Detroit.2017.German.720p.BluRay.x264-ENCOUNTERS - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
ï»ż1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

2
00:00:39,873 --> 00:00:41,125
Die Great Migration,

3
00:00:41,124 --> 00:00:43,593
welche vor dem 1. Weltkrieg einsetzte,

4
00:00:43,752 --> 00:00:48,178
trieb sechs Millionen Afroamerikaner an,

5
00:00:49,383 --> 00:00:50,726
die Baumwollfelder des SĂŒdens zu verlassen...

6
00:00:50,717 --> 00:00:51,809
Einsteigen bitte!

7
00:00:54,012 --> 00:00:56,310
angezogen von den IndustriearbeitsplÀtzen

8
00:00:56,306 --> 00:00:58,650
und den BĂŒrgerrechten im Norden.

9
00:01:02,646 --> 00:01:04,819
Nach dem 2. Weltkrieg

10
00:01:04,815 --> 00:01:07,568
wanderten die Weissen in die VorstÀdte,

11
00:01:08,902 --> 00:01:10,700
und nahmen Geld und ArbeitsplÀtze weg

12
00:01:10,862 --> 00:01:12,159
von zunehmend abgesonderten

13
00:01:12,155 --> 00:01:13,327
stÀdtischen Wohngebieten.

14
00:01:16,076 --> 00:01:17,703
In den 60ern

15
00:01:17,703 --> 00:01:19,956
erreichten die Rassenkonflikte einen Siedepunkt.

16
00:01:20,706 --> 00:01:22,083
AufstÀnde brachen aus

17
00:01:22,249 --> 00:01:27,005
in Harlem, Philadelphia, Watts und Newark.

18
00:01:28,171 --> 00:01:29,218
In Detroit

19
00:01:29,381 --> 00:01:30,928
beschrÀnkten sich die Afroamerikaner

20
00:01:31,091 --> 00:01:34,345
auf einige Uberbevölkerte Wohngebiete,

21
00:01:36,054 --> 00:01:38,148
bewacht von vorwiegend weissen Polizisten,

22
00:01:38,307 --> 00:01:39,809
bekannt fĂŒr ihre AggressivitĂ€t.

23
00:01:41,977 --> 00:01:43,775
Das Versprechen einer Chancengleichheit

24
00:01:43,937 --> 00:01:50,240
war bloss eine Illusion.

25
00:01:53,280 --> 00:01:58,286
Ein Wandel war unvermeidbar.

26
00:02:00,746 --> 00:02:03,124
Die einzige Frage war,

27
00:02:04,166 --> 00:02:09,013
wie und wann.

28
00:02:33,945 --> 00:02:36,368
Willkommen zu Hause!

29
00:02:36,740 --> 00:02:38,788
Kein Vietnamese hat mich je Neger genannt

30
00:02:50,837 --> 00:02:54,341
"Blind Pig" - Ein Nachtclub ohne Lizenz

31
00:09:45,919 --> 00:09:50,641
Zerstörer schlagen zu 5 km vom West Side Ghetto,

32
00:09:50,799 --> 00:09:53,143
wo alles begann heute Morgen

33
00:09:53,301 --> 00:09:55,520
mit einer Polizeirazzia in einem Nachtclub.

34
00:09:55,887 --> 00:09:58,185
Es wurden SchĂŒsse gemeldet.

35
00:09:58,389 --> 00:10:00,483
Die Polizei darf nicht zurĂŒckschiessen.

36
00:10:00,642 --> 00:10:01,734
Mehr als 200 PlĂŒnderer wurden festgenommen.

37
00:10:01,935 --> 00:10:03,357
Sonntag, 23. Juli 1967

38
00:10:03,561 --> 00:10:05,859
Die Polizei sagt, ihnen fehlen MĂ€nner,

39
00:10:05,855 --> 00:10:07,357
um sich um die PlĂŒnderer zu kĂŒmmern.

40
00:10:07,524 --> 00:10:09,367
lhre PrioritĂ€t: die Feuerwehr beschĂŒtzen.

