ER - 5x04 - Vanishing Act - Croatian subtitles [Download .srt file]
100:00:06,561 --> 00:00:08,350RANIJE U 'HITNOJ SLUŽBI...'200:00:08,351 --> 00:00:13,292Znači, četiri kandidata, uključujućimene. -Zapravo, s tobom je pet.300:00:13,501 --> 00:00:16,231Slušno pomagalo je skupo, ali sam teksaznao da ga osiguranje ne pokriva.400:00:16,437 --> 00:00:18,870Rekla sam da sve dijelimoi mislila sam sve, u redu?500:00:18,871 --> 00:00:23,074Vježbam infuzije na lutki.-Dobro, ali znaj kad tražiti pomoć.600:00:23,277 --> 00:00:26,678Želim da nazdravite novomodjelnom pedijatru Hitne. Meni.700:00:26,881 --> 00:00:31,716Čula sam za strane doktore koji subili spremni opet početi kao stažisti.800:00:31,919 --> 00:00:36,253Ako amputiraju, je lisigurno da ću preživjeti?900:00:38,254 --> 00:00:40,754'TOČKA NESTAJANJA'1000:00:45,232 --> 00:00:49,960Izgleda da je zastoj oko 2 bloka.Da krenemo pješke? -Ne znam.1100:00:50,171 --> 00:00:54,005Zar ne bi ti trebao postavljati pravila?-Ovdje sam samo da se vozim s vama.1200:00:54,208 --> 00:00:56,676Mrzim jednosmjerneulice. -Ovo je ništa.1300:00:56,877 --> 00:00:59,846Jednom sam se javio na poziv smobitela usred koncerta Metallice.1400:01:00,314 --> 00:01:04,148Pokušaj provesti metalca kojise guši kroz 10.000 manijaka.1500:01:04,351 --> 00:01:07,013Tip je bacio nekukiselinu i počeo se gušiti.1600:01:07,221 --> 00:01:10,952Moram živjeti s ovim svaki dan.Imaš li utjecaja kod odabira posade?1700:01:11,358 --> 00:01:13,986Ali ako imaš, možeš li nas dodijelitimedicinskom timu na utakmici Bearsa?1800:01:14,195 --> 00:01:18,424Ne radim raspored, ljudi. -Šteta.Skoro si mi bio novi najbolji prijatelj.1900:01:19,533 --> 00:01:24,136Mjesta! Bolničari prolaze!Odmaknite se! Odmaknite se!2000:01:24,338 --> 00:01:27,970Dajte nam mjesta! Mjesta!-Izgleda kao... Opa! Isuse!2100:01:28,175 --> 00:01:30,166To je Cujo! -Ne, samo štiti vlasnika.2200:01:30,678 --> 00:01:32,976Ti otvori vrata.-Gospodine, čujete li me?2300:01:33,180 --> 00:01:37,347Diše li? -Prsa mu se miču.-Imaš ideja? -Mene pitaš?2400:01:37,551 --> 00:01:40,797Jedinica 57 Centrali,gotovo. -Malo Valiuma za pse?2500:01:40,798 --> 00:01:43,177Trebamo Kontrolu životinja u Ulici 4.2600:01:43,178 --> 00:01:45,941Pas ometa pristupžrtvi prometne. Gotovo.2700:01:45,942 --> 00:01:48,194Predugo će trajati. Vidi ovo!2800:01:48,395 --> 00:01:50,829U pravu je. Moramo ući. -Što predlažeš?2900:01:51,031 --> 00:01:52,794Imam pištolj u kolima. -Zaposlit ću ga.3000:01:53,000 --> 00:01:57,168Šališ se, zar ne? -Moramo gaodmah procijeniti. -Ti si šef.3100:01:57,371 --> 00:02:02,970Hej, dečko! Spremni? 1, 2... 3! Hej!3200:02:03,611 --> 00:02:06,967Imam puls. -Dobri zvukovi disanja.Donesi dasku. Jesi li dobro?3300:02:06,968 --> 00:02:08,641Jesam, samo ne mogu pustiti.3400:02:10,000 --> 00:02:16,074Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje3500:02:59,242 --> 00:03:03,242HITNA SLUŽBA S05E043600:03:05,973 --> 00:03:09,704Kad si dobio zadnju injekcijutetanusa? -1992. godine. -Haleh.3700:03:09,910 --> 00:03:12,640Jedna injekcija, stiže.-U redu je, ne treba.3800:03:12,846 --> 00:03:15,906Može biti gore, mogao si dobitibjesnoću. -Ne bi to isključio.3900:03:16,116 --> 00:03:18,949Misliš da bi primijetili razliku?4000:03:19,153 --> 00:03:22,714Koliko ima danas razgovora?-Dva. Ti i još jedan.4100:03:22,923 --> 00:03:27,692Još uvijek sam zainteresirana,ali sam odlučila ne gurati se.4200:03:27,693 --> 00:03:32,263Ako dobijem, dobijem.-Dobra ideja. -Kako misliš?4300:03:32,666 --> 00:03:37,256Mislim da nije dobra ideja nerviratise oko ovih stvari. -Što se tebi desilo?4400:03:37,257 --> 00:03:41,032Duga priča. -Sinoćnje spavanje kodRachel? -Dobar pokušaj. Hvala, Kerry.4500:03:41,241 --> 00:03:44,938Što se dešava ovdje? -Tipovi sgrafitima su sinoć poludjeli. -Da?4600:03:45,212 --> 00:03:49,413Radiš? -Samo se pripremamza sutra. -Kartoni u bojama?4700:03:49,616 --> 00:03:54,379Tko je rekao da Doug Ross nijeorganiziran? -Ja! -Ja! -Samo polako.4800:03:54,588 --> 00:03:57,623Hej, Mark, zar odjelnine plaćaju Noć Sestara?4900:03:57,624 --> 00:03:59,819Da. Sad Doug može dati doprinos.5000:04:00,027 --> 00:04:01,627Ne, to je Hitna. Jasam Pedijatrijska Hitna.5100:04:01,762 --> 00:04:04,754Pa, pedijatrima trebaju sestre,zar ne? Zato ću ti naplatiti.5200:04:05,299 --> 00:04:10,594Pazi ovo. 19 godina, treća trudnoća,kaže da ne zna kako se koristi kondom.5300:04:10,804 --> 00:04:12,897Jesi li je naučila?-Davno smo to prošli.5400:04:13,107 --> 00:04:15,507Nagovaram je na Norplant. -Sigurna si?5500:04:15,709 --> 00:04:17,370Sama bi joj vezala jajnike da mogu.5600:04:17,578 --> 00:04:19,773Ako je most dignut,ne možeš ući u dvorac.5700:04:19,980 --> 00:04:22,073Molim? -Pokušaj s dijafragmom. Rade.5800:04:22,282 --> 00:04:27,331Da? Ne bi bila previše sigurna.Kasni mi tri dana. -Što? Što?!5900:04:27,332 --> 00:04:31,151Ovo je upravo došlo odozgo.Pismo preporuke za šefa. -Hvala.6000:04:31,152 --> 00:04:35,055Dobro, digni rukav. -Kad je zadnjiput netko dobio tetanus od ugriza psa?6100:04:35,262 --> 00:04:38,656Ne budi beba. -Lijepoodijelo, dr. Weaver. -Hvala.6200:04:38,832 --> 00:04:40,959Nisam znala da čitaš Cosmo. -Molim?6300:04:41,168 --> 00:04:43,159Članak od prošlogmjeseca o moći odijela.6400:04:43,670 --> 00:04:46,036Valjda sam to propustila.6500:04:47,174 --> 00:04:51,337Sigurna si? Mislim,pogodila si, sve do dodataka.6600:04:53,247 --> 00:04:55,909Koliko dugo radiš? -Upravo sam počela.6700:04:56,650 --> 00:04:59,949Tko ti je specijalizant?-Valjda ću saznati za minutu.6800:05:00,154 --> 00:05:05,551Zašto? Tražio si me?-Ti si previše za mene.6900:05:06,326 --> 00:05:08,760Nadam se da će se onajkojeg dobijem misliti isto.7000:05:08,962 --> 00:05:12,830Mislim da ću vjerojatnoglumiti konzultanta.7100:05:13,100 --> 00:05:16,526Učini mi uslugu. Posegni u torbui dodaj mi njegovo slušno pomagalo.7200:05:16,737 --> 00:05:18,337U crnoj torbici na vrhu.7300:05:19,440 --> 00:05:22,375Ima li problema s ovim? -Ne.7400:05:22,576 --> 00:05:26,569Zašto to onda sadstavljaš? -Kasnio sam.7500:05:26,780 --> 00:05:30,147Petere, zar nisi svima rekao? -Kome?7600:05:31,151 --> 00:05:35,349Elizabeth, nemam vremena za gomiluponavljajućih pitanja i suosjećanja.7700:05:36,423 --> 00:05:40,673Siguran si da je to razlog?