Seinfeld.S07E08.720p.WebRip.ReEnc-DeeJayAhmed - Croatian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:03,031 --> 00:00:07,905
Što će nam tipka s ljestvama ili
kružićem križićem na telefonu?

2
00:00:08,078 --> 00:00:11,743
Moraš ostaviti numeričku
poruku i stisnuti Archieja.

3
00:00:12,457 --> 00:00:14,746
A tipka za ponovno
biranje? Što će nam?

4
00:00:14,918 --> 00:00:18,002
Možeš dobiti osobu,
tajnicu ili čekanje.

5
00:00:18,171 --> 00:00:26,001
Stvoreno je za maltretiranje
kad se svađate. Nisam gotov!

6
00:00:26,596 --> 00:00:29,051
Ne možeš tako sa mnom!

7
00:00:29,223 --> 00:00:31,299
I još nešto...

8
00:00:36,606 --> 00:00:40,103
Da se potučemo, tko bi
pobijedio? - Kako misliš?

9
00:00:40,276 --> 00:00:45,437
Da se ozbiljno zakvačimo i
šake lete, tko bi pobijedio?

10
00:00:46,157 --> 00:00:48,564
Mislim da je očito.

11
00:00:49,952 --> 00:00:51,779
I ja.

12
00:00:54,957 --> 00:00:59,451
Tko bi pobijedio u tučnjavi,
ja ili lijepi George?

13
00:00:59,628 --> 00:01:03,293
U pravoj borbi?
Čovjek protiv ćelavca.

14
00:01:04,216 --> 00:01:09,304
George. - Ha! - Zašto?
- George se bori prljavo.

15
00:01:09,471 --> 00:01:10,751
Što bi učinio?

16
00:01:10,931 --> 00:01:15,308
Čupao kosu, prst u oko,
udarac u prepone. Sve živo.

17
00:01:16,478 --> 00:01:19,894
Sutra ne radiš ništa, zar ne?

18
00:01:20,065 --> 00:01:25,142
Hoćeš li poći sa mnom na
izložbu odječe kroz povijest?

19
00:01:25,320 --> 00:01:27,147
Žalim.

20
00:01:28,615 --> 00:01:33,325
George? - Zar da gledam što se
nosilo na Lincolnovu pogrebu?

21
00:01:33,494 --> 00:01:35,321
Nemam s kime ići.

22
00:01:36,497 --> 00:01:40,709
Više nemam ni jednu
prijateljicu.

23
00:01:40,877 --> 00:01:47,919
Jasno. Žena si za muškarce.
Mrziš žene. I one tebe. - Hvala.

24
00:01:48,092 --> 00:01:53,679
Kad idemo u kino?
- Može u 20.30? - Može!

25
00:01:53,848 --> 00:01:57,098
Hoćeš li prije nešto
pojesti? - Ne, hvala.

26
00:01:59,145 --> 00:02:01,766
Pitam se je li Susan...

27
00:02:03,399 --> 00:02:07,939
Trebao bih poći... Bok!

28
00:02:08,112 --> 00:02:12,275
Nema jadnijeg prizora od
muškarca koji se boji žene.

29
00:02:13,367 --> 00:02:17,697
A da pozoveš Susan?
- Georgeovu Susan? Da.

30
00:02:18,205 --> 00:02:22,035
Zašto ne? Trebala bih
se sprijateljiti sa Susan.

31
00:02:22,209 --> 00:02:28,203
Dakako. Susan... Bok!

32
00:02:30,550 --> 00:02:31,795
Bit će gužve!

33
00:02:33,970 --> 00:02:39,056
Zašto? - Ovaj je svijet
Georgeovo utočište.

34
00:02:39,225 --> 00:02:43,555
Dođe li Susan u dodir s
njime, to je sudar svjetova.

35
00:02:44,606 --> 00:02:45,851
I znaš što slijedi?

36
00:02:52,697 --> 00:02:54,524
Znaš da mijenjam
telefonski broj?

37
00:02:54,699 --> 00:02:59,069
Zašto? - Komadi. Previše
komada zna moj broj.

