidak.

1306
01:03:26,048 --> 01:03:28,300
Kurasa kita pensiun sekarang?

1307
01:03:28,425 --> 01:03:30,302
Ini adalah kata-kata ancaman.

1308
01:03:31,387 --> 01:03:34,598
Ini bukanlah omong-kosong jalanan.
Ini bukan anak-anak jalanan.


1309
01:03:34,640 --> 01:03:35,891
Ini adalah pemerintah federal.

1310
01:03:35,933 --> 01:03:38,602
Orang-orang ini bisa menangkap
kita dengan cara yang berbeda-beda.


1311
01:03:38,686 --> 01:03:40,771
Aku bahkan tidak mau memikirkannya.
Kenapa menghasut mereka?


1312
01:03:40,813 --> 01:03:41,939
Apa maksudnya itu?

1313
01:03:42,022 --> 01:03:43,941
Jika ini LAPD,
mungkin aku sedikit kuatir,...


1314
01:03:43,983 --> 01:03:45,609
...tapi kami tak bisa biarkan
mereka menyensor kata-kata kami, Jerry.


1315
01:03:45,651 --> 01:03:47,653
- Aku tidak menyarankan penyensoran, Cube.
- Tunggu.


1316
01:03:47,736 --> 01:03:51,782
Mungkin kita tidak perlu kuatir.
Mungkin kita harus senang.


1317
01:03:52,741 --> 01:03:54,301
- Apa maksudmu, E?
- Tak tahu tentang senang.


1318
01:03:54,368 --> 01:03:56,203
Ini adalah sebuah hadiah.

1319
01:03:56,328 --> 01:03:57,621
Itu adalah FBI, E. Apa yang kau bicarakan?

1320
01:03:57,705 --> 01:04:02,126
Ini adalah publisitas bebas bagi N.W.A.

1321
01:04:02,710 --> 01:04:04,712
Kita bawa ini ke pers dan kita tunjukkan...

1322
01:04:05,004 --> 01:04:08,591
...jenis intimidasi,
diskriminasi, dan gangguan apa...


1323
01:04:08,632 --> 01:04:10,175
...kita berurusan dengan pemerintahan kita.

1324
01:04:10,259 --> 01:04:11,802
- Aku suka itu.
- Aku ikut.


1325
01:04:11,927 --> 01:04:14,127
- Itu hal yang berbeda.
- Aku suka kau.


1326
01:04:14,179 --> 01:04:16,899
- Jika itu yang kita lakukan...
- Itulah yang akan kita lakukan.


1327
01:04:16,974 --> 01:04:19,935
Itu yang kita inginkan, Jerry.

1328
01:04:21,145 --> 01:04:22,813
Itu yang kita inginkan.

1329
01:04:22,855 --> 01:04:23,981
Oke.

1330
01:04:24,106 --> 01:04:26,150
- Ya?
- Kau tak apa?


1331
01:04:26,191 --> 01:04:27,484
Maksudku...

1332
01:04:27,568 --> 01:04:30,070
Tak enak menjadi pembawa berita buruk...

1333
01:04:30,154 --> 01:04:32,239
- Tapi 20!
- 20, bung!


1334
01:04:32,323 --> 01:04:34,200
Tunggu sebentar, itu bukan 20.

1335
01:04:34,283 --> 01:04:36,660
- Hei.
- Ada apa?


1336
01:04:36,744 --> 01:04:38,829
Jangan sampai dikeluarkan
seperti di hotel lainnya.


1337
01:04:38,913 --> 01:04:40,164
Selamat malam, Jerry.

1338
01:04:40,497 --> 01:04:42,333
Compton payah!

1339
01:04:42,708 --> 01:04:44,335
Kembalilah Compton!

1340
01:04:44,376 --> 01:04:46,170
Itu sungguhan.

1341
01:04:46,253 --> 01:04:48,505
Berbicara sedikit kejujuran
dan orang-orang sudah gila.


1342
01:04:49,798 --> 01:04:51,258
Ini bukan musik!

1343
01:04:51,342 --> 01:04:54,678
Sebenarnya, mereka bisa
lakukan apa yang mereka ingin.


1344
01:04:56,055 --> 01:04:57,348
Mereka sendiri yang membelinya.

1345
01:04:58,849 --> 01:05:00,559
# I don't drink brass monkey, #

1346
01:05:00,643 --> 01:05:04,188
# Like to be funky
Nickname Eazy-E yo eight ball junkie #


1347
01:05:04,688 --> 01:05:06,857
# Bass drum kicking to show my shit #

1348
01:05:06,941 --> 01:05:09,652
# Rapping holding my dick,
boy, I don't quit #


1349
01:05:09,693 --> 01:05:12,196
# Crowd-rocking motherfucker
from around the way #


1350
01:05:12,279 --> 01:05:15,032
# I got a six-shooter, yo, mean hombre #

1351
01:05:15,282 --> 01:05:17,618
# Rolling through the
hood to find the boys #


1352
01:05:17,701 --> 01:05:20,329
# To kick dust and cuss
crank up some noise #


1353
01:05:20,371 --> 01:05:22,873
# Police on my balls
I had to pause #


1354
01:05:22,957 --> 01:05:25,876
# 40 ounce in my lap,
and it's freezing my balls #


1355
01:05:25,918 --> 01:05:29,171
Demi kepentingan anak-anak kita,
Aku mohon pada kalian...


1356
01:05:29,213 --> 01:05:33,384
...untuk menjadi tabah dan tegar
dalam perlawananmu terhadap Narkoba.


1357
01:05:34,218 --> 01:05:38,055
Karena satu orang lagi menghubungiku
dan bilang dia hamil karena kau.


1358
01:05:38,097 --> 01:05:39,139
Kau harus tenang.

1359
01:05:39,223 --> 01:05:41,725
Kau tidak bisa menyetubuhi
semua wanita di planet ini.


1360
01:05:41,809 --> 01:05:42,935
Jadi sekarang, kemaluan adalah masalah?

1361
01:05:43,018 --> 01:05:45,896
Dengar, akan jadi masalah
jika kau punya 4,000 anak.


1362
01:05:46,021 --> 01:05:47,189
- Benar?
- Ya.


1363
01:05:47,231 --> 01:05:48,440
Kau menghasilkan uang,...

1364
01:05:48,524 --> 01:05:49,650
...kau dapat semua masalah ini.

1365
01:05:49,733 --> 01:05:51,777
Kau harus urus mereka, tak apa.

1366
01:05:52,403 --> 01:05:54,071
Kubantu kau mengurus mereka.

1367
01:05:54,196 --> 01:05:56,991
- Hei, Cube.
- Maaf mengganggu makan pagi Lobster kalian.


1368
01:05:57,867 --> 01:06:00,411
Tapi apa kabar, E?
Mana kontraknya, kau melupakanku?


1369
01:06:00,494 --> 01:06:02,014
Bukankah sudah kubilang... Kau tahu?

1370
01:06:02,413 --> 01:06:03,747
Jerry, kau ingin mengurusi ini?

1371
01:06:03,789 --> 01:06:05,291
Aku tidak bicara pada Jerry,
Aku bicara pada kau.


1372
01:06:05,374 --> 01:06:06,584
Itu pekerjaannya Jerry.

1373
01:06:06,750 --> 01:06:09,270
Ini departemenku.
Kau benar sekali bertanya, Cube.


1374
01:06:09,295 --> 01:06:11,964
Kontraknya sudah di tahap akhir.

1375
01:06:12,506 --> 01:06:15,175
Sejujurnya, dengan para
pengacara ini, akan memakan waktu lama.


1376
01:06:15,342 --> 01:06:18,762
Mengisinya, bekerja tanpa henti.
tapi, mereka akan menyelesaikannya.


1377
01:06:18,804 --> 01:06:21,432
Kuharap aku dibayar sejamnya seperti mereka.
Kau tahu?


1378
01:06:21,807 --> 01:06:23,392
Aku juga.

1379
01:06:23,517 --> 01:06:27,813
Aku hanya ingin tahu apa yang terjadi
karena aku menulis banyak lirik untuk rekaman ini.


1380
01:06:29,315 --> 01:06:31,483
Semua orang tahu
betapa pentingnya kau, Cube.


1381
01:06:32,318 --> 01:06:33,694
Benarkah?

1382
01:06:35,154 --> 01:06:36,655
Itulah yang terjadi.

1383
01:06:37,031 --> 01:06:38,991
Kita hanya butuh waktu, itu saja.

1384
01:06:42,536 --> 01:06:44,747
Semuanya mungkin akan baik saja.

1385
01:06:45,623 --> 01:06:47,124
Aku pasti berlebihan.

1386
01:06:53,297 --> 01:06:55,049
Rasanya pasti enak.

1387
01:06:56,091 --> 01:06:57,509
Suatu hari, kan?

1388
01:06:59,970 --> 01:07:01,388
Silahkan nikmati hidangan kalian.

1389
01:07:01,472 --> 01:07:02,473
Baiklah.

1390
01:07:08,646 --> 01:07:11,815
Kuberitahu, orang itu
sangat ingin menjadi dirimu.


1391
01:07:11,857 --> 01:07:13,859
Jika aku masih belum cukup kena masalah.

1392
01:07:13,943 --> 01:07:15,778
Permisi, bisa aku dapat isi ulang?

1393
01:07:15,819 --> 01:07:17,821
Dalam beberapa maksud,
kau hanya harus percaya seseorang.


1394
01:07:18,989 --> 01:07:20,241
Kau tahu?

1395
01:07:21,659 --> 01:07:23,619
Kau harus percaya seseorang.

1396
01:07:25,829 --> 01:07:27,749
Nah, Kupikir kau berlebihan, bung.

1397
01:07:27,998 --> 01:07:31,085
Eazy salah satu dari kita, Cube.
Apa maksudmu yang tidak masuk akal.


1398
01:07:31,168 --> 01:07:32,336
Apa yang tidak masuk akal...

1399
01:07:32,419 --> 01:07:36,590
...Eazy dan Jerry makan steik dan lobster
dan kita makan burger.


1400
01:07:36,674 --> 01:07:37,925
Ini tidak masuk akal.

1401
01:07:38,008 --> 01:07:42,096
Aku mendengarkanmu,
tapi kurasa kita harus lupakan ini sejenak.


1402
01:07:42,513 --> 01:07:43,973
Serius.

1403
01:07:44,014 --> 01:07:46,214
Jangan masuk ke keputusan
yang salah hingga kau tahu pasti.


1404
01:07:46,267 --> 01:07:48,477
Kau tahu?

1405
01:07:54,275 --> 01:07:56,110
Ini Ibuku, bung.

1406
01:08:15,170 --> 01:08:16,672
Yo, Dre,...

1407
01:08:17,047 --> 01:08:18,424
...apa yang terjadi?

1408
01:08:21,886 --> 01:08:23,804
Ibuku baru saja menelepon.

1409
01:08:27,683 --> 01:08:29,143
Ini soal Tyree.

1410
01:08:30,185 --> 01:08:31,645
Dia meninggal dunia.

1411
01:08:32,229 --> 01:08:33,898
Apa? Tidak.

1412
01:08:35,232 --> 01:08:38,319
Dia berkelahi,
lalu lawannya mematahkan lehernya.


1413
01:08:41,697 --> 01:08:43,741
Dia adik kecilku.

1414
01:08:47,912 --> 01:08:49,705
Dia adik kecilku.

1415
01:09:08,974 --> 01:09:10,935
Aku belum pernah ceritakan ini.

1416
01:09:11,852 --> 01:09:14,605
Tapi saat aku berumur
12 tahun, kakakku terbunuh.


1417
01:09:15,773 --> 01:09:18,984
Suaminya sendirinya membunuhnya,
lalu dia bunuh diri.


1418
01:09:30,287 --> 01:09:32,665
Geng ini juga merenggut keponakanku.

1419
01:09:36,794 --> 01:09:38,879
Menembaknya di bagasi mobil.

1420
01:09:41,632 --> 01:09:43,300
Compton sialan, bung.

1421
01:09:43,801 --> 01:09:45,636
Ayolah, rasanya seperti...

1422
01:09:47,012 --> 01:09:48,514
Ini salahku, bung.

1423
01:09:48,973 --> 01:09:50,474
Jangan bicara begitu.

1424
01:09:50,516 --> 01:09:52,434
Ini takkan terjadi jika
aku ajak dia kemari.


1425
01:09:52,476 --> 01:09:53,561
Ayolah, Dre.

1426
01:09:53,644 --> 01:09:55,187
Ini salahku.

1427
01:09:55,312 --> 01:09:57,147
Ini mungkin akan terjadi
dengan cara berbeda.


1428
01:09:58,524 --> 01:10:00,651
- Kau tak bisa menyalahkan dirimu karena itu, Dre.
- Tidak.


1429
01:10:01,026 --> 01:10:03,696
Tyree akan bersama dirimu,
apapun yang terjadi.


1430
01:10:04,238 --> 01:10:06,574
- Itu benar.
- Ya, benar.


1431
01:10:06,782 --> 01:10:08,659
Dan kita akan selalu bersama dirimu.

1432
01:10:08,826 --> 01:10:10,327
Ya.

1433
01:10:10,369 --> 01:10:11,829
Kita akan selalu menjadi saudara.

1434
01:10:11,954 --> 01:10:14,373
Sial.

1435
01:10:16,500 --> 01:10:18,127
Kami ada disini, oke.

1436
01:10:18,252 --> 01:10:19,670
Aku turut berduka.

1437
01:10:19,712 --> 01:10:21,005
Tak apa, Dre.

1438
01:10:25,885 --> 01:10:28,178
Ini bukan salahmu, Andre.

1439
01:10:29,847 --> 01:10:33,183
Jika kubawa dia tur bersamaku.
Seperti yang diinginkannya.


1440
01:10:33,225 --> 01:10:35,185
Hentikan omong-kosong ini. Hentikan.

1441
01:10:36,353 --> 01:10:38,606
Adikmu membutuhkanmu,...

1442
01:10:38,689 --> 01:10:41,400
...dan kau mengurusnya dengan baik,
kita berdua mengurusnya dengan baik.


1443
01:10:42,860 --> 01:10:46,238
Sudah waktunya untuk kita biarkan
orang lain yang mengurusnya.


1444
01:10:59,335 --> 01:11:01,003
Ibu bangga padamu.

1445
01:11:26,403 --> 01:11:30,449
Dilarang mengganggu kedamaian
dengan berpartisipasi atau menghasut...


1446
01:11:30,532 --> 01:11:33,994
...dalam hal kasar, tidak senonoh,
dalam keadaan mabuk,...


1447
01:11:34,078 --> 01:11:36,038
...rusuh atau melakukan kekerasan.

1448
01:11:36,372 --> 01:11:38,666
Atau memakai bahasa yang vulgar, cabul...

1449
01:11:38,749 --> 01:11:40,960
...atau kasar di tempat umum.

1450
01:11:41,418 --> 01:11:43,963
Catatan, pertunjukkan untuk lagu...

1451
01:11:44,046 --> 01:11:48,008
..."F the Police", tidak diizinkan.

1452
01:11:48,592 --> 01:11:51,345
Jika menolak aturan
dari Peraturan Detroit City...


1453
01:11:51,971 --> 01:11:54,974
...akan langsung ditangkap dan diserahkan.

1454
01:11:56,767 --> 01:11:59,353
Apa kami sudah selesai disini?
Kami ada pertunjukkan.


1455
01:12:03,816 --> 01:12:05,442
Hati-hati saja.

1456
01:12:08,654 --> 01:12:10,281
Persetan dengan kalian.

1457
01:12:10,948 --> 01:12:12,825
Judulnya "Fuck tha Police."

1458
01:12:13,075 --> 01:12:14,493
# Straight outta Compton #

1459
01:12:14,577 --> 01:12:16,453
# is a brother that'll smother your mother #

1460
01:12:16,537 --> 01:12:18,330
# and make your sister think I love her #

1461
01:12:18,539 --> 01:12:20,833
# Dangerous motherfucker raising hell #

1462
01:12:20,916 --> 01:12:22,877
# and if I ever get caught I make bail #

1463
01:12:22,960 --> 01:12:25,129
# So what about the bitch
who got shot? Fuck her! #


1464
01:12:25,212 --> 01:12:27,548
# You think I give a damn
about a bitch? I ain't a sucker! #


1465
01:12:27,631 --> 01:12:30,426
# This is an autobiography of the E #

1466
01:12:30,467 --> 01:12:31,844
# And if you ever fuck with me #

1467
01:12:31,927 --> 01:12:33,137
# You'll get taken #

1468
01:12:33,178 --> 01:12:35,097
# by a stupid dope
brother who will smother #


1469
01:12:35,222 --> 01:12:38,100
# Word to the motherfucker
Straight outta Compton #


1470
01:12:41,937 --> 01:12:44,523
Eazy! Eazy!

1471
01:12:53,365 --> 01:12:55,784
# Damn, that shit was dope! #

1472
01:13:10,049 --> 01:13:11,467
Apa kabar?

1473
01:13:11,592 --> 01:13:13,010
Mari kita lakukan.

1474
01:13:13,093 --> 01:13:14,595
- Apa kabar?
- Mari kita lakukan.


1475
01:13:15,596 --> 01:13:17,348
- Apa kabar? Ayo.
- Apa kabar?


1476
01:13:21,477 --> 01:13:23,687
Hei, sebentar.

1477
01:13:24,480 --> 01:13:26,273
Kalian tahu apa yang coba Polisi...

1478
01:13:26,357 --> 01:13:27,650
...beritahu pada kami dibelakang panggung?

1479
01:13:27,816 --> 01:13:29,151
Apa?

1480
01:13:29,193 --> 01:13:32,905
Mereka bilang pada kami
apa yang tak bisa kami mainkan.


1481
01:13:35,658 --> 01:13:37,743
Orang Bajingan bilang pada kami

1482
01:13:38,536 --> 01:13:40,704
apa yang tak bisa kami katakan.

1483
01:13:44,833 --> 01:13:46,377
Ini adalah N.W.A.

1484
01:13:48,212 --> 01:13:50,339
Kami melakukan apa yang kami inginkan!

1485
01:13:50,839 --> 01:13:53,300
Kami berkata apa yang ingin kami katakan!

1486
01:13:54,927 --> 01:13:56,554
Jadi, semuanya,...

1487
01:13:56,720 --> 01:13:59,056
...angkat jari tengah
kalian setinggi-tingginya.


1488
01:14:01,767 --> 01:14:04,395
Dan untuk Polisi di belakang panggung...

1489
01:14:19,076 --> 01:14:20,244
Yo, Dre.

1490
01:14:20,369 --> 01:14:22,746
- Ada apa?
- Ada yang harus kukatakan.


1491
01:14:25,249 --> 01:14:26,292
# Fuck the police #

1492
01:14:26,375 --> 01:14:28,127
# Comin' straight from the underground #

1493
01:14:28,210 --> 01:14:30,254
# A young nigga got it
bad 'cause I'm brown #


1494
01:14:30,296 --> 01:14:32,256
# And not the other color so police think #

1495
01:14:32,506 --> 01:14:35,009
# they have the authority
to kill a minority #


1496
01:14:35,092 --> 01:14:37,052
# Fuck that shit 'cause I ain't the one #

1497
01:14:37,261 --> 01:14:39,597
# For a punk motherfucker
with a badge and a gun #


1498
01:14:39,638 --> 01:14:42,099
# to be beaten on and thrown in jail #

1499
01:14:42,224 --> 01:14:44,727
# We can go toe to toe in
the middle of a cell #


1500
01:14:44,768 --> 01:14:47,271
# Fucking with me 'cause I'm a teenager #

1501
01:14:47,354 --> 01:14:49,565
# With a little bit of gold and a pager #

1502
01:14:49,607 --> 01:14:52,067
# Searching my car
looking for the product #


1503
01:14:52,109 --> 01:14:54,570
# Thinking every nigga
is selling narcotics #


1504
01:14:54,653 --> 01:14:56,864
# You'd rather see me in the pen #

1505
01:14:56,947 --> 01:14:59,575
# Than me and Lorenzo rolling in a Benz-o #

1506
01:14:59,700 --> 01:15:01,535
# Beat a police out of shape #

1507
01:15:01,619 --> 01:15:02,786
# Then when I'm finished #

1508
01:15:02,828 --> 01:15:03,996
# Bring the yellow tape #

1509
01:15:04,246 --> 01:15:06,624
# To tape off the scene of the slaughter #

1510
01:15:06,665 --> 01:15:09,376
# Still getting swoll off bread and water #

1511
01:15:09,460 --> 01:15:11,295
# I don't know if they fags or what #

1512
01:15:11,503 --> 01:15:13,631
# Search a nigga down
and grabbing his nuts #


1513
01:15:13,714 --> 01:15:16,592
# And on the other hand,
without a gun they can't get none #


1514
01:15:16,634 --> 01:15:18,969
# But don't let it be a
black and a white one #


1515
01:15:19,053 --> 01:15:21,305
# 'Cause they'll slam ya
down to the street top #


1516
01:15:21,388 --> 01:15:23,974
# Black police showing
out for the white cop #


1517
01:15:24,141 --> 01:15:25,893
# Ice Cube will swarm #

1518
01:15:25,976 --> 01:15:28,479
# On any motherfucker in a blue uniform #

1519
01:15:28,771 --> 01:15:30,898
# Just 'cause I'm from the CPT #

1520
01:15:31,023 --> 01:15:33,651
# Punk police are afraid of me, huh #

1521
01:15:33,692 --> 01:15:35,527
# A young nigga on the warpath #

1522
01:15:35,611 --> 01:15:38,447
# And when I'm finished,
it's gonna be a bloodbath #


1523
01:15:38,489 --> 01:15:40,908
# Of cops, dyin' in LA #

1524
01:15:40,991 --> 01:15:43,327
# Yo, Dre, I got something to say #

1525
01:15:43,369 --> 01:15:44,662
# Fuck tha police! #

1526
01:15:44,745 --> 01:15:46,705
# Fuck, fuck, fuck tha police! #

1527
01:15:48,040 --> 01:15:49,542
# Fuck tha police! #

1528
01:15:49,625 --> 01:15:50,793
# Fuck, fuck... #

1529
01:15:50,834 --> 01:15:52,753
# Fuck tha police! #

1530
01:15:53,879 --> 01:15:54,880
Huh? Sial!