-Sin mi je gluh. Znam to, u redu?7800:05:40,674 --> 00:05:44,092Dobro, dobro. Poželi mi sreću.7900:05:45,499 --> 00:05:49,094Jeff Whitcher, 38, mađioničar,udahnuo je flash powder.8000:05:49,303 --> 00:05:53,332Što se desilo? Skrivena vrata se nisuotvorila? -Kompliciranije od toga.8100:05:53,540 --> 00:05:57,067Gubi dah i tahipneja, disanje 28.8200:05:57,277 --> 00:06:01,606Nema povijesti respiratornih bolestiili udisanja otrovnih supstanci.8300:06:01,815 --> 00:06:04,511Što je u flash powderu?-Žao mi je. Tajna zanata.8400:06:04,718 --> 00:06:08,984Crvotočina umotana kalij-nitratom.Provjerila sam na Internetu.8500:06:09,590 --> 00:06:13,686Zasićenost je granična,91. Nema cijanoze.8600:06:13,894 --> 00:06:18,497Vi ste pušač? -Povremeni.-Opasnost zanimanja.8700:06:18,699 --> 00:06:21,463Ne možete to pušiti ovdje!-Nisam ni namjeravao.8800:06:23,537 --> 00:06:26,506Što želiš učiniti? -Izvaditiplinove u krvi i provjeriti PO2.8900:06:26,707 --> 00:06:31,104Izgleda da ćeš naučiti novu proceduru.Slučajno imam pribor za plinove ovdje.9000:06:31,105 --> 00:06:33,604Prilično dobro, doktore. -Tajna zanata.9100:06:33,814 --> 00:06:35,975Lily, možeš li nam donijetičašu leda, molim te? -Naravno.9200:06:36,183 --> 00:06:38,913Ponestalo nam je rukavica, odmahse vraćam. -Provjerite džep.9300:06:41,388 --> 00:06:43,198Kako ste to učinili? Drži vas za ruku.9400:06:43,199 --> 00:06:45,723Nije stvar u onom što vide,već u onom što misle da vide.9500:06:46,326 --> 00:06:47,997Ali niste se ni pomakli! -Lucy.9600:06:47,998 --> 00:06:52,692Da? -Plinovi u krvi. Ovajput gledaš, sljedeći radiš.9700:06:53,567 --> 00:06:55,501Ne paničari, Doug.Radi se o samo par dana.9800:06:55,702 --> 00:06:58,227Rekla si 3 dana. Reklasi 3. -2, 3, nebitno.9900:06:58,438 --> 00:07:02,574Rekla si da si točna kao švicarskisat. -Da. Točna sam, nisam mašina.10000:07:02,776 --> 00:07:04,376Napravit ćeš test na trudnoću?10100:07:04,578 --> 00:07:07,172Stvarno se znojiš zbogovoga. -Ti nisi? Malo?10200:07:07,381 --> 00:07:10,282Nisam trudna. Ne osjećam to.-Jesi li već prije bila trudna?10300:07:10,484 --> 00:07:12,111Nisam smjela ništa reći.10400:07:16,190 --> 00:07:18,198Što je bilo? -Sinkopa.Četvrti put. -Napadaj?10500:07:18,199 --> 00:07:20,293Mislim da nije. Mislilasam da danas ne radiš.10600:07:20,494 --> 00:07:22,587Nisam. Želiš u sobu zaPedijatriju? Nema čekanja. -Dobro.10700:07:22,829 --> 00:07:26,897Idemo. Što je ovo? Što je ovo!?-Možda je Carterov. Danas su bili puni.10800:07:27,100 --> 00:07:30,763Carteru! Je li ovo tvojetijelo unutra? -Da, oprosti.10900:07:30,971 --> 00:07:34,834Transportu dugo treba. Trebatesobu? -Da, trebam sobu. -Pomozi mi.11000:07:37,244 --> 00:07:39,247Mislio sam da PedijatrijskaHitna ne radi do sutra.11100:07:39,248 --> 00:07:40,941Ne radi, samo neostavljaj mrtvace ovdje.11200:07:41,148 --> 00:07:44,715Lucy, odvezi ga u mrtvačnicu.Čekali smo transfer 3 sata.11300:07:44,918 --> 00:07:49,011Ovo je 'Princ Albert'? -Tko? -Imapiercing na onoj stvari. Dijamant.11400:07:49,223 --> 00:07:52,316Dijamant u penisu? -Haleh kažeda nije bilo lako staviti kateter.11500:07:52,526 --> 00:07:56,223Želiš poviriti? -Sve u redu, već samto vidjela. -Kladim se. -Hej, pazi!11600:07:59,499 --> 00:08:02,297Izgleda da ti je sretan dan.Čini se da sam ti ja stažistica.11700:08:02,502 --> 00:08:07,106Znam, propustila si vizitu. -Prvi jedan. Nisam bila sigurna kako će ovo ići.11800:08:07,307 --> 00:08:11,703Moraš biti tu točno u 5:00. Nadamse da ne očekuješ specijalan tretman.11900:08:11,912 --> 00:08:15,939Ne znam što ti je rečeno,ali ovo je više formalnost.12000:08:16,149 --> 00:08:18,515Možda za tebe, ali sijedini stažist kojeg imam.12100:08:18,719 --> 00:08:21,745Moraš završiti obilazak prije6:00, trebam sve vitalne znakove.12200:08:21,955 --> 00:08:24,321Maksimalnu temperaturu,mentalni status, sve bitno.12300:08:24,524 --> 00:08:28,016Nakon vizite, provjeri nalazei nađi sve snimke rendgena.12400:08:28,228 --> 00:08:31,095Sama pregledaj rendgen,ne vjeruj radiolozima.12500:08:31,298 --> 00:08:35,098Daj elektrolite po potrebi. Tise javljaš na sve pozive na kat.12600:08:35,302 --> 00:08:37,532Ako taj dan imamo kliniku,ti radiš povijest i pregled.12700:08:37,738 --> 00:08:42,141I, naravno, sve predoperativne narudžbe.CBC, elektrolite, urin, EKG, PT.12800:08:42,342 --> 00:08:44,572Znam predoperacijskepreglede pacijenata, hvala.12900:08:44,778 --> 00:08:48,339Dobro. Ako operacija bude otkazanazbog propuštanja nalaza, ti si kriva.13000:08:48,548 --> 00:08:51,948Počet ćemo s g. Andersonom.Smanjio sam mu kisik.13100:08:52,152 --> 00:08:54,643Ponovo izvadi plinove za 30 minuta.13200:08:54,855 --> 00:09:00,589Prati izlaz urina svaki sat.Drenovi na krevetima 3 i 5.13300:09:00,794 --> 00:09:05,2301, 2 i 6 trebaju novezavoje. -Ozbiljan si?13400:09:05,432 --> 00:09:08,731Ovako ide. Kao 3. godina,zauzet sam operiranjem.13500:09:09,136 --> 00:09:12,594Ove stvari nisu moj posao, alisitne poslove treba obaviti stažist.13600:09:12,806 --> 00:09:16,469Danas imam tri slučaja. Akozavršiš, možeš sudjelovati na jednom.13700:09:16,677 --> 00:09:20,876I ovo je za tebe.Stažisti nose kratke jakne.13800:09:38,098 --> 00:09:40,726Zadržite lift! Zadržite ga!13900:09:42,235 --> 00:09:46,001Jeste li dobro? -Rekaosam da zadržite lift!14000:09:50,244 --> 00:09:54,744Što je nosio? -Ne znam. -Gdje smo?-Imamo višestruke ubode u ekstremitete.14100:09:54,948 --> 00:09:59,546Ima jednu duboku u podlaktici iprsima. -Tlak 120/75, zasićenost 99.14200:09:59,753 --> 00:10:02,051Je li tip imao prijatelje sasobom? -Oba plućna krila su čista.14300:10:02,255 --> 00:10:06,482Dobri radijalni i ulnarnipulsevi. Kako se zovete? -Bo.14400:10:06,693 --> 00:10:10,891Bo, pobrinut ćemo se za vas, bez brige.-Imate sreće. Rana na prsima je površna.14500:10:11,098 --> 00:10:14,961Bo, učinite ovo s rukom. -Štoje s autom, Bo? Jesi li ga vidio?14600:10:15,168 --> 00:10:17,659Raširite prste i nedajte mi da ih zatvorim.14700:10:17,871 --> 00:10:20,203Umoran sam od ove igre!Samo mi reci tko je to bio.14800:10:20,407 --> 00:10:22,807Mora li on biti ovdje?-Možete li sačekati van?14900:10:23,009 --> 00:10:25,705Izboden si usred bijela dana.