38
00:03:00,913 --> 00:03:04,412
Jerry! Gospodin Leđni Stil!

39
00:03:04,583 --> 00:03:08,586
Ramon radi u fitnesu.
Znaš što se dogodilo? -Što?

40
00:03:08,921 --> 00:03:13,875
Dali su mi otkaz. Navodno sam
stavio previše klora u bazen.

41
00:03:15,344 --> 00:03:18,795
Drži se dalje dubokog
kraja bazena. Vidimo se!

42
00:03:20,641 --> 00:03:22,847
Što je na dubokom kraju?

43
00:03:25,187 --> 00:03:28,723
George! - Elaine. Što ima
nova? - Ništa posebno.

44
00:03:28,899 --> 00:03:34,645
Daš mi Susan?
- Da. Samo čas...

45
00:03:34,821 --> 00:03:36,778
Ma ozbiljno, što je?

46
00:03:37,783 --> 00:03:41,942
Ništa. Daš mi Susan?
- Susan? Zašto?

47
00:03:42,120 --> 00:03:45,121
Pozvala bih je na
ručak i na izložbu.

48
00:03:45,290 --> 00:03:47,863
Mislim da to nije pametno.

49
00:03:48,126 --> 00:03:50,961
Zašto ne?
- Ima li to smisla?

50
00:03:52,255 --> 00:03:55,915
Daš mi je? - Otkud sad to?

51
00:03:56,092 --> 00:04:01,797
Hoćeš li mi je dati ili nećeš?
- Trebala si me prvo pitati.

52
00:04:03,000 --> 00:04:09,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

53
00:04:10,147 --> 00:04:13,896
Izvrsno. Obožavam takve stvari.

54
00:04:14,860 --> 00:04:16,141
Ovdje?

55
00:04:17,405 --> 00:04:20,740
Sjedni tamo. - Zašto?
Da imamo tampon zonu.

56
00:04:22,952 --> 00:04:28,954
Da gledamo TV, bismo li
sjedili jedan do drugog? - Ne.

57
00:04:34,379 --> 00:04:37,499
Što radiš? - Sjedala
se ne daju namjestiti.

58
00:04:41,553 --> 00:04:44,340
Eno Ramona. Pretvaraj
se da razgovaramo.

59
00:04:44,890 --> 00:04:46,847
Razgovaramo.
- Pretvaraj se da je zanimljivo.

60
00:04:47,559 --> 00:04:50,844
Ubio sam ga i traži me policija.

61
00:04:51,021 --> 00:04:56,650
Jerry! - Ramone! - Imam
salveta ako hoćeš. - Ne, hvala.

62
00:04:56,818 --> 00:04:59,903
Netko ovdje sjedi? - Ne.

63
00:05:04,367 --> 00:05:09,528
Poslije kina nam se prilijepio
i sjedili smo na kavi dva sata.

64
00:05:09,706 --> 00:05:12,375
Onda nas je
dopratio pred zgradu.

65
00:05:12,542 --> 00:05:15,827
Na kraju sam mu rekao,
Ramone, idem spavati.

66
00:05:17,463 --> 00:05:20,583
Jesi li danas razgovarao
s Elaine? - Nisam. Zašto?

67
00:05:20,758 --> 00:05:27,174
Nazvala je Susan. - Znam.
- Da? Ja sam joj predložio.

68
00:05:28,057 --> 00:05:31,215
Ti? - Da. A zašto?

69
00:05:31,936 --> 00:05:34,391
Htjela je društvo za posjet izložbi.

70
00:05:34,730 --> 00:05:42,152
Glupost. Znaš što će se dogoditi?
- Sudar svjetova. - Da.

71
00:05:44,239 --> 00:05:49,693
Ovaj ti je svijet utočište.
Ako ih zbližiš... - Eksplodiraju.

72
00:05:49,870 --> 00:05:53,989
Zašto si joj onda rekao? - To
mi je Kramer poslije objasnio.