1531
01:15:55,839 --> 01:15:57,091
Ayo.

1532
01:15:57,174 --> 01:15:59,134
Tidak mungkin, mereka menembak! Ayo!

1533
01:16:01,345 --> 01:16:03,097
Ayo, ayo! Semua unit masuk.

1534
01:16:07,685 --> 01:16:08,852
Lari!

1535
01:16:08,894 --> 01:16:10,145
Lari!

1536
01:16:10,229 --> 01:16:11,855
Ayo, pergi!

1537
01:16:16,235 --> 01:16:18,070
Ayo, cepatlah!

1538
01:16:18,153 --> 01:16:19,753
- Tahan.
- Ayo.


1539
01:16:19,822 --> 01:16:21,532
- Persetan dengan mereka!
- Ayo!


1540
01:16:21,615 --> 01:16:22,783
Sial!

1541
01:16:23,033 --> 01:16:24,201
Sial!

1542
01:16:24,451 --> 01:16:27,121
- Persetan dengan ini!
- Apa yang akan kita lakukan?


1543
01:16:27,621 --> 01:16:28,873
Menyingkir dariku!

1544
01:16:28,914 --> 01:16:30,624
Menyingkir dariku!

1545
01:16:34,253 --> 01:16:36,005
Lepaskan aku, bung!

1546
01:16:36,505 --> 01:16:37,882
Menyingkir dari pinggiran.

1547
01:16:39,758 --> 01:16:41,969
Bantuan!
Kami butuh bantuan disini!


1548
01:16:42,177 --> 01:16:43,387
Sekarang!

1549
01:16:44,972 --> 01:16:46,390
Ya ampun!

1550
01:16:47,975 --> 01:16:50,352
Ayolah, lepaskan aku, bung!

1551
01:16:50,561 --> 01:16:51,896
Persetan kalian semua.

1552
01:16:53,522 --> 01:16:56,567
Ini ilegal!
Kau sadar?


1553
01:16:57,401 --> 01:16:59,737
Lepaskan kami! Lepaskan aku! Ayolah.

1554
01:16:59,820 --> 01:17:02,197
- Sialan kau!
- Ayo.


1555
01:17:02,281 --> 01:17:03,616
Sialan!

1556
01:17:03,699 --> 01:17:05,910
Masuk!
Masuklah.


1557
01:17:06,118 --> 01:17:08,537
Persetan dengan polisi!

1558
01:17:08,621 --> 01:17:10,915
Persetan dengan polisi!

1559
01:17:10,956 --> 01:17:14,752
Persetan dengan ibumu, persetan
dengan ayahmu, persetan dengan nenekmu!


1560
01:17:16,754 --> 01:17:18,255
Persetan...

1561
01:17:19,256 --> 01:17:21,425
Dengan para bajingan ini.

1562
01:17:25,221 --> 01:17:27,264
Persetan dengan kalian semua!

1563
01:17:43,155 --> 01:17:44,990
Bagaimana kalian menjelaskan hasutan dari
kerusuhan di Detroit?


1564
01:17:45,157 --> 01:17:46,450
Apa yang akan kalian katakan?

1565
01:17:46,575 --> 01:17:49,286
Aku harus katakan bahwa kami
tidak menghasut hal itu.


1566
01:17:49,787 --> 01:17:53,040
Seperti, kalian hanya harus mengambil
gambar dari apa yang masyarakat Amerika rasakan.


1567
01:17:53,123 --> 01:17:55,334
Kami memberikan masyarakat suara.

1568
01:17:55,876 --> 01:17:57,962
Kami memberikan masyarakat yang sebenarnya.

1569
01:17:58,462 --> 01:18:02,800
Ya, taoi lagu kalian, sifat glamornya
gaya hidup dengan geng, senjata, Narkoba.


1570
01:18:02,967 --> 01:18:05,177
Hasil seni kami adalah cerminan
dari kenyataan hidup kami.


1571
01:18:05,928 --> 01:18:07,638
Apa yang kau lihat saat kau keluar rumah?

1572
01:18:08,055 --> 01:18:09,098
Aku tahu yang kulihat.

1573
01:18:09,181 --> 01:18:10,266
Dan itu tidka glamor.

1574
01:18:10,432 --> 01:18:13,310
Kami punya AK dari Russia
dan Kokain dari Columbia.


1575
01:18:13,852 --> 01:18:16,230
Dan tak satupun dari
kami punya paspor, jadi...


1576
01:18:17,523 --> 01:18:19,024
...kalian mungkin ingin melihat sumbernya.

1577
01:18:19,483 --> 01:18:20,484
Pertanyaan berikutnya.

1578
01:18:20,526 --> 01:18:22,886
Apa kalian akan lebih berhati-hati dengan
ucapan kalian, bagaimana cara kalian mengucapkannya?


1579
01:18:22,987 --> 01:18:24,572
- Tidak!
- Mungkin tidak. Nah.


1580
01:18:25,197 --> 01:18:27,783
Bebas berbahasa
termasuk musik Rap, kan?


1581
01:18:27,825 --> 01:18:31,495
Kami melatih amandemen pertama kami
sejauh yang kami tahu.


1582
01:18:31,579 --> 01:18:33,497
Dan pemerintah menulis itu.

1583
01:18:34,456 --> 01:18:36,417
Jadi, Cube, Apa yang pria Compton...

1584
01:18:36,500 --> 01:18:38,752
...lakukan saat dia mulai membuat
uang sungguhan serpeti ini?


1585
01:18:45,092 --> 01:18:46,343
Cube?

1586
01:18:47,344 --> 01:18:49,346
Membeli roda gigi.

1587
01:18:49,763 --> 01:18:51,807
Dan gulungan penggerak.

1588
01:18:53,017 --> 01:18:54,393
Pertanyaan berikutnya.

1589
01:19:10,075 --> 01:19:11,535
Senang bertemu denganmu, Cube.

1590
01:19:11,911 --> 01:19:13,704
Aku hampir bisa melihatmu, Jerry.

1591
01:19:14,288 --> 01:19:16,081
Ada apa dengan gaya Godfather ini?

1592
01:19:18,042 --> 01:19:19,293
Baiklah.

1593
01:19:19,710 --> 01:19:22,463
Aku tahu kau sudah sangat
antusias untuk menanda tangani...


1594
01:19:22,546 --> 01:19:25,549
...kontrak dengan perusahaan Eric,
Ruthless Records.


1595
01:19:25,591 --> 01:19:27,551
Perusahaan Eric? Bukankah
itu perusahaanmu juga?


1596
01:19:27,801 --> 01:19:31,472
Itu tidak benar.
Itu bukan perusahaanku. Aku bekerja untukmu.


1597
01:19:31,597 --> 01:19:33,015
Kau bekerja untukku?

1598
01:19:33,224 --> 01:19:34,975
Aku sudah lakukan itu sejak awal.

1599
01:19:35,226 --> 01:19:37,061
Baiklah, bagus.
Jadi, aku bisa bawa ini ke pengacara...


1600
01:19:37,144 --> 01:19:38,187
...atau seseorang, kan?

1601
01:19:38,229 --> 01:19:40,564
Cube, orang-orang itu
dibayar untuk membuat masalah.


1602
01:19:40,731 --> 01:19:43,400
Mereka akan membuat masalah
yang sebenarnya tidak ada.


1603
01:19:43,609 --> 01:19:46,320
Jerry, kau tahu aku tidak mengerti
apapun maksud tentang kelegalan ini.


1604
01:19:46,820 --> 01:19:48,280
Oke? Kami tak ada yang mengerti.

1605
01:19:48,656 --> 01:19:50,491
Jadi kita butuh pengacara
sebelum menanda tangani apapun.


1606
01:19:50,574 --> 01:19:52,368
Semuanya sudah tanda tangan.

1607
01:19:54,245 --> 01:19:56,038
Kukira kau sudah tahu.

1608
01:19:56,372 --> 01:19:57,998
Hanya kau yang belum.

1609
01:20:03,587 --> 01:20:05,339
Ada juga ini.

1610
01:20:06,215 --> 01:20:07,758
$75,000.

1611
01:20:12,137 --> 01:20:13,264
Sial!

1612
01:20:13,389 --> 01:20:14,723
Tanda tangani kontraknya...

1613
01:20:14,807 --> 01:20:16,559
...dan semua uang ini jadi milikmu.

1614
01:20:16,725 --> 01:20:19,186
Itu tetap saja uangku, Jerry.
Aku yang menghasilkannya.


1615
01:20:19,603 --> 01:20:21,772
Dan aku menulis banyak lagu hit.

1616
01:20:21,897 --> 01:20:23,774
Kita telah manggung
di tur ini berbulan-bulan.


1617
01:20:23,941 --> 01:20:25,776
Mendapat uang dari
pertunjukan, dari rekaman.


1618
01:20:26,235 --> 01:20:28,070
Aku tahu ada banyak uang.

1619
01:20:28,279 --> 01:20:30,447
Sungguh? Astaga.

1620
01:20:31,198 --> 01:20:32,283
Berikan uangku, Jerry.

1621
01:20:32,324 --> 01:20:33,826
Bagaimana cara kerja semua ini menurutmu?

1622
01:20:34,535 --> 01:20:37,621
Bagaimana menurutmu
semua ini dapat bayaran?


1623
01:20:38,289 --> 01:20:40,791
Kamar hotel, bus tur,...

1624
01:20:41,041 --> 01:20:44,169
...pengawal, pesta, semua ini.

1625
01:20:44,253 --> 01:20:46,463
Bagaimana semua itu dapat bayaran?
Menurutmu itu gratis?


1626
01:20:46,505 --> 01:20:48,132
Mengapa kau melakukan ini sekarang?

1627
01:20:48,465 --> 01:20:51,302
Jika kita sepakat, mengapa kau
tidak memberi kami kontraknya dari awal?


1628
01:20:51,468 --> 01:20:53,470
Karena menurutku
kalian masih belum yakin, Cube.


1629
01:20:54,805 --> 01:20:57,808
Bahkan sebuah bakat
hebat bisa hancur dan hilang.


1630
01:21:00,769 --> 01:21:03,063
Terlalu mementingkan diri sendiri,
terlalu berlebihan,...


1631
01:21:03,606 --> 01:21:05,149
...terlalu berekspetasi.

1632
01:21:07,443 --> 01:21:10,446
Bisa mengacaukan segalanya.
Ingat baik-baik itu.


1633
01:21:19,121 --> 01:21:20,998
Ini perusahaan Eric, kan?

1634
01:21:25,294 --> 01:21:26,545
Dah, Jerry.

1635
01:21:27,087 --> 01:21:28,589
Aku berhenti.

1636
01:21:40,985 --> 01:21:46,018
Los Angeles, California

1637
01:21:54,323 --> 01:21:55,783
Apa kabar, big Suge?

1638
01:21:56,367 --> 01:21:57,451
Ini dia.

1639
01:21:57,535 --> 01:21:58,702
Terima kasih, tuan.

1640
01:21:59,870 --> 01:22:01,997
Hei, kenapa dengan D.O.C. dan Suge?

1641
01:22:02,498 --> 01:22:05,584
Kurasa temannya itu
sekarang yang memimpinnya.


1642
01:22:05,960 --> 01:22:08,379
Suatu hari kau akan
jadi pengawal Bobby Brown,...


1643
01:22:08,462 --> 01:22:10,339
...dan di hari berikutnya,
kau berbakat nge-rap.


1644
01:22:10,673 --> 01:22:11,924
Ayolah, bung.

1645
01:22:12,049 --> 01:22:13,849
Kurasa semuanya ingin mulai bertindak, huh?

1646
01:22:13,884 --> 01:22:15,052
Kurasa begitu.

1647
01:22:15,177 --> 01:22:16,554
Baiklah, bung.

1648
01:22:20,599 --> 01:22:22,268
Aku tahu, kan?

1649
01:22:22,893 --> 01:22:25,271
- Apa kabarmu? Tak apa??
- Ini dia.


1650
01:22:25,354 --> 01:22:27,356
Kubantu sebisa mungkin.
Kau baik saja?


1651
01:22:27,815 --> 01:22:29,108
- Ya?
- Ya, aku baik saja.


1652
01:22:29,191 --> 01:22:31,277
- Ada apa?
- Hanya senang bisa pulang.


1653
01:22:31,360 --> 01:22:32,653
Kau lapar?

1654
01:22:33,153 --> 01:22:34,238
Ya?

1655
01:22:34,321 --> 01:22:35,906
Aku akan kesana sebentar. Oke?

1656
01:22:36,282 --> 01:22:37,533
Terima kaish, bung.

1657
01:22:39,118 --> 01:22:40,578
- Terima kasih atas segalanya, bro.
- Tak apa!


1658
01:22:40,661 --> 01:22:42,413
Jadi, Cube.

1659
01:22:42,913 --> 01:22:44,248
Kita akan teruskan
momentum ini atau apa?


1660
01:22:44,331 --> 01:22:45,958
Nah, tidak seperti ini.

1661
01:22:46,917 --> 01:22:49,587
Aku lebih baik bangkrut
daripada menjadi kacau.


1662
01:22:49,628 --> 01:22:51,505
Aku sudah bilang untuk
tidak menanda tangani itu, Dre.


1663
01:22:51,589 --> 01:22:54,174
Aku ada tagihan yang harus kubayar.
Dan kau tahu itu.


1664
01:22:54,675 --> 01:22:57,678
Dan aku harus memberi Ibuku
uang setelah wafatnya Tyree, bung.


1665
01:22:58,053 --> 01:22:59,597
- Aku tahu.
- Baik.


1666
01:22:59,847 --> 01:23:01,599
Kita lakukan
yang harusnya kita lakukan.


1667
01:23:02,474 --> 01:23:04,476
Mereka akan mengurusmu.
Kau adalah anak buah mereka.


1668
01:23:04,602 --> 01:23:06,312
Cube, kita Ruthless.

1669
01:23:06,770 --> 01:23:09,773
Kita N.W.A. Mereka Ruthless.

1670
01:23:13,736 --> 01:23:15,613
Cube, kau ikut?

1671
01:23:17,197 --> 01:23:18,908
Aku akan pergi dari sini.

1672
01:23:20,242 --> 01:23:21,702
Jaga dirimu, Dre.

1673
01:23:21,785 --> 01:23:22,953
Damai.

1674
01:23:34,965 --> 01:23:37,468
- Bu.
- Ibu rindu padamu.


1675
01:23:41,222 --> 01:23:42,806
- Apa kabarnya Ibu?
- Baik.


1676
01:23:42,848 --> 01:23:44,183
- Baik.
- Ayo, mari pulang.


1677
01:23:44,266 --> 01:23:45,643
Baiklah.

1678
01:23:46,393 --> 01:23:47,478
Jadi kau meninggalkan grup?

1679
01:23:47,519 --> 01:23:49,772
Ya, aku serius dengan itu.

1680
01:23:49,813 --> 01:23:53,192
Eazy mengandalkan Jerry,
Jerry mengandalkan Eazy.


1681
01:23:54,026 --> 01:23:55,986
Hanya ada dua pria disana.
Tidak ada yang namanya grup disana.


1682
01:23:56,028 --> 01:23:59,406
Aku paham,
tapi aku ingin kau mengerti...


1683
01:23:59,615 --> 01:24:02,576
...bahwa kau kabur
dari sebuah situasi kemenangan.


1684
01:24:03,494 --> 01:24:06,054
Sekarang, bagaimana menurutmu dengan ini, Kim?
Apa dia membuat kesalahan besar?


1685
01:24:06,080 --> 01:24:07,164
- Kesalahan?
- Ya.


1686
01:24:07,248 --> 01:24:08,624
Kurasa tidak.

1687
01:24:08,666 --> 01:24:11,168
Setelah mendengar apa yang telah ia lewati,
Aku pasti akan meninggalkannya juga.


1688
01:24:11,418 --> 01:24:14,171
Dengar, aku ingin kau
bertindak serius, Cube.


1689
01:24:14,255 --> 01:24:16,590
Dan aku penggemar beratmu.
Aku percaya padamu.


1690
01:24:16,674 --> 01:24:18,759
Tapi aku hanya ingin kau mengerti,...

1691
01:24:18,842 --> 01:24:20,803
...takkan ada banyak uang
di pertunjukkan solo ini.


1692
01:24:21,220 --> 01:24:22,346
Oke?

1693
01:24:22,596 --> 01:24:24,181
Tapi jika rekaman pertama nge-hits,...

1694
01:24:24,765 --> 01:24:26,485
...Aku akan melanjutkannya.

1695
01:24:35,025 --> 01:24:36,735
Bersiaplah, Bryan.

1696
01:24:36,944 --> 01:24:38,696
Akan ada banyak rekaman dengan cepat.

1697
01:24:38,862 --> 01:24:41,156
# I heard payback's a motherfucking nigga #

1698
01:24:41,240 --> 01:24:44,577
# That's why I'm sick
of getting treated like a goddamn stepchild #


1699
01:24:44,660 --> 01:24:45,995
# Fuck a punk 'cause I ain't him #

1700
01:24:46,036 --> 01:24:48,247
# You gotta deal with the nine-double-M #

1701
01:24:48,330 --> 01:24:49,999
# The damn scum that you all hate #

1702
01:24:50,040 --> 01:24:52,626
# just think if niggas decide to retaliate #

1703
01:24:52,710 --> 01:24:54,295
# They try to keep me from running up #

1704
01:24:54,378 --> 01:24:57,131
# I never tell you to get down,
it's all about coming up #


1705
01:24:57,214 --> 01:24:59,133
# So what they do, go and ban the AK? #

1706
01:24:59,216 --> 01:25:01,552
# My shit wasn't registered any fucking way #

1707
01:25:01,635 --> 01:25:03,721
# So you better duck away, run and hide out #

1708
01:25:03,804 --> 01:25:06,015
# When I'm rolling real
slow and the lights out #


1709
01:25:06,056 --> 01:25:08,225
# 'Cause I'm about to fuck up the program #

1710
01:25:08,267 --> 01:25:10,477
# Shooting out the window
of a drop-top Brougham #


1711
01:25:10,561 --> 01:25:12,563
# When I'm shooting let's see who drop #

1712
01:25:12,646 --> 01:25:14,899
# The police, the media,
suckers that went pop #


1713
01:25:14,982 --> 01:25:17,067
# And motherfuckers that say they too black #

1714
01:25:17,109 --> 01:25:19,361
# Put 'em overseas
they'll be begging to come back #


1715
01:25:19,403 --> 01:25:21,447
# They say he promote gangs and drugs #

1716
01:26:28,556 --> 01:26:31,684
Kau tahu rekaman Cube
masuk dalam Top 20 Billboard, sekarang?


1717
01:26:32,101 --> 01:26:35,312
Kerja kita tidak bisa hingga kesana.
Dia menjadi hebat, Jerry.


1718
01:26:35,396 --> 01:26:36,605
Ini akan baik saja, Eric.

1719
01:26:36,689 --> 01:26:38,983
Tidak hanya N.W.A lagi,...

1720
01:26:39,233 --> 01:26:40,776
...ini semua daftar dari Ruthless.

1721
01:26:40,859 --> 01:26:44,363
Kita ada D.O.C., kita ada Michel'le,
kita berada di atas hukum.


1722
01:26:44,655 --> 01:26:46,824
Kita masuk ke level selanjutnya.

1723
01:26:47,283 --> 01:26:48,883
Kau tahu? Duduklah sebentar.

1724
01:26:48,951 --> 01:26:50,411
Dengar, kita tetap
harus membuat Dre senang.


1725
01:26:50,494 --> 01:26:51,912
Ya.

1726
01:26:52,663 --> 01:26:53,747
Lihat dia.

1727
01:26:53,831 --> 01:26:55,751
Kau pikir dia butuh motivasi lebih?

1728
01:26:55,791 --> 01:26:56,834
Maksudku, aku paham, Jerry.

1729
01:26:56,917 --> 01:26:59,128
Dia mulai merasa malas,
bukan berarti dia...


1730
01:26:59,169 --> 01:27:02,172
Kau terlalu merasa kuatir.
Hentikan itu, oke?


1731
01:27:02,298 --> 01:27:03,632
Ya, baiklah.

1732
01:27:03,674 --> 01:27:05,175
Ini, tanda tangani cek ini.

1733
01:27:06,051 --> 01:27:07,595
- Sekarang, Jerry?
- Ya, sekarang.


1734
01:27:07,678 --> 01:27:09,054
- Jika kusuruh nanti, kau sudah terlanjur gila.
- Ayolah.


1735
01:27:09,179 --> 01:27:10,347
Lakukan sekarang.

1736
01:27:10,431 --> 01:27:12,683
Faktanya,
Ren adalah penulis yang bagus sebagus Cube.


1737
01:27:12,766 --> 01:27:14,101
Bahkan mungkin lebih baik.

1738
01:27:14,310 --> 01:27:15,519
Semuanya teratasi.

1739
01:27:15,603 --> 01:27:17,855
Tinggal yang terakhir, oke?

1740
01:27:19,940 --> 01:27:21,942
- Sudah selesai disini, Jerry?
- Sudah selesai.


1741
01:27:22,443 --> 01:27:25,487
Bagus, karena aku akan bercinta.

1742
01:27:27,364 --> 01:27:28,991
- Baiklah.
- Ya.


1743
01:28:08,656 --> 01:28:10,407
Aku hanya bilang apa yang kau beritahu.

1744
01:28:10,574 --> 01:28:12,284
Jika di
AmeriKKKa's Most Wanted berhasil,...


1745
01:28:12,368 --> 01:28:14,245
...kau bilang akan
membayarku sesuai perjanjian.


1746
01:28:14,411 --> 01:28:15,746
Sekarang kau berpikir sebaliknya?

1747
01:28:15,788 --> 01:28:17,206
Itu kataku.

1748
01:28:17,248 --> 01:28:19,166
Tapi ini lebih rumit daripada itu, Cube.

1749
01:28:19,250 --> 01:28:20,251
Ada grup Metrics...

1750
01:28:20,292 --> 01:28:21,335
Ayolah, Bryan!

1751
01:28:21,418 --> 01:28:23,963
Aku akan punya seorang bayi
dan sebuah rumah yang baru kubayar...


1752
01:28:24,046 --> 01:28:25,798
...atas kerja keras yang kau bilang.

1753
01:28:25,965 --> 01:28:27,424
Maksudku, kau sudah berjanji!

1754
01:28:27,466 --> 01:28:28,926
Cube, bisa kau tenang?

1755
01:28:29,009 --> 01:28:30,052
Tenang?

1756
01:28:30,094 --> 01:28:31,595
Aku mencoba memberi apa yang kau mau.

1757
01:28:31,637 --> 01:28:33,305
Tidak. Aku telah bekerja...

1758
01:28:33,430 --> 01:28:36,225
Kuberi kau lagunya.
Berikan uangku, Bryan!


1759
01:28:37,142 --> 01:28:39,937
Saat seseorang bekerja,
dia seharusnya di gaji,...


1760
01:28:39,979 --> 01:28:43,190
...dan kau membuatnya seolah aku memohon
sesuatu yang secara teknis adalah milikku.


1761
01:28:43,274 --> 01:28:45,859
Tentu saja kau tidak memohon.

1762
01:28:45,943 --> 01:28:49,363
Dan aku tidak memberat-beratkan, bung.
Aku berjanji.


1763
01:28:52,157 --> 01:28:53,993
Tapi kau tidak bisa membantuku, kan?

1764
01:28:55,286 --> 01:28:57,454
Itu katamu?

1765
01:28:58,831 --> 01:29:00,457
Tanganku lelah, bung.

1766
01:29:29,737 --> 01:29:30,738
Hei!

1767
01:29:32,197 --> 01:29:34,241
Kau seharusnya menepati janji, Bryan.

1768
01:29:35,701 --> 01:29:37,369
Astaga, bung!

1769
01:29:37,786 --> 01:29:39,955
Apa yang kau lakukan, Cube?

1770
01:29:40,122 --> 01:29:41,123
Astaga!

1771
01:29:42,458 --> 01:29:45,085
Akan kuberikan uangmu, bung.
Astaga!


1772
01:29:45,169 --> 01:29:47,046
Kau pikir aku peduli tentang rekaman ini?

1773
01:29:47,129 --> 01:29:49,506
Aku yang membuat terkenal rekaman ini!
Ini semua karena-ku!


1774
01:29:49,673 --> 01:29:52,259
Aku tahu ini, Cube!
Akan kuberikan uangmu!


1775
01:29:52,343 --> 01:29:53,711
Astaga! Maafkan aku.

1776
01:29:53,794 --> 01:29:55,346
Sekarang akan kuhancurkan semua ini.

1777
01:29:55,387 --> 01:29:56,513
Dengar, jangan...

1778
01:29:58,182 --> 01:29:59,391
Astaga!

1779
01:30:03,020 --> 01:30:04,772
Tenanglah.

1780
01:30:06,482 --> 01:30:08,609
Bawakan hutangmu.

1781
01:30:08,859 --> 01:30:10,694
Hanya...

1782
01:30:20,663 --> 01:30:22,081
# Prisoner like a hostage #

1783
01:30:22,248 --> 01:30:24,917
# Yo, you shoulda covered
your muthafucking head like an ostrich #


1784
01:30:25,125 --> 01:30:26,961
# Deep in the dirt 'cause you's a sucker #

1785
01:30:27,127 --> 01:30:29,463
# And your ass up high
so I can kick the muthafucker #


1786
01:30:29,630 --> 01:30:31,465
# Don't try to hang your best abroad #

1787
01:30:31,632 --> 01:30:34,192
# 'Cause my foot will be so
far up your ass, you'll get hemorrhoids #


1788
01:30:34,301 --> 01:30:35,761
# Before you try to fuck wit Ren #

1789
01:30:36,178 --> 01:30:38,097
Lihat itu?
Itulah maksudku.


1790
01:30:38,264 --> 01:30:40,015
Persetan dengan Cube, bung.
Dia tidak berguna.


1791
01:30:40,182 --> 01:30:42,851
Bagaimana kau tahu, bung?
Rekamannya yang terbaik sekarang, E.


1792
01:30:43,018 --> 01:30:45,312
Ya, bung, sungguh. Cube menguasainya.

1793
01:30:45,479 --> 01:30:47,856
Jadi kita hanya duduk saja
dan tak berkata apapun,...


1794
01:30:47,898 --> 01:30:49,233
...dan tampak lemah dan membiarkannya?

1795
01:30:49,400 --> 01:30:50,901
Membiarkan apa?

1796
01:30:51,068 --> 01:30:54,488
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
Aku suka dia.


1797
01:30:56,240 --> 01:30:57,283
Bodoh.

1798
01:30:57,366 --> 01:30:59,076
Kenapa kau selalu saja mabuk?

1799
01:30:59,159 --> 01:31:01,412
Pikiranmu harus jernih.
Kau seorang artis,...


1800
01:31:01,453 --> 01:31:02,872
...jika kau masih sadar.

1801
01:31:03,789 --> 01:31:06,125
Bagaimana jika kau tutup mulut.

1802
01:31:06,250 --> 01:31:07,251
Ayolah.

1803
01:31:07,376 --> 01:31:09,420
Bagaimana jika kau urus temanmu ini.

1804
01:31:09,587 --> 01:31:12,506
# 'Cause the vocals were local in nightclubs
And not getting paid in full #


1805
01:31:12,673 --> 01:31:15,467
# They got the nerve to cuss
Only reason niggaz pick up your record #


1806
01:31:15,634 --> 01:31:17,386
# is cause they thought it was us #

1807
01:31:29,523 --> 01:31:30,608
Halo.

1808
01:31:30,649 --> 01:31:32,735
Yo, Dre. D.O.C. mengalami kecelakaan.

1809
01:31:32,902 --> 01:31:35,321
Apa? Kecelakaan?

1810
01:31:44,413 --> 01:31:45,789
D.O.C. seharusnya sudah tewas.

1811
01:31:45,956 --> 01:31:47,833
Terlempar dari mobilnya, menabrak pohon.

1812
01:31:48,000 --> 01:31:49,376
Apa dia lumpuh?

1813
01:31:49,543 --> 01:31:52,671
Tidak, tapi tenggorokannya rusak.

1814
01:31:52,838 --> 01:31:54,965
Dia bisa kehilangan karirnya.

1815
01:31:57,134 --> 01:31:59,094
Dimana temanmu? Dimana Eazy dan Jerry?

1816
01:31:59,261 --> 01:32:01,513
Bagaimana aku bisa tahu?

1817
01:32:01,680 --> 01:32:02,932
Kemarilah.

1818
01:32:05,100 --> 01:32:07,394
Apa yang kau ketahui tentang Jerry?
Bagaimana menurutmu dia?


1819
01:32:07,561 --> 01:32:10,147
Dia orangnya baik, kurasa.

1820
01:32:10,314 --> 01:32:13,025
Bagaimana dengan kontrakmu?
Kau baik saja dengan itu?


1821
01:32:15,277 --> 01:32:16,278
Menurutku begitu.

1822
01:32:16,445 --> 01:32:17,488
Menurutmu?

1823
01:32:17,529 --> 01:32:19,531
Dengar, aku hanya fokus dengan musik, Suge.

1824
01:32:20,115 --> 01:32:21,659
Itu saja.

1825
01:32:22,159 --> 01:32:24,703
Kau lihat orang yang didalam itu?

1826
01:32:26,330 --> 01:32:28,624
Hanya memastikan itu
tidak terjadi padamu, bung.


1827
01:32:31,377 --> 01:32:32,878
Hei, uh...

1828
01:32:34,380 --> 01:32:37,883
Mungkin beberapa orangmu
bisa melihat kontrakku juga.


1829
01:32:40,302 --> 01:32:41,762
Pastinya.

1830
01:32:41,929 --> 01:32:43,681
Akan kuatur.

1831
01:32:43,847 --> 01:32:45,391
Temui temanmu.

1832
01:32:55,442 --> 01:32:57,194
Tempat ini indah.

1833
01:32:57,236 --> 01:33:01,198
Kau indah. Aku sadar aku
harus membawamu ke tempat yang menarik,


1834
01:33:01,282 --> 01:33:03,409
Ny. Eksekutif Rekaman.

1835
01:33:03,492 --> 01:33:05,953
Asisten Eksekutif Rekaman.

1836
01:33:06,370 --> 01:33:07,663
Tapi, ya ampun.

1837
01:33:08,372 --> 01:33:12,001
Aku tidak tahu kalau kita
akan kencan sungguhan.


1838
01:33:12,501 --> 01:33:14,044
Aku bahkan tidak mengerti tentang kencan.

1839
01:33:14,128 --> 01:33:17,381
Aku memakai baju berkerah.
Aku membawamu ke restoran indah ini. Sungguh?


1840
01:33:17,464 --> 01:33:20,217
Oke. Itu bukan semacam
baju berkerah aneh...


1841
01:33:20,342 --> 01:33:21,760
...yang mereka bicarakan.

1842
01:33:21,844 --> 01:33:23,053
Bajunya lucu.

1843
01:33:23,137 --> 01:33:25,848
Dan kau tidak melepaskan topimu
seperti yang orang-orang minta.


1844
01:33:25,890 --> 01:33:27,224
Dan takkan kulakukan.

1845
01:33:27,308 --> 01:33:29,852
- Oh, sungguh?
- Aku takkan melepaskan topiku untuk siapapun.


1846
01:33:29,894 --> 01:33:31,937
Kurasa orang-orang sudah tahu.

1847
01:33:32,021 --> 01:33:33,022
Terus kenapa?

1848
01:33:33,480 --> 01:33:36,692
Kau membawa wanita spesial-mu kesini, kan?

1849
01:33:36,984 --> 01:33:38,402
Yang paling spesial.

1850
01:33:40,905 --> 01:33:41,906
Oke.

1851
01:33:43,407 --> 01:33:47,161
Aku bercanda.
Kau sudah mulai sensitif.


1852
01:33:47,494 --> 01:33:49,121
Kau tidak harus mencoba membuatku terkesan.

1853
01:33:49,622 --> 01:33:51,790
Kita bisa saja pergi ke Fatburger.

1854
01:33:52,249 --> 01:33:54,251
Pergi Fatburger?

1855
01:33:54,752 --> 01:33:57,755
Hei! Kau potong rambut. Aku suka itu.

1856
01:33:58,756 --> 01:33:59,924
Bagaimana rumah baru kalian?

1857
01:34:00,007 --> 01:34:01,592
Bagus. Terima kasih telah bertanya.

1858
01:34:02,343 --> 01:34:05,346
Jadi, apa kau suka dekorasimu yang baru?

1859
01:34:05,512 --> 01:34:06,513
Bagus sekali.

1860
01:34:06,680 --> 01:34:08,599
Lagipula aku tidak menyukai
desain yang lama.


1861
01:34:08,766 --> 01:34:10,059
Apa yang kau punya untukku, Bryan?

1862
01:34:10,100 --> 01:34:11,820
Aku tahu kau menghubungiku untuk sesuatu.

1863
01:34:13,270 --> 01:34:14,396
Ya.

1864
01:34:14,772 --> 01:34:15,940
Uh...

1865
01:34:17,608 --> 01:34:19,193
Ini lagu baru dari N.W.A.

1866
01:34:19,360 --> 01:34:23,155
Aku ingin memainkannya untukmu terlebih dahulu,
sebelum kau dengar di tempat lain.


1867
01:34:24,448 --> 01:34:26,742
# Break me, take me
But watch me pull the trigger #


1868
01:34:26,784 --> 01:34:29,036
# Dre is just a nigga with
heart a nigga that's smart #


1869
01:34:29,119 --> 01:34:31,789
# A nigga that's paid to say
what others are scared to play #


1870
01:34:31,830 --> 01:34:35,334
# We started out with too much cargo
So I'm glad we got rid of Benedict Arnold #


1871
01:34:35,459 --> 01:34:36,585
# Yo, N.W... #

1872
01:34:36,794 --> 01:34:37,962
Benedict Arnold?

1873
01:34:39,797 --> 01:34:41,757
Apa mereka bilang
kalau kau seorang penghianat?


1874
01:34:42,132 --> 01:34:43,175
Ya.

1875
01:34:43,259 --> 01:34:44,802
Aku seorang penghianat?

1876
01:34:45,261 --> 01:34:47,221
Aku tidak mengatakan apapun
tentang mereka di AmeriKKKa's Most Wanted!


1877
01:34:47,304 --> 01:34:48,973
Sekarang mereka mau merendahkanku?

1878
01:34:50,766 --> 01:34:54,144
# Goddamn, I'm glad y'all
set it off Used to be hard #


1879
01:34:54,270 --> 01:34:55,521
# Now you're just wet and soft #

1880
01:34:55,604 --> 01:34:57,815
# First you was down with the AK #

1881
01:34:57,898 --> 01:35:00,276
# And now I see you
on a video with Michel'le #


1882
01:35:00,317 --> 01:35:04,822
# Looking like straight bozos
I saw it coming that's why I went solo #


1883
01:35:05,072 --> 01:35:06,740
# And kept on stompin' #

1884
01:35:06,824 --> 01:35:09,326
# While y'all mothafuckers
moved straight outta Compton #


1885
01:35:09,660 --> 01:35:13,956
# Living with the whites one big house
And not another nigga in sight #


1886
01:35:14,123 --> 01:35:16,166
# I started off with too much cargo #

1887
01:35:16,208 --> 01:35:18,419
# Dropped four niggas
Now I'm making all the dough #


1888
01:35:18,502 --> 01:35:22,965
# White man just ruling
The Niggas With Attitudes? Who ya fooling? #


1889
01:35:23,132 --> 01:35:26,927
# Y'all niggas just phony
I put that on my mama and my dead homies #


1890
01:35:27,595 --> 01:35:29,638
# Yella Boy's on your team so you're losing #

1891
01:35:29,680 --> 01:35:31,765
# Hey, yo, Dre, stick to producing #

1892
01:35:31,849 --> 01:35:33,976
# Calling me Arnold but you bent-a-dick #

1893
01:35:34,143 --> 01:35:36,437
# Eazy-E saw your ass and went in it quick #

1894
01:35:36,604 --> 01:35:38,647
# You got jealous when I got my own company #

1895
01:35:38,814 --> 01:35:41,025
# But I'm a man, and ain't nobody humping me #

1896
01:35:41,191 --> 01:35:42,776
# Trying to sound like Amerikkka's Most #

1897
01:35:42,860 --> 01:35:45,529
# You could yell all day
but you don't come close #


1898
01:35:45,696 --> 01:35:47,865
# 'Cause you know I'm the one
that flowed ya done run 100 miles #


1899
01:35:47,948 --> 01:35:50,117
# but you still got one to go #

1900
01:35:50,284 --> 01:35:54,872
# With the L-E-N-C-H M-O-B,
and y'all disgrace the C-P-T #


1901
01:35:55,039 --> 01:35:57,708
# 'Cause you're getting fucked
out your green by a white boy #


1902
01:35:57,875 --> 01:35:59,168
# With no Vaseline #

1903
01:35:59,710 --> 01:36:01,837
# Now you're getting done without Vaseline #

1904
01:36:04,006 --> 01:36:05,966
# Damn, it feels good to see people, on it #

1905
01:36:06,133 --> 01:36:08,010
# The bigger the cap bigger the peeling #

1906
01:36:08,177 --> 01:36:10,346
# Who gives a fuck about a punk-ass villain #

1907
01:36:10,512 --> 01:36:14,892
# You're getting fucked real quick
and Eazy's dick is smelling like MC Ren's shit #


1908
01:36:15,059 --> 01:36:19,355
# Tried to tell you a year ago
But Willie D told me to let a ho be a ho, so #


1909
01:36:19,521 --> 01:36:21,232
# I couldn't stop you from getting ganked #

1910
01:36:21,398 --> 01:36:24,193
# Now let's play big-bank-take-little-bank #

1911
01:36:24,360 --> 01:36:26,195
# Tried to diss Ice Cube,
it wasn't worth it 'cause #


1912
01:36:26,278 --> 01:36:28,405
# the broomstick fit your ass so perfect #

1913
01:36:28,739 --> 01:36:30,366
# Cut my hair and I'll cut them balls #

1914
01:36:30,532 --> 01:36:32,868
# 'cause I heard you like
giving up the drawers #


1915
01:36:33,035 --> 01:36:35,079
# Gang-banged by your manager, fella
Getting money out #


1916
01:36:35,120 --> 01:36:38,040
# your ass like a mothafucking ready teller #

1917
01:36:38,207 --> 01:36:40,000
# Giving up the dollar bills #

1918
01:36:40,167 --> 01:36:42,253
# Now they got the villain with
a purse and high heels #


1919
01:36:42,419 --> 01:36:44,088
# So don't believe what Ren say #

1920
01:36:44,255 --> 01:36:46,423
# 'cause he's going out like Kunte Kinte #

1921
01:36:46,590 --> 01:36:49,760
# But I got a whip for ya, Toby
Used to be my homie #


1922
01:36:49,843 --> 01:36:51,428
# and now you act like you don't know me #

1923
01:36:51,595 --> 01:36:53,764
# It's a case of divide-and-conquer #

1924
01:36:53,847 --> 01:36:55,808
# 'Cause you let a Jew break up my crew #

1925
01:36:55,891 --> 01:36:57,434
# House nigga gotta run... #

1926
01:37:02,106 --> 01:37:03,732
Lagu itu lumayan lucu.

1927
01:37:05,693 --> 01:37:07,444
Bajingan itu menghina kita!

1928
01:37:08,279 --> 01:37:09,613
Yo, apa yang akan kita lakukan?

1929
01:37:09,697 --> 01:37:11,699
Hal pertama,
kita akan gugat lagu ini.


1930
01:37:11,865 --> 01:37:12,945
Itu yang akan kita lakukan.

1931
01:37:13,075 --> 01:37:15,452
Menghujat seseorang,
pencemaran nama baik, aku tak peduli.