Želiš reći da ništa nisi vidio?15000:10:25,912 --> 00:10:30,242Znate što? Čekajte vani. -Okrenimo ga.15100:10:30,684 --> 00:10:34,484Otići će i pokušati se samosvetiti. -Sad ga moramo liječiti.15200:10:34,688 --> 00:10:37,452Znate što? Zaboravite.Neka bude po vašem.15300:10:38,492 --> 00:10:43,793Mogli ste stisnuti dugme za zadržavanje.K vragu, ovi liftovi su spori.15400:10:44,765 --> 00:10:49,959Upast ću u prometnu gužvu za vrijemeručka, siguran sam! -Vozite? -Jesam li?15500:10:51,872 --> 00:10:55,281Moj sin je imao tu stvar.Dobio je od toga srčani udar.15600:10:55,282 --> 00:10:58,336Ništa osim stresa. -Idemo, idemo...15700:11:08,722 --> 00:11:12,283Nisam sve gledao, ali diokoji sam vidio je bio benigan.15800:11:12,492 --> 00:11:17,093Ja sam bio kriv, žao mi je.Učinili ste to. Hvala. -Problem?15900:11:17,297 --> 00:11:19,731Jesi li znao da su 'Romeo i Julija'zabranjeni za djecu mlađu od 13?16000:11:19,933 --> 00:11:21,533Nisam to znao. -Pa, jest.16100:11:21,635 --> 00:11:25,696Pustio sam to na Rachelinojzabavi, a sad me sve majke zovu.16200:11:26,673 --> 00:11:29,005Elizabeth. Elizabeth!16300:11:30,677 --> 00:11:35,546Možeš li pogledati stopalo bez pulsa?Čekam 40 minuta konzultaciju kirurga.16400:11:35,749 --> 00:11:39,649Inače bi, ali od danas sam stažistica.-Čuo sam za to. Nisam mogao vjerovati.16500:11:39,853 --> 00:11:42,981Sama ne želim vjerovati.Već imam pet prijema.16600:11:43,190 --> 00:11:47,555Laboratorij patetično radi, aRadiologija mi je već izgubila 3 snimke.16700:11:47,761 --> 00:11:50,424U međuvremenu, Dale me tjerada provjeravam vrijeme krvarenja16800:11:50,425 --> 00:11:52,959tvoje amputacije Ewingovogsarkoma. Pravi gubitak vremena.16900:11:53,166 --> 00:11:55,999Dana Ellis? -Da. Nemaproblema sa zgrušavanjem.17000:11:56,203 --> 00:11:58,501Je li to danas? -Jest. -Ispričavam se.-Operacija je zakazana u 16:00 sati.17100:11:58,705 --> 00:12:02,1975 minuta. Muškarac, 54,periferna vaskularna bolest,17200:12:02,409 --> 00:12:05,344bol u listu mišića pri mirovanju.Sumnjam na arterijsku trombozu.17300:12:05,545 --> 00:12:07,172Jesi li napravioDopplerov puls? -Jesam.17400:12:07,380 --> 00:12:09,871G. Darcy, ovo je dr. Corday,naša stažistica kirurgije.17500:12:10,083 --> 00:12:14,042Koliko će me ovo držati van stroja?Imam koreografiju spota sljedeći tjedan.17600:12:14,254 --> 00:12:17,793Dopustite da vas prvo pregledam,pa ću više znati. Jeste li pušač?17700:12:17,794 --> 00:12:21,363Jesam, ali kakve to ima veze s mojomnogom? -Ovo je vaskularna konzultacija?17800:12:21,364 --> 00:12:23,921Da, pitao sam dr. Cordayda ga pregleda. -Preuzet ću.17900:12:24,130 --> 00:12:27,398Imaš li nalaze puknuća divertikuluma?-Još nisu gotovi, puni su.18000:12:27,601 --> 00:12:32,369Bolje idi dolje čekati. Znaš Romana,mora početi na vrijeme. -Naravno.18100:12:40,881 --> 00:12:44,291Daj... -Lucy? -Što?!-Nešto nije u redu?18200:12:44,392 --> 00:12:47,586Ne. -Možeš li pregledatiovog tipa s vrtoglavicom?18300:12:47,787 --> 00:12:51,756Znaš li pregledaticerebralne funkcije? Da?18400:12:51,957 --> 00:12:55,387Dobro. Nađi me kad završiš,raspravit ćemo diferencijal. -Može.18500:12:57,731 --> 00:13:03,430Koji je broj mrtvačnice? -5001.Vidiš ovog tipa? Traži dr. Cartera.18600:13:07,774 --> 00:13:10,800Mogu li vam pomoći? -Da.Moj brat je sinoć umro.18700:13:11,011 --> 00:13:12,979Dali su mi njegove stvari,ali nešto nedostaje.18800:13:13,179 --> 00:13:16,544Moram uzeti... nekinakit s njegovog tijela.18900:13:16,545 --> 00:13:19,702Znam, znam! Vaš bratje dolje u mrtvačnici.19000:13:19,703 --> 00:13:23,050Prezime Naughton? -Da, da!Definitivno dolje u mrtvačnici.19100:13:24,357 --> 00:13:26,101Možete li mi reći kakoda dođem dolje? -Da.19200:13:26,202 --> 00:13:29,760Ne. Ne dopuštaju obitelji da ide dolje.19300:13:29,963 --> 00:13:35,859To je... Tjeraju vas da čekate,traje užasno puno. Hladno je.19400:13:36,069 --> 00:13:39,539Znate što? Znate što ću učiniti?Idem dolje i donijet ću vam.19500:13:39,739 --> 00:13:42,503Vašeg brata. Dovest ćuvam ovdje vašeg brata.19600:13:43,243 --> 00:13:46,076Odlično. To bi bilo odlično.Hvala. -Nema na čemu.19700:13:49,716 --> 00:13:53,782Otkud vi ovdje? -Samo ti dolazimu posjetu. Kako se osjećaš?19800:13:55,255 --> 00:13:58,588Pa, odrezat će mi nogu. -Da.19900:13:58,792 --> 00:14:01,283Tvoja odluka? -Moglo bi se tako reći.20000:14:01,494 --> 00:14:04,463Ne bi imala pravoglasa da nije bilo vas.20100:14:05,198 --> 00:14:08,861Moraš izabrati najboljušansu, zar ne? Bojiš li se?20200:14:09,669 --> 00:14:14,663Mislila sam, 'Dobro, samoću se naviknuti', ali...20300:14:19,212 --> 00:14:23,081Boli te? -Malo.20400:14:23,917 --> 00:14:26,218Reći ću im da ti povećaju dozu.20500:14:26,219 --> 00:14:29,782U redu je, nekako mise sviđa da je osjećam.20600:14:29,990 --> 00:14:31,787Neće je biti za par sati.20700:14:34,094 --> 00:14:37,624Zdravo, g. Ellise. -Što se dešava?-Samo sam došao posjetiti Danu.20800:14:37,831 --> 00:14:40,026Pobrinut će se za nju, hvala.20900:14:41,267 --> 00:14:46,031Htio sam pričati s vama o njenoj boli.-Dana ima operaciju za nekoliko sati.21000:14:46,239 --> 00:14:49,731Ako nemate ništa protiv, dr.Romano će raditi sve ubuduće.21100:14:50,944 --> 00:14:52,544U redu.21200:14:56,916 --> 00:15:01,486Oprostite? Vi ste zaduženiza transport? -Ovisi tko pita.21300:15:01,688 --> 00:15:06,390Znam da čudno zvuči, ali sam sepitala jeste li slučajno našli tijelo?21400:15:07,794 --> 00:15:09,394Transport!21500:15:09,663 --> 00:15:12,131Da, koji kat? Dobro.21600:15:13,400 --> 00:15:15,197Ne znam. Pola sata.21700:15:16,636 --> 00:15:20,405K vragu! Što ste željeli?-Izgubila sam tijelo.21800:15:20,607 --> 00:15:23,872Pokušali ste ga sami premjestiti?-Vama je predugo trebalo.21900:15:24,077 --> 00:15:25,677Što sam trebala učiniti?-Sad smo mi krivi?22000:15:25,812 --> 00:15:30,111Niste vi krivi, samo želim naćitijelo. -Zvat ću mrtvačnicu.22100:15:30,117 --> 00:15:33,381Već sam provjerila mrtvačnicu,nije tamo. -Hej, Geralde!22200:15:33,987 --> 00:15:37,354Ovdje Tony. Imaš lidolje nepoznatih tijela?22300:15:39,492 --> 00:15:41,092Da, ona je sad ovdje.22400:15:42,462 --> 00:15:46,159Samo malo, pitat ću. Može liovo tijelo stati u spaljivač?22500:15:46,433 --> 00:15:49,161Spaljivač!? -Da! To ju je sredilo!22600:15:50,036 --> 00:15:52,163Hvala, G. Dobro, odmah dolazim.22700:15:53,039 --> 00:15:57,135Imate sreće. Netko je ubacio nekogdebelog mrtvaca u ormar Intenzivne.22800:15:58,311 --> 00:16:03,682Zašto? Zašto morate ići?