73
00:05:54,166 --> 00:05:56,870
Nisi li sam mogao
shvatiti teoriju svjetova?

74
00:05:57,044 --> 00:06:02,668
I vrapci znaju da svjetove
moraš držati odvojene.

75
00:06:02,841 --> 00:06:04,549
Pogriješio sam.

76
00:06:07,262 --> 00:06:10,929
On zna teoriju svjetova!
- Zar će eksplodirati?

77
00:06:16,146 --> 00:06:17,770
Cosmo!

78
00:06:17,939 --> 00:06:20,726
Ne... Ne.

79
00:06:21,526 --> 00:06:25,528
Izludit će me novi broj.
Svaki čas pogrešan broj.

80
00:06:25,697 --> 00:06:28,947
Koji ti je broj? - 555-3455.

81
00:06:29,367 --> 00:06:32,570
555-3455?

82
00:06:33,579 --> 00:06:37,707
555-3455.

83
00:06:37,875 --> 00:06:41,458
Pa to je 555-FILK.

84
00:06:41,629 --> 00:06:46,381
Što je FILK? - Ništa, ali
555 FILM je filmski telefon.

85
00:06:48,135 --> 00:06:55,263
Ljudi pogrešno biraju broj.
- Znači, ja sam Filk. Filk!

86
00:06:55,434 --> 00:06:57,343
Mamice!

87
00:06:58,145 --> 00:07:00,683
A haljina koju je
Susan B. Anthony

88
00:07:00,856 --> 00:07:02,895
nosila na proslavu
19. amandmana?!

89
00:07:04,192 --> 00:07:11,321
Kakav dekolte za sufražetkinju!
- Da mi je bilo vidjeti taj tulum!

90
00:07:11,491 --> 00:07:14,952
Znam što sam ti htjela reći. - Što?

91
00:07:16,037 --> 00:07:22,327
Zaboravi. - Možeš mi reći.
Zaključat ću bravu. - Bravu?

92
00:07:25,630 --> 00:07:31,375
Čuli smo da ste bili u kinu s
Ramonom. - Sreli smo se ondje.

93
00:07:31,552 --> 00:07:33,759
Dobro je što ima
prijatelja kao što ste vi.

94
00:07:33,930 --> 00:07:36,551
Neka nam se javi!
- Pozdravlja ga Dustin!

95
00:07:36,724 --> 00:07:38,633
Moram ići. - Ramonu?

96
00:07:43,689 --> 00:07:47,687
I što ste još radile?
- Znaš. Ženske stvari.

97
00:07:48,653 --> 00:07:51,440
Gledale ste cvijeće,
kupovale lijepe vrpce

98
00:07:51,614 --> 00:07:55,148
i kod nje ste se svukle
u donje rublje i škakljale.

99
00:08:02,499 --> 00:08:07,368
Ozbiljno misliš da žene
to rade, zar ne? O, da.

100
00:08:09,631 --> 00:08:14,009
Georgeu nije drago
što ti je ona prijateljica.

101
00:08:14,177 --> 00:08:16,550
Da? Tko ga...

102
00:08:18,223 --> 00:08:20,381
Što ima?

103
00:08:24,688 --> 00:08:27,523
Dobro. Trenutak...

104
00:08:32,570 --> 00:08:35,939
Kupidonova puška
igra u 20.30 u Sonyju.

105
00:08:36,116 --> 00:08:38,986
Nema problema.

106
00:08:40,203 --> 00:08:44,747
Sad ljudima daješ
informacije? - Imam vremena.

107
00:08:47,835 --> 00:08:49,543
Cosmo!

108
00:08:49,712 --> 00:08:55,255
Ne. Pomoći ću vam. Vatrena oluja
je dobra. Gledao sam je jučer.

109
00:08:55,426 --> 00:08:58,880
Jerry ju je gledao dvaput.
Hoćete razgovarati s njim?

110
00:08:59,055 --> 00:09:04,848
Neću! - Samo mu reci o filmu.
- Što ti je?!

111
00:09:05,019 --> 00:09:10,807
Još ste tu? Oprostite...
Predstave počinju u 20.30 i 22. 15.