1932
01:37:15,619 --> 01:37:19,582
Itu adalah anti-semitisme.
Menurutnya siapa dia?


1933
01:37:19,748 --> 01:37:20,958
Tidak dapat dipercaya.

1934
01:37:21,125 --> 01:37:24,795
Penghinaan dengan omong-kosong!
Omong kosong seperti itu!


1935
01:37:25,796 --> 01:37:28,048
Kau tahu?
Akan kuhubungi temanku di JDL.


1936
01:37:28,215 --> 01:37:29,884
Mereka akan mengurusnya.
Kita lihat bagaimana mereka menyukainya.


1937
01:37:30,050 --> 01:37:31,468
Jerry, kau harus tenang, oke?

1938
01:37:31,635 --> 01:37:33,846
Orang Negro bahkan tidak
tahu apa itu anti-semitisme.


1939
01:37:33,929 --> 01:37:34,930
Ini hanya pertarungan Rap.

1940
01:37:34,972 --> 01:37:36,492
Ayo, Eric, kita harus atur.

1941
01:37:36,599 --> 01:37:39,226
Kita akan lawan omong-kosong ini.

1942
01:37:39,393 --> 01:37:41,873
Kau tahu? Aku selalu tahu
dia orang pembenci.


1943
01:37:41,979 --> 01:37:43,314
Ini hanya suatu kebodohan.

1944
01:37:43,480 --> 01:37:45,774
Dia menyebut dirinya politis?
Ini kebodohan sialan!


1945
01:37:45,816 --> 01:37:48,485
Aku selalu tahu itu.
Sekarang seluruh dunia akan segera tahu.


1946
01:37:48,652 --> 01:37:50,487
Akan kupastikan itu, oke?

1947
01:37:50,654 --> 01:37:53,407
Aku tidak mengerti kenapa
kalian tidak marah terhadap ini?


1948
01:37:53,574 --> 01:37:55,034
- Kau dengar yang dia katakan?
- Aku dengar yang dikatakannya!


1949
01:37:55,117 --> 01:37:56,744
- Kau dengar yang dia katakan?
- Aku dengar yang dikatakannya!


1950
01:37:56,827 --> 01:37:58,454
Tentangmu? Tentangku? Ayolah!

1951
01:37:58,495 --> 01:38:01,498
Kau punya caramu sendiri untuk
mengurusnya, aku punya caraku sendiri.


1952
01:38:05,336 --> 01:38:08,505
Lagipula, kita bisa saja pergi ke
studio dan mengakhiri karirnya.


1953
01:38:09,757 --> 01:38:11,383
Aku tidak tahu tentang itu.

1954
01:38:13,677 --> 01:38:17,348
Baik, lakukan itu.
Hubungi Dre, dan kalian lakukan itu.


1955
01:38:17,514 --> 01:38:18,807
Lakukan sesuatu!

1956
01:38:22,853 --> 01:38:25,606
Sial, E. Siapa yang bekerja pada siapa?

1957
01:38:25,773 --> 01:38:28,984
Apa? Kau menanyai itu?

1958
01:38:29,151 --> 01:38:30,986
Posisiku dipertaruhkan!

1959
01:38:31,153 --> 01:38:33,614
Jangan tanyakan hal itu lagi!

1960
01:38:35,032 --> 01:38:36,867
Cube sialan, bung!

1961
01:38:39,495 --> 01:38:40,496
Teman.

1962
01:38:41,330 --> 01:38:43,832
Hei, ada Cube disini.

1963
01:38:44,375 --> 01:38:45,793
Seperti apa Ruthless?

1964
01:38:46,210 --> 01:38:48,254
Persetan Ruthless! Ini Lench Mob.

1965
01:38:48,337 --> 01:38:50,257
- Persetan Lench Mob.
- Kemarilah, Bajingan.


1966
01:38:51,382 --> 01:38:52,383
Oh, sial!

1967
01:38:56,220 --> 01:38:57,221
Sial!

1968
01:39:00,683 --> 01:39:01,725
Oh, sial!

1969
01:39:07,731 --> 01:39:08,732
Bajingan!

1970
01:39:12,403 --> 01:39:15,489
Kita telah melihat gambaran
petugas polisi Los Angeles...


1971
01:39:15,656 --> 01:39:17,575
...menghabisi seorang pria
yang mereka tepikan.


1972
01:39:17,741 --> 01:39:19,101
Kepala polisi LA hari ini berkata...

1973
01:39:19,201 --> 01:39:21,871
...dia akan membantu bagi
mereka yang terkena dampak kriminal.


1974
01:39:22,037 --> 01:39:23,080
Ini laporan ABC's dari Gary Shepard.

1975
01:39:23,247 --> 01:39:25,875
Setidaknya mereka terekam di video.

1976
01:39:26,041 --> 01:39:28,210
LAPD akan memiliki waktu yang
bagus di halaman penjara level tiga.


1977
01:39:28,252 --> 01:39:29,753
Kau tahu maksudku?

1978
01:39:30,045 --> 01:39:32,381
Dre, mungkin kita
seharusnya kembali bekerja.


1979
01:39:32,548 --> 01:39:34,091
Kita sedang bekerja, Jerry.

1980
01:39:34,258 --> 01:39:35,634
Aku sedang berbicara dengan klienku.

1981
01:39:35,718 --> 01:39:38,053
Santailah, bung! Kami bisa atasi!

1982
01:39:38,220 --> 01:39:40,931
Nah. Kami yang bisa atasi.

1983
01:39:44,268 --> 01:39:46,186
Sudah selesai? Suge?

1984
01:39:46,353 --> 01:39:48,606
Jerry? E? Huh?

1985
01:39:48,939 --> 01:39:51,442
Kebrutalan dan perbuatan buruk
yang mengingat kembali zaman dahulu...


1986
01:39:51,609 --> 01:39:54,069
...termasuk satu insiden
yang mencetuskan Watts Riots.


1987
01:39:54,236 --> 01:39:57,156
Setahun ini,
terdapat lebih dari 125...


1988
01:39:57,239 --> 01:39:59,200
...keluhan dari perbuatan buruk polisi...

1989
01:39:59,366 --> 01:40:01,619
...yang disatukan
oleh organisasi pemerhati.


1990
01:40:02,411 --> 01:40:04,330
Yo, Dre. Sebentar.

1991
01:40:05,122 --> 01:40:06,790
Aku melakukan apa yang kau suruh.

1992
01:40:06,874 --> 01:40:09,460
Orang-ku sudah melihat kontrakmu.

1993
01:40:09,960 --> 01:40:11,712
Tidak terlihat bagus.

1994
01:40:11,795 --> 01:40:13,130
Tapi kau harus hati-hati.

1995
01:40:14,298 --> 01:40:15,424
Apa maksudmu?

1996
01:40:15,466 --> 01:40:18,302
Semua yang perlu kau tahu ada disini.

1997
01:40:20,846 --> 01:40:23,140
Dan kau tahu aku bisa
membantumu dengan ini.


1998
01:40:44,495 --> 01:40:46,664
Ada yang bisa kubantu?

1999
01:40:48,332 --> 01:40:49,917
Ini rumahmu?

2000
01:40:52,962 --> 01:40:54,505
Kenapa bertanya?

2001
01:40:59,051 --> 01:41:00,177
Ini rumah yang bagus.

2002
01:41:02,846 --> 01:41:06,600
Siapa kau? Kau anak buah Suge Knight?

2003
01:41:09,311 --> 01:41:12,231
Orang lain? Ice Cube?

2004
01:41:13,816 --> 01:41:15,359
Semoga malammu menyenangkan.

2005
01:41:17,861 --> 01:41:18,946
Jerry.

2006
01:41:29,373 --> 01:41:30,499
Sial.

2007
01:41:58,193 --> 01:41:59,403
Ada apa?

2008
01:42:01,363 --> 01:42:05,367
Saat kau bicara di telepon,
kau terdengar serius.


2009
01:42:09,246 --> 01:42:11,373
Ya, aku tahu kau tidak suka mendengar ini.

2010
01:42:12,750 --> 01:42:16,503
Ini tentang Jerry.
Kita harus singkirkan Bajingan itu, E.


2011
01:42:18,047 --> 01:42:20,132
Karena itu kau datang kemari?

2012
01:42:20,925 --> 01:42:23,510
Kukira masalah ini hanya di masa lalu, Dre.

2013
01:42:26,180 --> 01:42:29,600
Aku menemukan sesuatu hal.
Dan hal itu sudah terjadi sejak awal.


2014
01:42:29,934 --> 01:42:32,686
Aku menyuruh orang melihat ini.
Aku tidak mendapat bagianku yang adil.


2015
01:42:32,770 --> 01:42:34,772
Apa kau tahu kenapa kau bisa kaya?

2016
01:42:35,272 --> 01:42:36,941
Apa kau thau bagaimana kau bisa memiliki rumah besar dan kau...

2017
01:42:37,024 --> 01:42:38,943
...tidak tidur di sofa bibimu lagi?

2018
01:42:39,109 --> 01:42:41,695
Karena Jerry yang membuatnya
mungkin untuk kita.


2019
01:42:41,862 --> 01:42:44,782
Dia bekerja keras agar
hal ini terjadi. Untuk kita!


2020
01:42:44,949 --> 01:42:46,951
Dan kau akan melawannya?
Apa, kau menjadi Cube sekarang?


2021
01:42:47,034 --> 01:42:48,577
Cube benar, bodoh!

2022
01:42:50,120 --> 01:42:53,624
E, lihat kontraknya,
dan kau akan lihat apa yang kubicarakan.


2023
01:42:54,792 --> 01:42:58,170
Dan lupakan Jerry!
Kau terus membicarakan Jerry ini, Jerry itu.


2024
01:42:58,254 --> 01:43:01,715
Kita berhasil bukan karena Jerry,
kita berhasil karena kita hebat.


2025
01:43:03,717 --> 01:43:05,427
Dan kita bisa teruskan semua ini, E.

2026
01:43:05,469 --> 01:43:09,682
Kita bisa memiliki dunia,
tapi kita tidak bisa bersama dia lagi.


2027
01:43:11,934 --> 01:43:14,478
Kita yang memulai N.W.A ini.

2028
01:43:17,314 --> 01:43:18,941
Aku hanya ini dibenarkan.

2029
01:43:19,775 --> 01:43:21,652
Dan ini yang menurutmu benar?

2030
01:43:22,695 --> 01:43:25,364
Mundur dari seseorang setelah
semua yang dilakukannya untukmu.


2031
01:43:26,073 --> 01:43:28,033
Maksudmu semua yang dilakukannya untukmu.

2032
01:43:29,326 --> 01:43:30,411
Benar?

2033
01:43:32,371 --> 01:43:33,455
Lihat aku.

2034
01:43:36,166 --> 01:43:37,293
Lihat aku.

2035
01:43:42,006 --> 01:43:43,340
Saat Tyree meninggal dunia,...

2036
01:43:46,093 --> 01:43:48,262
...kau bilang kita
akan selalu jadi saudara.


2037
01:43:50,306 --> 01:43:52,433
Kurasa kau sudah melupakan itu.

2038
01:43:55,519 --> 01:43:57,897
Aku akan memulai perusahaanku
sendiri dengan Suge Knight, E.


2039
01:44:12,036 --> 01:44:14,121
Kukira kita saudara, bung.

2040
01:44:41,815 --> 01:44:43,025
Apa kabar, Dre?

2041
01:44:43,067 --> 01:44:45,194
Ini Death Row. Kita akan siap melakukannya.

2042
01:44:51,575 --> 01:44:53,410
Ini terdengar bagus.

2043
01:44:54,036 --> 01:44:58,541
Ya, ini tidak ada artinya selagi aku
masih dibawa kontrak dengan Ruthless.


2044
01:44:59,083 --> 01:45:01,043
Sudah kubilang tentang itu.

2045
01:45:01,210 --> 01:45:03,671
Akan kubereskan kontrakumu, aku janji.

2046
01:45:05,089 --> 01:45:06,507
Ya, baiklah.

2047
01:45:12,721 --> 01:45:14,181
Apa kabar, teman?

2048
01:45:14,348 --> 01:45:15,766
Apa kabar?

2049
01:45:15,933 --> 01:45:17,017
Apa kabar, Lo?

2050
01:45:17,101 --> 01:45:18,310
Apa kabar, Dre?

2051
01:45:18,435 --> 01:45:20,521
- Apa kabar, Warren?
- Sedang santai.


2052
01:45:20,688 --> 01:45:22,008
- Kau baik saja?
- Aku baik, kau?


2053
01:45:22,106 --> 01:45:23,607
- Baik.
- Dr. Dre.


2054
01:45:23,774 --> 01:45:25,442
- Apa kabar?
- Apa kabar?


2055
01:45:25,526 --> 01:45:26,610
Apa kabarmu, teman?

2056
01:45:26,819 --> 01:45:27,903
Ya.

2057
01:45:27,987 --> 01:45:30,447
Aku mendengar demo musikmu.

2058
01:45:31,198 --> 01:45:32,575
Lagunya enak.

2059
01:45:33,909 --> 01:45:36,287
Kau lihat tatapan kecilnya padaku?

2060
01:45:36,453 --> 01:45:39,790
Yo, tahan.
Siapa orang ini?


2061
01:45:39,957 --> 01:45:42,209
Salahku, Suge. Ini teman kita, Snoop.

2062
01:45:42,960 --> 01:45:45,296
Snoop D-O-double-G, cuz. Siapa kau?

2063
01:45:45,462 --> 01:45:46,755
Apa?

2064
01:45:46,922 --> 01:45:48,299
Apa katamu?

2065
01:45:48,465 --> 01:45:51,594
Tunggu! Dia bersamaku.

2066
01:45:52,553 --> 01:45:53,637
Dia tidak bersamaku.

2067
01:45:53,721 --> 01:45:57,141
Nah! Dia kemari untuk bekerja, oke?
Ini bisnis, Suge. Ayolah, bung.


2068
01:45:57,308 --> 01:46:00,144
Apa yang sedang kau kerjakan, aku suka itu.

2069
01:46:00,311 --> 01:46:01,937
Jadi dengar...

2070
01:46:01,979 --> 01:46:04,607
Ini track baru untuk sebuah film baru.
Judulnya Deep Cover.


2071
01:46:05,900 --> 01:46:07,067
- Wow.
- Ya.


2072
01:46:07,234 --> 01:46:08,986
- Untuk film, huh?
- Ya, film.


2073
01:46:09,153 --> 01:46:11,488
Dre melakukan hal besar, oke.

2074
01:46:11,655 --> 01:46:13,699
Menurutmu kau bisa?

2075
01:46:13,782 --> 01:46:17,161
Oh, pastinya.
Masukkan aku kedalam sana.


2076
01:46:17,828 --> 01:46:18,996
Baiklah.

2077
01:46:24,168 --> 01:46:27,504
Mungkin ini adalah kasus brutalitas polisi
yang bernama buruk akhir-akhir ini.


2078
01:46:27,671 --> 01:46:31,508
Kejadian dari
Petugas Powell dan Petugas Wind...


2079
01:46:31,675 --> 01:46:37,431
...terus dan terus
berlanjut tanpa suatu alasan.


2080
01:46:37,640 --> 01:46:39,892
Mereka membiarkan orang-orang
melakukan apa yang orang-orang mau.


2081
01:46:41,268 --> 01:46:43,646
Kaki dari Rodney King
dan tulang mukanya retak.


2082
01:46:43,687 --> 01:46:47,942
Tiga dari empat polisi terdakwa mengaku
bersalah dan menyatakan hal itu brutal,...


2083
01:46:48,108 --> 01:46:51,028
...tapi dikatakan, "Pekerjaan polisi memang brutal."
Dan rekaman itu menunjukkannya.


2084
01:46:51,070 --> 01:46:52,238
Ini.

2085
01:46:52,321 --> 01:46:54,156
- Siapa?
- Entahlah.


2086
01:46:54,323 --> 01:46:55,699
Kau menonton ini di lantai atas?

2087
01:46:55,866 --> 01:46:56,867
Halo?

2088
01:46:56,951 --> 01:46:58,035
Yo, ini Suge.

2089
01:46:58,077 --> 01:46:59,517
Kita harus bicara tentang kontrak ini.

2090
01:46:59,870 --> 01:47:01,789
Kenapa tidak bicarakan
pada Jerry tentang ini?


2091
01:47:01,956 --> 01:47:06,001
Aku tidak mau bicara pada Jerry.
Ini perusahaanmu. Kau yang punya.


2092
01:47:06,544 --> 01:47:11,090
Baiklah, terserah.
Aku akan segera kesana.


2093
01:47:14,718 --> 01:47:16,637
- Siapa itu?
- Bukan siapa-siapa.


2094
01:47:16,804 --> 01:47:18,444
...tepat diatas tulang pipi,...

2095
01:47:18,514 --> 01:47:20,808
...membelah wajahnya dari
atas telinga hingga dagu.


2096
01:47:28,732 --> 01:47:29,733
Dimana Dre?

2097
01:47:30,734 --> 01:47:32,069
Kau bilang dia akan kemari.

2098
01:47:32,236 --> 01:47:34,655
Ketemu lagi diluar.

2099
01:47:34,822 --> 01:47:36,782
Jangan kuatirkan Dre.

2100
01:47:36,949 --> 01:47:40,244
Sejujurnya, dia
tak ada hubungannya dengan ini.


2101
01:47:46,333 --> 01:47:48,085
Ini yang akan terjadi.

2102
01:47:49,587 --> 01:47:53,841
Kau harus tanda tangani ini,
melepas Dre dan D.O.C. dari Ruthless.


2103
01:47:58,637 --> 01:48:00,097
Terserah, teman.

2104
01:48:03,601 --> 01:48:06,478
Pikirmu aku akan menanda tanganinya?
Kau lebih gila dari yang kukira.


2105
01:48:06,645 --> 01:48:07,855
Aku pergi.

2106
01:48:12,109 --> 01:48:14,278
Bangunlah.

2107
01:48:14,445 --> 01:48:17,781
Nah. Kurasa kau akan
tetap disini untuk sementara waktu.


2108
01:48:17,948 --> 01:48:21,493
Persetan denganmu, Suge!
Kalian tidak membuatku takut.


2109
01:48:21,577 --> 01:48:25,956
Kau bisa bicara semaumu,
tapi ini bukanlah rekaman.


2110
01:48:26,832 --> 01:48:28,500
Jangan paksa aku untuk mengubahmu, Eric.

2111
01:48:28,667 --> 01:48:30,169
Apa maksudnya itu?

2112
01:48:30,336 --> 01:48:32,630
Jika kau terus bicara,
kau akan kami habisi.


2113
01:48:32,796 --> 01:48:35,799
Nah, nah.
Tapi kau harus pilih yang benar.


2114
01:48:35,966 --> 01:48:39,803
Kau tahu darimana aku.
Disini Bompton.


2115
01:49:06,997 --> 01:49:08,832
Oh, astaga.

2116
01:49:09,500 --> 01:49:10,626
Eric.

2117
01:49:11,168 --> 01:49:12,920
Astaga.

2118
01:49:13,420 --> 01:49:17,800
Apa yang kau lakukan disini?
Kau tidak bisa mengendap-ngendap kemari.


2119
01:49:18,008 --> 01:49:19,843
Kukira kau...

2120
01:49:21,345 --> 01:49:24,515
Oh, astaga. Apa yang terjadi?
Kau tak apa?


2121
01:49:26,350 --> 01:49:27,810
Apa yang terjadi pada wajahmu?

2122
01:49:27,851 --> 01:49:30,563
Aku harus bunuh orang ini,
Suge Knight.


2123
01:49:32,356 --> 01:49:35,150
Aku kemari untuk memberitahumu,...

2124
01:49:35,192 --> 01:49:38,821
...karena mungkin ini akan terjadi.
Aku harus dilindungi.


2125
01:49:39,697 --> 01:49:42,992
Tidak, kau takkan lakukan itu.

2126
01:49:43,033 --> 01:49:45,327
Aku kemari bukan untuk meminta izin.

2127
01:49:45,619 --> 01:49:47,788
Aku kemari untuk memberitahumu.

2128
01:49:48,372 --> 01:49:50,583
Kau mau tergabung
dengan semua masalah geng ini?


2129
01:49:51,041 --> 01:49:52,084
Mari kita lakukan.

2130
01:49:52,167 --> 01:49:55,379
Jika kau lakukan itu, kau akan
mengacaukan semua yang telah kita capai.


2131
01:49:58,340 --> 01:50:00,384
Menurutmu aku punya pilihan?

2132
01:50:00,467 --> 01:50:02,052
Lihat wajahku!

2133
01:50:04,179 --> 01:50:06,724
Ini anak jalanan! Mereka mendatangiku!

2134
01:50:06,765 --> 01:50:09,101
Mendatangi kita!