41
00:10:09,567 --> 00:10:11,285
Krawalle - Tag 1

42
00:10:22,288 --> 00:10:23,255
Abgeordneter 1. Distrikt

43
00:11:49,500 --> 00:11:50,342
Krawalle - Tag 2

44
00:11:50,543 --> 00:11:51,465
BĂŒrgermeister Cavanaugh

45
00:11:51,628 --> 00:11:52,880
hat die Bundespolizei

46
00:11:52,879 --> 00:11:54,005
und die Nationalgarde aufgeboten...

47
00:11:54,380 --> 00:11:55,848
Gouverneur von Michigan

48
00:11:56,049 --> 00:11:58,393
um diese Gesetzlosigkeit

49
00:11:58,384 --> 00:11:59,806
und das Ganoventum zu stoppen

50
00:11:59,969 --> 00:12:02,518
und die Personen und HĂ€user

51
00:12:02,513 --> 00:12:04,732
der betroffenen Gebiete zu beschĂŒtzen.

52
00:12:05,475 --> 00:12:07,352
Hier in Detroit, einer Stadt im Krieg

53
00:12:07,518 --> 00:12:10,397
mit ScharfschĂŒtzen, geht die Gewalt weiter.

54
00:12:10,563 --> 00:12:11,815
FallschirmjÀger der US-Armee,

55
00:12:11,814 --> 00:12:13,566
die Nationalgarde und Polizei

56
00:12:13,775 --> 00:12:16,619
setzen den Kampf fort gegen die ScharfschĂŒtzen.

57
00:12:16,778 --> 00:12:18,371
Im Westen der Stadt

58
00:12:18,363 --> 00:12:21,333
ist ein Gebiet von 150 Strassen gesperrt.

59
00:12:21,491 --> 00:12:22,663
Das ist ein Niemandsland,

60
00:12:22,659 --> 00:12:25,003
ein Gebiet der Zerstörung und VerwĂŒstung.

61
00:12:25,411 --> 00:12:27,004
Laut ABC-Reporter Tom McIntyre ist es

62
00:12:27,372 --> 00:12:29,545
unglaublich, dass dies in Amerika passiert.

63
00:12:29,749 --> 00:12:31,092
Aber so ist es, hier in Detroit,

64
00:12:31,084 --> 00:12:32,802
der fĂŒnftgrössten Stadt des Landes.

65
00:12:32,961 --> 00:12:35,555
lch erklÀre den Ausnahmezustand.

66
00:12:35,713 --> 00:12:39,638
Und ich teile auch mit, dass ich

67
00:12:39,801 --> 00:12:43,305
die Regeln, Befehle und Vorschriften

68
00:12:43,471 --> 00:12:44,939
erlassen werde, die ich fĂŒr nötig halte,

69
00:12:44,931 --> 00:12:46,478
um Leben und HĂ€user zu beschĂŒtzen.

70
00:14:12,101 --> 00:14:14,775
Kein Gesetz in Amerika rechtfertigt es,

71
00:14:14,771 --> 00:14:15,897
LĂ€den zu plĂŒndern,

72
00:14:16,981 --> 00:14:18,574
GebÀude niederzubrennen

73
00:14:18,566 --> 00:14:20,364
oder von DĂ€chern zu schiessen.

74
00:14:21,194 --> 00:14:22,491
Das ist ein Verbrechen.

75
00:14:23,112 --> 00:14:25,831
Und Verbrechen muss entschlossen bekÀmpft werden

76
00:14:26,699 --> 00:14:29,703
und schnell, und natĂŒrlich nach dem Gesetz.

77
00:14:29,702 --> 00:14:30,794
Lyndon Johnson sagt:

78
00:14:30,787 --> 00:14:33,961
"Gewalt ist nie die Lösung."

79
00:14:34,123 --> 00:14:36,546
Seht ihr nicht, das Problem ist,

80
00:14:36,542 --> 00:14:38,010
dass wir nie gewalttÀtig waren.