112
00:09:12,526 --> 00:09:14,020
To je George.

113
00:09:14,194 --> 00:09:20,236
Ja sam. Ramon!
Dolazim gore! - Dobro.

114
00:09:20,409 --> 00:09:21,868
Otkud on?

115
00:09:22,035 --> 00:09:24,573
Tko je Ramon?
- Čistač bazena.

116
00:09:24,746 --> 00:09:28,615
Tko? - Nemoj me
ostaviti samog. - Dobro.

117
00:09:28,792 --> 00:09:31,283
Jerry! Kako si, luđače!

118
00:09:32,629 --> 00:09:35,796
Ramon, moja prijateljica
Elaine... - Moram ići.

119
00:09:39,219 --> 00:09:40,962
Bok, Jerry!

120
00:09:43,598 --> 00:09:49,269
Otkud ti? - Bio sam u prolazu pa
sam svratio. - Moram nešto obaviti.

121
00:09:49,437 --> 00:09:51,228
Da? Kamo ideš?

122
00:09:51,397 --> 00:09:57,479
Moram obaviti neke
stvari. - Može! Idem i ja!

123
00:10:03,284 --> 00:10:08,698
Zamisli! Pogledam i odmah vidim
da je odvod začepljen.

124
00:10:08,873 --> 00:10:12,822
Očito je! Zamisli!
- Ovdje silazim.

125
00:10:14,420 --> 00:10:17,587
Ovdje se rastajemo.
- Što time želiš reći?

126
00:10:17,756 --> 00:10:22,338
Drag si, ali jedva izlazim
na kraj s tri prijatelja.

127
00:10:22,511 --> 00:10:26,963
Zato što čistim bazene?
- To nema veze s time

128
00:10:30,310 --> 00:10:38,183
Lijepo se slažemo. - Znaš
da ona nema prijateljica?

129
00:10:38,360 --> 00:10:41,527
Čudno je kad žena ima
samo muške prijatelje.

130
00:10:41,697 --> 00:10:47,490
Znam. Razgovarale
smo o tome. - Da? - Da.

131
00:10:47,661 --> 00:10:50,662
Elaine je otključala bravu.

132
00:10:52,707 --> 00:10:56,036
Bravu? - Da. Zar
sam pogrešno rekla?

133
00:10:56,378 --> 00:11:00,287
To si pokupila od
Elaine, zar ne? - Pa što?

134
00:11:00,465 --> 00:11:05,588
Neobično je. Sad ćeš
govoriti kao Elaine?

135
00:11:05,762 --> 00:11:09,635
Ne znam. Prijedlog je da u
petak idemo u kino zajedno.

136
00:11:09,807 --> 00:11:11,883
Svi mi?

137
00:11:13,644 --> 00:11:18,637
Ovo nije dobro. Sudar svjetova!

138
00:11:18,816 --> 00:11:21,389
George se srdi!

139
00:11:27,074 --> 00:11:30,241
Ne shvaćaš što to znači.

140
00:11:30,411 --> 00:11:33,281
Čim uđe u ovaj svijet,

141
00:11:33,455 --> 00:11:37,204
nestat će George
Costanza kojeg poznajete.

142
00:11:37,918 --> 00:11:41,453
Ovako imam
Georgea U Vezi.

143
00:11:41,630 --> 00:11:45,379
A imam i
Neovisog Georgea,

144
00:11:45,551 --> 00:11:48,421
Georgea kojeg poznaješ,
s kojim si odrastao.

145
00:11:48,595 --> 00:11:53,257
To je George iz kavane, iz kina...
George Lažac, Prosti George...

146
00:11:53,433 --> 00:11:58,475
Njega volim.
- I ja. Ali on umire!

147
00:11:58,647 --> 00:12:04,266
Čim George U Vezi uđe ovamo,
ubit će Neovisnog Georgea.

148
00:12:05,362 --> 00:12:09,608
Ne može opstati George
koji je tako podijeljen.

149
00:12:12,619 --> 00:12:16,996
Ubijaš Neovisnog Georgea!
To shvaćaš, zar ne?

150
00:12:17,165 --> 00:12:22,457
George... - Znaš koju
je riječ upotrijebila? Brava!

151
00:12:22,628 --> 00:12:25,119
Pa što? - To
je pokupila od tebe.

152
00:12:25,298 --> 00:12:26,958
Nisam joj rekla da je upotrijebi.

153
00:12:27,133 --> 00:12:30,134
Zar je ona jedina na svijetu?
Zašto ne nađeš drugu?

154
00:12:30,303 --> 00:12:35,013
Ona mi je draga. Eto!

155
00:12:35,182 --> 00:12:41,178
Vidiš o čemu govorim?
Gubim tlo pod nogama.

156
00:12:41,355 --> 00:12:43,229
Ti dopuštaš da se to dogodi!

157
00:12:45,401 --> 00:12:51,525
Hoćeš večeras u kino?
- Može. Nema novina.

158
00:12:56,245 --> 00:12:58,949
Dobar dan! Dobili ste filmofon!

159
00:12:59,122 --> 00:13:03,334
Naši su sponzori New
York Times i Hot 97.

160
00:13:03,502 --> 00:13:05,827
Od petka u kinima igraju:

161
00:13:06,004 --> 00:13:08,376
Kevin Bacon, Susan Sarandon.

162
00:13:08,548 --> 00:13:10,671
Pomozi mi da siđem s planine!

163
00:13:10,842 --> 00:13:13,084
Ne!

164
00:13:17,932 --> 00:13:23,175
Pravi vrhunac.
Na vrhu planine!

165
00:13:23,354 --> 00:13:30,109
Ako znate ime filma koji
tražite, pritisnite... - Kramer?

166
00:13:30,862 --> 00:13:32,771
Elaine?

167
00:13:37,118 --> 00:13:39,360
Kad počinje Chow Fun?

168
00:13:41,038 --> 00:13:42,746
Ne znam.

169
00:13:46,711 --> 00:13:50,079
Vidi ti njega!

170
00:13:50,256 --> 00:13:54,461
Otkud ti? Nećeš li
nadrapati? - Neću, Jerry

171
00:13:54,635 --> 00:13:56,378
Vratili su me na posao.

172
00:13:56,554 --> 00:14:00,219
Molim?
- Ponovno čistim bazen.

173
00:14:00,391 --> 00:14:07,224
Oprosti ako sam te uvrijedio.
Mrzovoljan sam u metrou. - Da?

174
00:14:08,023 --> 00:14:13,401
Gdje su mi ručnici?
Čini se da su nestali.

175
00:14:14,363 --> 00:14:19,190
Jerry! Vidi ručnike! Jackpot!

176
00:14:22,329 --> 00:14:27,663
Strašno mi je u
fitnesu. Neugodno mi je.

177
00:14:27,834 --> 00:14:30,669
Pred mojim su ormarićem
uvijek prljavi ručnici.

178
00:14:30,837 --> 00:14:36,459
Kad izađem iz bazena, nema
mi ručnika. - Grozno. - Da.

179
00:14:36,634 --> 00:14:40,086
Ideš na ručak sa mnom i Susan?

180
00:14:40,263 --> 00:14:43,098
Dovodiš Susan u restoran? - Da.

181
00:14:43,266 --> 00:14:45,424
Dogovorio sam se s Georgeom.

182
00:14:47,937 --> 00:14:50,854
Bit će zanimljivo.

183
00:14:55,027 --> 00:15:00,026
Elaine! Jerry!
Pogledajte koga sam srela!

184
00:15:03,994 --> 00:15:09,947
Hoćeš li nam se pridružiti,
Jerry? - Imao sam dogovor.

185
00:15:10,125 --> 00:15:15,204
Možda bih trebao
pričekati vani. - Sjedni!

186
00:15:15,672 --> 00:15:18,128
Bit će ružno.

187
00:15:18,592 --> 00:15:23,503
Što si rekao? - Rekao
sam. Baš sam ružan.