2135
01:50:09,184 --> 01:50:11,061
Jika kita tidak melawan kembali, kita habis.
Sudah selesai.


2136
01:50:11,103 --> 01:50:13,022
Aku tidak bilang bahwa
kita akan melawan kembali.


2137
01:50:13,063 --> 01:50:15,065
Tapi ini bukan Compton,...

2138
01:50:16,275 --> 01:50:17,776
...jika kau belum sadar.

2139
01:50:17,860 --> 01:50:20,112
Lupakan hal itu, oke?

2140
01:50:20,738 --> 01:50:23,741
Kita melawan kembali bukan dengan peluru,
kita lawan dengan pengacara.


2141
01:50:23,782 --> 01:50:25,159
Kita akan habiskan mereka.

2142
01:50:25,242 --> 01:50:27,453
Itu pasti akan membuat mereka jatuh.

2143
01:50:27,536 --> 01:50:29,371
Ini bukan tentang uang, Jerry!

2144
01:50:31,040 --> 01:50:32,374
Aku tidak peduli tentang uang.

2145
01:50:32,416 --> 01:50:35,252
Tentu saja begitu. Dan kau
seharusnya peduli tentang uang.


2146
01:50:36,420 --> 01:50:39,423
Kau lebih cerdas
daripada preman-preman ini.


2147
01:50:39,465 --> 01:50:40,966
Kau ingin membunuh seseorang?

2148
01:50:41,050 --> 01:50:42,801
Kau akan masuk penjara selamanya.

2149
01:50:45,930 --> 01:50:48,557
Tak ada lagi keluarga,
tak ada lagi Ruthless, tak ada lagi apapun.


2150
01:50:48,599 --> 01:50:50,768
Jika kau bunuh orang ini,
masalahnya akan selesai,...


2151
01:50:50,809 --> 01:50:53,312
dan masalahmu baru saja dimulai.

2152
01:50:53,395 --> 01:50:55,314
Jangan jadi bodoh.

2153
01:50:56,232 --> 01:50:57,233
Hei.

2154
01:50:58,776 --> 01:51:01,654
Kenapa aku harus
jadi pria yang terlibat?


2155
01:51:02,613 --> 01:51:04,448
Karena lebih baik daripada
kau menjadi pria yang mati.


2156
01:51:04,907 --> 01:51:07,243
Aku tak ingin kau mati.

2157
01:51:45,239 --> 01:51:46,574
Kau tak apa?

2158
01:51:52,663 --> 01:51:54,248
Sayang, biar kulihat.

2159
01:53:04,985 --> 01:53:07,404
- Kenapa kau cemas, Dre?
- Aku baik saja.


2160
01:53:08,405 --> 01:53:09,782
Kau sedang tidak baik saja.

2161
01:53:09,865 --> 01:53:11,700
Kau sudah dirumah itu berapa lama?
Sebulan?


2162
01:53:11,742 --> 01:53:14,245
Dan belum satupun track?
Maksudku, ada apa?


2163
01:53:14,870 --> 01:53:16,747
Terlalu banyak gangguan

2164
01:53:16,789 --> 01:53:19,250
Bung, kau tahu bagaimana
mereka membuatku dihabisi.


2165
01:53:19,625 --> 01:53:21,544
Bermain-main dengan uangku.

2166
01:53:21,585 --> 01:53:24,129
Itu sebabnya rumah itu jadi kosong.

2167
01:53:25,256 --> 01:53:28,342
- Hei, ayolah, bung.
- Aku akan terus bersamamu, hisap ini.


2168
01:53:29,134 --> 01:53:31,178
- Baiklah, berikan itu.
- Ini.


2169
01:53:31,262 --> 01:53:33,097
Itu maksudku.

2170
01:53:34,306 --> 01:53:36,767
Kau merasa lebih sekarang?

2171
01:53:39,436 --> 01:53:40,437
- Astaga.
- Berikan itu.


2172
01:53:40,521 --> 01:53:44,567
Astaga!
Apa ini, Snoops?


2173
01:53:45,025 --> 01:53:48,112
- Itu adalah khronis, teman.
- Ya.


2174
01:53:49,321 --> 01:53:51,323
- Khronis.
- Ya, pak.


2175
01:53:51,407 --> 01:53:53,325
- Biar kucoba.
- Ya.


2176
01:53:53,409 --> 01:53:55,995
- Lihatlah.
- Wow, bung.


2177
01:53:57,204 --> 01:54:00,165
- Ayo kembali ke studio.
- Ayo.


2178
01:54:00,249 --> 01:54:01,542
Aku punya sesuatu.

2179
01:54:23,188 --> 01:54:26,191
Sialan, Dre.
Apa itu? Rasakan.


2180
01:54:26,275 --> 01:54:27,651
- Ya, kau merasakannya?
- Ya!


2181
01:54:27,693 --> 01:54:29,862
Hei, kuberikan kau sesuatu.

2182
01:54:29,945 --> 01:54:30,946
Kau merasakannya...

2183
01:54:30,988 --> 01:54:32,323
Kau tinggal nyanyi saja...

2184
01:54:32,364 --> 01:54:34,084
Dengar, ini dia.

2185
01:54:35,618 --> 01:54:38,162
# One, two, three and to the four #

2186
01:54:38,204 --> 01:54:40,706
# Snoop Doggy Dogg and
Dr. Dre is at the door #


2187
01:54:40,789 --> 01:54:43,083
# Ready to make an entrance so back on up #

2188
01:54:43,167 --> 01:54:45,002
# 'Cause you know we about to rip shit up #

2189
01:54:45,044 --> 01:54:46,170
# Give me the microphone first #

2190
01:54:46,212 --> 01:54:47,838
# so I could bust like a bubble #

2191
01:54:47,922 --> 01:54:49,506
# Compton and Long Beach together #

2192
01:54:49,548 --> 01:54:50,758
# now you know you in trouble #

2193
01:54:50,841 --> 01:54:53,344
# Ain't nothin' but a G thang, baby #

2194
01:54:53,427 --> 01:54:55,846
# Two loc'ed out niggas so we're crazy #

2195
01:54:55,930 --> 01:54:58,641
# Death Row is the label that pays me #

2196
01:54:58,682 --> 01:55:01,101
# Un-fadable so please
don't try and fade this #


2197
01:55:01,185 --> 01:55:03,604
# But back to the lecture at hand #

2198
01:55:03,687 --> 01:55:04,897
# Perfection is perfected #...

2199
01:55:04,980 --> 01:55:06,607
Aku ingin berterima kasih
karena telah menerima kami.


2200
01:55:06,690 --> 01:55:09,210
- Tentu saja.
- Terima kasih telah meluangkan waktu anda...


2201
01:55:09,276 --> 01:55:11,612
...dengan semua yang terjadi sekarang.

2202
01:55:11,695 --> 01:55:12,988
Tidak masalah.

2203
01:55:13,030 --> 01:55:14,573
Sekarang jika boleh,...

2204
01:55:15,866 --> 01:55:17,201
...apa kau seorang anti-semitis?

2205
01:55:18,911 --> 01:55:20,951
Kukira ini tentang pengadikan Rodney King.

2206
01:55:21,205 --> 01:55:23,040
JDL baru-baru saja terlibat...

2207
01:55:23,123 --> 01:55:26,001
...mencuplik lirik tentang
mantan manajer anda, Jerry Heller.


2208
01:55:26,043 --> 01:55:29,588
Aku bukan anti-semitis.
Aku anti-Jerry Heller.


2209
01:55:29,880 --> 01:55:30,881
Biar kutanya sesuatu.

2210
01:55:30,965 --> 01:55:34,635
Apa JDL berkenan atas kelakukan Jerry
saat masuk dalam situasiku?


2211
01:55:34,718 --> 01:55:37,471
Dia mencoba membuatku menanda tangani kontrak
tanpa pernyataan legal?


2212
01:55:38,138 --> 01:55:39,223
Aku tidak tahu itu.

2213
01:55:39,265 --> 01:55:40,724
Aku tidak berpikir kau tahu.

2214
01:55:40,766 --> 01:55:43,686
Tapi saat kau selesaikan itu,
kita bisa lanjutkan topik ini.


2215
01:55:43,727 --> 01:55:48,899
Hingga itu, Aku kemari untuk membicarakan
tentang menghabisi pengendara motor Rodney King.


2216
01:55:48,983 --> 01:55:54,238
Dan keempat petugas LAPD yang dinyatakan bersalah
yang tampaknya menjadi pembicaraan Daryl Gate.


2217
01:55:55,614 --> 01:55:57,741
Hal ini juga menyangkut LAPD dan FBI...

2218
01:55:57,783 --> 01:56:00,828
...yang merasakan bahwa anda
memiliki gambaran negatif pada polisi.


2219
01:56:00,911 --> 01:56:03,831
"Fuck Tha Police" hanyalah peringatan,
itu saja.


2220
01:56:03,914 --> 01:56:07,251
Kau tidak bisa memperlakukan orang seperti itu
dan mengharapkan mereka untuk tidak bangun.


2221
01:56:07,585 --> 01:56:09,545
Aku seorang jurnalis sepertimu.

2222
01:56:09,587 --> 01:56:11,505
Melaporkan apa yang sedan terjadi.

2223
01:56:11,589 --> 01:56:14,592
Yang berbeda adalah
aku orangnya sangat jujur.


2224
01:56:17,052 --> 01:56:19,430
Apa hubunganmu dengan Nation of Islam?

2225
01:56:20,431 --> 01:56:21,932
Mereka saudaraku.

2226
01:56:21,974 --> 01:56:24,101
Kau tahu?
Pertanyaan itu membuktikanku...


2227
01:56:24,143 --> 01:56:26,979
...reporter macam apa kau.

2228
01:56:27,438 --> 01:56:29,273
Kau bicara padaku
seperti aku dipilih-pilih.


2229
01:56:29,315 --> 01:56:31,400
Seperti aku lari dari kantorku.

2230
01:56:31,442 --> 01:56:33,319
Tapi aku mengerti, itu pekerjaanmu.

2231
01:56:33,402 --> 01:56:35,821
Kisahnya semakin dibesar-besarkan,
semakin besar pula cek-mu.


2232
01:56:36,363 --> 01:56:38,963
Bukan salahmu, Aku seharusnya tidak menyalahkanmu.
Siapa namamu?


2233
01:56:40,034 --> 01:56:41,118
Brian.

2234
01:56:41,160 --> 01:56:44,163
Persetan denganmu, Brian.
Enyahlah dari rumahku. Kalian sudah selesai disini.


2235
01:56:45,080 --> 01:56:46,457
Bisa kita potong?

2236
01:57:57,903 --> 01:58:00,197
Permisi.

2237
01:58:00,239 --> 01:58:01,448
Kau seperti sudah siap untuk pergi.

2238
01:58:01,532 --> 01:58:04,702
Ya, aku menunggu temanku.
Aku yang seharusnya yang mengemudi.


2239
01:58:04,785 --> 01:58:06,036
Kau tidak bersenang-senang?

2240
01:58:06,078 --> 01:58:08,289
Tidak! Aku bersenang-senang,...

2241
01:58:08,372 --> 01:58:11,041
...tapi sekarang sudah sedikit liar.

2242
01:58:11,375 --> 01:58:12,376
Ya.

2243
01:58:12,459 --> 01:58:14,712
Kami dikenal suka gila dari waktu ke waktu.

2244
01:58:16,839 --> 01:58:17,840
Aku Andre.

2245
01:58:18,340 --> 01:58:19,884
Aku Nicole.

2246
01:58:21,594 --> 01:58:23,721
Ayolah, bung. Semangatlah.

2247
01:58:25,306 --> 01:58:28,392
Kita akan kembali ke permainan.
Permainan besar.


2248
01:58:28,434 --> 01:58:29,852
- Ya?
- Ya.


2249
01:58:30,603 --> 01:58:31,604
Bagaimana kau tahu?

2250
01:58:32,605 --> 01:58:36,358
Apa kau mencoba membuatku marah?
Ayolah, astaga.


2251
01:58:36,567 --> 01:58:38,736
Apa kau lupa album baru Ren?

2252
01:58:38,819 --> 01:58:42,573
Atau apa kau lupa tentang fakta
bahwa kau sedang mengerjakan sesuatu...


2253
01:58:42,615 --> 01:58:45,659
Kurasa akan lebih besar
dari apapun yang telah N.W.A buat.


2254
01:58:45,743 --> 01:58:47,411
Semua yang kutahu...!

2255
01:58:49,121 --> 01:58:51,165
Cube disini,...

2256
01:58:51,790 --> 01:58:54,793
- ...meningkatkannya. Membuat film dan semacamnya.
- Oh, ya.


2257
01:58:54,877 --> 01:58:57,213
Lalu aku terus mendengar
album Dre yang terus nge-tren.


2258
01:58:57,254 --> 01:59:00,132
Dre adalah seorang produser, Eric.

2259
01:59:00,216 --> 01:59:02,218
Produser tidak nge-rap.

2260
01:59:02,259 --> 01:59:05,262
Dia masih dibawah kontrak kita.
Dia tidak bisa melakukan apapun.


2261
01:59:05,554 --> 01:59:06,764
Bersulang.

2262
01:59:07,514 --> 01:59:09,516
Makan, minum dan bersukacitalah.

2263
01:59:09,892 --> 01:59:10,976
- Suge.
- Hei.


2264
01:59:11,060 --> 01:59:12,895
- Apa kabarmu?
- Baik.


2265
01:59:12,937 --> 01:59:15,397
Jimmy Iovine, Interscope Records.
Senang bertemu.


2266
01:59:15,439 --> 01:59:16,440
Senang bertemu.

2267
01:59:16,523 --> 01:59:19,401
Jadi, bagaimana aku memanggilmu?
Dre? Dr. Dre? Doc?


2268
01:59:20,611 --> 01:59:22,488
Nah, Dre saja. Silahkan duduk.

2269
01:59:22,571 --> 01:59:23,572
Baiklah.

2270
01:59:23,614 --> 01:59:24,657
- Ini nyaman.
- Ya.


2271
01:59:24,740 --> 01:59:26,075
Jadi ada apa hari ini?

2272
01:59:26,116 --> 01:59:27,117
Um...

2273
01:59:27,952 --> 01:59:29,411
Kau tahu...

2274
01:59:29,453 --> 01:59:33,749
Kudengar John McClain memberikanmu albumku.
Bagaimana menurutmu?


2275
01:59:34,124 --> 01:59:35,334
Kurasa bagus.

2276
01:59:37,545 --> 01:59:40,965
Jadi, kau artisnya di rekaman ini.
Siapa yang memproduksinya?


2277
01:59:42,132 --> 01:59:43,551
Aku.

2278
01:59:43,634 --> 01:59:45,553
Baik, dan siapa yang nge-mix nya?

2279
01:59:45,761 --> 01:59:48,180
Ayolah, bung. Aku.

2280
01:59:49,515 --> 01:59:50,516
Huh.

2281
01:59:51,809 --> 01:59:52,810
Dengar, um...

2282
01:59:53,227 --> 01:59:54,812
Aku tidak tahu apapun tentang hip-hop,...

2283
01:59:54,979 --> 01:59:56,981
...tapi aku tahu itu spesial.

2284
01:59:57,648 --> 01:59:58,816
Serius.

2285
01:59:59,817 --> 02:00:00,818
Terima kasih.

2286
02:00:01,735 --> 02:00:03,695
Hei, kami mau
memasukannya ke Interscope,...


2287
02:00:04,029 --> 02:00:05,531
...tapi ada masalah kecil.

2288
02:00:05,906 --> 02:00:06,991
Apa masalahnya?

2289
02:00:07,074 --> 02:00:09,660
Ruthless, gugatan,...

2290
02:00:10,160 --> 02:00:11,453
...dan kontrak.

2291
02:00:12,830 --> 02:00:13,831
Bagaimana kalau begini?

2292
02:00:14,415 --> 02:00:16,417
Beri aku tiga minggu dan aku tidak ingin
mendengar apapun omong-kosong ini...


2293
02:00:16,500 --> 02:00:18,419
...tentang kau menjual ini kemanapun.

2294
02:00:18,794 --> 02:00:20,254
Jika kau lakukan itu...

2295
02:00:21,672 --> 02:00:24,425
Kuyakin aku bisa selesaikan
masalah dengan kontraknya.


2296
02:00:29,138 --> 02:00:30,681
Kau memarkir ditempatku.

2297
02:00:31,974 --> 02:00:33,893
- Yo.
- Hei, Suge.


2298
02:00:34,602 --> 02:00:35,895
Suge. Santai, bung. Yo.

2299
02:00:35,978 --> 02:00:36,979
Hei, Suge, apa...

2300
02:00:37,104 --> 02:00:38,480
Hei. Suge.

2301
02:00:38,522 --> 02:00:40,024
Kau memarkir ditempatku atau apa?

2302
02:00:40,107 --> 02:00:41,734
- Aku tidak tahu, bung.
- Santai, bung.


2303
02:00:42,610 --> 02:00:44,612
Apa-apaan? Suge!

2304
02:00:47,114 --> 02:00:48,574
Suge, ini hanya tempat parkir.

2305
02:00:48,657 --> 02:00:50,284
Menyingkir dariku...

2306
02:00:54,538 --> 02:00:55,738
Pindahkan rongsokan ini.

2307
02:00:58,292 --> 02:00:59,585
Dan parkirkan mobilku.

2308
02:01:00,794 --> 02:01:03,172
Dan sebaiknya aku tidak
melihat satu tetes pun darah disitu.


2309
02:01:03,214 --> 02:01:04,840
Suge, ayo, bung.

2310
02:01:07,343 --> 02:01:08,344
Apa?

2311
02:01:11,222 --> 02:01:14,266
Hakim dalam kasus Rodney King
telah mengambil keputusan,...


2312
02:01:14,350 --> 02:01:17,102
...dan tak ada dari
satupun petugas polisi...


2313
02:01:17,186 --> 02:01:19,897
...yang terlihat di rekaman video
memukuli Tn. King setahun lalu...


2314
02:01:19,939 --> 02:01:21,565
...dinyatakan bersalah
karena perlawanan berlebihan.


2315
02:01:21,649 --> 02:01:23,567
Mereka dinyatakan tidak bersalah.

2316
02:01:23,609 --> 02:01:26,403
Astaga, ya ampun.

2317
02:01:26,445 --> 02:01:27,529
Judy, untuk selengkapnya.

2318
02:01:27,571 --> 02:01:29,782
Peter, ini adalah
keberuntungan bagi terdakwa.


2319
02:01:29,865 --> 02:01:31,700
Tidak bersalah atas keputusan
hakim untuk mereka semua.


2320
02:01:31,867 --> 02:01:32,952
Hanya satu yang melawan
Lawrence Powell...


2321
02:01:33,035 --> 02:01:34,036
Maafkan aku.

2322
02:01:34,078 --> 02:01:36,198
...yang menggunakan perlawanan berlebihan
dibawah otoritas.


2323
02:01:40,626 --> 02:01:42,044
Ini mungkin kasus terburuk...

2324
02:01:42,086 --> 02:01:44,171
...dari perbuatan polisi
yang pernah terjadi.


2325
02:01:45,923 --> 02:01:48,133
Kurasa kasus ini telah
membinasakan gambaran kota ini...


2326
02:01:48,217 --> 02:01:49,817
...dan terutama kepada departemen polisi.

2327
02:01:51,428 --> 02:01:53,628
Kita seperti berada di zona perang.

2328
02:01:54,723 --> 02:01:57,226
Ada pemilik toko yang nekat,
telah dipersenjatai...


2329
02:01:57,268 --> 02:02:01,730
Kerusuhan terjadi disebabkan karena
kekecewaan masyarakat terhadap deklarasi politis.


2330
02:02:01,897 --> 02:02:03,777
Petugas polisi masih mundur,...

2331
02:02:03,941 --> 02:02:06,402
...menjaga area didekat Ralph's...

2332
02:02:06,443 --> 02:02:08,279
Polisi memakai sikap kejamnya...

2333
02:02:08,320 --> 02:02:10,406
...dengan assault milik militer.

2334
02:02:10,447 --> 02:02:12,825
Anda bisa mendengar suara acak
dari tembakan senjata dari perusuh...


2335
02:02:12,908 --> 02:02:14,285
Mobil-mobil telah ditinggalkan...

2336
02:02:14,368 --> 02:02:16,954
...karena para pengendara ikut menyerang...

2337
02:02:20,124 --> 02:02:22,042
...kota kita.
Kita diambang kekacauan.


2338
02:02:23,961 --> 02:02:26,046
Olympic, Pico, Wilshire.

2339
02:02:28,382 --> 02:02:29,800
Lebih dari 100 cedera,...

2340
02:02:29,842 --> 02:02:32,511
...kebanyakan terjadi di pusat
kota Los Angeles bagian Selatan.