-Samo moram. -Pa, čemu žurba?22900:16:04,217 --> 00:16:09,081Doktor kaže da je u redu. -Pa,bit će u redu, prvo mora zašiti.23000:16:09,289 --> 00:16:10,889Osim toga, sviđa mi se što ste tu.23100:16:11,024 --> 00:16:16,991Danas ovdje nema puno zanimljivihljudi. -Možda ću se onda vratiti.23200:16:17,497 --> 00:16:20,295Morate mi pomoći. Ne želitemene uvaliti u nevolju, zar ne?23300:16:21,468 --> 00:16:23,068Napisat ću vam ispričnicu.23400:16:23,269 --> 00:16:26,067Osim toga, ne želite dase to inficira, vjerujte.23500:16:26,906 --> 00:16:30,307Samo par minuta. Idem podoktora, pobrinut ćemo se za to.23600:16:31,845 --> 00:16:33,745U redu. -Dobro.23700:16:38,384 --> 00:16:42,110Lynette? -Da? -Možeš li nazvatimajku ovog dečka? -Ima 18 godina.23800:16:42,322 --> 00:16:45,485On je gangster koji je izboden,bojim se da će pobjeći da se osveti.23900:16:45,692 --> 00:16:47,626Mark! -Da. Samo malo.24000:16:47,827 --> 00:16:50,887Primit ćeš tu trombozu? -Ima lezijuvisokog stupnja femoralne arterije.24100:16:51,097 --> 00:16:53,588Znam. Vodiš li ga gore?-Moram ga prezentirati Romanu.24200:16:53,800 --> 00:16:56,501Onda ćemo dovesti cijeli tim.-Kad? -Što prije budem mogao.24300:16:56,703 --> 00:17:00,232Mark, možeš li zašiti mog tipa?Postaje nervozan. -Odmah dolazim.24400:17:00,440 --> 00:17:02,836Jeanie, možeš li provjeritiovaj vrat? Izgleda dobro.24500:17:02,837 --> 00:17:05,143Prometna s jednim vozilom.Naručio sam trauma panel.24600:17:05,345 --> 00:17:09,875Naravno, može. -Hvala. -Nema na čemu.Kako smo? -Vitalni znaci su normalni.24700:17:10,083 --> 00:17:14,310Dobro sam. -Jeste li izgubilisvijest, g. Lipsone? -Nisam.24800:17:14,521 --> 00:17:18,023Rekao sam im da ovo nije potrebno.-Bol u prsima ili abdomenu?24900:17:18,024 --> 00:17:21,358Mogu li ići kući? -Ne, prvo vammoramo napraviti rendgen vrata.25000:17:21,561 --> 00:17:23,961Jeste li ikad imali hepatitis?-Mislim da nisam. Zašto?25100:17:24,164 --> 00:17:26,860Oči su vam malo žute.Uzimate li neke lijekove?25200:17:27,066 --> 00:17:31,002Prednizon, Cyclosporin, Imuran.-To su lijekovi za transplantaciju.25300:17:31,237 --> 00:17:34,662Pa, dobio sam novu jetruprije 2 godine. -Dobro.25400:17:34,663 --> 00:17:38,567Napravimo ProTime, LFT i nivoCyclosporina. -Nešto nije u redu?25500:17:38,568 --> 00:17:40,575Doktorice! Doktorice, dođite, molim vas!25600:17:40,576 --> 00:17:43,765Samo minutu. Imate žuticu.-Mogu ići svom doktoru.25700:17:43,766 --> 00:17:46,612Moramo odmah napraviti tepretrage. Odmah se vraćam.25800:17:54,093 --> 00:17:55,958Izvoli, Jeanie. -Hvala.25900:17:59,899 --> 00:18:05,127Ovo je njena kartica. -Rosa Munoz.-Ovo je kartica socijalnog osiguranja.26000:18:05,338 --> 00:18:08,938Rekla je da se zoveCarmen. -Rosa Carmen, da.26100:18:09,676 --> 00:18:14,807A vaše ime je? -Luisa.-Njena sestra? -Rođakinje.26200:18:14,948 --> 00:18:17,511Dobro. Shvaćam da sebrinete za Angelovo zdravlje,26300:18:17,717 --> 00:18:20,280ali ovo bi bila prijevara.Nije bitno ako je ilegalac.26400:18:20,381 --> 00:18:23,946Ne, ne, to je njen broj.-Ovo je vaša kartica. -Nije!26500:18:28,061 --> 00:18:30,427Ona kaže da mu treba specijalni doktor?26600:18:30,630 --> 00:18:33,098Kardiolog, da. Možda postojiproblem s Angelovim srcem.26700:18:33,933 --> 00:18:36,595Molim vas, uzmite ovaj broj.Druge bolnice ga ne žele uzeti.26800:18:36,803 --> 00:18:39,931Mi smo Okružna bolnica,liječimo sve hitne slučajeve.26900:18:40,640 --> 00:18:42,505Zaista? -Da.27000:18:42,942 --> 00:18:46,002Nekad kad nam nedostajekreveta ubacimo tijela u ostavu.27100:18:46,212 --> 00:18:47,941Zašto niste nas nazvali? -Jesmo.27200:18:48,147 --> 00:18:52,140Ljudi, moram ići natrag.-Želite ga vi vratiti ili ću ja?27300:18:52,352 --> 00:18:55,116On je crnac. -Je li to problem?27400:18:56,055 --> 00:18:57,655Dana Ellis. Što s njom?27500:18:57,757 --> 00:19:00,920Brine me fantomski bol uda.-Nema potrebe. Na Morfiju je.27600:19:01,127 --> 00:19:03,322Neće biti dovoljno. Želim jestaviti na preventivne sedative27700:19:03,529 --> 00:19:08,161da prespojim motoričke živce.-Nisam znao da ti je još pacijentica?27800:19:08,368 --> 00:19:12,236Dr. Romano, dr. Greene je na liniji3, čeka konzultaciju ishemične noge.27900:19:12,438 --> 00:19:16,232Ima li puls po Doppleru? -Provjeritću. -Jednostavna lumbalna epiduralna.28000:19:16,442 --> 00:19:19,464Samo će trebati odgoditi operaciju napar dana. -Ne volim ti ovo govoriti,28100:19:19,465 --> 00:19:22,671ali jednovečernji tečaj te ne činispecijalistom za upravljanje boli.28200:19:22,882 --> 00:19:25,510Pacijent ima puls na Doppleru.Dr. Greene želi znati kad dolaziš.28300:19:25,718 --> 00:19:27,845Kad dođem! -Nema razloga ne pokušati.28400:19:28,054 --> 00:19:30,895Nisam siguran da je psihološkispremna na operaciju.28500:19:30,896 --> 00:19:32,718Pa, tri dana neće puno značiti.28600:19:32,926 --> 00:19:36,259Dale, kako ide onoj novojstažistici? -Pohvatat će sve.28700:19:36,462 --> 00:19:38,779Pusti je da sudjeluje u operaciji.-Idem pričati s obitelji.28800:19:38,780 --> 00:19:42,465Nećeš! Hej! Cura ima tumor u nozi,rak koji se može jako brzo proširiti.28900:19:42,669 --> 00:19:46,799Neću sjediti i gledati eksperimentiranjetehnikom o kojoj si čitao prošli tjedan!29000:19:47,006 --> 00:19:50,401Dr. Romano? -Što!? -Možda bitrebao pričati s dr. Greeneom.29100:19:50,402 --> 00:19:54,389Želi nešto definitivno. -Ako tipaboli list noge, neka napravi ultrazvuk.29200:19:54,390 --> 00:19:56,034Ne idi nigdje! Neka isključi DVT.29300:19:56,035 --> 00:19:58,376To će ga ušutkati.Ostavi to na miru, Rosse!29400:20:00,920 --> 00:20:04,449Carol, moram ići gore na razgovor.Možeš li me zvati čim se Romano29500:20:04,450 --> 00:20:07,715udostoji počastiti nas svojompojavom? -Ne nadaj se previše.29600:20:07,894 --> 00:20:10,928Miruj, pokidat ćeš šavove!-Pustite me! Moram ići!29700:20:11,130 --> 00:20:13,030Zašto? Da središ tipakoji ti je ovo učinio?29800:20:13,232 --> 00:20:15,894Što se dešava? -Imala sipravo, Bo se želi osvetiti.29900:20:16,102 --> 00:20:18,070Rekli ste da će me doktorzašiti, pa mogu ići!30000:20:18,271 --> 00:20:20,705Samo želimo da budete sigurni,Bo. -Ne trudite se, damo.30100:20:20,907 --> 00:20:25,243Hvala što ste me sredili. Idem.Ako želite da potpišem nešto, hoću!30200:20:25,445 --> 00:20:28,539Ne radi to, pokidat ćeš venu!Ne želim da svugdje krvariš!30300:20:28,748 --> 00:20:31,911Onda vi to izvadite. -Dobro.Ako toliko želiš otići, u redu.30400:20:32,118 --> 00:20:35,987Daj da uzmem pravi instrument.Izvadit ću, pa možeš ići svojim poslom.30500:20:37,490 --> 00:20:41,153Molim vas, samo čekajte ovdje.Čekajte minutu, odmah se vraćam.30600:20:44,030 --> 00:20:46,157Što se dešava? -Ne može otići.30700:20:46,366 --> 00:20:50,929Kad će majka doći? -Nisam je dobila.