188
00:15:25,098 --> 00:15:27,305
Georgie! Ovamo!

189
00:15:29,000 --> 00:15:35,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

190
00:15:41,156 --> 00:15:42,982
Jedan, dva...

191
00:15:44,159 --> 00:15:45,736
Tri.

192
00:15:47,328 --> 00:15:48,657
Četiri.

193
00:15:54,335 --> 00:15:58,000
Donesi stolac!

194
00:16:00,000 --> 00:16:06,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

195
00:16:13,813 --> 00:16:15,889
Vidim te, Ramone!

196
00:16:16,065 --> 00:16:21,517
Znam što radiš, ali nećeš uspjeti!

197
00:16:22,404 --> 00:16:28,653
Ovdje uvijek plivam. Prestani!

198
00:16:34,124 --> 00:16:35,535
Hopa, hopa, buč!

199
00:16:38,211 --> 00:16:40,204
Ne!

200
00:16:45,927 --> 00:16:49,545
Mislim da mu treba
dati umjetno disanje.

201
00:16:50,598 --> 00:16:54,638
Ustima? - Da.

202
00:16:59,107 --> 00:17:04,610
Hajde onda. - Daj ti.

203
00:17:07,073 --> 00:17:10,527
Ti si ga onesvijestio.
- Ti si ga povukao unutra.

204
00:17:10,701 --> 00:17:16,164
Hajde! - Ne.

205
00:17:18,626 --> 00:17:22,580
Umrijet će. - Da. Možda.

206
00:17:25,091 --> 00:17:27,166
Jerry, čekamo te ispred kina.

207
00:17:27,343 --> 00:17:29,501
Predstava je u 21 sat.
Ne možemo čekati.

208
00:17:29,678 --> 00:17:32,252
Nije nalik na Georgea da nestane.

209
00:17:32,431 --> 00:17:36,224
Ostavit ćemo mu poruku.
- Ne znam... - Ma daj.

210
00:17:36,393 --> 00:17:43,809
George, Elaine i ja otišle
smo gledati Chunnel...

211
00:17:43,984 --> 00:17:45,443
s Jerryjem.

212
00:17:46,236 --> 00:17:50,353
Pusa? - Da. - Pusa, Susan.

213
00:17:50,991 --> 00:17:55,199
Onda su došli i oživjeli
ga umjetnim disanjem.

214
00:17:55,370 --> 00:18:00,581
Mogao je umrijeti. - Riskirali
smo. - Zašto mu nisi pomogao?

215
00:18:03,628 --> 00:18:06,380
Kako se sad možeš
vratiti ondje?

216
00:18:06,548 --> 00:18:11,550
Ne mogu. Izbacili su me iz
fitnesa. I Newmana.

217
00:18:11,719 --> 00:18:17,804
Tri za Chunnel. Dvoje
odraslih, jedno dijete.

218
00:18:18,393 --> 00:18:24,225
Što je ovo? Elaine i ja
otišle smo u kino s Jerryjem!

219
00:18:25,316 --> 00:18:28,934
Sa Jerryjem? Sa Jerryjem.
Super. Super.

220
00:18:30,029 --> 00:18:33,647
Vjerojatno su išli
u kino u 84. ulici.

221
00:18:34,617 --> 00:18:37,618
Dobili ste filmofon!

222
00:18:37,787 --> 00:18:41,286
Ako znate naslov filma koji
želite gledati, pritisnite 1.

223
00:18:43,626 --> 00:18:45,702
Tipkama unesite

224
00:18:45,878 --> 00:18:49,329
prva tri slova naslova.

225
00:18:51,592 --> 00:18:58,509
Agent Zero? Ako je
to točno, pritisnite 1.

226
00:18:59,891 --> 00:19:06,930
Molim? - Smeđooka. Ako
je to točno, pritisnite 1.

227
00:19:10,986 --> 00:19:14,686
Dajte mi recite ime
filma koji ste odabrali.