2341
02:03:06,212 --> 02:03:09,340
Kau tahu, jika kita simpan semua ini per-ons
mungkin kita masih bisa berpikir jernih.


2342
02:03:09,423 --> 02:03:11,175
Kurasa kita sudah cukup.

2343
02:03:13,344 --> 02:03:15,596
Tidak, matikan.

2344
02:03:20,392 --> 02:03:23,103
Sayang, bisa kau isap diluar saja?

2345
02:03:25,522 --> 02:03:28,400
Jadi, semua ganja ini
untuk artis Ruthless-mu?


2346
02:03:28,651 --> 02:03:30,486
Ya, begitulah.

2347
02:03:31,695 --> 02:03:33,697
Aku mencoba mengurus
masalah uang ini, bung.


2348
02:03:33,739 --> 02:03:36,158
Jadi, mereka mengisap, aku menjualnya.

2349
02:03:36,200 --> 02:03:37,826
Mereka pakai buat pesta, aku tidak peduli.

2350
02:03:37,868 --> 02:03:39,203
Selama aku...

2351
02:03:42,122 --> 02:03:43,322
Yo, bung, kau baik saja?

2352
02:03:44,124 --> 02:03:46,043
- E, kau baik saja?
- Ya, aku baik saja.


2353
02:03:46,126 --> 02:03:48,126
- Sungguh, kau baik saja?
- Bung, aku baik saja!


2354
02:03:49,171 --> 02:03:50,422
Aku hanya lelah.

2355
02:03:50,506 --> 02:03:53,217
Peringkatku menurun.
Bagaimana perasaanmu?


2356
02:03:53,509 --> 02:03:54,802
Jawab itu!

2357
02:03:54,885 --> 02:03:57,012
Dre pergi. Uang Ruthless merendah.

2358
02:03:57,054 --> 02:03:59,431
Tomica menanyakanku tentang rumah!

2359
02:04:00,057 --> 02:04:02,810
Jawa aku, apa kau akan baik saja?

2360
02:04:03,185 --> 02:04:05,521
Apa kau akan baik saja memindahkan rumahmu?

2361
02:04:05,563 --> 02:04:06,730
Kau baik saja?

2362
02:04:06,814 --> 02:04:10,025
E, Aku temanmu,
aku masuk dalam hal ini bersamamu.


2363
02:04:10,067 --> 02:04:11,694
Aku hanya memastikan kau baik saja, bro.

2364
02:04:11,735 --> 02:04:13,571
Aku baik saja! Kau?

2365
02:04:13,654 --> 02:04:14,974
- Kau baik saja?
- Ya, bung.


2366
02:04:15,364 --> 02:04:16,490
Eric.

2367
02:04:16,574 --> 02:04:17,616
Apa, Jerry?

2368
02:04:17,700 --> 02:04:18,951
Santai.

2369
02:04:19,034 --> 02:04:20,995
Kau tahu?
Mari keluar rumah.


2370
02:04:21,078 --> 02:04:23,122
Ada seseorang yang
ingin mengambil fotomu, oke?


2371
02:04:24,373 --> 02:04:25,958
Aku akan kesana saat ada waktu, Jerry.

2372
02:04:26,041 --> 02:04:27,751
Eric, ayolah.

2373
02:04:30,212 --> 02:04:31,589
Kita masih ada bisnis untuk dijalankan.

2374
02:04:31,672 --> 02:04:33,299
Apa aku terlihat seperti
menjalankan bisni sekarang?


2375
02:04:33,382 --> 02:04:35,092
Tidak, kau tampak lemas karena Ganja.

2376
02:04:35,134 --> 02:04:38,596
Kukira itu pekerjaan
untuk orang keras kepala.


2377
02:04:40,890 --> 02:04:42,516
Kau tahu, Jerry?

2378
02:04:44,059 --> 02:04:47,771
Kau sungguh benar.

2379
02:04:48,731 --> 02:04:50,858
Kita punya bisnis untuk diurus.

2380
02:04:51,901 --> 02:04:53,944
Nanti kita ketemu lagi

2381
02:05:03,245 --> 02:05:04,872
Kau tak apa, E?

2382
02:05:05,789 --> 02:05:07,291
E, baik saja?

2383
02:05:09,793 --> 02:05:11,545
Eric.

2384
02:05:18,135 --> 02:05:22,348
"You got knocked the fuck out."

2385
02:05:25,476 --> 02:05:26,894
Itu lucu.

2386
02:05:26,977 --> 02:05:28,270
- Hei, sayang.
- Hei, sayang.


2387
02:05:28,312 --> 02:05:29,897
Apa Friday sudah selesai?

2388
02:05:29,980 --> 02:05:33,317
Ini lucu sekali, aku bisa merasakannya.

2389
02:05:34,276 --> 02:05:35,486
Berapa lembar yang kau kerjakan?

2390
02:05:35,653 --> 02:05:38,989
100. Aku takkan buat itu lebih besar.

2391
02:05:39,073 --> 02:05:40,407
Sayang, lihat ini!

2392
02:05:43,160 --> 02:05:45,162
Lihat betapa mudanya kau.

2393
02:05:48,666 --> 02:05:49,667
Sial.

2394
02:05:52,044 --> 02:05:53,379
Dang!

2395
02:05:53,837 --> 02:05:55,089
Apa?

2396
02:05:55,839 --> 02:05:58,259
Kami meninggalkan rekaman bagus di meja.

2397
02:06:34,253 --> 02:06:36,964
Seolah aku tidak tahu harus berbuat apa.

2398
02:06:37,840 --> 02:06:39,717
Aku tidak tahu kemana uangnya pergi.

2399
02:06:39,925 --> 02:06:41,552
Kenapa kau tampak stres?

2400
02:06:41,635 --> 02:06:43,554
Kau tahu aku menjalankan bisnis.

2401
02:06:44,179 --> 02:06:45,890
Hanya...Sial.

2402
02:06:45,973 --> 02:06:48,684
Mengtata ulang berkasnya,
kontrak, apapun itu,...


2403
02:06:48,726 --> 02:06:50,603
...dan aku melihatnya.

2404
02:06:51,186 --> 02:06:53,397
Sungguh, kemarilah.

2405
02:06:55,566 --> 02:06:57,234
Kemarilah.

2406
02:07:03,908 --> 02:07:06,452
Kau hanya harus pergi ke New York,...

2407
02:07:06,535 --> 02:07:11,332
...kau urus masalah
distribusi ini dengan Sony.


2408
02:07:11,415 --> 02:07:13,375
Lalu selesaikanlah.

2409
02:07:14,460 --> 02:07:18,088
Oke?
Dan aku akan mengecek segalanya.


2410
02:07:22,593 --> 02:07:23,761
Aku mencintaimu.

2411
02:07:23,802 --> 02:07:24,803
Apa?

2412
02:07:25,262 --> 02:07:26,430
Aku mencintaimu.

2413
02:07:26,472 --> 02:07:29,099
Apa? Aku tidak bisa mendengarmu.

2414
02:07:32,061 --> 02:07:34,271
Jadi, bagaimana kehidupanmu?

2415
02:07:35,189 --> 02:07:37,816
Apa? Rumah kecil yang
kutinggali di Norwalk?


2416
02:07:37,900 --> 02:07:39,193
Aku sangat membencinya.

2417
02:07:39,276 --> 02:07:41,737
Tidak, ayolah. Kau tahu maksudku.

2418
02:07:41,779 --> 02:07:44,698
Maksudku kehidupan cintamu, Eric. Hmm?

2419
02:07:45,866 --> 02:07:48,536
Kau tampaknya serius dengan wanita ini.

2420
02:07:48,619 --> 02:07:52,414
- Itu bukan masalah cinta.
- Oh? Kau membuatku takut sebentar.


2421
02:07:52,456 --> 02:07:54,542
Kau masih terlalu muda untuk mundur.

2422
02:07:54,625 --> 02:07:56,210
Yah, kau tidak perlu takut untuk itu.

2423
02:07:56,293 --> 02:07:58,462
Oh, bung. Tunggu hingga kau merasakannya.

2424
02:07:58,546 --> 02:08:00,798
Ayam Kung Pao.

2425
02:08:00,839 --> 02:08:02,299
Fantastis.

2426
02:08:02,383 --> 02:08:04,802
Dan lebih baik di hari kedua.

2427
02:08:05,261 --> 02:08:06,804
Ini dia.

2428
02:08:07,221 --> 02:08:08,222
Rasakan.

2429
02:08:11,517 --> 02:08:14,311
Jadi, darimana asalnya wanita ini?

2430
02:08:16,772 --> 02:08:18,649
Dengar, Jerry.

2431
02:08:18,691 --> 02:08:20,484
Aku sebenarnya sudah makan sebelum datang.

2432
02:08:20,526 --> 02:08:23,112
Jadi aku hanya akan
mengambil ini dan pergi.


2433
02:08:23,237 --> 02:08:25,990
Sebentar, kau mau kemana?

2434
02:08:26,031 --> 02:08:27,825
Aku datang untuk mengambil ini.

2435
02:08:28,242 --> 02:08:29,785
Ini adalah tagihanku, cek-ku.

2436
02:08:29,827 --> 02:08:32,496
Dengar, aku akan memakan sedikit makananmu.

2437
02:08:34,081 --> 02:08:36,041
Sampai nanti.

2438
02:08:39,086 --> 02:08:41,714
Kita bicara nanti.

2439
02:08:51,223 --> 02:08:53,684
Tetanggamu,
mereka banyak melapor.


2440
02:08:53,767 --> 02:08:54,810
Suara-suara itu.

2441
02:08:54,852 --> 02:08:56,687
Hentikan.

2442
02:08:57,354 --> 02:08:59,690
Kupikir sedikit privasi akan lebih baik.

2443
02:09:01,358 --> 02:09:03,444
Jadi apa? Kau ingin aku pindah?

2444
02:09:04,361 --> 02:09:05,362
Ya.

2445
02:09:06,363 --> 02:09:09,241
Kau tahu, aku tahu suatu tempat.

2446
02:09:09,325 --> 02:09:11,869
Ada banyak ruangan,
dan aku kenal pemiliknya.


2447
02:09:13,787 --> 02:09:15,873
Apa kau yakin sudah siap untuk itu, Andre?

2448
02:09:15,915 --> 02:09:17,333
Ya, aku sudah siap.

2449
02:09:18,209 --> 02:09:20,920
Karena aku cinta padamu.

2450
02:09:23,088 --> 02:09:25,549
Aku juga mencintaimu.

2451
02:09:26,717 --> 02:09:27,885
Tapi...

2452
02:09:34,099 --> 02:09:37,728
Hei, jangan kuatirkan itu.
Itu hanya pemikiran.


2453
02:09:41,899 --> 02:09:42,983
Ada apa?

2454
02:09:43,567 --> 02:09:46,695
Baiklah, Selamat malam.

2455
02:09:46,737 --> 02:09:49,490
Oh, wow, sungguh? Selamat malam?

2456
02:09:50,074 --> 02:09:51,158
Kau bisa mengemudi?

2457
02:09:53,160 --> 02:09:54,828
Tidak, lihatlah dirimu.

2458
02:09:55,996 --> 02:09:57,081
Malam, Andre.

2459
02:09:57,164 --> 02:09:58,666
Nah. Lihat...

2460
02:09:59,333 --> 02:10:00,459
Lihat, aku tak bisa bantu berpikir,...

2461
02:10:00,543 --> 02:10:03,045
...mungkin kau ingin aku ikut masuk.

2462
02:10:03,087 --> 02:10:04,380
Tentu saja.

2463
02:10:04,421 --> 02:10:05,839
Jadi, apa perbedaannya sekarang?

2464
02:10:07,216 --> 02:10:09,760
Ada banyak yang harus kupikirkan.

2465
02:10:09,843 --> 02:10:11,971
Kau memintaku untuk pindah bersamamu.

2466
02:10:12,054 --> 02:10:13,764
Itu langkah yang besar!

2467
02:10:14,682 --> 02:10:15,683
Aku menyukaimu, Andre,...

2468
02:10:15,766 --> 02:10:18,269
...tapi kau masih memiliki urusan.

2469
02:10:19,186 --> 02:10:20,771
Apa maksudmu?

2470
02:10:21,605 --> 02:10:24,650
Aku tahu tentang seluruh masalah Death Row,...

2471
02:10:24,733 --> 02:10:25,901
...kerusuhan,...

2472
02:10:25,943 --> 02:10:27,528
...penembakan.

2473
02:10:27,611 --> 02:10:29,947
Tampak berbahaya.

2474
02:10:30,030 --> 02:10:32,700
Putra-ku adalah duniaku.

2475
02:10:36,620 --> 02:10:38,289
Aku paham.

2476
02:10:44,628 --> 02:10:46,046
Selamat malam.

2477
02:11:04,106 --> 02:11:06,650
# Hail Mary, run quick see #

2478
02:11:06,692 --> 02:11:09,153
# What do we have here now? #

2479
02:11:09,194 --> 02:11:11,030
# Do you wanna ride or die? #

2480
02:11:13,991 --> 02:11:16,035
# I ain't a killer but don't push me #

2481
02:11:16,118 --> 02:11:18,829
# Revenge is like
the sweetest joy next to getting pussy #


2482
02:11:18,871 --> 02:11:22,333
# Picture paragraphs unloaded
Wise words being quoted #


2483
02:11:22,374 --> 02:11:24,627
# Peeped the weakness
in the rap game and sewed it #


2484
02:11:24,710 --> 02:11:27,671
# Bow down, pray to God
Hoping that he's listening #


2485
02:11:27,755 --> 02:11:30,174
# Seeing niggas coming for me
and my diamonds... #


2486
02:11:31,842 --> 02:11:33,042
Apa kabar, Dre?

2487
02:11:33,427 --> 02:11:34,428
Apa kabar, Pac?

2488
02:11:34,595 --> 02:11:36,680
Aku akan menjadi yang
terkeren dengan album baru ini.


2489
02:11:36,764 --> 02:11:38,515
Baik, aku paham.

2490
02:11:38,641 --> 02:11:41,018
- Suge kau punya lagu keren.
- Ya!


2491
02:11:41,101 --> 02:11:42,770
- Mainkan.
- Oke.


2492
02:11:43,687 --> 02:11:45,814
# California Love #

2493
02:11:52,029 --> 02:11:53,614
Ya, kau merasakan itu?

2494
02:11:54,448 --> 02:11:55,741
Ya, begitulah.

2495
02:11:55,824 --> 02:11:56,825
# California... #

2496
02:11:56,867 --> 02:11:58,619
- "California Love."
- Ya.


2497
02:11:58,702 --> 02:12:01,163
# ...knows how to party #

2498
02:12:01,205 --> 02:12:02,373
# California... #

2499
02:12:03,666 --> 02:12:05,668
# ...knows how to party #

2500
02:12:06,710 --> 02:12:08,546
Apa-apaan itu?

2501
02:12:08,629 --> 02:12:09,630
Sebentar, Pac.

2502
02:12:10,214 --> 02:12:11,882
Tetap disitu.

2503
02:12:14,802 --> 02:12:16,387
Yo. Diamlah.

2504
02:12:18,347 --> 02:12:20,474
- Ayolah.
- Ayolah.


2505
02:12:20,558 --> 02:12:23,519
Diamlah dan turunkan gelasmu.

2506
02:12:24,895 --> 02:12:26,355
Berhenti, bung!

2507
02:12:28,065 --> 02:12:29,233


2508
02:12:29,817 --> 02:12:30,818
Katakan.

2509
02:12:31,151 --> 02:12:32,152
Katakan.

2510
02:12:33,070 --> 02:12:34,071
Yo!

2511
02:12:35,906 --> 02:12:37,867
Apa yang kalian lakukan?

2512
02:12:39,034 --> 02:12:40,035
Lihat ini.

2513
02:12:40,452 --> 02:12:42,663
Habiskan dia, waktunya makan.
Siapa yang lapar?


2514
02:12:42,746 --> 02:12:44,164
Kau lapar? Ya!

2515
02:12:44,248 --> 02:12:45,666
- Bangun.
- Ayolah!


2516
02:12:47,418 --> 02:12:49,178
Bangunlah.

2517
02:12:50,254 --> 02:12:51,694
Dasar sempak putih ketat.

2518
02:12:53,591 --> 02:12:55,092
Kau tahu harus apa.

2519
02:12:59,763 --> 02:13:00,890
Aku mau memberi ucapan selamat.

2520
02:13:01,265 --> 02:13:02,266
Untuk siapa?

2521
02:13:02,433 --> 02:13:03,601
Untuk Death Row Records...

2522
02:13:04,184 --> 02:13:05,269
Death Row!

2523
02:13:05,352 --> 02:13:06,604
...dan Suge...

2524
02:13:06,854 --> 02:13:08,397
...karena telah membuat semua ini terjadi.

2525
02:13:11,191 --> 02:13:13,694
Dan semoga pesisir
barat bertahta selamanya.


2526
02:13:14,445 --> 02:13:15,779
Ayolah.

2527
02:13:17,364 --> 02:13:19,450
Dan semoga pesisir
barat bertahta selamanya.


2528
02:13:20,242 --> 02:13:22,077
Sekarang beri ucapan pada Dr. Dre.

2529
02:13:22,620 --> 02:13:23,954
Turunkan gelasmu.

2530
02:13:25,789 --> 02:13:27,708
Kubilang, turunkan gelasmu!

2531
02:13:27,791 --> 02:13:29,084
Hei, tenanglah, Dre.

2532
02:13:29,251 --> 02:13:30,377
Ayolah.

2533
02:13:30,461 --> 02:13:31,712
Inilah kenapa kita mendapat uang?

2534
02:13:32,796 --> 02:13:34,590
Berbuat seperti kita tak punya perasaan?

2535
02:13:34,632 --> 02:13:36,091
Kita bisa buang semua ini...

2536
02:13:36,133 --> 02:13:37,468
...kembali ke Compton!

2537
02:13:38,135 --> 02:13:40,387
Tapi seperti ini kalian berubah.

2538
02:13:40,471 --> 02:13:41,972
Kalian duduk sambil makan-makan.

2539
02:13:42,056 --> 02:13:44,058
Siapa kau? Huh?

2540
02:13:45,893 --> 02:13:49,313
Namaku ada di dinding, bung!

2541
02:13:50,814 --> 02:13:53,984
Dan kalian berakting
seperti sedang liburan.


2542
02:13:54,068 --> 02:13:56,946
Ada Pac di ruang sebelah.

2543
02:13:56,987 --> 02:13:59,240
Mencari uang, bung! Bekerja!

2544
02:14:00,115 --> 02:14:02,618
Dan kalian disini berpesta?

2545
02:14:04,245 --> 02:14:05,829
Hanya sekali?

2546
02:14:12,378 --> 02:14:13,858
- Kau berlebihan.
- Benar.


2547
02:14:14,547 --> 02:14:16,090
Kita bisa lakukan apapun yang kita mau.

2548
02:14:16,674 --> 02:14:18,717
Kita yang memulai ini. Ini kita.

2549
02:14:18,801 --> 02:14:20,844
Nah. Death Row, itu kita.

2550
02:14:22,429 --> 02:14:24,765
Aku tak tahu apa ini.

2551
02:14:25,766 --> 02:14:27,726
Sebaiknya jaga mulutmu.

2552
02:14:27,810 --> 02:14:29,812
Dan siapa yang kau ajak bicara, huh?

2553
02:14:29,979 --> 02:14:31,313
Kau bukan siapa-siapa melainkan seorang produser.

2554
02:14:31,480 --> 02:14:33,065
Enyah dari sini!

2555
02:14:42,366 --> 02:14:43,492
Sial!

2556
02:14:44,785 --> 02:14:45,786
Dre.

2557
02:14:47,913 --> 02:14:49,707
Ini omong-kosong.

2558
02:14:49,790 --> 02:14:50,791
Dre!

2559
02:15:07,725 --> 02:15:10,227
Selalu membuatku muak!

2560
02:15:36,212 --> 02:15:37,963
Hentikan kendaraan anda.

2561
02:15:42,259 --> 02:15:44,386
Pengemudi, berhenti.

2562
02:15:45,054 --> 02:15:47,097
Matikan kendaraan anda.

2563
02:15:47,139 --> 02:15:49,266
Jatuhkan kuncinya dari jendela!

2564
02:15:49,975 --> 02:15:51,018
Buka pintunya.

2565
02:15:53,062 --> 02:15:56,607
Keluar dari kendaraan. Angkat tanganmu.

2566
02:15:57,566 --> 02:15:59,693
Tetap angkat! Tetap disana.

2567
02:16:01,779 --> 02:16:03,739
Berbalik.

2568
02:16:03,781 --> 02:16:06,158
Berbalik, tangan dibelakang kepalamu.

2569
02:16:06,367 --> 02:16:07,607
Tahan disitu.