-Zovem psihijatra. -Dotad će otići.30800:20:53,306 --> 00:20:57,438Što je to? -Versed. Moramga uspavati dok majka dođe.30900:20:59,045 --> 00:21:01,570To bi mogla biti opcija,da nije potpuno neetično.31000:21:01,781 --> 00:21:05,740Ne ako je nečiji život u pitanju. -Nemožeš nekog onesposobiti lijekovima.31100:21:06,452 --> 00:21:09,853Bio je nervozan. Da bi završililiječenje, morali smo ga uspavati.31200:21:10,423 --> 00:21:13,915Osiguranje ga može držati ovdjedok ga psihijatar ne zadrži.31300:21:14,127 --> 00:21:16,755Morat će dokazati da jedečko opasan za druge.31400:21:16,963 --> 00:21:19,864On zna sistem, samo će lagati.-Možda ćemo mu naći majku dotad.31500:21:20,767 --> 00:21:22,758Ja ću se pobrinuti. -Nećeš s tim.31600:21:24,437 --> 00:21:29,941Imaš bolju ideju? -Ja ću to srediti.-Znaš što će učiniti ako to ne napraviš.31700:21:32,445 --> 00:21:35,312Shvaćam tvoj motiv i znamda sam tražila tvoju pomoć.31800:21:35,815 --> 00:21:39,808Zašto se ne držiš pacijenata klinike?Ostavi one iz Hitne meni. U redu?31900:21:40,820 --> 00:21:42,420Sretno.32000:21:45,725 --> 00:21:48,023Nije bitno što ćuučiniti, to je moja stvar.32100:21:48,227 --> 00:21:50,593Ne želim da završišopet ovdje, možda mrtav.32200:21:50,797 --> 00:21:56,234Ako tako bude, bit će. Ne bibilo prvi put. -Ne misliš tako.32300:21:57,737 --> 00:22:02,071Što iznajmljeni policajac radi ovdje!?-Želim da možeš pričati s nekim.32400:22:02,275 --> 00:22:04,779K vragu! Vjerovao sam vam!-Samo vam pokušavam pomoći.32500:22:04,780 --> 00:22:06,899Ne trudite se, damo!Neću pričati s nikim!32600:22:06,900 --> 00:22:08,771Dobro, čekat ćemo da ti majka dođe.32700:22:08,981 --> 00:22:11,373Moja mama!? Zvali ste mi mamu!?32800:22:11,374 --> 00:22:15,386Odmah se vraćam. Ne daj mu da ode.32900:22:17,490 --> 00:22:20,191Obrati pažnju, Dale. Peter jejedan od naših najbržih rezača33000:22:20,192 --> 00:22:22,893crijeva sad kad je Lizzinooružje u futroli na neko vrijeme.33100:22:23,096 --> 00:22:26,964Imamo otvoren abdomen, ljudi.Pojačajmo grijanje, molim vas.33200:22:27,166 --> 00:22:32,232Elizabeth, možeš li povući silaznocrijevo dok oslobodim peritoneum? -Rado.33300:22:32,839 --> 00:22:36,673Zapravo, Dale, zašto ti ne povučeši pališ, te daš Lizzie sisaljku?33400:22:37,076 --> 00:22:40,307Dobro. Lizzie, usiši ovopodručje koje malo krvari, može?33500:22:40,513 --> 00:22:42,981Ako nemaš ništa protiv, nevolim kad me zovu Lizzie.33600:22:43,182 --> 00:22:45,013Stvarno? Dr. Romano te tako stalno zove.33700:22:45,218 --> 00:22:50,087Dale, koju strukturu režem?-Ilioingvinalni živac.33800:22:51,891 --> 00:22:53,654Elizabeth, možeš li mu pomoći, molim te?33900:22:53,926 --> 00:22:57,157Zbog blage peristaltike,očito je lijevi ureterski.34000:22:57,363 --> 00:23:00,992Bolje malo brže usisavaj, Lizzie.-Dobro, oslobodio sam sigmoid.34100:23:01,200 --> 00:23:05,534Elizabeth, dođi i isperi proksimalnodok stegnem žile odozdo, molim te.34200:23:05,738 --> 00:23:08,707Naravno. -Dale, prebacise i počni ispirati.34300:23:08,908 --> 00:23:13,775Radije bi da Dale ispire potrebno.-Čim završimo mezenterijske žile.34400:23:13,980 --> 00:23:17,438Oprosti što smetam, dr.Romano. Dr. Greene opet zove.34500:23:17,650 --> 00:23:19,811Ups! Lizzie, mislim da sise upravo kontaminirala.34600:23:20,019 --> 00:23:22,317Nisam. -Bolje da budemosigurni. Promijeni ogrtač.34700:23:22,522 --> 00:23:24,990Nisam se kontaminirala!-Vidio sam, čista je.34800:23:25,191 --> 00:23:26,791Hvala. -Zato je ne napadaj.34900:23:28,661 --> 00:23:31,494Lizzie, možeš li se skinutii ići smiriti Greenea?35000:23:39,540 --> 00:23:42,201Hej. Još si ovdje? -Jesam.35100:23:42,408 --> 00:23:45,866Jako se trudiš oko ovePedijatrijske Hitne, priznajem.35200:23:46,078 --> 00:23:47,875Prihvaćam to. -Hej, ljudi.35300:23:48,080 --> 00:23:51,641Ovo je naš odjelni pedijatarHitne i zaposleni kurir, Doug Ross.35400:23:51,851 --> 00:23:54,765Što imaš za nas, Doug?- Za tebe ništa, zbog loše ćudi.35500:23:54,766 --> 00:23:59,858Ovo je Claudia Olson. Ona je kandidatza novu šeficu Hitne. -Mazohistica? -Da.35600:24:00,059 --> 00:24:03,525Sretno. -Hvala. -Kerry Weaver.-Privremena šefica? -Da.35700:24:03,526 --> 00:24:07,430Lijepo je upoznati vas. -Pretpostavljamda i vi danas imate razgovor?35800:24:07,633 --> 00:24:11,062Kako ste pogodili?-Pa, bar sam bila prva.35900:24:11,063 --> 00:24:14,572Drago mi je što smose upoznali. -Također.36000:24:15,408 --> 00:24:19,740Moguće da je hepatitis, ali glavnabriga nam je da odbacujete jetru.36100:24:19,946 --> 00:24:24,573Pa, osjećam se dobro. Malo umorno.-Zaboravite li nekad uzeti lijekove?36200:24:24,784 --> 00:24:29,445Ne, namještam sat svaki dan. NivoCyclosporina je terapeutski, zar ne?36300:24:29,456 --> 00:24:32,049Da. Trebamo dogovoriti biopsiju jetre.36400:24:33,059 --> 00:24:36,859Ako nemate ništa protiv,radije bi išao kod svog doktora.36500:24:37,597 --> 00:24:41,055Shvaćam. On vam nije rekaoništa o abnormalnim LFT?36600:24:41,867 --> 00:24:44,062Imao sam posla, propustiosam par pregleda.36700:24:44,937 --> 00:24:48,429Sigurno znate koliko su važnekontrole nakon transplantacije organa.36800:24:51,944 --> 00:24:55,277Mislim da je dio mene uvijek sumnjao,ali nije htio znati sa sigurnošću.36900:24:58,150 --> 00:25:02,244Sad znam. -Uvijek možeteponovo doći na listu UNOS-a.37000:25:02,722 --> 00:25:04,986Mislim da ne, ovo je drugi put.37100:25:05,191 --> 00:25:08,422Kvalificirali ste se prvi put. Nikadne znate, možete ponovo imati sreće.37200:25:09,528 --> 00:25:14,933Zdravo. -Imaš Munoz dijete?-Imam. Ispričajte me još jednom.37300:25:15,701 --> 00:25:19,636Je li kardiomiopatija? -Dečko trebapunu EP obradu. -Je li imao ektopiju?37400:25:19,839 --> 00:25:23,336Ne, eho je isključio opstrukciju.-Uzrok nesvjestice je...?37500:25:23,542 --> 00:25:27,869Vjerojatno aritmija. -Aritmija.-Pokušat ću inducirati u cath labu.37600:25:28,080 --> 00:25:31,106U tom slučaju će trebati internikardioverter defibrilator.37700:25:31,317 --> 00:25:33,717Dobro. Drago mi je što smo touočili. -Da. Zvat ću kardiokirurga.37800:25:33,919 --> 00:25:38,085Možeš uzeti pristanak? -Naravno. Hvala.-Ne zahvaljuj mi, dečku to treba. -Da.37900:25:48,834 --> 00:25:51,956Bilo je vrijeme. Gdje jeRomano? -Samo sam ja, bojim se.38000:25:51,957 --> 00:25:55,131Možeš ga primiti? -Prema mojimdrugim odgovornostima, rekla bi ne.38100:25:55,341 --> 00:25:59,729Došla si odugovlačiti. -Tako nešto.-Dobro, provest ću ga kroz Radiologiju,38200:25:59,730 --> 00:26:03,505ionako treba angiogram, ali reciRomanu da si mu kupila samo 20 minuta.38300:26:03,749 --> 00:26:09,385Ne ostavljaj ga predugo. Radiolozi kraduprocedure ako kirurzi sporo primaju.38400:26:09,588 --> 00:26:12,916Primljeno na znanje, hvala. Jeanie.-Da? -Evo alkohol u krvi za prometnu.38500:26:12,917 --> 00:26:15,553Koga? -Lipson, Trauma 2.-Nisam naručila alkohol u krvi.38600:26:15,761 --> 00:26:19,356Ja jesam. Dio trauma panela.Randi je stavila u moj pretinac.38700:26:19,565 --> 00:26:21,590Nešto nije u redu?-Alkohol u krvi je 0.4.38800:26:21,801 --> 00:26:24,292Ispod dopuštene granice.-Svejedno znači da je pio.38900:26:24,503 --> 00:26:26,903Završila sam pisanje ovrtoglavici, samo je virus.39000:26:27,106 --> 00:26:30,007I donijela sam ti kavu.-Ne moraš to raditi.39100:26:30,209 --> 00:26:33,940Iako sam bila dolje u kantinii tražila nešto. -Dobro, hvala.39200:26:34,146 --> 00:26:37,912Uvedi infuziju na 4-godišnjakinjis gastroenteritisom, u Zavjesi 1.39300:26:38,117 --> 00:26:42,243300 cc bolus fiziološke. Pažljivo,dehidrirana je. Može biti zeznuto.39400:26:42,244 --> 00:26:45,684Dobro. -Hej! Hvala vampuno, osjećam se puno bolje.39500:26:45,685 --> 00:26:49,653Drago mi je. -Nazovite ako želitebesplatne karte za moj šou. -Hvala.39600:26:49,895 --> 00:26:53,558Jeste li dobro? -Odakle ovo tu?39700:26:53,766 --> 00:26:57,293Izvolite. Samo nisam želio davam stvari nestaju. Vidimo se.39800:26:57,503 --> 00:26:59,801Hej, da niste slučajno vidjeli tijelo...39900:27:04,477 --> 00:27:06,414Carol, možeš li mipomoći uvesti infuziju?40000:27:06,415 --> 00:27:09,279Dehidrirana je, ne želim nauditidjetetu. -Jesi li pokušala?40100:27:09,380 --> 00:27:13,115Još ne. -Nisi dosad uopćeuvela infuziju? -Iskreno, ne.40200:27:13,319 --> 00:27:15,685Ovo je smiješno, Lucy!Svi misle da to znaš.40300:27:15,888 --> 00:27:21,186Znam, pričat ću danas s dr. Carterom.-Ako ti nećeš, ja hoću. Hej! Hej!40400:27:22,027 --> 00:27:23,627Što se desilo? -Otišao je.40500:27:23,696 --> 00:27:27,029Vidim, trebao si ga zaustaviti.-Nisam ga uspio nagovoriti.40600:27:27,233 --> 00:27:30,225Nisi trebao pregovarati,samo ga zaustaviti da ne ode.40700:27:30,436 --> 00:27:34,532Ne mogu ga zadržati dok ne dobijemnaredbu za to. -On to nije znao!40800:27:35,741 --> 00:27:37,675Oprosti. -O, Bože!40900:27:38,377 --> 00:27:41,244Miruj, učvrstit ću ovaj kateter.41000:27:42,416 --> 00:27:45,016Evo. Odlično ti ide.41100:27:45,251 --> 00:27:48,482Koliko još? -Malo. Samo sekunda.41200:27:50,490 --> 00:27:55,483Dobro. Okreni se na leđa.Lijepo i polako. Evo.41300:27:58,230 --> 00:28:01,028Koliko treba da proradi?-20 minuta do punog učinka.41400:28:01,233 --> 00:28:03,224Uskoro ćeš početi osjećati stvari.41500:28:03,436 --> 00:28:07,668Stavit ću te na ciklus od 6 dana.To je 3 dana prije operacije,41600:28:07,873 --> 00:28:12,934te 3 dana nakon. Dr. Romano.-Dr. Rosse. Zdravo, Dana.41700:28:13,145 --> 00:28:16,603Odlučila sam da želimepiduralnu. -Jesi?41800:28:17,149 --> 00:28:19,583Ti si bio na operaciji,pa sam objasnio protokol.41900:28:20,519 --> 00:28:22,282A roditelji? -Slažu se.42000:28:24,423 --> 00:28:27,517Odlično. Imaš sekundu? -Naravno.42100:28:29,361 --> 00:28:31,556Odmah se vraćam. Bila si odlična.42200:28:34,233 --> 00:28:37,936Čestitam, upravo si odgodio operaciju.-Nisi mi ostavio puno opcija.42300:28:37,937 --> 00:28:40,337Da ti razjasnim nešto. Odjelnipedijatar je jedva izglasan.42400:28:40,439 --> 00:28:43,567Glasao sam 'za' misleći, tip ne igrapo pravilima, dobro će razdrmati stvari.42500:28:43,776 --> 00:28:45,927Ako se želiš igrati JohnaWaynea, radi to dolje u Hitnoj,42600:28:45,928 --> 00:28:49,061ne ovdje s mojim pacijentima.Jasno? -Ova cura je jako ranjiva,42700:28:49,062 --> 00:28:52,341tri dana neće biti bitno. -Rosse,ovdje se ne radi tko je u pravu.42800:28:52,551 --> 00:28:55,714K vragu, svi mislimo da smo upravu. To te ne čini posebnim.42900:28:59,124 --> 00:29:00,724U redu.43000:29:01,160 --> 00:29:04,493Jesi li dao maloj cheeseburger prije ilinakon pristanka roditelja na protokol?43100:29:04,697 --> 00:29:07,257Mislio sam da će mi možda trebati24 sata da ih nagovorim na to.43200:29:08,734 --> 00:29:13,137Sigurni ste da znate što radite?-Samo malo, da uzmem manju iglu.43300:29:17,843 --> 00:29:22,035Hej! Vi! -Zdravo. -Tražio samvas svugdje. Što se desilo?43400:29:22,036 --> 00:29:25,649Zaboravili ste me? -Pa,ne, nisam vas zaboravila.43500:29:25,851 --> 00:29:29,787Čekao sam tri sata.-Otišla sam u mrtvačnicu.43600:29:29,989 --> 00:29:32,321I ja. Više nije tamo. -Ne, nije.43700:29:32,525 --> 00:29:37,888Pa, gdje ste ga stavili?-Ne znam kako... -Što kako?43800:29:40,165 --> 00:29:44,999Kako da vam... izrazimsućut zbog vašeg gubitka.43900:29:45,204 --> 00:29:47,672Hvala, ali gdje ste ga stavili?44000:29:47,907 --> 00:29:49,602Gdje sam ga stavila? -Ne sjećate se.44100:29:49,808 --> 00:29:52,709Naravno da se sjećam.Nisam vas mogla naći.44200:29:52,912 --> 00:29:57,349Ovdje je postalo jako zaposleno,pa sam stavila vašeg brata...44300:29:57,550 --> 00:29:59,745Gdje sam ga stavila?44400:30:00,553 --> 00:30:03,478Radiologija. Stavilasam ga u Radiologiju.44500:30:03,689 --> 00:30:06,453Ali malo je smetao tamo, pa...44600:30:06,959 --> 00:30:12,862sam ga ostavila... Ovdjeu hodniku! Žao mi je!44700:30:13,065 --> 00:30:16,000Nema problema. Ne moguvjerovati da ga nisam tu vidio.44800:30:18,237 --> 00:30:19,837Lako je da vam promakne.44900:30:21,340 --> 00:30:24,173Što nije u redu? -Ništa.Nema testova za trudnoću.45000:30:24,376 --> 00:30:28,977Kako može nestati testova za trudnoću?-Ne radim inventuru. -Nije bila optužba.45100:30:29,181 --> 00:30:33,179O čemu se tu radi?-Što? -Šal. Odakle ti?45200:30:33,385 --> 00:30:35,478Kupila sam ga u darovnom dućanu.Ne sviđa ti se kako se uklapa?45300:30:35,688 --> 00:30:38,248Što ne valja s tvojom jaknom?-Htjela sam pokušati nešto drugačije.45400:30:38,457 --> 00:30:40,648Skini naušnice, bacajusve iz ravnoteže. -Carol.45500:30:40,649 --> 00:30:43,764Ne, tek mi je drugipokušaj, mislim da mogu.45600:30:43,865 --> 00:30:47,666Studenti ne smiju uvoditi infuzijudjeci ispod 10 godina. Možeš li ti to?45700:30:47,667 --> 00:30:49,643Naravno. -Ima li problema?45800:30:49,644 --> 00:30:53,666Nema, samo želim da iskusnoosoblje uvodi infuzije djeci.45900:30:53,872 --> 00:30:57,239Ovo je još bolnica za učenje, zarne? -Nije kad se nanosi bol djeci.46000:30:57,443 --> 00:30:59,043Lucy odlično uvodi infuzije.Pokaži mu. -Ne radi se o Lucy.46100:30:59,111 --> 00:31:04,815Radi se o pravilu koje uvodim.-Uvodiš pravilo? -Prvi put za sve.46200:31:12,825 --> 00:31:15,832I ja bi žurila da odem odavde. -Što?46300:31:15,833 --> 00:31:19,757Otkrili smo zašto vam transplatiranajetra otkazuje. Pili ste.46400:31:23,302 --> 00:31:27,371Nećete mi vjerovati. Jednom.46500:31:27,673 --> 00:31:29,800U pravu ste, ne vjerujem.Provjerila sam s UNOS-om.46600:31:30,175 --> 00:31:33,611Na listi ste za drugutransplantaciju već dva mjeseca.46700:31:36,515 --> 00:31:39,416Jeste li im rekli?-Što jesam li im rekla?46800:31:39,618 --> 00:31:42,280Da ste propili prvu koju su vamdali, pa da sad želite drugu?46900:31:42,488 --> 00:31:44,285Dajte, nije bilo tako.Radilo se samo o danas.47000:31:44,923 --> 00:31:47,153Moj sin je položio pravosudni ispit.47100:31:49,828 --> 00:31:52,058Znao sam da odbacujem, pa sammislio, što se može loše desiti?47200:31:52,264 --> 00:31:54,425Pili smo šampanjac naužini. To je sve, kunem se.47300:31:54,633 --> 00:31:57,602Lagali ste od dolaska ovamo.47400:31:57,970 --> 00:32:00,734Molim vas, ne smijete reći UNOS-u.47500:32:01,940 --> 00:32:03,540Zaista nemam izbora.47600:32:04,043 --> 00:32:06,978Molim vas! Ovo mi raditezbog jedne čaše šampanjca?47700:32:07,179 --> 00:32:10,478Na toj listi ima puno ljudikoji nisu pili nikakav šampanjac.47800:32:11,450 --> 00:32:14,419Ako izgubim svoje mjesto,neću izdržati šest mjeseci.47900:32:15,654 --> 00:32:18,384Ako me prijavite, mrtav sam.48000:32:20,559 --> 00:32:22,159Preklinjem vas.48100:32:27,132 --> 00:32:30,599Ispričavam se što kasnim,promet. -Ti dolaziš vlakom.48200:32:30,936 --> 00:32:34,833Tko radi? -Weaver. Gore jena razgovoru za šeficu Hitne.48300:32:35,040 --> 00:32:37,565Mislio sam da ona jestšefica. -Gdje si ti bio?48400:32:37,843 --> 00:32:40,744Dr. Greene? -On gore razgovara s njom.48500:32:40,946 --> 00:32:43,244Znači da nemamo odjelnih? -Pazi, Jerry.48600:32:43,449 --> 00:32:46,748Oprosti, dr. Rosse. Je li on odjelni?48700:32:47,953 --> 00:32:50,046Slušaj, obično ne bi ništa rekao,48800:32:50,255 --> 00:32:53,554ali zar ne misliš da jeta odjeća malo neprikladna?48900:32:53,759 --> 00:32:57,024Radi se o poslu.Pomagala sam dr. Weaver.49000:32:58,330 --> 00:33:00,855Odličan posao, Kerry. Bilibi sretni da te imamo. -Hvala.49100:33:01,066 --> 00:33:05,136Znam da je bila samo formalnost.Hvala što si došla. -Cijenim priliku.49200:33:05,337 --> 00:33:08,527Prezentacija ti je bilasve što smo očekivali.49300:33:08,528 --> 00:33:10,631Hvala. -Otpratit ću te dolje.49400:33:11,744 --> 00:33:16,147Odlično je prošlo, Kerry. -Misliš dasu grafovi bili previše? -Dobri su.49500:33:16,348 --> 00:33:18,782Je li ih još netkokoristio? -Ti si bila prva.49600:33:18,984 --> 00:33:22,361Ako sam izgledala previše željno...-Ne, prošlo je odlično, Kerry.49700:33:22,462 --> 00:33:27,588Hvala, Mark. Nikad ne znam odgovoritina pitanje o svojim slabostima.49800:33:27,793 --> 00:33:32,529Ja sam ti tu mogao pomoći.To je lijepa kožna jakna.49900:33:33,699 --> 00:33:37,577Rekao sam da želim napravitinalaze, ali ne mogu bez Medicaida.50000:33:37,578 --> 00:33:41,515Što nije u redu? -Zar nisi znalada je pacijent ilegalni useljenik?50100:33:41,516 --> 00:33:44,336Jesam, ali to nije bitno. -Bitno je.50200:33:44,543 --> 00:33:47,410Pričamo o testovima vrijednim tisućedolara. Država ih neće platiti.50300:33:47,613 --> 00:33:49,410Znači da ga nećeš liječiti?-Dat ću mu beta blokatore.50400:33:49,615 --> 00:33:51,215Može imati nagli srčani zastoj.50500:33:51,216 --> 00:33:54,674Pratimo ga tri sata, nije imaoaritmije. -Zato trebamo EP nalaze.50600:33:54,887 --> 00:33:59,280Otac i brat su mu već umrli od ovog.-Jesi li dokumentirala aritmiju? -Ne.50700:33:59,491 --> 00:34:03,861Dobro. Onda ništa drugo ne moguučiniti. -Dr. Kaysone! -Što?50800:34:04,062 --> 00:34:06,567Dečko može pasti mrtav i to znaš.50900:34:06,568 --> 00:34:09,830Može i puno ljudi. On nije hitan slučaj.51000:34:11,303 --> 00:34:12,903Žao mi je.51100:34:25,651 --> 00:34:28,085Rekli ste da je stabilno.Jedna rana od metka u ruku.51200:34:28,287 --> 00:34:30,517Bio je. -Intubiran je i hipotenzivan!51300:34:30,722 --> 00:34:32,622Stvari se putem mijenjaju.-U čemu je problem?51400:34:32,825 --> 00:34:34,425Gangsterska pucnjava pošlapo zlu. Spremni su za njega.51500:34:34,593 --> 00:34:37,027Ovo je tip od jutros?-Jest. Zove se Bo.51600:34:37,229 --> 00:34:39,493Mislili smo da se radi samou ruci. Arestirao je u kolima.51700:34:39,698 --> 00:34:41,928Carteru, trebamo tvoju pomoć. -Idemo.51800:34:42,234 --> 00:34:46,261Dobrodošao natrag,Bo. Ljudi, na moj znak.51900:34:46,471 --> 00:34:51,4691, 2, 3. -Zašto niste opet zvali?-Stvari su postale prilično lude.52000:34:51,677 --> 00:34:53,744Carol, stavi ga na monitor. -Što imamo?52100:34:53,745 --> 00:34:56,340Rana od metka, čistoprošlo, sredina tricepsa.52200:34:56,548 --> 00:34:58,413Gdje je sonda? -Vodi, Carteru.52300:34:58,617 --> 00:35:02,942Smanjeni zvukovi disanja desno, pomakdušnika lijevo. Tenzijski pneumotoraks.52400:35:02,943 --> 00:35:05,593Tlak je pao na 70,zasićenost 89. K vragu!52500:35:05,594 --> 00:35:08,860Iglu 14 i špricu od 20 cc.Onda će mi trebati cijev 36.52600:35:09,161 --> 00:35:15,125Dekomprimirat ću srednji interkostalniprostor, sredina klavikularne linije.52700:35:15,334 --> 00:35:19,398Puls postaje jači. -Lucy,izvadi plinove u krvi. -Ja ću.52800:35:19,605 --> 00:35:24,642U redu je, pokazao sam joj jutros.Skalpel 10. -Vratimo tlak u normalu.52900:35:24,843 --> 00:35:28,040Ulazna rana, desnasrednja aksilarna linija.53000:35:28,614 --> 00:35:32,034Metak je prošao kroz ruku u prsa.-Zašto ga niste mogli skinuti?53100:35:32,035 --> 00:35:34,812Morali smo pokupiti i juriti.-Gdje je taj prsni dren?53200:35:35,220 --> 00:35:37,984Ne mogu vjerovati da niste vidjeliranu u prsima!? -Ne sad, Carol.53300:35:38,190 --> 00:35:40,886Ne mogu izvaditi plinoveu krvi. -Pomakni se, ja ću.53400:35:41,093 --> 00:35:44,324Prsni dren je unutra. U reduje, Lucy, to zna biti teško.53500:35:44,529 --> 00:35:48,488Dođi ovamo i pomozi mi s drugomlinijom. -Izašlo je 50 cc.53600:35:48,700 --> 00:35:53,300Trebam gaze i flastere.-Zovimo rendgen i snimimo prsa.53700:35:53,505 --> 00:35:57,781Imam plinove u krvi, tlak je skočiona 100/70. -Kako ide druga linija?53800:35:57,782 --> 00:36:00,912Ne mogu. -Pomakni prekrivač daimaš više mjesta. -Ne mogu to.53900:36:01,113 --> 00:36:03,104Lucy, fokusiraj se, trebamodrugu liniju. -Stvarno to ne mogu.54000:36:03,348 --> 00:36:05,606Isto kao i svaka druga infuzija.-Nisam još uvela infuziju!54100:36:05,607 --> 00:36:08,777Ne znam kako, nikad tonisam učinila. Oprosti!54200:36:12,958 --> 00:36:16,584Opa! Bradikardija! -Dobro!-Iz prsnog drena pršti krv!54300:36:16,795 --> 00:36:19,923Dajmo 2 jedinice0-negativne i zovimo u salu.54400:36:21,033 --> 00:36:24,002Koštala si me operacije.-Trebam li pitati kako?54500:36:24,202 --> 00:36:27,704Trebala si čuvati stopalo bez pulsa.Greene je pustio pripremu radiologu.54600:36:27,906 --> 00:36:33,375Nisam znala da je to dioopisa mog posla. -Pa, još učiš.54700:36:34,246 --> 00:36:37,807Kako ti je prošao prvi dan? -Očekivano.54800:36:39,284 --> 00:36:43,220Ti si mazohist ili najtvrdoglavijažena koju sam ikad upoznao,54900:36:43,422 --> 00:36:45,253ali divim se tvojoj hrabrosti.55000:36:45,457 --> 00:36:48,654Ja ne bi podnio primatinaređenja od lasice poput Dalea.55100:36:49,194 --> 00:36:52,925To bi trebao biti kompliment?-Meni je tako zvučalo.55200:36:54,266 --> 00:36:57,963I možeš nositi dugujaknu. Bolje ti stoji.55300:36:59,738 --> 00:37:02,502700 cc iz prsnog drena.-Vodi ga gore, Carteru.55400:37:02,708 --> 00:37:05,142Znaju da trebatorakotomiju? -Da. Sala 3.55500:37:05,344 --> 00:37:08,609Neka iz banke krvi pošalju 4jedinice specifične krvi. -Da.55600:37:09,047 --> 00:37:12,016Hej! Nismo bili spremni za veću traumu.Trebali ste zvati kad je arestirao.55700:37:12,217 --> 00:37:14,481Oprosti, bili smo malozauzeti čuvajući mu dišni put.55800:37:14,686 --> 00:37:18,486Time-out. Morali ste javiti,ljudi. -Nije bilo načina...55900:37:18,690 --> 00:37:20,851Vi ste trebali javiti, a, Carol,mi moramo biti spremni na sve.56000:37:21,059 --> 00:37:22,856Bila bi spremna... -Nitko nije kriv!56100:37:23,061 --> 00:37:28,123Liječili smo pacijenta, idemo dalje.Želite pregledati snimku vožnje?56200:37:28,333 --> 00:37:29,933Ne. -Ne.56300:37:31,336 --> 00:37:35,170Psić. Da! Želiš pomaziti psića?56400:37:36,408 --> 00:37:40,375To je dobro! Želite da nekako odgovori.56500:37:40,579 --> 00:37:44,140Pokaže ili napravi nekakav zvuk.56600:37:50,122 --> 00:37:54,958Maca kaže... Želiš li pomaziti macu?56700:37:58,930 --> 00:38:01,763Ne sviđa ti se maca? -Uredu je, mali. U redu je.56800:38:02,601 --> 00:38:05,397Jedan brzi zagrljaj, panatrag na posao. -Što?56900:38:05,398 --> 00:38:09,667Mora se naučiti fokusirati.-Popustite mu malo, ima samo godinu.57000:38:09,875 --> 00:38:12,810Ne možete mu popustiti.On nije kao drugi vršnjaci.57100:38:13,278 --> 00:38:16,145Treba konstantnu verbalnu stimulaciju.57200:38:19,885 --> 00:38:21,485Pokušajte.57300:38:24,089 --> 00:38:29,349Dobro, mali. Idemo. Psić. Psić.57400:38:31,063 --> 00:38:32,663Hej, psić!57500:38:41,473 --> 00:38:43,073Ne mogu ja ovo.57600:38:45,444 --> 00:38:49,677Morat ćete naučiti. Dolazak ovamodva puta tjedno neće biti dovoljan.57700:38:53,485 --> 00:38:56,511Slušaj, možda sam mogla zadržatitog dječaka ovdje popodne,57800:38:56,721 --> 00:39:00,385ali on bi otišao i učinio isto sutra.57900:39:01,593 --> 00:39:05,726Mama mu je u čekaonici. Želišda pričam s njom? -Ne, ja ću.58000:39:20,879 --> 00:39:26,277Jesi li dobila broj? -Nisam.Još si ovdje? -Da. Zapeo sam.58100:39:26,485 --> 00:39:29,045Dobro bi ti došla pomoć.-Dobro, uzmi osipe.58200:39:29,254 --> 00:39:33,623Mislim na nešto trajnije. -Alergije?58300:39:33,825 --> 00:39:37,852Zapravo sam mislila na liječničkupomoćnicu puno radno vrijeme.58400:39:38,063 --> 00:39:40,497Razmišljala sam o tome. Radobi radila s djecom neko vrijeme.58500:39:40,699 --> 00:39:45,092Dobra sam u tome i nekako miizgleda vrijedno. -Ne znam baš za to.58600:39:45,303 --> 00:39:48,832Bar znaš na čijoj sistrani. -Znaš, volio bi to,58700:39:49,040 --> 00:39:51,099ali mislim da sam iskoristiosve usluge kod Anspaugha.58800:39:51,309 --> 00:39:53,334Imam nešto utjecaja kod njega,mislim da bi mogla to dogovoriti.58900:39:54,112 --> 00:39:56,740Divno! Volio bi to. -Izvrsno.59000:40:03,522 --> 00:40:07,788Zdravo. Mogu li dobiti koordinatoraza transplantacije UNOS-a, molim vas?59100:40:18,370 --> 00:40:20,838Zvao sam te dva puta! -Neželim još razgovarati o tome.59200:40:21,039 --> 00:40:23,337Šteta, zato što mislimda zaslužujem objašnjenje.59300:40:23,542 --> 00:40:27,376Ako želiš da se loše osjećam, jesam.Stvarno sam razočarana u samu sebe.59400:40:27,579 --> 00:40:29,945I trebaš biti, a to nije objašnjenje.59500:40:30,148 --> 00:40:34,414Ne znam kako je to počelo.Mislio si da to mogu učiniti.59600:40:34,619 --> 00:40:37,588Htjela sam te impresionirati iomaklo se kontroli. Žao mi je.59700:40:37,789 --> 00:40:42,521Što si mislila daćeš postići? -Ne znam.59800:40:43,361 --> 00:40:46,194Mislila sam da mogu sama naučiti.-Divno, možeš sama naučiti.59900:40:46,865 --> 00:40:49,891Onda ne moraš biti ovdje.Ugrozila si pacijente, Lucy.60000:40:50,101 --> 00:40:52,501Ne moraš me tjerati da se lošeosjećam! Osjećam se užasno!60100:40:52,938 --> 00:40:55,111To bi vrijedilo kad bi se radilo o tebi,60200:40:55,112 --> 00:40:58,342ali prvo pravilo je da sedolje nikad ne radi o tebi!60300:41:00,345 --> 00:41:03,872Idi kući. Ne vraćaj se dok ne budešozbiljno željela naučiti nešto.60400:41:05,217 --> 00:41:08,709Ako me ikad više budeš lagala,možeš tražiti drugu rotaciju.60500:41:29,708 --> 00:41:33,744Što radiš ovdje straga?-Čekam da se roštilj zagrije.60600:41:34,346 --> 00:41:37,315Mislio sam da je večer'snađi se za sebe'.60700:41:37,515 --> 00:41:40,882Ne, dosta mi je snalaženja zasebe, uzela sam nam odreske.60800:41:41,086 --> 00:41:43,953Odrezak mi dobro zvuči.Imaš još jedno za mene? -Da.60900:41:46,858 --> 00:41:48,458Što je u vrećici?61000:41:50,027 --> 00:41:54,798Test za trudnoću.Samo da budemo sigurni.61100:41:56,101 --> 00:41:57,864Nema potrebe, dobila sam menstruaciju.61200:42:06,645 --> 00:42:08,943Pa, valjda sam bacio 17.50 dolara.61300:42:10,048 --> 00:42:11,648Sačuvaj ga za sljedeći put.61400:42:13,151 --> 00:42:15,051Šalim se, to je bila šala.61500:42:17,122 --> 00:42:20,556Izbjegli smo metak, zar ne? -Da.61600:42:23,228 --> 00:42:26,197To je dobro, zar ne? -Da, da.61700:42:28,333 --> 00:42:33,862Iako sam cijeli dan mislila, 'Vau,dijete'. Znaš, to bi stvarno...61800:42:35,607 --> 00:42:40,771promijenilo moj život. -Naš život.Promijenilo bi naš. -Dobro, naše živote.61900:42:50,021 --> 00:42:51,648To bi bilo loše, zar ne?62000:42:53,525 --> 00:42:56,756Znaš, predomislila sam se. Neželim se više šaliti u vezi toga.62100:43:14,045 --> 00:43:15,672Možda se ja ne šalim.62200:43:26,273 --> 00:43:30,273TITL BY RODJOCOUSIN62300:43:31,305 --> 00:43:37,570Podrži nas i postanite VIP član