228
00:19:17,534 --> 00:19:21,110
Chunnel. - Da biste
odabrali najbliže kino,

229
00:19:21,287 --> 00:19:24,537
unesite svoj poštanski broj.

230
00:19:32,381 --> 00:19:35,548
A da mi kažete gdje
želite gledati film?

231
00:19:38,387 --> 00:19:40,713
Loews u 84. ulici.

232
00:19:40,890 --> 00:19:45,219
Chunnel se prikazuje u 84. ulici

233
00:19:45,394 --> 00:19:51,357
u glavnoj dvorani
u 21.30. Imam ih!

234
00:19:51,525 --> 00:19:55,986
Prikazuje se i u
dvorani 2 u 21.00.

235
00:19:59,074 --> 00:20:00,734
Jerry?!

236
00:20:00,909 --> 00:20:07,414
Gdje si? Znam da
voliš sjediti otraga!

237
00:20:08,250 --> 00:20:12,328
Elaine? Susan?

238
00:20:15,048 --> 00:20:19,252
Nije mi jasno. Ne
mogu pratiti radnju.

239
00:20:19,427 --> 00:20:25,056
Zašto su ga ubili? Nije li
bio njihov? To je drugi.

240
00:20:25,225 --> 00:20:29,182
Što radi u Chunnelu?
- Dajte prestanite.

241
00:20:36,778 --> 00:20:39,695
Susan! Jerry!

242
00:20:39,864 --> 00:20:42,272
Gdje ste? Javite se!

243
00:20:42,450 --> 00:20:43,944
Javite se!
- Sjedi dole!

244
00:20:44,118 --> 00:20:51,863
Pokažite se! Gledamo film!

245
00:20:52,043 --> 00:20:57,500
Znam da mi se smijete.
Lažete i smijete mi se!

246
00:20:57,673 --> 00:21:00,342
Jerry, morao sam
jesti u Reggiesu!

247
00:21:00,718 --> 00:21:05,838
Gdje ste? - Sigurno ste
ušli u pravu dvoranu?

248
00:21:06,015 --> 00:21:09,964
Chunnel. - Prikazuje
se u dvije dvorane!

249
00:21:11,770 --> 00:21:15,554
Dvije? - Druga je
predstava počela u 21.00.

250
00:21:20,654 --> 00:21:22,196
Oprostite.

251
00:21:24,908 --> 00:21:28,826
Bilo je dobro. - Što
misliš? Ništa nisam čula.

252
00:21:28,995 --> 00:21:34,666
Stalno ste razgovarali.
- Idemo nešto pojesti? - Ne.

253
00:21:34,834 --> 00:21:39,504
Zašto ne? - Vi samo
sjedite vani i razgovarate.

254
00:21:39,672 --> 00:21:41,464
Sjedite kod Jerryja i razgovarate.

255
00:21:42,467 --> 00:21:44,792
Ne znam kako to možeš izdržati.

256
00:21:45,345 --> 00:21:46,543
Vidimo se.

257
00:21:46,721 --> 00:21:52,383
Znam da su unutra!
Njih troje mi se smiju!

258
00:21:53,102 --> 00:21:58,600
Urotili su se i ubijaju
Neovisnoga Georgea!

259
00:22:11,203 --> 00:22:13,990
Dobro došao u
svoju noćnu moru!


260
00:22:14,164 --> 00:22:20,542
Znam da si unutra!
Otvori, Cosmo Krameru!


261
00:22:20,713 --> 00:22:22,539
Kradeš mi posao!

262
00:22:22,715 --> 00:22:26,048
Ne želiš li neprilika, otvori!

263
00:22:26,218 --> 00:22:33,717
Ili odaberi broj sekunda prije
nego što ti razvalim vrata!


264
00:22:38,930 --> 00:22:44,144
***SKUMS***
Prilagodio: M4r1n

265
00:22:45,305 --> 00:22:51,404
Podrži nas i postanite VIP član

266
00:22:52,305 --> 00:22:58,236
Podrži nas i postanite VIP član

267
00:22:59,305 --> 00:23:05,554
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/69d5w
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove