Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S03E03.BDRIP.x264.Hun.Eng- - Hungarian subtitles [Download .srt file]
100:00:02,074 --> 00:00:04,333Az előző részek tartalmából...200:00:04,363 --> 00:00:05,883Azt hiszitek,hogy a szikla egy portál?300:00:05,913 --> 00:00:09,732- Egy törés a téridőben, ami elragadtaSimmonst egy másik bolygóra. - Fitz!400:00:09,762 --> 00:00:12,132- Ami azt jelenti...- Hogy odakint van valahol.500:00:13,699 --> 00:00:16,742A Hidra szétesett. Mi újjáfogjuk építeni. A megfelelő módon.600:00:16,826 --> 00:00:18,493- Hogyan tervezed?- Alulról.700:00:18,523 --> 00:00:20,506Feljutok a ranglétrán.Éljen a Hidra és hasonlók.800:00:20,536 --> 00:00:23,290El fogom lopni a fegyvereketa fegyvercsempészektől a fedősztorimhoz.900:00:23,493 --> 00:00:25,537Tudom, hogy próbálszitt új életet kezdeni...1000:00:25,567 --> 00:00:28,129Igen, normális életet,szóval maradjatok ki belőle.1100:00:28,491 --> 00:00:30,746Létrehoztamegy különleges különítményt,1200:00:30,776 --> 00:00:34,230az ATCU-t, hogy semlegesítsea földönkívüli fenyegetéseket.1300:00:34,336 --> 00:00:36,791Gyere velünk. Nálunk védve leszel.Veszélyben van az életed.1400:00:36,821 --> 00:00:38,347Az életem romokban hever.1500:00:40,000 --> 00:00:46,074Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,1600:00:55,184 --> 00:00:56,605Északra tart!1700:00:56,635 --> 00:00:59,005Amennyiben szükséges,használjanak éles fegyvert!1800:01:11,099 --> 00:01:13,966- Nem menekülhet el!- Erre ment!1900:01:15,650 --> 00:01:19,694- Mozgás! Mozgás!- Arra.2000:01:27,536 --> 00:01:28,949Elveszítjük!2100:01:33,846 --> 00:01:34,846Megállni!2200:01:37,880 --> 00:01:38,880Vissza!2300:01:45,850 --> 00:01:48,220Kettes egység,próbálják meg elfogni.2400:01:48,254 --> 00:01:52,741Azonnal hívják fel!Mondják meg neki, hogy elveszítettük.2500:01:52,914 --> 00:01:55,011Itt az ideje,hogy mindenki tudjon erről.2600:01:55,318 --> 00:01:59,597A S.H.I.E.L.D. ügynökei 3x03- Körözött Ember(telen)Fordította: Bender2700:02:20,670 --> 00:02:23,723Simmonst nem kellett karanténbahelyezni, ami mindent összegezve jó.2800:02:23,753 --> 00:02:26,080Pontosan mik azok,amiket összegezünk?2900:02:26,165 --> 00:02:28,940Minden, ami azzal jár együtt,hogy hónapokig egy másik bolygón ragadt.3000:02:28,970 --> 00:02:32,685Az eltérő légkör, eltérő oxidációsfolyamatok, eltérő mikrogravitáció...3100:02:33,699 --> 00:02:37,635Testének minden rendszere meg vanzavarodva. A szív és érrendszere,3200:02:37,665 --> 00:02:40,238a belső füle, a légzési rendszere,mindegyik hozzászokott...3300:02:40,268 --> 00:02:43,407- hogy nincs itt.- A vizsgálatok oxidatív stresszt,3400:02:43,493 --> 00:02:46,392D-vitamin hiányt, felső légútiirritációt mutattak ki nála.3500:02:47,704 --> 00:02:50,348Tett említést bármilyen életformáról,intelligensről vagy egyébről?3600:02:50,378 --> 00:02:54,338- Néhány növény, állatok nem voltak.- Azt mondta, hogy üldözték.3700:02:54,368 --> 00:02:56,986- Várj, hogy mi? Mit jelentsen ez?Mi üldözte? - Nem mondta.3800:02:57,131 --> 00:02:59,154- Nem tudom, hogy ő tudja-e egyáltalán.- Istenem.3900:02:59,184 --> 00:03:01,300Képzeljük el, ezt mindetegyedül kellett átélnie,4000:03:01,330 --> 00:03:03,993- ilyen sok ideig. - Viszont nekiköszönhetően többé már nem kell.4100:03:16,299 --> 00:03:18,080Folyamatosan ellenőrizzékaz egészségét.4200:03:18,110 --> 00:03:21,635Be kell hívnom Dr. Garnert.A lelki egészsége ugyanolyan fontos.4300:03:22,192 --> 00:03:25,114De ne erőltessék.Majd meg fog nyílni, amint készen áll.4400:03:27,342 --> 00:03:28,792Lincoln bajban van.4500:03:30,499 --> 00:03:32,492Az ATCU országos körözéstadott ki ellene.4600:03:32,522 --> 00:03:35,732FBI, Nemzetbiztonság, a rendőrségek...mindenkit értesítettek.4700:03:35,762 --> 00:03:37,863Elküldték nekik Lincolnönéletrajzát és profilképét.4800:03:37,893 --> 00:03:39,567Úgy látszik, az ATCUkezd kétségbeesni.4900:03:39,597 --> 00:03:41,719Mit tesznek vele, ha megtalálják?Nem lesz kellemes,5000:03:41,749 --> 00:03:43,032az biztos. Segítenünk kell neki.5100:03:43,062 --> 00:03:45,742Nézze, már többször megkerestükLincolnt. Nem kér a segítségünkből.5200:03:45,772 --> 00:03:48,174Attól még nem érdemli meg,hogy szökevényként vadásszanak rá.5300:03:48,204 --> 00:03:51,101Arról nem is beszélve, hogy akadegy haragos óriás, aki meg akarja ölni.5400:03:51,131 --> 00:03:52,762Ezért kell behoznunk ide őt.5500:03:52,792 --> 00:03:54,768- Azonnal. - Ez lenne a terv,ha tudnánk hol van,5600:03:54,798 --> 00:03:57,348de nem ír vissza nekem,és én...5700:03:58,574 --> 00:04:01,657- Mi az?- Szeretné elmondani?5800:04:01,910 --> 00:04:05,516Szuper. Miről van szó?Mit nem akartok nekem elmondani?5900:04:05,736 --> 00:04:06,931Tudjuk, hogyan találjuk meg.6000:04:18,210 --> 00:04:20,658- Lincoln, én vagyok az.- Daisy?6100:04:20,766 --> 00:04:22,460Hogy a fenébeszerezted meg ezt a számot?6200:04:23,222 --> 00:04:26,574Az lényegtelen, jelenleg az a fontos,hogy valami biztonságos helyre vigyünk.6300:04:26,604 --> 00:04:29,330- Épp az előbb vettem ezt a telefont.- Igen, tudom, harmincöt perce,6400:04:29,360 --> 00:04:31,497egy italboltban a Hetvenegyedikés a Binford sarkán.6500:04:33,619 --> 00:04:36,747- Tudod, hol vagyok? - Igen, meggyőztemőket, hadd beszéljek veled, mielőtt...6600:04:36,777 --> 00:04:39,661- Nem hiszem el, hogy belementél.- Lincoln, csak hallgass meg, rendben?6700:04:39,691 --> 00:04:43,256Az ATCU eljuttatta a fotódata rendőri szervekhez. Mindenhol ott van.6800:04:43,286 --> 00:04:46,483Letartóztatási parancsuk van ellened.El fogunk menni érted.6900:04:47,618 --> 00:04:48,618Lincoln?7000:04:58,247 --> 00:05:01,150Nem fogsz innen kimenni, amíga társam nem mondta el, amit akart.7100:05:14,926 --> 00:05:16,342Bizonyára kisütöttea nyomkövetőjét.7200:05:16,372 --> 00:05:19,083Igen, mert beijedt attól,hogy nyomkövetőt raktunk rá.7300:05:19,113 --> 00:05:22,072Igen, és ha ő nem figyelmezteti, akkorhasználhattuk volna, hogy behozzuk.7400:05:22,102 --> 00:05:23,808Már így is halálra van rémülve,paranoiás.7500:05:23,838 --> 00:05:26,281Csak rosszabb lett volna,ha csak úgy a semmiből lepjük meg.7600:05:26,311 --> 00:05:28,574Ő pedig hangot adhatott volnaaz ellenérzéseinek nálunk,7700:05:28,604 --> 00:05:31,483- ezen a helyen, biztonságban.- Rendben, mindenki nyugodjon le.7800:05:32,704 --> 00:05:34,027Ki fogunk találni valamit.7900:05:36,791 --> 00:05:38,049Itt kell lennie.8000:05:38,079 --> 00:05:40,312Kicsit régebben sok melótcsináltunk meg együtt.8100:05:40,342 --> 00:05:43,004A Hidrához volt hűséges Angliában,és kapcsolatban maradt velük,8200:05:43,034 --> 00:05:45,051amikor áthelyezték,ide az Államokba.8300:05:47,495 --> 00:05:49,871- Ott van.- Csak utánad.8400:05:54,633 --> 00:05:55,633Spud.8500:05:56,067 --> 00:05:59,375- Na ki van itt? - Richy!Ezt nem hiszem el!8600:05:59,993 --> 00:06:01,711Jól áll a szakáll!8700:06:01,764 --> 00:06:04,585- Gina, ő itt Spud. Spud, Gina.- Szia.8800:06:05,013 --> 00:06:07,253A magadfajtáknakaztán van ízlése?8900:06:07,504 --> 00:06:10,754- Üzlettársak vagyunk.- Gyere csak ide.9000:06:14,892 --> 00:06:17,779- Az első kört én állom.- Remek. - Csapos!9100:06:19,475 --> 00:06:21,763Szóval Richy azt mondta,te vagy az, aki segíteni tud...9200:06:21,793 --> 00:06:24,989- Türelem! - Ez nem így működik.Előbb iszunk, utána üzletelünk.9300:06:26,393 --> 00:06:28,775Csapos! Három korsót.9400:06:30,064 --> 00:06:32,193Persze, mert ti fiúk nem vagytokelég kemények ahhoz,9500:06:32,223 --> 00:06:33,552hogy megértsétek,mi a helyzet.9600:06:33,582 --> 00:06:34,631Hosszadalmas volt.9700:06:34,661 --> 00:06:37,382Ott ültünk a furgonbanegy örökkévalóságig, én és ez a pasas.9800:06:37,412 --> 00:06:39,919Hátul pedig ötven tömbnyikicsempészett Cogmium acél hevert.9900:06:40,328 --> 00:06:42,555- Ezután a rádióban...- Fogd már be egy kicsit!10000:06:42,585 --> 00:06:44,680a "Love Bites" című dalkövetkezett. Ismered?10100:06:44,887 --> 00:06:48,406Szóval, elkezdték lejátszani, és ez ittelkezdett bőgni, folyt a könnye...10200:06:48,436 --> 00:06:49,909Na húzzál innen!10300:06:49,939 --> 00:06:52,372A menyasszonyom épp akkor lécelt le.Faképnél hagyott.10400:06:52,517 --> 00:06:55,200- Magam alatt voltam.- Esténként, amikor meghallja,10500:06:55,230 --> 00:06:58,353- ő egy reszkető roncs. - Folyamatosanazt játszottad le, te tökfilkó.10600:06:58,743 --> 00:07:00,979Igen, igazad van.Ezt tettem, nemde?10700:07:02,031 --> 00:07:04,139Haver, az voltaz igazi kiruccanás.10800:07:05,783 --> 00:07:07,010Rendben van, ő egy tökfilkó.10900:07:07,053 --> 00:07:09,105De ha nem kezdünk elrövidesen az üzletről dumálni,11000:07:09,135 --> 00:07:11,465- akkor el fog ájulni, így...- Valamitől megszabadulnátok?11100:07:11,755 --> 00:07:15,202Fegyverek. A legfejlettebbek.Óriási károkat okozhatnak.11200:07:15,595 --> 00:07:18,878Szükségünk lenne gazdagés rossz szándékú vevőkre.11300:07:20,053 --> 00:07:22,392Természetesen kapnálbelőle részesedést.11400:07:26,134 --> 00:07:29,934Ismerek embereket, de nekik hatalmasbizalmatlansági problémájuk van.11500:07:29,964 --> 00:07:34,324- Mit akarnak, netán ajánlólevelet?- Az én kezeskedésem nem lesz elegendő.11600:07:34,354 --> 00:07:36,306Akkor mi kell?Vásároljam meg a helyem?11700:07:36,535 --> 00:07:39,562Nem. Harcold ki a helyedet.11800:07:39,793 --> 00:07:43,395Ha te maradsz talpon a harcban,akkor tárgyalhatsz velük.11900:07:45,364 --> 00:07:47,038Úgy hangzik, mint valami vicc.12000:07:48,516 --> 00:07:50,435A gyanúsított veszélyes,12100:07:50,465 --> 00:07:53,354és körözik mind a szövetségiek,mind pedig az ATCU.12200:07:53,384 --> 00:07:55,683Még rosszabbra, nagyon,nagyon rosszra fordult a helyzet.12300:07:55,713 --> 00:07:57,163Nyilvánosságra hozták.12400:07:57,537 --> 00:07:59,872Ha látják ezt a férfit,ne szálljanak vele szembe.12500:08:04,244 --> 00:08:06,394Úgy tűnik,hamarosan újra esni fog.12600:08:06,424 --> 00:08:08,664Viharok várhatóaka következő órákban,12700:08:08,915 --> 00:08:11,981a holnapi napon ötven százalékaz esélye újabb esőzéseknek.12800:08:12,207 --> 00:08:14,910További híreink.Azonosították a cincinatti kórház12900:08:14,940 --> 00:08:17,393elleni földönkívüliterrortámadás elkövetőjét,13000:08:17,423 --> 00:08:20,097melyben hárman meghaltak,többen megsérültek.13100:08:20,274 --> 00:08:22,778Ha van bármi információjuka képen látható férfiról,13200:08:23,005 --> 00:08:25,201mindenképpenértesítsék a hatóságokat.13300:08:36,759 --> 00:08:40,904Hé!Te vagy az.13400:08:41,294 --> 00:08:44,425- Nem tudom, miről beszélsz.- Láttalak.13500:08:45,323 --> 00:08:49,340- Tudom, hogy mi vagy te.- Fogalmad sincs.13600:09:01,153 --> 00:09:04,182Daisy, figyeld az összes rendőri szervetLincoln utolsó ismert helyzeténél.13700:09:04,212 --> 00:09:05,834Mi lenne,ha odamennénk megkeresni?13800:09:05,864 --> 00:09:08,384Nem, az ATCU boszorkányként üldözia képességgel rendelkezőket.13900:09:08,414 --> 00:09:10,503- Nem félek tőlük.- Nem, de ők rettegnek tőled.14000:09:10,533 --> 00:09:13,723Ettől még veszélyesebbek. Amígnem tudjuk, hol van, nem mentek sehova.14100:09:13,753 --> 00:09:16,080- Beszélhetek őszintén?- Van választásom?14200:09:16,154 --> 00:09:19,759Rá tudtam volna venni, ha nem raktatokvolna egy kéretlen jeladót a bőre alá.14300:09:19,845 --> 00:09:22,703- Ha nem hívod fel rá a figyelmét,akkor mi... - Miért nem mondtátok el?14400:09:22,733 --> 00:09:25,814- Úgy véltük, hogy érintett vagy benne.- Persze, hogy érintett vagyok benne.14500:09:25,844 --> 00:09:28,714Azt kérted tőlem, hogy állítsak összeegy csapatot, és én rábólintottam.14600:09:28,744 --> 00:09:31,413- Nem számítottam, hogy aláássa...- Én tudod mire nem számítottam?14700:09:31,443 --> 00:09:34,171Egy nemzetközi járványra. Az ATCU-ra,hogy Embertelenekre vadásznak.14800:09:34,514 --> 00:09:38,189Hogy őszinte legyek, nem láttam előre.Össze akartam állítani egy csapatot,14900:09:38,219 --> 00:09:40,834hogy megelőzzük a bajt,de nem jött össze. Szóval Daisy...15000:09:41,641 --> 00:09:44,903- Leellenőrzöm a rendőri szervekkommunikációját. - Köszönöm. Mack...15100:09:44,933 --> 00:09:47,446Sikerült azonosítaniaRosalind Price fotóját.15200:09:47,476 --> 00:09:49,686- Sikerült megszerezni a számát?- Megszereztem.15300:09:51,303 --> 00:09:53,760Még mindig szoknom kella kisebb gravitációt.15400:09:55,884 --> 00:09:58,106Úgy örül a szívem,hogy ezt látom.15500:09:58,136 --> 00:10:00,927Gondoltuk jó lenne visszatérnia laborba, látni a régi munkahelyet.15600:10:01,814 --> 00:10:04,631- Az ott az?- Az volt a portál...15700:10:04,768 --> 00:10:06,504Most már csak egy haloműrből származó kő.15800:10:06,534 --> 00:10:09,721Lefuttattam rajta egy teljesés aprólékos diagnosztikai vizsgálatot,15900:10:09,751 --> 00:10:12,131így biztosíthatlak afelől,hogy nincs miért aggódnod.16000:10:16,255 --> 00:10:19,473- Rendben vagy?- Jól vagyok.16100:10:20,233 --> 00:10:22,777Egy pillanat.Hunter az, Ward után kutat.16200:10:23,623 --> 00:10:25,341- Add át az üdvözletemet.- Átadom.16300:10:27,174 --> 00:10:28,283Nézd...16400:10:29,085 --> 00:10:32,680Ahogy itt hagytad. Nem tettünk elsemmit, tudom, hogy mennyire zavarna.16500:10:38,583 --> 00:10:42,191- Mi van?- Én csak...16600:10:42,913 --> 00:10:45,587Még nem szoktam hozzáaz ennyiféle zavaró tényezőhöz.16700:10:45,764 --> 00:10:48,713Igen, képzelem, hogy bizonyáraelég sok mindenen mentél keresztül.16800:10:48,743 --> 00:10:51,542Földönkívüli anyagokatés mintákat tanulmányoztál...16900:10:51,572 --> 00:10:55,046- A tudásvágyam elenyészett, miutána félelem lett úrrá... - Persze.17000:10:55,343 --> 00:10:58,223Igen, természetesen nem...Sajnálom.17100:10:59,692 --> 00:11:02,579Be kell, hogy ismerjem,ez egy kicsit sok egyszerre.17200:11:03,843 --> 00:11:07,381- Nem bánod? - Igen, persze,hívjam Bobbit? - Ne.17300:11:08,364 --> 00:11:10,473Csak egy kis dezorientáció,17400:11:10,693 --> 00:11:14,672- az oxidatív stressznek köszönhetően.- Oké, igen, visszaviszlek a szobádba.17500:11:17,013 --> 00:11:18,861Remélem, nem vagytúlságosan csalódott.17600:11:19,194 --> 00:11:23,464Nem, épp ellenkezőleg, önmagadatdiagnosztizálod, ami a gyógyulás jele.17700:11:24,716 --> 00:11:26,803- Most hogy van?- Zaklatott, mint ahogy te lennél,17800:11:26,833 --> 00:11:29,104ha hónapokig egy másiknaprendszerben ragadtál volna.17900:11:29,134 --> 00:11:32,984Meg kell hogy mondjam, a bázis sokkalviccesebb hely, mint ahová mi készülünk.18000:11:33,014 --> 00:11:36,140Akkor miért nem hiszek neked?És miért van másnapos hangod?18100:11:36,326 --> 00:11:39,768Mert másnapos vagyok. Itt semmimást nem lehet csinálni, csak inni.18200:11:40,289 --> 00:11:44,487Repülők, vonatok, gépkocsik...a nyomok lekövetése,18300:11:44,517 --> 00:11:46,086de még mindignincs nyoma Wardnak.18400:11:46,116 --> 00:11:50,571- Szóval nem fogsz tenni semmiostobaságot? - Még nem.18500:11:50,906 --> 00:11:54,185De az egyik vonat hamarosan kifutaz állomásról és fel kell rá szállnom.18600:11:56,078 --> 00:12:00,291- Akkor sok sikert. Ne halj meg.- Csak az unalomba fogok belehalni.18700:12:06,881 --> 00:12:10,293- Hazudtál neki.- Éppen hogy.18800:12:10,802 --> 00:12:13,298Mellesleg tudja, hogy hazudok,szóval nem is igazán hazugság.18900:12:13,328 --> 00:12:15,807Nálunk bevált.Mostanáig.19000:12:16,002 --> 00:12:18,270Tudod, milyen bonyolultaktudnak lenni a dolgok...19100:12:18,300 --> 00:12:21,183A szív rejtelmei.Főleg a mi munkánkban.19200:12:21,883 --> 00:12:24,701Én és Bob.Te és Andrew.19300:12:27,500 --> 00:12:30,156Tehát megbízol Spudban?19400:12:31,663 --> 00:12:34,248A "bízni" kicsit erős túlzás,ha egy pszichopatáról van szó.19500:12:34,745 --> 00:12:37,935Ő egy vérengző tolvaj, aki egykorsimán leharapta egy férfi orrát.19600:12:38,311 --> 00:12:42,571Azonban be fog juttatni minket.Ezt mulatságosnak fogod találni.19700:12:42,601 --> 00:12:44,834Még a bázison voltegy kis fogadásunk arról,19800:12:44,969 --> 00:12:46,919hogy mi történt köztedés a derék doktor között.19900:12:47,150 --> 00:12:50,708Én arra fogadtam, hogy elhagytad.Nem azért, mert megsértődtél,20000:12:50,738 --> 00:12:53,513csak nem bírtad elviselni az állandóbeszélgetéseket, osztozkodásokat.20100:12:53,543 --> 00:12:55,278Így van, nem szereteksokat beszélgetni.20200:12:57,063 --> 00:12:58,305Ez a küzdelem...20300:12:58,993 --> 00:13:02,107Ez a módja, hogy eljussunk Wardhoz,szóval ha megcsináljuk, nyerned kell.20400:13:02,137 --> 00:13:05,147- Azt állítod, hogy nem nyerhetek?- Nem azt mondom, hogy nem nyerhetsz...20500:13:05,177 --> 00:13:07,736- viszont én tudom, hogy énnyerhetek. - Spud olyan fajta fickó,20600:13:07,766 --> 00:13:10,057hogyha a fajtájukat mondjuklenyomja egy sovány ázsiai nő,20700:13:10,087 --> 00:13:12,449egy ketrecharcos bunyó során,aki hidrás bűnöző akar lenni,20800:13:12,479 --> 00:13:13,789akkor az ő fajtája beszélni fog.20900:13:14,050 --> 00:13:16,202És ennek a híre gyorsanelérheti a legfelső szinteket.21000:13:16,448 --> 00:13:17,629Értem, mire célzol.21100:13:20,098 --> 00:13:22,913Csak türelmetlen vagy, hogy beverhessnéhány arcot, amint vége ennek.21200:13:24,992 --> 00:13:29,338Nézd... józanul ritkán vesztettem elbunyót, és szándékomban áll az maradni.21300:13:29,368 --> 00:13:31,296És bírom az ütéseket,a legrosszabb esetben is21400:13:31,326 --> 00:13:33,163addig csinálom, amíga másik tag ki nem fárad.21500:13:36,177 --> 00:13:41,367Szóval, mennyi pénzt tettél arra,hogy én hagytam el Andrew-t?21600:13:41,774 --> 00:13:45,900- Jelentős összeget.- Hát...21700:13:46,941 --> 00:13:48,025akkor elvesztetted.21800:14:00,306 --> 00:14:01,573- Szia.- Szia.21900:14:02,123 --> 00:14:05,614- Ittál?- Akartam.22000:14:05,831 --> 00:14:09,751Inkább hívtalak téged.Te vagy az egyetlen, akiben megbízok.22100:14:10,859 --> 00:14:11,899Szállj be.22200:14:15,920 --> 00:14:19,508- Eléggé pokolian hosszú út voltidáig eljutni. - Tudom.22300:14:19,875 --> 00:14:21,866A visszaúton majd énlerendezem a fizetős kapukat.22400:14:37,226 --> 00:14:40,700- Végigaludtad az egész utat.- Nagyon elfáradtam.22500:14:42,442 --> 00:14:45,203Igen, reménykedtem, hogy elmondodazt a vidám történetet, hogy miért.22600:14:46,397 --> 00:14:49,023Nem azért hívtál fel, hogylebeszéljek egy párkány széléről...22700:14:49,053 --> 00:14:50,424Mindenesetre ezúttal nem.22800:14:52,508 --> 00:14:55,183Lincoln... mi folyik itt?22900:14:59,059 --> 00:15:03,015- Egy kicsit bajba keveredtem.- Kikészítesz ezekkel a részletekkel.23000:15:03,763 --> 00:15:08,484Nem akarod tudni.Nézd... csak egy félreértés.23100:15:08,950 --> 00:15:11,833Esküszöm, hogy nem tettemsemmi rosszat.23200:15:11,991 --> 00:15:14,733Oké, mindössze csakennyit kellett hallanom.23300:15:15,102 --> 00:15:19,160Tudom, hogy miféle ember vagy te.Csak mondd el, mire van szükséged.23400:15:21,625 --> 00:15:26,059Abban reménykedtem...hogy megvehetem tőled az autódat.23500:15:26,666 --> 00:15:30,028- Tudom, hogy sokat kérek,készpénzben fizetek. - Megegyeztünk!23600:15:33,089 --> 00:15:36,364- John, nem tudom, mit mondjak.- Rendben, álljunk meg egy kicsit.23700:15:36,394 --> 00:15:40,982Te teszel nekem szívességet...az egy tragacs. Oké, csinálok ebédet.23800:15:41,012 --> 00:15:44,185Nem tudom, dőlj le egy kicsit, vagy ottvan a zuhany, ha szeretnél lezuhanyozni.23900:15:44,721 --> 00:15:48,589Az én házam a te házad.Minden rendbe fog jönni.24000:16:21,550 --> 00:16:23,802FÖLDÖNKÍVÜLI FENYEGETÉSGYANÚSÍTOTTJÁT KÖRÖZIK24100:16:26,016 --> 00:16:29,422Nem egyszerűen felszívódott...Kivéve, ha mégis felszívódott.24200:16:29,452 --> 00:16:33,514- Ugye arra nem képes, így van?- Nem. Az elektromosságot uralja.24300:16:34,063 --> 00:16:37,211Fel fog tűnni. Ezértértesítettük a nyilvánosságot.24400:16:37,241 --> 00:16:39,710- Nem lesz hova rejtőznie.- Remélem is.24500:16:40,089 --> 00:16:42,675Haladást kell elérnünk,eredményeket kell felmutatnunk.24600:16:42,705 --> 00:16:46,960- Miss Price, hívása van. - Az várhat.- A Fehér Házból hívják.24700:16:54,586 --> 00:16:56,056Rakja ki a képernyőmre.24800:17:01,205 --> 00:17:03,503- Coulson.- Hívjon Philnek.24900:17:03,717 --> 00:17:05,573Maga egyáltalán nem tűnikaz amerikai elnöknek.25000:17:05,603 --> 00:17:07,988Nem maga az egyetlen, akikapcsolatban áll a Fehér Házzal.25100:17:08,476 --> 00:17:11,849Bár az enyém egy elrabolt műholdaskapcsolat, amit hamarosan felfedeznek,25200:17:12,250 --> 00:17:14,603szóval gyors leszek.Túl nagy feltűnést kelt,25300:17:14,759 --> 00:17:18,371és őszintén, kicsit sértve érzem magam.Mindenkitől segítséget kért.25400:17:18,401 --> 00:17:21,643Az FBI-tól, a rendőrségtől,most pedig a nyilvánosságtól.25500:17:22,018 --> 00:17:24,730Mindenkitől, azokat kivéve,akik tényleg tudnak valamit.25600:17:24,760 --> 00:17:27,604- Saját magára gondol?- Igen, így értettem.25700:17:27,664 --> 00:17:30,588Szóval úgy vélem, találkoznunkkellene, csak mi ketten...25800:17:30,618 --> 00:17:34,871- személyesen, semleges terepen.- Megbocsát egy pillanatra?25900:17:36,596 --> 00:17:38,923Megvan Lincoln Campbelltartózkodási helye.26000:17:39,281 --> 00:17:44,251- Egy lakásban rejtőzött el Chicagokülvárosában. - Tudja, mi a dolga.26100:17:46,349 --> 00:17:48,746Rendben, Phil. Találkozzunk.26200:17:48,881 --> 00:17:51,034Azt hiszem, sok mindenmegbeszélnivalónk van.26300:18:01,247 --> 00:18:06,058- Nem tudom elhinni, hogy itt vagy.- Skye. Daisy. Bocsi.26400:18:06,540 --> 00:18:10,390Ez egy több célú ajándék.Szép is és emlékeztető is.26500:18:11,560 --> 00:18:13,445Úgy hívsz engem,ahogy szeretnél.26600:18:14,460 --> 00:18:17,191Nem maradhatok sokáig. Figyelema rendőri szervek kommunikációját,26700:18:17,221 --> 00:18:19,290de nagyon sajnálom,hogy nem jöttem hamarabb.26800:18:19,320 --> 00:18:24,037- Csak sok minden... van folyamatban.- Valamint én aludtam. - Ami jó dolog.26900:18:24,230 --> 00:18:26,220Tegyél meg mindent,hogy jobban legyél.27000:18:26,250 --> 00:18:30,130Szükségünk van rád.És én...27100:18:31,170 --> 00:18:33,532tudom, hogy még nem akarszarról beszélni, hogy mi történt,27200:18:33,562 --> 00:18:37,259- de majd ha szeretnél, én itt leszek...- Jelenleg inkább csak figyelek rád.27300:18:38,913 --> 00:18:41,972- A Terrigen terjed?- Ahogy az üldözési mánia is.27400:18:44,758 --> 00:18:48,645Nem igazán szép innen a kilátás.Keresel valamit?27500:18:49,810 --> 00:18:52,649Nem, én csak... nehezentudok kikapcsolódni, érted?27600:18:54,879 --> 00:18:55,879Tudom.27700:18:59,640 --> 00:19:03,034- Minden rendben?- Miért ne lenne?27800:19:05,342 --> 00:19:07,120Esetleg beugrok zuhanyozni.27900:19:10,880 --> 00:19:13,790John, mi van?Mi a baj?28000:19:15,630 --> 00:19:18,337- Maradj ahol vagy. Ne érj hozzám.- Várj.28100:19:18,493 --> 00:19:20,510- Mi folyik itt?- Bármikor ide érhetnek.28200:19:21,206 --> 00:19:25,918- Kit hívtál? - Felhívtam a forródrótot.Azt mondták, veszélyes vagy.28300:19:25,948 --> 00:19:29,605- Lincoln, azt mondták, hogy embereketöltél meg. - Soha nem öltem meg senkit.28400:19:29,635 --> 00:19:33,690Esküszöm. Azt mondtad, tudod,milyen fajta ember vagyok.28500:19:34,190 --> 00:19:37,930Már azt sem tudom, hogy mi vagy.Azt mondták, földönkívüli vagy.28600:19:37,960 --> 00:19:40,863- Egyáltalán nem az, amire gondolsz.- Maradj ott! Maradj! Nem viccelek.28700:19:40,893 --> 00:19:42,240Maradj ott!Bármikor ide érhetnek.28800:19:49,360 --> 00:19:51,820Tessék. Itt hagyom a pénztés elviszem az autót.28900:19:51,850 --> 00:19:55,503- Nem kell belekeveredned. - Vissza!- Tűnj az utamból!29000:20:00,235 --> 00:20:01,909Sajnálom, hogy belekevertelek.29100:20:07,656 --> 00:20:11,595- Ne. - Ne, ne, ne, ne.Nem, John.29200:20:13,875 --> 00:20:14,955Gyerünk már, John!29300:20:23,551 --> 00:20:27,208- Tényleg minden rendben?- Azt hiszem. Én...29400:20:30,445 --> 00:20:31,845Nos, csak az...29500:20:33,215 --> 00:20:36,859Vannak dolgok,amikről nehéz beszélni, és...29600:20:38,019 --> 00:20:40,065- Nagyon sajnálom.- Nem. Vedd fel.29700:20:43,015 --> 00:20:45,045- Daisy.- Lincoln.29800:20:45,314 --> 00:20:48,343Nagyon sajnálom. Fogalmam sem volta nyomkövetőről, és ha tudtam volna...29900:20:48,373 --> 00:20:49,970Amiatt most ne aggódj.30000:20:50,385 --> 00:20:53,107- Mi a baj?- Segítségre van szükségem.30100:21:13,416 --> 00:21:14,416Nincs itt.30200:21:15,915 --> 00:21:18,105Lincoln elrejtőzött.Ránk vár.30300:21:18,135 --> 00:21:21,545Be kell hoznunk őt,lehetőleg az ATCU tudta nélkül.30400:21:21,575 --> 00:21:24,437- Annak ellenére, hogy megölt valakit.- Mondtam már, baleset volt.30500:21:24,467 --> 00:21:26,386Majd kitaláljuk,mi legyen, amint itt lesz.30600:21:27,039 --> 00:21:29,284Biztonságosabb lesz,ha Mack vezényli le a kimentést.30700:21:29,314 --> 00:21:31,801Tudom, de akkor nem fog jönni.Nekem kell megcsinálnom.30800:21:33,055 --> 00:21:35,965- Te döntesz.- És maga hova megy?30900:21:36,635 --> 00:21:37,745A tengerpartra.31000:21:40,411 --> 00:21:42,607Mindent megtennék,hogy újra terepen lehessek.31100:21:43,105 --> 00:21:45,736A rehabilitációaz érdekfeszítő ellentéte.31200:21:46,025 --> 00:21:48,771Nagyon is tisztábanvagyok vele, de megéri.31300:21:48,895 --> 00:21:51,070Észrevetted, hogy ki tudtammondani, hogy "ellentét".31400:21:54,045 --> 00:21:55,934- Ránéztél Simmonsra?- Igen.31500:21:55,964 --> 00:22:00,489Ő olyan... messze jár.31600:22:00,885 --> 00:22:02,698Nem biztosan tudom,hogy hogyan segítsek neki.31700:22:02,728 --> 00:22:05,460Mit sulykoltál belém, amikor elkezdtema rehabilitációt a térdemmel?31800:22:06,461 --> 00:22:11,165- Türelem. - Pontosan. - Igen.Tudom, tudom. Csak a labor...31900:22:11,195 --> 00:22:15,803Szerette azt a labort,az ő igényei szerint lett kialakítva.32000:22:16,709 --> 00:22:17,709Most...32100:22:20,085 --> 00:22:23,088Lehet, hogy arra emlékezteti,hogy milyen volt minden...32200:22:24,225 --> 00:22:28,648- és azokra az időre, amit elvesztett.- Igen. Erre nem gondoltam.32300:22:28,685 --> 00:22:32,105Talán elfelejtette azokat a dolgokat,amelyek egykor fontosak voltak számára.32400:22:32,135 --> 00:22:35,947Mutass neki valamit, aminekelőre örülhet. Valami újat.32500:22:36,781 --> 00:22:37,781Igen.32600:22:40,045 --> 00:22:41,935Igen, talán igazad van.Köszönöm.32700:23:06,767 --> 00:23:10,137Be kell valljam, eléggémeglepett, amikor felhívott.32800:23:10,245 --> 00:23:13,733- Erre vagyok.- Lebuktam. Elnézést.32900:23:14,387 --> 00:23:18,700- Értékelem, hogy időt szakít rám.- Ürügyet adott, hogy lejöjjek a partra.33000:23:19,724 --> 00:23:24,245- Van neve a kislánynak?- Szeretem az autómat, de csak egy autó.33100:23:24,894 --> 00:23:25,994Mellesleg nagyfiú.33200:23:30,166 --> 00:23:32,422Tudja, mikor legutóbb találkoztunk,33300:23:32,542 --> 00:23:35,029maga lefegyverzetta "rugalmasan elszakadó" taktikájával.33400:23:35,089 --> 00:23:37,949- Tudom, milyen érzés lehetett.- Nem, csak szabad kezet adtam magának.33500:23:37,979 --> 00:23:39,871Kíváncsi vagyok,mit rejteget még az ingujjában.33600:23:39,901 --> 00:23:43,061- Na ezt most igazán megkaptam.- Nem tudtam megállni.33700:23:43,215 --> 00:23:45,666- Feltételezem nem én vagyok az első.- Szerintem maga.33800:23:45,696 --> 00:23:50,455- Ez nagyon új számomra.- Sajnálom, nem lehet könnyű.33900:23:51,296 --> 00:23:53,234De nem ezt jöttünk ide megvitatni.34000:23:55,749 --> 00:23:57,363Rosszul fogott hozzáehhez az egészhez.34100:23:57,620 --> 00:24:00,491Nyilvánosan pánikot kelteni...nem bölcs lépés.34200:24:00,588 --> 00:24:03,411Csak így tovább, a dolgokelég hamar eldurvulhatnak.34300:24:05,795 --> 00:24:06,904Üsd már ki!34400:24:13,833 --> 00:24:17,565- Gyerünk! - Te vagy a nyerő!- Csináld!34500:24:28,262 --> 00:24:30,891Hé, hé, hé!Nyugi...34600:24:31,010 --> 00:24:34,923- Vége van! Meg van a nyertes!- Pontosan!34700:24:38,191 --> 00:24:39,909Rendben, ki lesz a következő?34800:24:40,415 --> 00:24:44,205- Jöjjön hát a következő!- Vigyük ki! - Életben volt még?34900:24:48,371 --> 00:24:49,371Ott van.35000:24:51,377 --> 00:24:53,795- Rendben vagyunk?- Nem nekem kell rendben lennem.35100:24:55,043 --> 00:24:57,371Richy itt van, kezdhetjük.35200:25:02,937 --> 00:25:04,655Ki lesz a szerencsétlenellenfelem?35300:25:09,321 --> 00:25:10,908Mi a fenét csinálsz?35400:25:11,131 --> 00:25:13,658Egyszer s mindenkorra elhallgattatomazt az ostoba képedet.35500:25:13,688 --> 00:25:15,449Rendben, a helyetekre.35600:25:16,378 --> 00:25:17,664Ez valami vicc?35700:25:26,791 --> 00:25:30,520- Azt hittem, haverok vagyunk.- Rosszul hitted, te pancser. - Rendben.35800:25:32,603 --> 00:25:35,136Van valami szabály, amirőltudnom kellene, mielőtt kezdünk?35900:25:35,703 --> 00:25:36,703Nincs.36000:25:40,967 --> 00:25:45,286- Azt hittem, hogy viccelsz.- Nem vicceltem. - Mélyen legbelül se?36100:25:55,172 --> 00:25:59,564- Szia. Hadd hívjalak meg egy italra.- Nem vagyok szomjas.36200:26:02,948 --> 00:26:06,154Na még egyszer.Szóval egy ital?36300:26:06,464 --> 00:26:08,883Még mindig nem...36400:26:12,762 --> 00:26:13,762Ugyan már.36500:26:16,319 --> 00:26:18,124Megígérem, hogyjól fogsz szórakozni.36600:26:26,618 --> 00:26:27,618Csináld!36700:26:38,698 --> 00:26:41,427Szóval... ki lesz az első?36800:27:06,895 --> 00:27:09,519Mi lenne, ha tennél egy szívességet,és nem mondanád el senkinek,36900:27:09,549 --> 00:27:13,236hogy egy alacsony, gyengeázsiai nő szétrúgta a hátsódat?37000:27:15,647 --> 00:27:16,962Nem fáradtál még el?37100:27:21,300 --> 00:27:23,018Mert valami olyasmivolt a stratégiám.37200:27:30,810 --> 00:27:33,802Ez az!37300:27:41,266 --> 00:27:44,022- Ez az! - Üsd ki!- Gyerünk!37400:27:52,385 --> 00:27:56,293- Valaki kihirdeti a győztest?- Felesleges. Már nem él.37500:28:11,304 --> 00:28:14,884Tudja, az én ügynökségem azért létezik,mert a maguké összeomlott.37600:28:15,477 --> 00:28:16,552Viszont visszatértünk,37700:28:16,582 --> 00:28:19,453noha híján vagyunk az ingatlanoknakés titokban dolgozunk.37800:28:19,579 --> 00:28:22,983A titokban dolgozás a probléma.Senki sem tud a létezésükről.37900:28:23,152 --> 00:28:26,226Viszont furcsa esetek állandóan vannak,az embereknek kell a biztonságérzet.38000:28:26,256 --> 00:28:28,482Szóval ezektőla hivatalos bejelentésektől38100:28:28,512 --> 00:28:30,826kellene lennieaz embereknek biztonságérzete?38200:28:30,901 --> 00:28:33,572Nézze, az az igazság, maguk nem tudják,hogy mivel állnak szemben.38300:28:33,602 --> 00:28:34,777Maga tudja?38400:28:35,142 --> 00:28:38,270Ezért kérem meg, hogy hagyjaa csapatomnak, hogy bevigyék Lincolnt.38500:28:38,300 --> 00:28:42,005Ha mi visszük be, egyszerűen fog menni.Ha maguk, akkor bárki megsérülhet.38600:28:42,321 --> 00:28:43,778Lehet, hogy ez a helyzet, de...38700:28:44,449 --> 00:28:47,378Sajnálom. Nem engedhetem.38800:29:00,339 --> 00:29:01,389A part üres.38900:29:07,673 --> 00:29:08,673Én vagyok.39000:29:16,800 --> 00:29:21,452- Pokoli egy napod van.- Én...39100:29:22,291 --> 00:29:23,391megöltem őt.39200:29:26,061 --> 00:29:29,605John megmentette az életemet...nem egyszer.39300:29:30,339 --> 00:29:33,810És most...nem tudtam újraéleszteni.39400:29:35,552 --> 00:29:37,473Minden, amitállítanak rólam, az igaz.39500:29:37,638 --> 00:29:40,574- Rendkívül veszélyes. - Nem lesz az,ha a mi őrizetünkben lesz.39600:29:40,604 --> 00:29:43,224Nem fogjuk élve felboncolni,ha emiatt aggódik.39700:29:43,254 --> 00:29:45,336- Mi nem a Hidra vagyunk.- Most ezt mondja.39800:29:46,010 --> 00:29:48,433- Miért olyan fontos?- Komolyan kérdezi?39900:29:48,628 --> 00:29:51,765Leszedhet egy repülőgépet is. Ő olyanvalaki, akivel érdemes elbeszélgetni.40000:29:51,795 --> 00:29:53,131Nekem más elméletem van.40100:29:53,295 --> 00:29:57,170Az elnök hosszú beszédet mondaz új szervezetről, amelyet létrehozott.40200:29:57,509 --> 00:29:59,634Képzelem, emiatt elég nagynyomás nehezedik magára...40300:30:00,020 --> 00:30:01,745nyomás, hogyeredményeket mutasson fel.40400:30:02,767 --> 00:30:06,294Nem téved.És ezért fogom bevinni őt.40500:30:07,900 --> 00:30:10,387De miért is vagyunk itt, Phil?40600:30:10,900 --> 00:30:12,941Várjuk a naplementét,hogy együtt nézzük meg?40700:30:13,491 --> 00:30:16,385Mert ha nem azért jött ide, hogymegállapodásra jussunk, akkor mit akar?40800:30:16,858 --> 00:30:19,772Magánál van az ütőkártya, és unom már,hogy arra várjak, hogy kijátssza.40900:30:20,610 --> 00:30:24,345- Csakugyan? - Magánál vannaka kórházi kamerák felvételei,41000:30:24,644 --> 00:30:27,921ez azt jelenti, hogy van egy másik képe,ami nem került be a hírekbe.41100:30:33,414 --> 00:30:37,187Csinos pofi...nincs meg a neve,41200:30:37,411 --> 00:30:40,494nincs születési anyakönyvi kivonata,nincsen szociális háttere.41300:30:42,010 --> 00:30:45,888Ő is egy közülük.És magának dolgozik, így van?41400:30:48,299 --> 00:30:50,101Mit kell megtennem,hogy ez titokban maradjon?41500:30:51,968 --> 00:30:53,218Tudja, mit akarok.41600:30:54,402 --> 00:30:56,911Jó, igazuk van, veszélyes vagy.Én veszélyes vagyok.41700:30:56,941 --> 00:30:59,473- De te nem vagy az. Te...- Tévedsz.41800:31:00,117 --> 00:31:02,471- Ismerem az igazi énedet, Lincoln,és te... - Nem ismered.41900:31:05,128 --> 00:31:07,100A férfi, aki megölteaz egyetlen barátját,42000:31:08,173 --> 00:31:10,455akit újra meg újra meg kellmenteni saját magától...42100:31:11,158 --> 00:31:14,308Ez az igazi énem.Ez az, aki valójában vagyok.42200:31:15,272 --> 00:31:16,872Amikor megismertelek,nem voltál ilyen.42300:31:17,788 --> 00:31:20,882Reményt adtál nekem,egy helyet, ahol élhettem.42400:31:22,563 --> 00:31:24,016Láttad, mi történt vele.42500:31:25,091 --> 00:31:28,634Te nagyon jól tudod, ha körülöttedminden összedől, akkor te vagy az oka.42600:31:28,664 --> 00:31:29,668Hagyd abba!42700:31:29,998 --> 00:31:32,372Te nem érted,viszont én igen. Te...42800:31:32,952 --> 00:31:35,502Segítesz az embereken,mert erre születtél.42900:31:36,932 --> 00:31:38,382Segíthetsz rajtukvelünk együtt,43000:31:38,749 --> 00:31:41,249ahogy a kórházban tetted...Életeket mentettél.43100:31:41,279 --> 00:31:42,973Életemnek az a részemár véget ért.43200:31:43,830 --> 00:31:47,088Nem, te...nem vagy elátkozva.43300:31:47,624 --> 00:31:51,008Nem vagy valamiféleszörnyszülött.43400:31:51,367 --> 00:31:52,367Tudom...43500:31:54,950 --> 00:31:56,805mert te tanítottad meg,hogy nem vagyok az.43600:31:58,118 --> 00:32:01,270Meggyőztél róla,hogy van célja az életemnek.43700:32:01,918 --> 00:32:05,066Hogy talán még nem ért végetaz életem, hanem csupán...43800:32:06,564 --> 00:32:07,871eljutottam valahova.43900:32:11,556 --> 00:32:13,434Kérlek engedd meg,hogy én is ezt tegyem veled.44000:32:14,200 --> 00:32:16,391Az idődet vesztegeted azzal,hogy törődsz velem.44100:32:18,253 --> 00:32:19,841Nem tehetek róla.44200:32:36,009 --> 00:32:37,159Veled megyek.44300:32:37,815 --> 00:32:40,867Nem a S.H.I.E.L.D.-del fogokegyütt dolgozni, hanem veled.44400:32:41,555 --> 00:32:43,007Együtt meg fogjuk oldani.44500:32:46,995 --> 00:32:49,303Nagyszerű, úton vanmár a mentőkapszula?44600:32:49,801 --> 00:32:51,104Változott a terv.44700:33:02,508 --> 00:33:03,908Coulson parancsa.44800:33:05,010 --> 00:33:06,793Átadjuk őt az ATCU-nak.44900:33:13,743 --> 00:33:16,241- Hívd fel Coulsont. - Azt mondta,majd a bázison elmagyarázza.45000:33:16,390 --> 00:33:17,562Daisy, mi folyik itt?45100:33:17,592 --> 00:33:20,830Coulson üzeni, védve vagy. Elintézte,hogy maradhassunk és biztosít...45200:33:20,860 --> 00:33:22,522- Csinálhatjuk már végre?- Ilyen nincs!45300:33:22,552 --> 00:33:26,187- Azt mondta, nem volt választása.- Vegyék őrizetbe!45400:33:33,706 --> 00:33:36,327- A gyanúsított mozgásban van.- Zárják le az utcát.45500:33:36,357 --> 00:33:39,326- Várjuk a parancsot.- Kövessük? - Nem.45600:33:40,837 --> 00:33:43,958Jobb ma egy veréb...Bevisszük őt.45700:33:44,805 --> 00:33:47,440- Mégis mi a fenét csinál?- Követem a parancsokat.45800:33:47,470 --> 00:33:50,565Tényleg azt hiszi, hogy megállíthat?Van fogalma, mire vagyok képes?45900:33:50,595 --> 00:33:54,766Igen. Ezért van odakinthárom mesterlövész, tüzelésre készen.46000:33:54,931 --> 00:33:58,465Mi a hatótávolsága az erejének?Mennyire erős?46100:34:00,691 --> 00:34:02,309Azt mondanám, átkozottul erős.46200:34:02,464 --> 00:34:04,039Mondja meg az emberének,hogy álljon le.46300:34:04,515 --> 00:34:07,318Nem tehetem. Elszökött a srác,és biztosítékra van szükségem.46400:34:07,348 --> 00:34:10,008Biztosíthatom arról, ha továbbragaszkodik az ügynököm elfogásához,46500:34:10,038 --> 00:34:13,334azzal háborút robbant ki. A S.H.I.E.L.D.minden forrását és emberét felhasználom,46600:34:13,364 --> 00:34:15,767- hogy szétzúzzam a maga ügynökségét.- Ez nem személyes,46700:34:15,797 --> 00:34:18,531ez csak munka. És nekem jelenlegeredményeket kell felmutatnom.46800:34:19,059 --> 00:34:20,721Mi van,ha felajánlok valami jobbat?46900:34:24,999 --> 00:34:25,999Vettem.47000:34:27,849 --> 00:34:29,801Azt hiszem,ma van a szerencsenapjuk.47100:34:30,295 --> 00:34:32,887Végeztünk.Menjünk.47200:34:39,831 --> 00:34:43,099Arra gondoltam, jót tenne neked,ha elmennénk valami szép...47300:34:44,564 --> 00:34:45,714és csendes helyre.47400:34:49,491 --> 00:34:50,918Hol vannak az emberek?47500:34:50,948 --> 00:34:53,287Gondoskodtam róla, hogyne legyenek zavaró tényezők.47600:34:53,904 --> 00:34:58,054Mr. Fitz, nagyon örülünk, hogy látjuk.Erre parancsoljon, az asztala erre van.47700:35:07,462 --> 00:35:11,627A bor a ház ajándéka. Egy nagyonkitartó fiatalember megérdemli.47800:35:11,657 --> 00:35:16,105Hónapok óta tartjuk ezt a foglalást.Nagyon örülök, hogy végre eljöttek.47900:35:17,331 --> 00:35:20,777- Nem mondtad le a foglalást.- Ne izgulj emiatt. Nem nagy ügy.48000:35:24,158 --> 00:35:26,723Emlékszem rá, mikor hónapok utánkihoztál engem a kórházból.48100:35:27,321 --> 00:35:31,647- Akkor újra embernek érezhettem magam.- Mindvégig csak panaszkodtál.48200:35:31,677 --> 00:35:32,677Nos...48300:35:33,570 --> 00:35:35,279Rendben, egy nyűgösködő ember.48400:35:39,470 --> 00:35:43,597- Nem tudom elégszer megköszönni.- Igen, csodálatos egy étterem, nemde?48500:35:44,278 --> 00:35:47,470Igen, de azt, hogy...48600:35:48,199 --> 00:35:49,649megtaláltál engem.48700:35:51,860 --> 00:35:56,318- Mi mást tehettem volna?- Nem tudom, mit mondjak.48800:35:57,417 --> 00:35:58,917Nem kell mondanod semmit.48900:36:00,700 --> 00:36:03,287- Eldöntötték már, hogy mit rendelnek?- A mindenségit...49000:36:03,317 --> 00:36:05,967Olyan sok választásilehetőség van.49100:36:08,589 --> 00:36:09,896Talán ez majd segíteni fog.49200:36:13,440 --> 00:36:15,007Mondjak pohárköszöntőt?49300:36:18,998 --> 00:36:19,998Mi az?49400:36:23,155 --> 00:36:25,876- Tudna adni nekünk két percet?- Természetesen.49500:36:52,242 --> 00:36:55,765- Segíts megérteni.- Nem volt könnyű döntés.49600:36:55,909 --> 00:36:59,130- Hogy adjuk át Lincolnt?- Döntenem kellett.49700:37:00,846 --> 00:37:03,302- Szóval én vagy ő.- Van rólad egy képük, Daisy.49800:37:03,788 --> 00:37:05,247Akkor miért nem vittek magukkal?49900:37:05,277 --> 00:37:08,207Miután Lincoln elment, mivel tudtadmeggyőzni őket, hogy ne vigyenek el?50000:37:08,577 --> 00:37:11,710- Felajánlottam egy ugyanolyanértékes dolgot. - Mit? - Magamat.50100:37:11,952 --> 00:37:15,953- A szakértelmemet. - Tehát...tehát már együtt dolgozunk velük?50200:37:15,983 --> 00:37:19,308Belefáradtam abba, hogy azon harcoljak,hogy ki vívja meg a tényleges harcot.50300:37:19,338 --> 00:37:21,509Ez hatalmas időpocsékolásés az erőforrások pazarlása.50400:37:21,539 --> 00:37:22,870Nézeteltérésünk volt Talbottal.50500:37:22,900 --> 00:37:25,169Továbbá nézeteltérésünk volta másik S.H.I.E.L.D.-del is.50600:37:25,199 --> 00:37:28,624Mi tudtuk, mit csinálunk, ők nem.Hátha tudnak valamit tanulni tőlünk.50700:37:28,654 --> 00:37:32,479Nehéz megbízni bennük, amikora hozzám hasonlókra vadásznak.50800:37:32,509 --> 00:37:34,425- Sosem mondtam, hogymegbízok bennük. - Helyes.50900:37:34,455 --> 00:37:36,740Ne tedd, mert fogalmunk sincs,hogy valójában mit akarnak.51000:37:36,770 --> 00:37:39,078Értem a célzást. Nézd...51100:37:40,903 --> 00:37:43,091Megértem, hogyez személyes ügy számodra.51200:37:43,695 --> 00:37:47,318- Szóval Mack elmondta, hogymiről beszéltem? - És mi lenne az?51300:37:52,572 --> 00:37:55,692- Rosalind hív.- Keresztnéven hívod?51400:37:58,659 --> 00:37:59,817Magatokra hagylak.51500:38:04,848 --> 00:38:08,114- Nos, meglep, hogy ilyen koránhallok magáról. - Csak leellenőrzöm,51600:38:08,144 --> 00:38:10,580megbizonyosodom róla,hogy nem adott meg hamis számot.51700:38:22,855 --> 00:38:25,926- Rendben vagy?- Voltam már jobban.51800:38:28,508 --> 00:38:30,401Köszönöm, hogy nem mondtad el.51900:38:33,506 --> 00:38:37,061Tudod mit?Biztos nem ártana az erősítés.52000:38:44,093 --> 00:38:47,096- Meglátjuk, hogy mennyirevagy rutinos, kölyök. - Rendben.52100:39:02,357 --> 00:39:05,283Hát, veled aztán biztosan nem könnyűösszehozni egy találkozót.52200:39:05,313 --> 00:39:07,770A főnök nem akarja,hogy könnyű legyen.52300:39:08,226 --> 00:39:11,847De mindig szívesen találkozik azokkal,akik már bizonyították rátermettségüket.52400:39:11,877 --> 00:39:13,777Érdekesnek tűnik a krapek.52500:39:14,955 --> 00:39:17,305Már alig várom,hogy egyszer találkozzak vele.52600:39:57,310 --> 00:39:58,310Simmons?52700:40:03,079 --> 00:40:06,728- Miért vizsgálod azokat?- Próbálom megérteni.52800:40:06,777 --> 00:40:10,492- Semmit sem tudtunk kideríteni belőle.- Lehetséges, hogy nem élettelen.52900:40:10,522 --> 00:40:13,371A földönkívüli fémeknek másoka tulajdonságai. Nem tudhatjuk biztosan.53000:40:13,401 --> 00:40:17,310De, biztosan tudjuk.Biztonságban vagy. Az a portál...53100:40:17,571 --> 00:40:19,811- nem fog kinyílni többé.- De ki kell nyílnia.53200:40:23,093 --> 00:40:24,550Vissza kell mennem!53300:40:24,701 --> 00:40:29,672Twitter: @BenderHunwww.feliratok.info53400:40:30,305 --> 00:40:36,417Kérünk osztályozd az itt található feliratot: www.osdb.link/69gybSegíts a többieknek a legjobb feliratok kiválasztásában.