2570
02:16:17,169 --> 02:16:18,420
Hei, itu Eazy.

2571
02:16:20,631 --> 02:16:23,300
Apa kabar, E! Aku tak tahu ternyata kau.

2572
02:16:24,593 --> 02:16:26,833
- Hei, apa kabar, teman?
- Hei, yo, apa kabar?


2573
02:16:29,348 --> 02:16:30,474
Nah. Hold up.

2574
02:16:30,558 --> 02:16:33,143
Hei, santai, teman.
Kita di dalam kelab.


2575
02:16:34,311 --> 02:16:36,272
Cube, Aku dengar kau disini.

2576
02:16:47,032 --> 02:16:49,743
Ya, aku disini. Apa yang kau butuh?

2577
02:16:52,371 --> 02:16:55,499
Suruh semuanya tenang.

2578
02:16:56,500 --> 02:16:58,127
Maksudku, aku hanya
keliling lingkungan ini.


2579
02:16:58,168 --> 02:16:59,503
Aku kemari dengan pengawal premanku.

2580
02:16:59,545 --> 02:17:01,422
Aku kemari untuk bilang apa kabar.

2581
02:17:02,381 --> 02:17:03,382
Apa kabar?

2582
02:17:04,717 --> 02:17:07,803
Aku melihat Boyz in the Hood. Itu bagus.

2583
02:17:09,263 --> 02:17:11,974
Kau tidak menyebut itu sejak waktu itu?

2584
02:17:14,727 --> 02:17:18,188
Aku suka waktu itu, Cube.
Kau tahu itu.


2585
02:17:25,779 --> 02:17:27,364
Apa kabar, bung?

2586
02:17:27,448 --> 02:17:29,658
Bagaimana perasaanmu? Kau baik saja?

2587
02:17:29,700 --> 02:17:31,535
Ya, aku baik saja.

2588
02:17:31,577 --> 02:17:33,329
Senang melihatmu.

2589
02:17:33,370 --> 02:17:34,872
Senang melihatmu sekarang.

2590
02:17:34,955 --> 02:17:36,707
Lihat dirimu!

2591
02:17:36,749 --> 02:17:38,209
Suruh mundur temanmu kalau begitu...

2592
02:17:38,250 --> 02:17:39,376
...jika kau senang bertemu denganku.

2593
02:17:39,418 --> 02:17:41,003
Kau punya pengawal.

2594
02:17:41,170 --> 02:17:42,338
Astaga!

2595
02:17:43,797 --> 02:17:45,637
Bagaimana penjualan lagumu di rumahmu...

2596
02:17:45,716 --> 02:17:48,886
...dan makan malam
di Gedung Putih dengan Presiden?


2597
02:17:48,928 --> 02:17:52,348
Mereka masih memikirkannya.

2598
02:17:52,389 --> 02:17:54,892
Tapi, publisitas...

2599
02:17:54,934 --> 02:17:56,560
...adalah publisitas yang baik.

2600
02:17:56,644 --> 02:17:58,020
Kau tahu itu.

2601
02:17:58,062 --> 02:17:59,146
Kau tahu itu benar.

2602
02:17:59,230 --> 02:18:00,522
Bung.

2603
02:18:01,065 --> 02:18:04,109
Aku harap masalah itu...

2604
02:18:04,193 --> 02:18:05,913
...takkan pernah memisahkan kita.

2605
02:18:05,945 --> 02:18:08,197
Kita seharusnya tetap bersama sejak awal.

2606
02:18:08,239 --> 02:18:10,366
Membuat penggemar memilih diantara kita?

2607
02:18:10,407 --> 02:18:11,575
Itu tidak keren.

2608
02:18:12,535 --> 02:18:13,661
Kau benar.

2609
02:18:16,080 --> 02:18:17,915
Kau pernah menyangka
kita akan seterkenal ini?


2610
02:18:17,998 --> 02:18:19,250
Tidak pernah.

2611
02:18:19,333 --> 02:18:21,210
Aku baru saja membicarakan
itu dengan istriku.


2612
02:18:21,252 --> 02:18:23,087
Bagaimana pada awalnya.

2613
02:18:23,128 --> 02:18:25,631
Kami hanya ingin bermusik
disekitaran lingkungan.


2614
02:18:25,714 --> 02:18:27,174
Menjadi bintang orang miskin.

2615
02:18:27,883 --> 02:18:29,927
Tapi bagaimana jika
kita punya kesempatan...


2616
02:18:29,969 --> 02:18:33,222
...mencari tahu seberapa
besar kita bisa terkenal?


2617
02:18:33,264 --> 02:18:35,599
Ayolah, bung. Kau membuat otakku bekerja.

2618
02:18:35,641 --> 02:18:38,185
Aku telah memikirkan ini sepanjang waktu.

2619
02:18:38,269 --> 02:18:41,188
Jika kita bawa kembali ke tahun 89.
Kita mengubah dunia!


2620
02:18:41,480 --> 02:18:44,149
Aku mendengarkanmu.
Waktu itu masih mudah, kan?


2621
02:18:44,233 --> 02:18:45,943
Lalu di kemudian waktu menjadi berat.

2622
02:18:46,026 --> 02:18:47,069
Tapi aku pernah...

2623
02:18:47,111 --> 02:18:49,947
...hampir berharap
kita ditangkap di Detroit lagi.


2624
02:18:49,989 --> 02:18:51,615
Sial, kau tahu?

2625
02:18:51,824 --> 02:18:53,450
Semuanya takkan berhenti disitu.

2626
02:18:54,076 --> 02:18:55,661
Tapi jika ingin melakukan ini,...

2627
02:18:56,829 --> 02:18:58,539
...kita harus lakukan dengan benar.

2628
02:18:58,622 --> 02:19:00,875
Dan jika Dre ikut, aku ikut.

2629
02:19:01,125 --> 02:19:03,586
Tapi aku tidak tahu hubunganmu dengan dia.

2630
02:19:04,545 --> 02:19:07,464
Tapi jika kau ingin aku, Eric,
Jerry tak boleh ikut.


2631
02:19:12,177 --> 02:19:13,220
Baiklah.

2632
02:19:15,222 --> 02:19:16,223
Hei, bung.

2633
02:19:17,600 --> 02:19:18,601
Sial!

2634
02:19:18,893 --> 02:19:20,519
Mungkin kau sedang mabuk.

2635
02:19:20,603 --> 02:19:21,812
Terserahlah.

2636
02:19:23,397 --> 02:19:25,107
Tapi aku paham.

2637
02:19:25,566 --> 02:19:26,609
Ya?

2638
02:19:27,484 --> 02:19:29,820
Sial, baiklah.

2639
02:19:31,030 --> 02:19:33,574
Tagihan ini belum dibayar.

2640
02:19:33,657 --> 02:19:36,035
Sudah kadaluarsa dua atau tiga tahun.

2641
02:19:36,118 --> 02:19:38,829
Ini adalah cek yang di tolak.
Cek yang kosong.


2642
02:19:38,913 --> 02:19:41,123
Dan yang ini sudah terlambat.

2643
02:19:41,165 --> 02:19:43,125
Jerry mengambil keuntungan darimu.

2644
02:19:44,793 --> 02:19:46,420
Aku tahu ini banyak,...

2645
02:19:46,503 --> 02:19:49,215
...tapi kau harus mengetahui kebenarannya.

2646
02:19:49,298 --> 02:19:50,716
Sekarang kau tahu.

2647
02:19:52,843 --> 02:19:55,512
Kau tahu Dre dan Cube
mencoba mengingatkanku tentang ini.


2648
02:19:58,182 --> 02:20:00,684
Aku sudah lama mengacaukan semuanya.

2649
02:20:05,189 --> 02:20:06,565
Jangan.

2650
02:20:06,649 --> 02:20:08,651
Waktu yang sangat lama.

2651
02:20:12,696 --> 02:20:13,864
Sial.

2652
02:20:31,674 --> 02:20:32,883
Hei, bung.

2653
02:20:36,887 --> 02:20:40,307
Darimana kau?
Aku mencobaa menghubungimu sepanjang hari.


2654
02:20:42,685 --> 02:20:44,770
Duduklah, Jerry.

2655
02:20:48,566 --> 02:20:51,151
Apa maksud semua ini? Kelompok itu?

2656
02:20:51,735 --> 02:20:53,779
Si Asisten Eksekutif?

2657
02:20:55,239 --> 02:20:57,366
Dia pergi ke perguruan tinggi?

2658
02:20:57,408 --> 02:21:00,411
Bung, kau lebih cerdas daripada ini.

2659
02:21:00,452 --> 02:21:02,121
Duduklah, Jerry.

2660
02:21:23,350 --> 02:21:25,269
Ini bukan tentang Tomica, Jerry.

2661
02:21:26,520 --> 02:21:27,855
Ini tentangmu.

2662
02:21:27,938 --> 02:21:30,065
Dan kau bisa berhenti berakting
seperti kau tak pernah berbuat salah.


2663
02:21:30,107 --> 02:21:33,360
Kau tahu, bung?
Aku tahu kau marah. Aku paham.


2664
02:21:35,112 --> 02:21:39,283
Tapi kuminta padamu,
Aku menyarankan, kau tenang, oke?


2665
02:21:39,366 --> 02:21:40,951
Aku akan lihat kontraknya, Eric.

2666
02:21:41,035 --> 02:21:44,538
- Kau bisa berhenti memberiku saran sekarang.
- Aku kacau.


2667
02:21:46,207 --> 02:21:47,458
Ini yang akan terjadi.

2668
02:21:47,541 --> 02:21:49,543
Aku akan satukan N.W.A kembali,...

2669
02:21:50,127 --> 02:21:52,463
...dan kau tidak boleh ikut kali ini.

2670
02:21:54,590 --> 02:21:56,467
Bagaimana bisa kau bilang seperti itu?

2671
02:21:56,550 --> 02:21:59,011
Apa yang terjadi padamu, bung?

2672
02:21:59,845 --> 02:22:01,513
Aku tahu yang terbaik untukmu,...

2673
02:22:01,597 --> 02:22:03,515
Aku tahu yang terbaik untuk Ruthless...

2674
02:22:03,599 --> 02:22:07,436
Dan kita saling percaya setelah
kerja keras bertahun-tahun,...


2675
02:22:07,478 --> 02:22:09,271
...dan kepercayaan itu
adalah dasar kita, Eric.


2676
02:22:09,313 --> 02:22:10,673
Aku tidak peduli.

2677
02:22:11,315 --> 02:22:12,608
Eric?

2678
02:22:15,444 --> 02:22:18,030
Kau tampak buruk. Apa kau baik saja?

2679
02:22:19,531 --> 02:22:20,699
Percaya?

2680
02:22:21,825 --> 02:22:23,786
Yang kupercaya adalah Bajingan.

2681
02:22:25,204 --> 02:22:26,914
Benarkah?

2682
02:22:26,997 --> 02:22:28,624
Biar kutanya sesuatu.

2683
02:22:29,625 --> 02:22:32,002
Eric, jika yang aku
lakukan adalah ilegal,...


2684
02:22:32,086 --> 02:22:33,286
...kenapa aku tidak pernah digugat?

2685
02:22:34,296 --> 02:22:35,839
Jika aku seorang pencuri,...

2686
02:22:35,881 --> 02:22:38,008
...seorang penipu, seorang bajingan,...

2687
02:22:38,050 --> 02:22:40,302
...kenapa tidak ada yang
mendatangiku meminta uang?


2688
02:22:40,344 --> 02:22:44,139
Karena inilah bisnis
dan beginilah cara kerjanya.


2689
02:22:44,181 --> 02:22:46,517
Dan tidak selalu berjalan baik.

2690
02:22:46,559 --> 02:22:47,893
Apa aku melindungi diriku?

2691
02:22:47,977 --> 02:22:50,229
Apa aku melindungi
diriku dari kemiskinan? Pastinya.


2692
02:22:50,312 --> 02:22:52,356
Tapi jangan berani-berani kau bilang...

2693
02:22:52,439 --> 02:22:53,816
...bahwa aku tidak mengurusmu.

2694
02:22:54,400 --> 02:22:58,988
Jangan bilang padaku bahwa aku
tidak membantumu dari hari pertama!


2695
02:22:59,029 --> 02:23:00,698
Hari ini!

2696
02:23:05,286 --> 02:23:07,121
Apa ini yang disebut mengurusku?

2697
02:23:07,997 --> 02:23:09,498
Apa kau bercanda?

2698
02:23:09,540 --> 02:23:11,260
Ini mengurus segalanya.

2699
02:23:11,292 --> 02:23:13,002
Ini bisnis!

2700
02:23:13,043 --> 02:23:14,420
Dan beginilah cara kerjanya.

2701
02:23:14,545 --> 02:23:17,840
Bagaimana cara aku melindungi akhir?
Apa aku melindungi diri? Pastinya.


2702
02:23:17,882 --> 02:23:19,800
Tapi jangan berani-berani kau bilang...

2703
02:23:19,884 --> 02:23:21,760
...bahwa aku tidak mengurusmu.

2704
02:23:24,263 --> 02:23:26,098
Ini juga bisnis?

2705
02:23:26,181 --> 02:23:27,391
Ya! Ini bisnis.

2706
02:23:27,474 --> 02:23:29,226
Beginilah cara aku menjadi kacau.

2707
02:23:29,310 --> 02:23:32,521
Tapi bukan aku yang memulai ini.
Aku tidak mengacaukannya.


2708
02:23:32,563 --> 02:23:33,856
Kaulah!

2709
02:23:35,691 --> 02:23:36,775
Tidak.

2710
02:23:38,861 --> 02:23:40,112
Kaulah.

2711
02:23:42,031 --> 02:23:43,532
Kau dipecat, Jerry.

2712
02:23:43,657 --> 02:23:45,075
Oh, astaga...

2713
02:23:45,159 --> 02:23:46,911
Eric, bukan begini cara kita
menyelesaikan masalah.


2714
02:23:46,952 --> 02:23:48,287
Ini bukan dirimu.

2715
02:23:48,370 --> 02:23:49,747
Ini bukan dirimu.

2716
02:23:49,830 --> 02:23:50,831
Eric!

2717
02:23:52,208 --> 02:23:53,751
Ini adalah perusahaan penting.

2718
02:23:53,834 --> 02:23:56,086
Eric, takkan kubiarkan kau mengacaukan ini.

2719
02:23:56,754 --> 02:23:57,796
Eric?

2720
02:23:58,881 --> 02:24:00,007
Oh, astaga!

2721
02:24:00,090 --> 02:24:01,508
Eric!

2722
02:24:13,270 --> 02:24:14,813
Ya, halo?

2723
02:24:14,939 --> 02:24:16,690
Apa kabar, Dre?

2724
02:24:16,774 --> 02:24:18,651
- Siapa ini?
- Eric.


2725
02:24:18,943 --> 02:24:20,194
E?

2726
02:24:20,444 --> 02:24:21,445
Hanya mau menelepon.

2727
02:24:21,946 --> 02:24:23,781
Ya, baik.

2728
02:24:25,282 --> 02:24:26,450
Apa kabar?

2729
02:24:26,492 --> 02:24:28,911
Maksudku, kau tahu aku, bung.
Melakukan hal.


2730
02:24:29,453 --> 02:24:31,288
Menghabisi semua Ganja.

2731
02:24:32,540 --> 02:24:33,624
Bagaimana denganmu?

2732
02:24:33,666 --> 02:24:34,917
Kau tahu, bung.

2733
02:24:34,959 --> 02:24:37,127
Membuat track lagu. Melakukan tugasku.

2734
02:24:37,169 --> 02:24:40,339
Ya, Snoop temanmu sangat gila.
Dia sangat nge-dope


2735
02:24:40,422 --> 02:24:43,926
Ya? Terima kasih, E. Memang begitu.

2736
02:24:48,973 --> 02:24:50,641
Dengar, Dre, aku tahu kau sibuk,...

2737
02:24:52,851 --> 02:24:54,144
...tapi aku bicara pada Cube dan kami berbicara...

2738
02:24:54,186 --> 02:24:57,356
...tentang beberapa kemungkinan.

2739
02:24:58,816 --> 02:25:01,193
Kemungkinan? Oke.

2740
02:25:01,318 --> 02:25:02,319
Ya, seperti,...

2741
02:25:02,403 --> 02:25:04,989
...sejenis kemungkinan tanpa Jerry Heller.

2742
02:25:05,072 --> 02:25:06,073
Sungguh?

2743
02:25:06,699 --> 02:25:07,783
Yah, hanya masalah waktu.

2744
02:25:07,825 --> 02:25:10,828
Aku tahu akhir-akhir ini gila.

2745
02:25:12,246 --> 02:25:16,959
Uang telah memecahbelah
kita semua, bung,...


2746
02:25:17,501 --> 02:25:19,378
...tapi kuharap itu tak terjadi.

2747
02:25:26,135 --> 02:25:29,680
Jujur saja, Aku tidak bangga
dengan semua yang kulakukan.


2748
02:25:35,311 --> 02:25:36,437
Jadi, bagaimana menurutmu?

2749
02:25:36,520 --> 02:25:39,356
Menurutmu kita bisa kembali bersama atau apa?
Bagaimana menurutmu?


2750
02:25:43,652 --> 02:25:44,904
Ya, bung.

2751
02:25:46,071 --> 02:25:48,198
Ya, kedengarannya bagus.

2752
02:25:49,158 --> 02:25:51,202
Mari kita lakukan, E.

2753
02:25:51,493 --> 02:25:54,330
Akan kuberitahu kau saat kita
bisa kembali ke studio, kau tahu?


2754
02:25:54,371 --> 02:25:58,083
Menyanyikan track lagu seperti dulu.

2755
02:25:59,793 --> 02:26:01,337
Cukup adil.

2756
02:26:01,378 --> 02:26:02,379
Baiklah.

2757
02:26:03,005 --> 02:26:04,673
Senang mendengarmu, bung.

2758
02:26:07,092 --> 02:26:08,344
Baiklah.

2759
02:26:39,333 --> 02:26:41,710
Bung, kalian tidak membuat musik disini.

2760
02:26:41,752 --> 02:26:42,920
Hei!

2761
02:26:42,962 --> 02:26:44,088
Apa kabar, E?

2762
02:26:44,129 --> 02:26:45,589
Apa kabar?

2763
02:26:45,631 --> 02:26:48,759
Kapan Dre dan Cube
akan datang kemari, bung?


2764
02:26:48,801 --> 02:26:50,094
- Ya, bung.
- Aku siap!


2765
02:26:50,135 --> 02:26:51,595
Karena aku siap dengan semua yang baru ini.

2766
02:26:51,637 --> 02:26:52,805
Aku juga siap.

2767
02:26:52,888 --> 02:26:54,098
Selama kita siap,...

2768
02:26:54,181 --> 02:26:55,766
...kita akan sadar bahwa
melampaui segalanya, bung.


2769
02:26:55,849 --> 02:26:58,769
Kau sudah tahu N.W.A
yang baru ini akan jadi gila.


2770
02:26:58,811 --> 02:27:00,062
Ini, sayang.

2771
02:27:00,104 --> 02:27:02,731
E, Aku punya buku lagu.
Aku punya lemari lagu baru.


2772
02:27:02,773 --> 02:27:03,899
Itulah maksudku, Ren.

2773
02:27:03,941 --> 02:27:05,141
Itulah maksudku.

2774
02:27:06,360 --> 02:27:09,613
Aku ada track lagu baru. Kau suka itu?

2775
02:27:10,864 --> 02:27:14,869
Ya. Bagaiman menurutmu Dre sekarang?

2776
02:27:15,160 --> 02:27:16,745
Aku mencoba membunuh Dre.

2777
02:27:16,787 --> 02:27:19,748
Aku akan membunuh
kalian di tracknya. Lihatlah.


2778
02:27:19,790 --> 02:27:20,958
Lihatlah.

2779
02:27:21,000 --> 02:27:24,003
Apa yang kau lakukan, E?
Kau tahu kau tidak bisa bermain instrumen.


2780
02:27:27,381 --> 02:27:29,216
Kau akan memainkannya?

2781
02:27:31,510 --> 02:27:32,803
E, kau baik saja?

2782
02:27:34,013 --> 02:27:35,180
Eric.

2783
02:27:36,473 --> 02:27:37,975
Sayang, kau baik saja?

2784
02:27:39,268 --> 02:27:42,104
Ya. Aku baik saja.

2785
02:27:46,817 --> 02:27:48,944
- Eric! Eric!
- Hubungi 911.


2786
02:27:48,986 --> 02:27:50,529
- Eric! Sayang?
- Eric. Bangunlah, bung.


2787
02:27:50,613 --> 02:27:53,115
- Bangunkan.
- Yo, hubungi 911.


2788
02:27:53,157 --> 02:27:55,534
- Kau baik saja, E?
- Sayang? Eric?


2789
02:27:55,701 --> 02:27:57,870
- Eazy, bangun.
- Eric! Sayang.


2790
02:27:57,953 --> 02:27:59,163
Buka matamu.

2791
02:27:59,246 --> 02:28:00,686
Ya, kami butuh ambulan.

2792
02:28:15,679 --> 02:28:18,515
Tunggu... Kau takkan bilang sesuatu?

2793
02:28:19,225 --> 02:28:21,352
Apa ini? Infeksi pernafasan?

2794
02:28:21,435 --> 02:28:22,561
Pneumonia? Apa?

2795
02:28:22,645 --> 02:28:25,189
Ya, semacam itu,...

2796
02:28:25,231 --> 02:28:26,857
...dan sejujurnya lebih dari itu.

2797
02:28:26,899 --> 02:28:29,777
Kami menjalakan tes darah, dan, uh...

2798
02:28:31,570 --> 02:28:35,866
Maafkan aku, Tn. Wright,
tapi anda positif terkena HIV.


2799
02:28:37,785 --> 02:28:39,078
Tidak mungkin.

2800
02:28:39,161 --> 02:28:40,204
Apa?

2801
02:28:40,287 --> 02:28:41,705
Angka normal Sel dalam tubuh...

2802
02:28:41,747 --> 02:28:44,208
...adalah antara 500 dan 1.500.

2803
02:28:44,250 --> 02:28:46,293
Sekarang, selmu tersisa 14.

2804
02:28:51,340 --> 02:28:52,841
Tapi aku bukan orang yang homo.

2805
02:28:52,883 --> 02:28:54,051
Mr. Wright, sebenarnya,...

2806
02:28:54,134 --> 02:28:56,679
...virusnya dapat dikirimkan
dengan cara yang berbeda-beda,...


2807
02:28:56,720 --> 02:28:59,848
...termasuk melakukan seks dengan
lawan jenis dengan cara yang tidak bersih.


2808
02:29:05,229 --> 02:29:08,774
Itu pasti salah.
Kau harus tes ulang. Tes lagi!


2809
02:29:08,857 --> 02:29:10,276
Kami jalankan tes lima kali...

2810
02:29:10,359 --> 02:29:13,070
...dengan lima sampel berbeda
dan hasilnya tetap sama.


2811
02:29:13,112 --> 02:29:14,405
- Sial!
- Tomica.


2812
02:29:16,657 --> 02:29:18,117
Tomica.

2813
02:29:18,909 --> 02:29:21,120
Tapi dia hamil, Doc. Apa maksudnya ini?

2814
02:29:21,203 --> 02:29:24,373
Tidak semestinya dia terkena virusnya,...

2815
02:29:24,415 --> 02:29:26,917
...tapi kita harus tes agar lebih yakin.

2816
02:29:27,418 --> 02:29:30,087
Apa yang akan kita lakukan?
Kapan kita akan mulai perawatannya?


2817
02:29:30,129 --> 02:29:32,756
Maksudku, aku harus sehat.

2818
02:29:32,798 --> 02:29:35,050
Ada hal yang harus kulakukan...

2819
02:29:36,677 --> 02:29:38,220
Apa yang harus kulakukan?

2820
02:29:38,262 --> 02:29:40,764
Tn. Wright, anda harus pahami...

2821
02:29:41,557 --> 02:29:43,100
...bahwa anda sangat sakit.

2822
02:29:43,142 --> 02:29:46,437
Tapi aku tidak merasa sakit, Doc.
Jangan bilang begitu.


2823
02:29:46,520 --> 02:29:48,522
Dengan melakukan pengobatannya,...

2824
02:29:48,689 --> 02:29:50,357
...kami mungkin bisa membuatmu nyaman...

2825
02:29:50,441 --> 02:29:53,235
...untuk, mungkin enam bulan, paling lama.

2826
02:29:53,277 --> 02:29:54,612
Nyaman?

2827
02:29:54,695 --> 02:29:57,156
Apa maksudmu, nyaman?

2828
02:30:00,743 --> 02:30:02,411
Hanya masalah waktu.

2829
02:30:04,622 --> 02:30:08,959
Aku sungguh minta maaf, Tn. Wright.

2830
02:30:09,627 --> 02:30:13,464
Kutinggalkan kalian untuk memproseskan ini.

2831
02:30:15,925 --> 02:30:17,760
Doc. Ayolah, Doc. Tidak.

2832
02:30:18,302 --> 02:30:19,303
Doc.

2833
02:30:31,357 --> 02:30:32,691
Ayolah!

2834
02:30:37,947 --> 02:30:39,990
Dan salah satu perintis Gangster Rap,...

2835
02:30:40,032 --> 02:30:43,369
...sebagai pemimpin dari grup N.W.A
terungkap telah mengidap AIDS...


2836
02:30:43,619 --> 02:30:45,120
Kami sungguh tidak siap...

2837
02:30:45,162 --> 02:30:48,499
...untuk panggilan dari para penggemarnya.

2838
02:30:48,582 --> 02:30:51,001
Kami mendapat 7.000 Panggilan.

2839
02:30:53,671 --> 02:30:54,672
Aku tidak bisa.

2840
02:30:55,631 --> 02:30:56,966


2841
02:30:58,008 --> 02:31:00,177
Biar kuluruskan.

2842
02:31:00,970 --> 02:31:02,221
Kumohon.

2843
02:31:03,013 --> 02:31:05,015
Karena kau sehat?

2844
02:31:08,394 --> 02:31:11,522
- Dan bayinya sehat.
- Ya, kami sehat.


2845
02:31:11,772 --> 02:31:13,440
- Jadi?
- Baiklah.


2846
02:31:15,192 --> 02:31:16,694
Tapi aku...

2847
02:31:18,195 --> 02:31:19,655
Aku mencintaimu.

2848
02:31:20,447 --> 02:31:23,367
Dan aku tidak ingin satupun dari ini.
Aku hanya ingin kau menjadi...


2849
02:31:23,450 --> 02:31:25,035
Ini.

2850
02:31:42,386 --> 02:31:44,972
- Apa kita siap?
- Ya.


2851
02:31:45,598 --> 02:31:50,769
Tomica Woods, apa kau menerima Eric Wright
sebagai suami-mu yang sah?


2852
02:31:53,981 --> 02:31:56,984
Ini lagu baru Bone Thugs, bung.

2853
02:31:57,151 --> 02:31:59,904
Semuanya berpikir ini akan
keren saat nge-drop.


2854
02:32:00,863 --> 02:32:03,324
- Ini akan jadi besar, bung.
- Itu hebat.


2855
02:32:03,741 --> 02:32:06,911
Kau ingin mendengarnya, bung?
Kau mau mendengarnya?


2856
02:32:06,994 --> 02:32:08,078
Nah, bung.

2857
02:32:08,162 --> 02:32:09,413
Tinggalkan saja disini untukku.

2858
02:32:09,455 --> 02:32:11,123
Akan ku dengar nanti. Terima kasih.

2859
02:32:13,375 --> 02:32:15,294
Ini omong-kosong, bung.

2860
02:32:22,051 --> 02:32:24,553
Hei, Yella, kenapa kau tidak cek dia, bung?
Lihatlah apa dia baik saja.


2861
02:32:24,887 --> 02:32:28,807
Oke? Akan kuhubungi kau
saat aku keluar dari sini.


2862
02:32:31,769 --> 02:32:33,020
Oke?

2863
02:32:58,128 --> 02:32:59,129
Bagaimana kondisinya?

2864
02:32:59,213 --> 02:33:01,465
Kondisinya... Dia dirawat intensif.

2865
02:33:02,383 --> 02:33:04,677
Kami tidak boleh menjelaskan selengkapnya.

2866
02:33:33,372 --> 02:33:34,915
Apa kabar, Eric?

2867
02:33:38,377 --> 02:33:39,378
Ini Dre.

2868
02:33:42,965 --> 02:33:46,510
Bung, aku telah membuat lagu baru.

2869
02:33:48,012 --> 02:33:51,432
Ini album baru N.W.A,
ini tentang menjadi seorang yang nge-dope.


2870
02:33:51,932 --> 02:33:55,227
Lagu ini akan jadi besar, kau tahu?

2871
02:33:57,771 --> 02:33:59,857
Hei, kau ingat waktu itu...

2872
02:34:01,025 --> 02:34:03,277
...saat kita membuat Boyz-N-The Hood?

2873
02:34:06,989 --> 02:34:08,532
Kau pecundang yang tak bisa nge-rap.

2874
02:34:08,574 --> 02:34:10,618
Kau masih suka salah kata, bung.

2875
02:34:34,892 --> 02:34:36,560
Aku menyayangimu, E.

2876
02:34:39,230 --> 02:34:41,440
Kau dengar aku? Aku menyayangimu, bung.

2877
02:34:46,987 --> 02:34:48,113
Dre.

2878
02:34:49,990 --> 02:34:50,991
Yo, Cube.

2879
02:34:54,787 --> 02:34:57,915
Apa kabarnya sekarang?
Dia bisa bicara? Bisakah dia...


2880
02:34:57,998 --> 02:35:01,043
Nah, bung. Dia dalam keadaan koma.

2881
02:35:03,128 --> 02:35:06,048
Mesin membantu pernafasannya
dan semacamnya.


2882
02:35:06,090 --> 02:35:07,675
Dia bahkan tidak sadarkan diri.

2883
02:35:10,386 --> 02:35:12,930
Aku perlu mendengar suaranya, Dre.

2884
02:35:14,265 --> 02:35:15,975
Aku ingin berbicara padanya.

2885
02:35:17,059 --> 02:35:19,395
Aku ingin dia berbicara padaku.

2886
02:35:21,063 --> 02:35:23,148
Aku tahu.

2887
02:35:26,402 --> 02:35:27,903
Tak apa, bung.

2888
02:35:30,823 --> 02:35:32,283
Senang melihatmu, bung.

2889
02:35:32,324 --> 02:35:33,409
Kau juga.

2890
02:35:37,121 --> 02:35:38,330
Damai.

2891
02:35:52,087 --> 02:35:54,007
Di Los Angeles pagi ini,...

2892
02:35:54,054 --> 02:35:57,665
...Rapper Eazy-E telah meninggal dunia
setelah melakukan perlawanan terhadap AIDS.


2893
02:35:57,683 --> 02:36:00,811
Dia memiliki suara
terkuat dalam keturunannya.


2894
02:36:00,936 --> 02:36:02,816
Sebelum menuju akhir hidupnya,
sang Rapper menerima...


2895
02:36:02,855 --> 02:36:05,900
...lebih dari 2.500 panggilan
dalam sehari dari penggemarnya...


2896
02:36:05,983 --> 02:36:08,110
...Anggota dari grup N.W.A,...

2897
02:36:08,152 --> 02:36:10,988
...yang membantu mempopulerkan
tajamnya musik Rap bagian dalam kota.


2898
02:36:11,030 --> 02:36:12,615
Wright berumur 31 tahun.

2899
02:36:13,824 --> 02:36:14,825
Eazy sudah tiada.

2900
02:36:15,701 --> 02:36:16,952
Dia sudah tiada?

2901
02:36:22,166 --> 02:36:23,417
Sial.

2902
02:36:24,793 --> 02:36:26,545
- Baiklah.
- Baiklah.


2903
02:36:37,932 --> 02:36:39,225
Sial, E.

2904
02:36:57,201 --> 02:36:59,286
Eazy menuliskanku surat pribadi...

2905
02:36:59,370 --> 02:37:01,872
...untuk dibacakan kepada setiap
penggemar dan cintanya.


2906
02:37:02,998 --> 02:37:05,876
"Aku baru merasa bahwa aku dapat
beribu-ribu penggemar muda...


2907
02:37:06,252 --> 02:37:10,214
"...yang harus belajar
tentang nyatanya terkena AIDS.


2908
02:37:10,297 --> 02:37:13,509
"Aku ingin merubah masalahku
menjadi sesuatu yang baik...


2909
02:37:13,551 --> 02:37:17,888
"...yang akan dicapai oleh
semua temanku dan kerabatnya.


2910
02:37:17,930 --> 02:37:21,016
"Dengan penuh cinta bagi
mereka yang telah peduli terhadapku...


2911
02:37:21,058 --> 02:37:22,977
"...dan terima kasih atas dukungan kalian."

2912
02:37:34,238 --> 02:37:36,699
Pac ada di studio menulis setiap harinya.

2913
02:37:36,740 --> 02:37:39,368
Snoop melakukan segalanya.
Apa yang kalian lakukan?


2914
02:37:39,410 --> 02:37:41,203
Kalian terlalu bersantai-santai.

2915
02:37:41,287 --> 02:37:43,122
- Urus ini.
- Suge.


2916
02:37:46,125 --> 02:37:47,293
Ada apa, Dre?

2917
02:37:47,376 --> 02:37:49,169
Plotz.

2918
02:37:49,253 --> 02:37:50,504
Aku berhenti.

2919
02:37:50,713 --> 02:37:52,256
Aku berhenti dari Death Row.

2920
02:37:53,966 --> 02:37:55,676
Kau belum selesai.

2921
02:37:55,759 --> 02:37:57,261
Dr. Dre dan Death Row adalah sama.

2922
02:37:57,303 --> 02:37:58,554
Kau tak bisa berhenti dan pergi.

2923
02:37:58,596 --> 02:38:00,347
Aku melakukan urusanku sendiri, Suge.

2924
02:38:00,973 --> 02:38:02,224
Memulai hal baru.

2925
02:38:02,266 --> 02:38:04,518
Takkan ada yang menjawabnya
kecuali aku sendiri.


2926
02:38:05,477 --> 02:38:06,604
Sudah waktunya.

2927
02:38:06,687 --> 02:38:08,272
Dasar kau bajingan bodoh.

2928
02:38:08,397 --> 02:38:10,232
Kau akan melarikan diri
dari semua uang ini?


2929
02:38:10,524 --> 02:38:11,775
Jika kau pergi,...

2930
02:38:11,817 --> 02:38:13,736
...semua yang kita buat adalah milikku.

2931
02:38:13,777 --> 02:38:16,280
Kita? Oke.

2932
02:38:16,322 --> 02:38:19,033
Kau tahu? Kau bisa memilikinya.

2933
02:38:20,784 --> 02:38:23,037
Jangan bawa seseorang padamu.

2934
02:38:23,120 --> 02:38:25,122
Death Row tetaplah Death Row.

2935
02:38:25,164 --> 02:38:28,417
Dan kau berpikir tentang
menyentuh uangku...


2936
02:38:28,459 --> 02:38:30,586
Bajingan, kau tahu akhirnya.

2937
02:38:30,628 --> 02:38:32,296
Lakukan apa yang kau mau.

2938
02:38:32,796 --> 02:38:35,090
Kau bisa dapatkan artisnya, uangnya,...

2939
02:38:35,132 --> 02:38:37,259
...pemimpinnya, semua omong-kosongmu.

2940
02:38:37,301 --> 02:38:38,719
Aku selesai.

2941
02:38:40,346 --> 02:38:42,306
Aku memulai urusanku sendiri.

2942
02:38:43,057 --> 02:38:45,684
Kau tak bisa memberi harga pada kedamaian.

2943
02:38:47,311 --> 02:38:48,812
Aku berhenti.

2944
02:38:53,651 --> 02:38:55,194
Aku punya uang ini.

2945
02:38:55,277 --> 02:38:57,112
Aku punya segalanya.

2946
02:38:57,863 --> 02:38:59,490
Enyahlah. Pergi!

2947
02:39:04,328 --> 02:39:06,830
Jadi kau akan menyebutnya apa?

2948
02:39:10,876 --> 02:39:12,711
Konsekuensi.

2949
02:39:16,257 --> 02:39:17,925
Kalian akan menyaksikan...

2950
02:39:18,008 --> 02:39:19,843
...kekuatan dari pengetahuan jalanan.

2951
02:39:24,723 --> 02:39:27,017
Seperti, mereka menyembunyikan
apa yang sebenarnya terjadi...


2952
02:39:27,101 --> 02:39:28,644
...dan kami bilang apa adanya.

2953
02:39:34,024 --> 02:39:35,526
Kau tahu pasti akan berat,...

2954
02:39:35,568 --> 02:39:37,611
...karena jika tidak berat, itu akan lemah.

2955
02:39:43,284 --> 02:39:44,493
MC Ren sudah datang.

2956
02:39:44,535 --> 02:39:45,578
Saat kau membuat rekaman,...

2957
02:39:45,661 --> 02:39:46,704
...kau harus punya lirik yang berlebihan.

2958
02:39:46,745 --> 02:39:48,105
Dan saat kau punya itu,
akan banyak terjual.


2959
02:39:52,585 --> 02:39:55,045
Eazy-E mungkin orang
terbaik yang pernah dikenal.


2960
02:39:55,087 --> 02:39:57,256
Tidak sebagai Eazy,
tapi sebagai Eric Wright.


2961
02:40:02,386 --> 02:40:04,430
Kami membuat rekaman kami berdasarkan...

2962
02:40:04,513 --> 02:40:07,224
...apa yang terjadi ditempat kami tinggal.

2963
02:40:07,266 --> 02:40:09,852
Dan jika orang-orang diluar
sana tidak menyukainya, masa bodoh.


2964
02:40:14,106 --> 02:40:17,151
Dre dan Eazy, mereka
sudah menjualnya dengan kaset.


2965
02:40:17,234 --> 02:40:18,319
Dan mereka jadi tenar.

2966
02:40:18,402 --> 02:40:21,238
Pesta kolam renang yang
basah dan liar Eazy dan Dr. Dre


2967
02:40:21,280 --> 02:40:23,073
Inilah semua tentangnya!

2968
02:40:23,157 --> 02:40:25,075
Kami ingin mengundang kalian
ke tempat makan siang Presiden.


2969
02:40:25,117 --> 02:40:27,703
Kubilang jika aku kesana,
aku akan memulai hal gila.


2970
02:40:29,997 --> 02:40:33,083
Saat aku memikirkan N.W.A,
mereka bukanlah musik sungguhan bagiku.


2971
02:40:33,167 --> 02:40:35,085
Lebih ke gaya hidup yang nyata.

2972
02:40:35,169 --> 02:40:36,849
Saudaraku dari lingkunganku
membuatnya berhasil.


2973
02:40:41,592 --> 02:40:44,178
- Kau mendapat album terbaik tahun ini.
- Terima kasih, bung.


2974
02:40:44,261 --> 02:40:45,721
Lebih dari bahagia mendapat kariku...

2975
02:40:45,763 --> 02:40:47,264
...untuk pergi kemanapun aku suka.

2976
02:40:47,306 --> 02:40:48,349
Sial!

2977
02:40:53,187 --> 02:40:55,439
Kau tak tahu
berapa lama aku menunggu untuk masuk tempat ini...


2978
02:40:55,522 --> 02:40:58,025
...dan ada Dre diluarnya bilang,
"Kau siap?"


2979
02:40:58,108 --> 02:41:00,468
Aku menunggu hal itu sepanjang hidupku,
sejak Straight Outta Compton.


2980
02:41:01,111 --> 02:41:02,571
Arahan dari Dre membantuku...

2981
02:41:02,613 --> 02:41:04,448
...menjadi penglirik terkuat,
seperti aku sekarang ini.


2982
02:41:09,787 --> 02:41:10,955
Dre mengajarkanku banyak.

2983
02:41:10,996 --> 02:41:13,249
Bukan saja tentang
Rap, tapi tentang bisnis,...


2984
02:41:13,290 --> 02:41:14,458
...paham maksudku?

2985
02:41:14,542 --> 02:41:16,710
Kau bahkan harus menyebutkan
kesuksesan aku dan Eminem...


2986
02:41:16,794 --> 02:41:17,878
...kepada Dr. Dre.

2987
02:41:19,880 --> 02:41:21,298
Apple menerima ritme yang mana...

2988
02:41:21,382 --> 02:41:23,676
...akan menjadi yang
terbesar dalam sejarah.


2989
02:41:23,759 --> 02:41:25,261
Musik kami seperti senjata kami.

2990
02:41:25,302 --> 02:41:26,887
Kami membiarkan orang-orang
tahu bahwa itu baik saja...


2991
02:41:26,971 --> 02:41:28,471
...agar bisa mengatakan
yang kau ingin katakan.


2992
02:41:50,739 --> 02:41:57,439
Dalam Kenangan
Eric "Eazy-E" Wright


2993
02:41:59,516 --> 02:42:21,183
Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent
Kunjungi kami di : http://idfl.me


2994
02:42:21,208 --> 02:42:39,540
Pulogadung, Jakarta Timur
12 - 1 - 2016


2995
02:42:40,305 --> 02:42:46,813
Dukung kami dan jadilah anggota VIP

2996
02:42:47,305 --> 02:42:53,476
Dukung kami dan jadilah anggota VIP