81
00:14:38,211 --> 00:14:39,178
Krawalle - Tag 3

82
00:14:39,545 --> 00:14:40,842
Wir waren zu gewaltlos!

83
00:17:45,648 --> 00:17:47,742
Einhundert Nationalgardisten

84
00:17:47,900 --> 00:17:50,278
wurden in so viele Gebiete wie möglich entsandt,

85
00:17:50,278 --> 00:17:51,780
um die Polizei zu beschĂŒtzen.

86
00:17:51,946 --> 00:17:54,369
PlĂŒnderer klauen GĂŒter fĂŒr tausende Dollar

87
00:17:54,740 --> 00:17:56,617
als fröhliches FreizeitvergnĂŒgen.

88
00:17:56,784 --> 00:17:58,786
Viele Schwarze hÀngen an ihre GeschÀfte

89
00:17:58,786 --> 00:18:01,380
Schilder mit "Seelenbruder" zum eigenen Schutz.

90
00:18:01,747 --> 00:18:03,374
Aber die Brandstifter und PlĂŒnderer

91
00:18:03,666 --> 00:18:04,713
machen keinen Unterschied.

92
01:07:29,003 --> 01:07:30,755
Staatspolizei von Michigan

93
01:46:24,879 --> 01:46:28,304
Leichenhalle

94
01:46:39,935 --> 01:46:41,608
Wir halfen Feuer zu löschen.

95
01:46:41,812 --> 01:46:43,564
Die Krawalle gering

96
01:46:43,564 --> 01:46:44,861
und die Strassen sauber zu halten.

97
01:46:45,232 --> 01:46:47,610
Was soll man zu all den Morden

98
01:46:47,610 --> 01:46:49,283
und der Verwirrung sagen...

99
01:46:49,862 --> 01:46:53,708
Es sind nicht alles Diebe und Mörder.

100
01:46:53,866 --> 01:46:56,540
lch wĂŒnschte, die Dinge wĂ€ren besser

101
01:46:56,535 --> 01:46:58,287
fĂŒr die Schwarzen.

102
01:52:58,730 --> 01:53:00,277
Sieh mir in die Augen

103
01:53:00,274 --> 01:53:01,821
Siehst du keine TrÀnen?

104
01:53:02,025 --> 01:53:04,653
Und es ist alles wegen dir

105
01:53:05,821 --> 01:53:09,041
Sieh mich an, ich bin anders, als ich sollte

106
01:53:09,199 --> 01:53:12,669
Und es ist alles wegen dir

107
01:54:13,680 --> 01:54:15,682
WĂ€hrend der Woche der Krawalle in Detroit

108
01:54:15,849 --> 01:54:18,147
wurden drei Neger in einem Motel erschossen.

109
01:54:18,310 --> 01:54:20,358
Die Polizei und die Gardisten

110
01:54:20,354 --> 01:54:21,697
suchten dort ScharfschĂŒtzen.

111
01:54:22,272 --> 01:54:26,072
GemÀss Zeugen wurden die Neger aufgereiht

112
01:54:26,234 --> 01:54:28,987
und kaltblĂŒtig von den Beamten erschossen.

113
01:54:29,780 --> 01:54:31,874
Heute wurden zwei Polizeibeamte verhaftet

114
01:54:32,032 --> 01:54:35,662
und des Mordes an zwei der Neger angeklagt.

115
01:54:35,827 --> 01:54:37,875
Die Beamten, einer mit zwei Dienstjahren,

116
01:54:37,871 --> 01:54:39,168
der andere mit vier,

117
01:54:39,331 --> 01:54:41,254
und keinem bisherigen Fehlverhalten,

118
01:54:41,249 --> 01:54:43,001
werden ohne Kaution festgehalten.

119
01:54:43,168 --> 01:54:44,465
Sie plÀdierten auf unschuldig.

120
01:54:44,461 --> 01:54:47,681
FĂŒr ihren Anwalt ist es eine Schande.

121
01:54:47,839 --> 01:54:49,466
Der PolizeiprÀsident, Ray Girardin,

122
01:54:49,466 --> 01:54:51,343
verweigerte jegliche Aussage,

123
01:54:51,718 --> 01:54:53,140
ausser, dass die beiden Beamten...

124
01:55:33,051 --> 01:55:35,804
Vorladung

125
01:55:37,347 --> 01:55:41,397
Bezirksgericht der Vereinigten Staaten

126
01:56:34,237 --> 01:56:35,989
Prozess zum Algiers-Motel - Die Geschworenen

127
01:56:39,951 --> 01:56:41,874
Im Fall des Algiers-Motels,

128
01:56:42,037 --> 01:56:43,914
haben Staatsanwaltschaft und Verteidigung

129
01:56:43,914 --> 01:56:45,211
in ihren EröffnungsplÀdoyers

130
01:56:45,373 --> 01:56:48,547
die weissen Geschworenen an die Rassengewalt

131
01:56:48,835 --> 01:56:50,303
in Detroit erinnert.

132
02:03:23,187 --> 02:03:24,734
GestĂ€ndnisse der Polizisten ungĂŒltig

133
02:13:52,107 --> 02:13:54,906
Melvin Dismukes zog weg nach Todesdrohungen

134
02:13:55,069 --> 02:13:57,492
und arbeitete im Sicherheitsdienst

135
02:13:57,488 --> 02:13:59,490
fĂŒr grosse Firmen.

136
02:13:59,698 --> 02:14:02,121
Obwohl die drei Beamten freigesprochen wurden,

137
02:14:02,493 --> 02:14:04,712
kehrten sie nie in den aktiven Dienst zurĂŒck.

138
02:14:05,120 --> 02:14:08,590
Jahre spÀter verurteilte ein Zivilgericht

139
02:14:08,749 --> 02:14:10,751
einen der Beamten zu einer Geldstrafe

140
02:14:10,751 --> 02:14:12,628
an die Familie von Aubrey Pollard

141
02:14:13,087 --> 02:14:16,387
in Höhe von 5000 $.

142
02:14:16,590 --> 02:14:18,092
Freds Familie verklagte Detroit

143
02:14:18,092 --> 02:14:19,560
wegen widerrechtlicher Tötung.

144
02:14:19,718 --> 02:14:23,473
Die Stadt bezahlte schliesslich eine Abfindung.

145
02:14:23,889 --> 02:14:25,641
Carl Coopers Startpistole

146
02:14:25,641 --> 02:14:26,938
wurde nie gefunden.

147
02:14:27,560 --> 02:14:28,982
Julie Ann Hysell verliess Detroit

148
02:14:29,144 --> 02:14:31,863
und arbeitet nun als Coiffeuse.

149
02:14:32,106 --> 02:14:34,154
The Dramatics hatten den Durchbruch in den 70ern

150
02:14:34,525 --> 02:14:36,778
und sie treten bis zum heutigen Tag auf.

151
02:14:37,570 --> 02:14:39,538
Larry Cleveland Reed kehrte nie

152
02:14:39,530 --> 02:14:40,998
zur Gruppe zurĂŒck.

153
02:14:42,074 --> 02:14:44,827
Er lebt immer noch in Detroit.

154
02:14:44,994 --> 02:14:48,749
Und singt in einem Kirchenchor.

155
02:14:57,756 --> 02:15:00,726
Die Morde im Algiers-Motel am 25. Juli 1967

156
02:15:00,884 --> 02:15:03,478
wurden nie abschliessend bewiesen.

157
02:15:03,637 --> 02:15:05,731
Als Folge wurden Teile dieses Films dramatisiert

158
02:15:05,889 --> 02:15:07,687
anhand von Zeugenaussagen

159
02:15:07,683 --> 02:15:09,151
und vorhandenen Dokumenten.

159
02:15:10,305 --> 02:15:16,184
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/69d37
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwÀhlen.