Irreversible.2002.1080p.BluRay.x264-PHOBOS - Hungarian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,lépjen

2
00:01:46,883 --> 00:01:49,636
Főszerepben

3
00:02:01,883 --> 00:02:05,637
VISSZAFORDÍTHATATLAN

4
00:02:37,923 --> 00:02:40,676
Zene

5
00:02:43,883 --> 00:02:46,636
Írta, fényképezte

6
00:02:46,843 --> 00:02:50,677
és rendezte:
Gaspar Noe

7
00:04:58,140 --> 00:05:00,096
Megmondjam?

8
00:05:06,900 --> 00:05:09,255
Az idő mindent lerombol.

9
00:05:26,300 --> 00:05:28,689
Erre gondoltam.

10
00:05:31,540 --> 00:05:33,735
Mi történt veled?

11
00:05:39,940 --> 00:05:42,135
Megmondom.

12
00:05:46,660 --> 00:05:48,855
Sittre vágtak, mert

13
00:05:54,940 --> 00:05:57,500
lefeküdtem a lányommal.

14
00:05:58,620 --> 00:06:00,815
Nyugati szindróma.

15
00:06:13,980 --> 00:06:16,175
S nem hagy nyugton.

16
00:06:23,980 --> 00:06:27,177
Csak ez maradt nekem.

17
00:06:28,340 --> 00:06:30,695
Nekem ennyi se.

18
00:06:40,740 --> 00:06:42,935
Édes kislány volt.

19
00:06:47,060 --> 00:06:48,937
Nyugi.

20
00:06:51,900 --> 00:06:55,097
Mefisztók vagyunk mind.

21
00:06:56,220 --> 00:06:58,415
Hogy oda ne rohanjak.

22
00:06:58,540 --> 00:07:02,419
Szórakozunk kicsit,
már az is baj?

23
00:07:02,740 --> 00:07:04,617
Tragédia!

24
00:07:06,060 --> 00:07:09,257
Nem szabad kihagyni,
ami jó.

25
00:07:10,740 --> 00:07:12,617
A bűntény

26
00:07:14,540 --> 00:07:17,418
nem bűn... csak tény.

27
00:07:28,700 --> 00:07:30,895
Most kezdjem újra?

28
00:07:32,300 --> 00:07:35,212
Harcoljak? Éljek?

29
00:07:36,700 --> 00:07:39,214
Csináljam tovább?

30
00:07:40,060 --> 00:07:42,255
Nincs piád?

31
00:07:43,140 --> 00:07:45,017
Nincs.

32
00:07:45,820 --> 00:07:48,732
Nekem meg egy vasam se.

33
00:07:50,700 --> 00:07:54,215
Mi ez a lárma?

34
00:07:54,700 --> 00:07:56,213
Semmi.

35
00:07:58,940 --> 00:08:03,536
A buzernyákok odalenn
csinálják a cirkuszt.

36
00:08:03,740 --> 00:08:05,890
A VÉGBÉL-ben.

37
00:08:08,740 --> 00:08:10,935
Bűnügyi helyszínelés.

38
00:08:11,100 --> 00:08:14,092
- Milyen bűnügy?
- Véres.

39
00:08:14,220 --> 00:08:16,415
Menstruál valaki?

40
00:08:17,020 --> 00:08:19,215
- Várni csak lehet?
- Mire?

41
00:08:19,380 --> 00:08:22,895
- A pénzemért jöttem.
- Jöjjön vissza holnap.

42
00:08:23,020 --> 00:08:25,170
Mondtam, hogy
nem fognak perkálni.

43
00:08:25,300 --> 00:08:27,575
Hátrébb, legyen szíves.

44
00:08:31,300 --> 00:08:33,495
Eltörted a karod, haver?

45
00:08:33,620 --> 00:08:36,180
Remélem, a segged is szétkúrták.

46
00:08:36,300 --> 00:08:39,497
Mint Alexét... Remélem, fáj.

47
00:08:40,140 --> 00:08:43,018
Folyik a vér a szaruljáróban.

48
00:08:43,140 --> 00:08:45,017
Hülye köcsög!

49
00:08:45,140 --> 00:08:48,689
A két csávó miatt
basztatnak itt a buzik.

50
00:08:48,820 --> 00:08:51,493
Majmot csinálunk magunkból.

51
00:08:51,620 --> 00:08:53,815
Ide a jattot, hallod?

52
00:08:54,220 --> 00:08:58,418
Vagy lesz zsuga,
vagy húzzunk el.

53
00:08:58,540 --> 00:09:01,259
Kibaszott zsaruk!

54
00:09:01,380 --> 00:09:03,735
Mindenhol ott vannak!

55
00:09:25,220 --> 00:09:27,780
Hagyják szabadon a bejáratot!

56
00:09:27,900 --> 00:09:31,415
Vigyétek ezt a mocskot.

57
00:09:31,580 --> 00:09:35,095
Bevágjuk tíz évre!

58
00:09:35,540 --> 00:09:39,499
Kúrják csak seggbe
a nagyokost.

59
00:09:39,620 --> 00:09:41,338
Kuss!

60
00:09:41,460 --> 00:09:44,736
Remélem, kifingatnak a sitten.

61
00:09:44,860 --> 00:09:48,694
- A tököm tele az ilyenekkel.
- Ide a jattot, köcsög!

62
00:09:48,820 --> 00:09:51,698
Az ilyen nagyokosok mind buzik!

63
00:09:51,820 --> 00:09:55,290
- Remélem, hazavágnak.
- A központba!

64
00:09:55,460 --> 00:09:59,214
A sitten nincs koton,
AIDS-es leszel, kisfiam.

65
00:14:53,460 --> 00:14:55,974
- Hova megy?
- Gilisztát keresem.

66
00:14:56,140 --> 00:14:59,337
- Beugró kell.
- Fizetek, fizetek!

67
00:15:02,420 --> 00:15:05,059
- Ismered Gilisztát?
- Nem.

68
00:15:06,900 --> 00:15:10,336
- Meg fogjuk találni.
- Állítsd le magad!

69
00:15:10,460 --> 00:15:14,339
Tiszta állat vagy, de még
az állat se ilyen bosszúszomjas.

70
00:15:14,460 --> 00:15:16,291
Nem a te dolgod.

71
00:15:16,420 --> 00:15:18,934
- Megölnek, Marcus.
- Az én dolgom.

72
00:15:19,060 --> 00:15:21,620
Meg akarsz dögleni?

73
00:15:21,740 --> 00:15:24,812
- Ismeritek Gilisztát?
- Kopjál le.

74
00:15:25,940 --> 00:15:29,728
Gyere már!
Nem húzlak ki a szarból.

75
00:15:31,940 --> 00:15:33,817
Állj meg.

76
00:15:37,580 --> 00:15:40,174
Ismertek egy Giliszta nevűt?

77
00:15:56,340 --> 00:15:59,332
Ismersz itt egy Gilisztát?

78
00:16:03,580 --> 00:16:05,935
Giliszta! Ismered?

79
00:16:30,660 --> 00:16:32,855
Menjünk innen, Marcus.

80
00:16:32,980 --> 00:16:35,175
Gyere le velem a pincébe!

81
00:16:35,340 --> 00:16:37,012
Körülnézünk.

82
00:16:37,180 --> 00:16:38,693
Segíts.

83
00:16:40,460 --> 00:16:42,974
Ismered a Gilisztát?

84
00:16:43,780 --> 00:16:45,657
Mit röhögsz?

85
00:16:55,020 --> 00:16:57,534
Ismered a Gilisztát?

86
00:16:57,660 --> 00:16:59,855
Szállj le rólam!

87
00:17:05,300 --> 00:17:08,098
- Ismered a Gilisztát?
- Bekapod?

88
00:17:08,260 --> 00:17:10,854
Nem! A Gilisztát keresem.

89
00:17:11,860 --> 00:17:14,249
Ismered a Gilisztát?

90
00:17:14,980 --> 00:17:16,493
Picsába!

91
00:17:16,660 --> 00:17:19,493
Gyere vissza! Kis digi-dugi...

92
00:17:20,660 --> 00:17:23,493
Ismeritek itt a Gilisztát?

93
00:17:24,660 --> 00:17:26,491
Talán fönt van.

94
00:17:30,460 --> 00:17:32,974
Te vagy a Giliszta?

95
00:17:38,300 --> 00:17:40,495
Ismered a Gilisztát?

96
00:17:43,900 --> 00:17:46,494
Ismersz egy Giliszta nevűt?

97
00:17:47,460 --> 00:17:50,099
- Itt melózol?
- De nem ismerem.

98
00:17:50,220 --> 00:17:53,337
- Te se?
- Keresd, itt lesz valahol.

99
00:18:19,900 --> 00:18:22,812
Ismertek egy
Giliszta nevű fazont?

100
00:18:36,660 --> 00:18:39,174
Ismered a Gilisztát?

101
00:18:39,300 --> 00:18:41,177
Húzz el.

102
00:18:41,300 --> 00:18:44,849
- Ismersz itt egy Gilisztát?
- A beleimben.

103
00:18:50,900 --> 00:18:53,095
Te ismered Gilisztát?

104
00:18:58,580 --> 00:19:01,413
És te? Ismered?

105
00:19:01,580 --> 00:19:03,093
A pasim.

106
00:19:03,220 --> 00:19:05,780
- Hol van?
- Kefél.

107
00:19:11,220 --> 00:19:13,415
Vigyél hozzá.

108
00:19:13,580 --> 00:19:17,095
- Ne nyúlj hozzám!
- Húzz el, haver.

109
00:19:18,900 --> 00:19:21,095
Kuss, vigyél oda!

110
00:19:21,220 --> 00:19:24,769
- Húzz innen!
- Vigyél hozzá!

111
00:19:24,900 --> 00:19:27,095
Mi vagy te?

112
00:19:27,220 --> 00:19:29,415
Nyugi, nem vagyok buzi.

113
00:19:29,580 --> 00:19:32,413
Mutasd meg, hol van.

114
00:19:32,580 --> 00:19:36,414
Ha földugja neked,
nyüszíteni fogsz.

115
00:19:37,380 --> 00:19:39,575
Szétverjem a pofád?

116
00:19:39,700 --> 00:19:41,895
Tényleg látni akarod?

117
00:19:42,060 --> 00:19:44,892
Akkor hagyjál.

118
00:19:45,059 --> 00:19:47,254
Vigyél hozzá.

119
00:19:48,979 --> 00:19:52,176
Nem vagy vicces.

120
00:19:52,299 --> 00:19:55,496
Mocsok buzi, szétszedlek.

121
00:19:56,619 --> 00:19:59,179
Tetszel. Emlékeztetsz valakire.

122
00:19:59,299 --> 00:20:02,177
Nyugi. Vigyél hozzá, hallod?

123
00:20:03,139 --> 00:20:05,016
Hol van?

124
00:20:05,139 --> 00:20:08,688
- Fizess egy italt!
- Adj neki egy italt.

125
00:20:08,819 --> 00:20:11,014
Igyál. Hol van?

126
00:20:11,139 --> 00:20:13,334
- Bazdmeg, ez Pepsi.
- Hol van?

127
00:20:13,499 --> 00:20:15,694
Giliszta? A seggemben.

128
00:20:30,139 --> 00:20:33,688
Látod ezt? A pofádba tömöm.

129
00:20:35,059 --> 00:20:37,573
Ez kell a buzi pofádnak?

130
00:20:37,699 --> 00:20:39,576
Hol van?

131
00:20:42,739 --> 00:20:44,934
Vigyél oda.

132
00:20:45,059 --> 00:20:47,254
- Kibaszott vamzer.
- Vigyél hozzá.

133
00:20:47,379 --> 00:20:49,973
Húzz el a halál faszára.

134
00:20:51,979 --> 00:20:54,857
Ez kell? Vigyél hozzá!

135
00:20:54,979 --> 00:20:58,176
Vigyél, hallod?

136
00:20:58,339 --> 00:21:00,534
Vigyél-vigyél.

137
00:21:00,659 --> 00:21:02,854
Mindent bevallok.

138
00:21:02,979 --> 00:21:04,856
Hol van?

139
00:21:04,979 --> 00:21:07,174
Nyomás! Hol van?

140
00:21:09,219 --> 00:21:12,768
- Mozogjon a valagad!
- Gázos a Giliszta!

141
00:21:14,699 --> 00:21:17,213
Biztos, hogy látni akarod?

142
00:21:19,979 --> 00:21:23,813
- Hol van?
- Üss még egyet, s megmondom.

143
00:21:23,979 --> 00:21:26,493
- Hol van?
- Ott.

144
00:21:29,459 --> 00:21:31,973
Te vagy a Giliszta? Te?

145
00:21:32,459 --> 00:21:34,654
Kérdeztem valamit.

146
00:21:36,099 --> 00:21:38,294
Melyik az?

147
00:21:42,979 --> 00:21:46,130
Kérdeztelek.
Vidd ezt.

148
00:21:46,259 --> 00:21:48,853
Melyik a Giliszta?

149
00:21:48,979 --> 00:21:51,334
- Nyugi.
- Melyik?

150
00:21:51,459 --> 00:21:53,609
Mit akarsz tőle?

151
00:21:53,739 --> 00:21:55,855
Ne izgasson. Te vagy az?

152
00:21:55,979 --> 00:21:58,857
- Én megyek.
- Te vagy?

153
00:21:59,379 --> 00:22:01,813
Neked pofázok.

154
00:22:19,619 --> 00:22:22,816
- Állj!
- Hagyjátok.

155
00:22:25,299 --> 00:22:27,096
Seggbe kúrlak.

156
00:22:27,619 --> 00:22:29,496
Kúrd meg.

157
00:22:42,139 --> 00:22:43,572
Állj!

158
00:22:43,699 --> 00:22:45,257
Öld meg!

159
00:22:48,299 --> 00:22:50,494
- Mocskos buzi.
- Állj le!

160
00:22:50,619 --> 00:22:52,814
Mocskos buzi.

161
00:22:54,939 --> 00:22:57,134
Állj már le!

162
00:23:01,939 --> 00:23:04,772
- Köcsög.
- Elég!

163
00:23:08,259 --> 00:23:09,738
Elég!

164
00:23:11,579 --> 00:23:13,456
Gyerünk! Buzi!

165
00:23:26,859 --> 00:23:28,417
Remek.

166
00:23:28,539 --> 00:23:30,734
Kurvajó vagy, haver.

167
00:24:52,579 --> 00:24:54,774
Mocskos sárga disznó!

168
00:24:54,899 --> 00:24:57,413
- Ne őrülj meg!
- Közeledünk már.

169
00:24:58,219 --> 00:25:00,050
Állj le.

170
00:25:00,219 --> 00:25:02,414
Várj itt, megkérdezem.

171
00:25:08,539 --> 00:25:11,417
Merre van a Végbél?

172
00:25:12,539 --> 00:25:15,053
A Végbél. A buziklub.

173
00:25:15,219 --> 00:25:16,732
Sürgős?

174
00:25:16,859 --> 00:25:18,417
Prostiklub?

175
00:25:18,539 --> 00:25:20,734
Viszket a segged?

176
00:25:20,859 --> 00:25:24,408
- Ismered?
- Csak ezt a lebujt.

177
00:25:24,539 --> 00:25:26,734
- Nem vagy buzi?
- Nem.

178
00:25:26,859 --> 00:25:28,736
Hol a Végbél?

179
00:25:32,819 --> 00:25:34,491
Köcsögök!

180
00:25:39,459 --> 00:25:40,972
Picsába!

181
00:25:44,019 --> 00:25:45,532
Pierre!

182
00:25:49,019 --> 00:25:52,898
- Kit akarsz elkapni?
- Gyere velem.

183
00:25:55,299 --> 00:25:58,735
Ismersz egy klubot?
Végbél...

184
00:26:04,619 --> 00:26:07,133
Buziklub... Végbél... Ismerős?

185
00:26:07,299 --> 00:26:09,449
Azt hiszem, arra van.

186
00:26:09,739 --> 00:26:11,934
Itt van. Gyere.

187
00:26:13,539 --> 00:26:16,053
Most mi van? Gyere!

188
00:26:16,219 --> 00:26:18,414
Elmegyek Alexhez a kórházba.

189
00:26:18,539 --> 00:26:21,053
- Nem jössz?
- Bekattantál?

190
00:26:27,219 --> 00:26:29,414
Gyere.

191
00:26:31,259 --> 00:26:34,456
- Állj le, bazdmeg.
- Ne játszd az agyad.

192
00:26:34,619 --> 00:26:38,817
- Egy állat vagy.
- Gyerünk a Végbélbe.

193
00:26:43,259 --> 00:26:45,454
Csipkedd magad.

194
00:26:57,459 --> 00:26:59,336
Nyomd a gázt!

195
00:26:59,459 --> 00:27:02,337
- Ki üldözi magát?
- Ne törődj vele!

196
00:27:02,459 --> 00:27:04,336
A kurvák?

197
00:27:04,459 --> 00:27:08,338
- Mondd, hová hajtson, hülye!
- A Végbélbe.

198
00:27:08,459 --> 00:27:10,654
Az mi, a Végbél?

199
00:27:10,819 --> 00:27:13,014
Mindenki tudja, hol van.

200
00:27:14,819 --> 00:27:17,014
Ne üvöltözz vele!

201
00:27:17,139 --> 00:27:20,017
- Buziklub!
- Mit üvöltesz?

202
00:27:20,139 --> 00:27:23,017
Törődtél volna Alex-szel!

203
00:27:23,139 --> 00:27:26,097
Nem történik meg ez, te állat.

204
00:27:26,219 --> 00:27:28,733
Elszállt az agyad?!

205
00:27:29,539 --> 00:27:32,099
Végbél... Buziklub... Érted?

206
00:27:32,219 --> 00:27:34,414
Mutassa utat!

207
00:27:34,539 --> 00:27:36,734
Buziklub... Érted?

208
00:27:36,899 --> 00:27:39,732
- Maga buzi?
- Én nem... A klub.

209
00:27:39,899 --> 00:27:41,696
Nyugi.

210
00:27:41,819 --> 00:27:44,697
- Nincs itt olyan klub?
- Van. Sok.

211
00:27:44,819 --> 00:27:47,014
Akkor vigyél egy buziklubba!

212
00:27:47,179 --> 00:27:49,010
Buzi vagy te!

213
00:27:49,179 --> 00:27:51,374
Pofa be!

214
00:27:51,499 --> 00:27:53,694
Hagyjon békét!

215
00:27:53,819 --> 00:27:56,379
Vigyél a Végbélbe.

216
00:27:56,499 --> 00:27:58,376
Mi az?

217
00:27:58,499 --> 00:28:00,694
Megőrjítesz, Marcus.

218
00:28:00,819 --> 00:28:05,017
- Nem ismerem Végbélt.
- Telefonod van?

219
00:28:05,139 --> 00:28:07,573
És egy sliccelt szemű haverod?

220
00:28:07,699 --> 00:28:11,214
- Nem sérteget. Beverem pofád!
- Vigyél oda, vagy szétbaszlak.

221
00:28:11,339 --> 00:28:13,216
Szállj le róla.

222
00:28:13,339 --> 00:28:16,297
Bocsásson meg neki - bolond.

223
00:28:16,499 --> 00:28:19,297
Nincs joga - Beverem a pofád.

224
00:28:19,419 --> 00:28:21,330
Nyugi.

225
00:28:21,499 --> 00:28:25,333
Viszel egy klubba, ahol
csávók vannak, oké?

226
00:28:25,499 --> 00:28:30,175
Erőltesd meg a húgyagyadat.
Mocskos pekingi kacsa!

227
00:28:30,299 --> 00:28:33,496
Szálljanak ki! Elég!

228
00:28:33,619 --> 00:28:37,168
Ki akarsz dobni, kínai tetű?

229
00:28:37,299 --> 00:28:39,494
Kiszállás! Elegem volt.

230
00:28:39,619 --> 00:28:41,814
Hogy szégyellné ezt Alex!

231
00:28:41,979 --> 00:28:44,174
Kiszállni! Gyorsan!

232
00:28:44,299 --> 00:28:47,575
- Nyugi, kiszállunk.
- Ki akarsz dobni?

233
00:28:47,699 --> 00:28:49,894
Kiszállás!

234
00:28:50,939 --> 00:28:53,499
Mit akarsz a könnygázzal?

235
00:28:54,299 --> 00:28:56,494
- Kiszáll!
- Te rizsfelfújt!

236
00:28:56,619 --> 00:28:58,496
Ne nyúlj hozzám!

237
00:28:58,619 --> 00:29:01,133
- Hagyd, Marcus.
- Kiszállni!

238
00:29:01,299 --> 00:29:03,494
Mennyivel jövünk?

239
00:29:05,619 --> 00:29:07,814
Hagyd, bazdmeg.

240
00:29:11,139 --> 00:29:13,334
Hagyd, a kurva életbe!

241
00:29:15,419 --> 00:29:17,649
Taxi! Ott!

242
00:29:18,739 --> 00:29:20,616
Szakadj le!

243
00:29:21,059 --> 00:29:23,254
Tolvajok! A taxim!

244
00:29:23,419 --> 00:29:26,138
Egy állat vagy! Barom, barom.

245
00:29:26,259 --> 00:29:28,454
Lófasz a seggedbe, buzi kínai.

246
00:29:28,579 --> 00:29:31,776
- Te beteg vagy.
- Nyomás a Végbélbe.

247
00:29:42,979 --> 00:29:45,174
Hagyd el a francba!

248
00:29:45,339 --> 00:29:47,853
Megkapjátok a pénzt. Maradj.

249
00:29:47,979 --> 00:29:51,176
- Itt csak kurvák vannak.
- Miért? Mit vártál?

250
00:29:51,339 --> 00:29:53,853
Mi az, hogy nem az én dolgom?

251
00:29:55,739 --> 00:29:58,537
Engem is megütsz?

252
00:30:00,139 --> 00:30:03,609
Megkapjátok a pénzt.
Maradjatok.

253
00:30:04,139 --> 00:30:06,699
Menjünk be Alexhez a kórházba.

254
00:30:08,819 --> 00:30:11,014
Mi a faszt akarsz?

255
00:30:11,139 --> 00:30:13,334
És ha itt van a Giliszta?

256
00:30:13,459 --> 00:30:15,893
Azt se tudod, mi történt.

257
00:30:16,019 --> 00:30:18,931
- Nem vagy kíváncsi, mi?
- Senki se ismeri.

258
00:30:19,059 --> 00:30:21,254
És Alexen nem segítesz ezzel.

259
00:30:21,379 --> 00:30:23,574
- Ide a jattot!
- Meglesz.

260
00:30:23,699 --> 00:30:25,894
Kit ismertek itt?

261
00:30:26,059 --> 00:30:28,254
Mire jó, hogy berágsz?

262
00:30:28,379 --> 00:30:31,257
A "western-hős bosszút áll."

263
00:30:31,379 --> 00:30:33,893
- Menjünk Alexhez.
- Picsába.

264
00:30:34,059 --> 00:30:37,299
Velem akarsz bunyózni?

265
00:30:37,299 --> 00:30:41,178
- Hülyegyerek.
- Menj be hozzá a kórházba!

266
00:30:41,979 --> 00:30:45,494
- Ismered azt a kettőt?
- Kérdezd meg tőlük.

267
00:30:46,139 --> 00:30:48,175
Hogy hívják a fazont?

268
00:30:48,299 --> 00:30:50,494
Ismeritek Nunezt?

269
00:30:52,899 --> 00:30:54,457
Mit mond?

270
00:30:54,579 --> 00:30:58,458
Donna, akiről dumáltam, ismeri.

271
00:31:01,059 --> 00:31:02,936
Nyugi.

272
00:31:03,059 --> 00:31:05,254
Jobbak vagyunk, mint a zsaruk.

273
00:31:05,379 --> 00:31:08,576
Ha nekik szólsz, le is lőnek.

274
00:31:08,699 --> 00:31:10,894
Mit tudsz te, okostojás?

275
00:31:11,059 --> 00:31:13,573
Tudok egy s mást
az emberi hülyeségről.

276
00:31:14,379 --> 00:31:17,257
- Melyik az?
- Az ott.

277
00:31:17,699 --> 00:31:20,577
- Könyörgök, Marcus.
- Hagyjál.

278
00:31:20,699 --> 00:31:22,576
Nézz rám, Marcus.

279
00:31:22,699 --> 00:31:24,769
- Ismered Nunezt?
- Nem.

280
00:31:24,899 --> 00:31:26,776
Nem ismered?

281
00:31:26,899 --> 00:31:29,413
És olyat, aki ismeri?

282
00:31:31,219 --> 00:31:33,096
Ki az?

283
00:31:34,739 --> 00:31:37,253
Mit mond? Concha? A szőke?

284
00:31:42,019 --> 00:31:44,214
Te vagy Concha?

285
00:31:45,659 --> 00:31:47,854
Ismered Nunezt?

286
00:31:49,659 --> 00:31:52,537
Nyugi, ne bántsd.

287
00:31:52,659 --> 00:31:54,854
Hát mi nem bántjuk.

288
00:31:55,019 --> 00:31:57,214
Kinek néz ez?

289
00:31:57,339 --> 00:31:59,853
Szakadj le.

290
00:32:05,539 --> 00:32:09,373
Mi az, hogy "para qué"?
Mondja meg, hol van!

291
00:32:10,539 --> 00:32:13,053
Megerőszakoltak valakit.

292
00:32:13,179 --> 00:32:15,374
Megerőszakoltak. Érted?

293
00:32:16,779 --> 00:32:19,373
Megbolondultál, vagy mi?

294
00:32:20,299 --> 00:32:22,859
Ha bántjátok, nem fizetek.

295
00:32:26,299 --> 00:32:30,178
Nyugi, Marcus.
Állítsd le magad.

296
00:32:31,979 --> 00:32:33,492
Ereszd el.

297
00:32:33,659 --> 00:32:35,854
- Elég volt.
- Ez az.

298
00:32:36,659 --> 00:32:38,854
Szedjétek le rólam.

299
00:32:39,299 --> 00:32:41,859
Állítsd le magad!

300
00:32:41,979 --> 00:32:43,856
Megőrültél?

301
00:32:44,619 --> 00:32:46,814
Ismered Nunezt?

302
00:32:49,619 --> 00:32:51,177
Ki az?

303
00:32:51,299 --> 00:32:53,176
Ki az a Yo?

304
00:32:53,299 --> 00:32:56,177
Én vagyok Nunez. Nézd.

305
00:32:57,619 --> 00:33:00,497
Egy transzvesztita! Remek!

306
00:33:00,619 --> 00:33:03,497
Hagyd. Kifizetlek.

307
00:33:03,979 --> 00:33:07,767
Ezek szerint... rohadt buzi...
láttad a dolgot!

308
00:33:08,219 --> 00:33:10,449
Vedd el tőle!

309
00:33:10,579 --> 00:33:12,774
Vedd el a bökőt!

310
00:33:12,899 --> 00:33:15,094
Mit láttál, mondd!

311
00:33:15,899 --> 00:33:17,776
Vágd meg!

312
00:33:17,899 --> 00:33:20,094
Mondd el, mit láttál!

313
00:33:21,219 --> 00:33:23,779
Ki az a Giliszta?

314
00:33:23,899 --> 00:33:26,413
Selyemfiú. Ismerem.

315
00:33:26,539 --> 00:33:28,052
Hol van?

316
00:33:28,219 --> 00:33:30,733
Elcsúfítom azt a
buzi kurva pofád.

317
00:33:30,859 --> 00:33:33,054
Pofázz, vagy megdöglesz.

318
00:33:33,219 --> 00:33:34,732
Hol van?

319
00:33:36,219 --> 00:33:38,414
- Mi a klub neve?
- Végbél.

320
00:33:38,539 --> 00:33:41,053
Giliszta a Végbélben. Viccelsz?

321
00:33:41,219 --> 00:33:43,733
Ismerem a helyet. Buziklub.

322
00:33:51,819 --> 00:33:53,969
- Pierre!
- A taxi!

323
00:34:15,179 --> 00:34:17,374
Fogyasztott alkoholt?

324
00:34:17,859 --> 00:34:20,054
Drogot se?

325
00:34:21,579 --> 00:34:23,410
Drogot se.

326
00:34:23,579 --> 00:34:26,093
Pedig a "kollégája"
azt vallotta,

327
00:34:26,379 --> 00:34:28,893
maga rendszeres fogyasztó.

328
00:34:30,019 --> 00:34:33,216
- Mondhatja.
- De igaz vagy nem?

329
00:34:33,379 --> 00:34:37,213
- Nem anyagoztam.
- Az áldozat se?

330
00:34:37,379 --> 00:34:39,574
Nem tudom.

331
00:34:39,699 --> 00:34:41,576
Együtt laknak.

332
00:34:42,339 --> 00:34:44,534
Együtt laktak, nem?

333
00:34:45,219 --> 00:34:49,895
Nem felel?
Nem hajlandó együttműködni?

334
00:34:52,379 --> 00:34:55,212
Az áldozat előtt vagy után távozott?

335
00:34:59,019 --> 00:35:01,214
- Szedje össze magát.
- Utána.

336
00:35:01,379 --> 00:35:04,576
- Mennyivel?
- Negyedórával.

337
00:35:08,619 --> 00:35:11,452
Marcus úr mikor távozott?

338
00:35:12,939 --> 00:35:15,134
Utolért a folyosón.

339
00:35:15,259 --> 00:35:17,454
Utolérte?

340
00:35:17,579 --> 00:35:22,095
- Előzőleg nem hagyta ott
a bulit? - Nem tudom.

341
00:35:24,459 --> 00:35:27,656
Nem tűnt föl valami a bulin?

342
00:35:27,819 --> 00:35:30,333
Sürgölődés az áldozat körül?

343
00:35:30,459 --> 00:35:34,008
Szóváltás, összeszólalkozás?

344
00:35:34,339 --> 00:35:37,536
Nem?
Maga sem vitatkozott?

345
00:35:39,139 --> 00:35:41,334
Marcus úrral?

346
00:35:41,459 --> 00:35:44,337
Nem vitatkoztak össze.

347
00:35:47,139 --> 00:35:49,334
Nem volt vitájuk.

348
00:35:51,939 --> 00:35:56,137
Egy telefon kéne, ahol utolérhetem.

349
00:35:57,259 --> 00:35:59,136
Mondja.

350
00:35:59,619 --> 00:36:01,132
01-

351
00:36:01,619 --> 00:36:04,816
44-76-1226.

352
00:36:06,059 --> 00:36:08,254
Ez lakástelefon?

353
00:36:12,299 --> 00:36:15,496
Add vissza a papírjait.

354
00:36:17,219 --> 00:36:20,495
Ha szükségem lesz magára,
megkeresem.

355
00:36:23,139 --> 00:36:25,016
Most elmehet.

356
00:36:47,739 --> 00:36:50,253
Jól vagytok?

357
00:36:54,459 --> 00:36:57,974
Ismertétek a csajt, akit
megtámadtak?

358
00:37:01,299 --> 00:37:03,415
Szar ügy.

359
00:37:04,739 --> 00:37:08,618
Az ember azt hiszi,
ilyen velem nem történik.

360
00:37:08,739 --> 00:37:10,889
Aztán csak néz.

361
00:37:12,699 --> 00:37:15,054
Bíztok a rendőrségben?

362
00:37:15,179 --> 00:37:18,296
Semmit sem fognak csinálni.

363
00:37:22,499 --> 00:37:25,377
Elkapják. Sittre vágják.

364
00:37:25,819 --> 00:37:28,697
Etetik, ruházzák, mosdatják.

365
00:37:28,859 --> 00:37:31,054
Orvost hoznak neki.

366
00:37:31,179 --> 00:37:34,057
A barátnőd kapott orvost?

367
00:37:34,859 --> 00:37:37,054
Ki vagy te?

368
00:37:37,179 --> 00:37:40,376
A legjobb barátod lehetek.

369
00:37:41,339 --> 00:37:43,694
Segíthetek megtalálni.

370
00:37:44,939 --> 00:37:48,136
Tisztes, jól öltözött emberek vagytok.

371
00:37:48,459 --> 00:37:50,336
Tehetősek.

372
00:37:51,139 --> 00:37:55,337
Ha van kis pénzetek,
bosszút állhattok.

373
00:37:55,739 --> 00:37:59,573
A támadó vért ontott.
A vér bosszút kíván.

374
00:38:00,339 --> 00:38:02,534
A bosszú emberi jog.

375
00:38:03,339 --> 00:38:05,534
Gyere, Laid.

376
00:38:06,339 --> 00:38:09,536
Megérted mindjárt.
Mondd el.

377
00:38:09,659 --> 00:38:11,854
Ez a mi területünk.

378
00:38:11,979 --> 00:38:15,528
Bárkit előbb megtalálunk, mint
azok a köcsögök.

379
00:38:15,659 --> 00:38:17,058
Figyelj, haver.

380
00:38:17,179 --> 00:38:21,252
Nemrég valakit
megerőszakoltak itt.

381
00:38:22,859 --> 00:38:25,248
A csávót megtaláltuk.

382
00:38:25,539 --> 00:38:29,054
Megérttettük vele, hogy
ilyet nem csinál többé.

383
00:38:30,139 --> 00:38:32,334
Akarsz bosszút?

384
00:38:32,459 --> 00:38:34,654
Vagy vigyék börtönbe?

385
00:38:36,459 --> 00:38:38,654
- Tudod, ki az?
- Persze.

386
00:38:38,779 --> 00:38:41,976
Találtunk egy tárcát
igazolvánnyal.

387
00:38:42,379 --> 00:38:44,734
Guillermo Nunezé.

388
00:38:45,379 --> 00:38:48,576
Ha perkálsz, megtaláljuk.

389
00:38:49,379 --> 00:38:50,937
Fosol?

390
00:38:51,539 --> 00:38:54,372
Tremálsz, látom.

391
00:38:56,219 --> 00:38:59,052
Ide férfi kell. Nem köcsög.

392
00:38:59,419 --> 00:39:00,613
Oké?

393
00:39:00,739 --> 00:39:03,617
Benne vagy? Ébredj.

394
00:39:03,739 --> 00:39:05,297
Menjünk.

395
00:39:05,419 --> 00:39:08,297
Szakadjunk le a zsarukról.

396
00:39:13,139 --> 00:39:14,652
Menj csak.

397
00:39:14,819 --> 00:39:18,653
Amilyen hülye vagy, még
elveszíted Alexet.

398
00:39:18,819 --> 00:39:22,653
Menj csak haza,
elbasztad az egész estémet.

399
00:39:25,459 --> 00:39:27,290
Mi van itt?

400
00:39:27,459 --> 00:39:29,654
Hazavágtak egy kurvát.

401
00:39:29,779 --> 00:39:33,658
- Taxit keresünk.
- Erre nem lehet.

402
00:39:33,779 --> 00:39:36,293
- Viccel?
- Sajnos nem.

403
00:39:37,299 --> 00:39:38,857
Alex!

404
00:39:39,059 --> 00:39:40,856
Alex!

405
00:39:44,739 --> 00:39:47,014
Álljanak meg!

406
00:39:49,539 --> 00:39:51,734
Mi történt?

407
00:39:52,299 --> 00:39:55,814
- Nyugodjon meg.
- Mi történt?

408
00:39:55,979 --> 00:39:58,812
Megerőszakolták. Kómában van.

409
00:40:07,739 --> 00:40:10,936
Ne akadályozza a munkánkat.

410
00:40:11,059 --> 00:40:14,256
Uram, legyen szíves.

411
00:40:15,139 --> 00:40:17,334
Vigyék el innen!

412
00:40:21,899 --> 00:40:23,855
Maga kicsoda?

413
00:40:26,819 --> 00:40:29,811
Ismeri azt a lányt?

414
00:40:32,139 --> 00:40:34,095
Kicsoda maga?

415
00:40:34,699 --> 00:40:36,655
A feleségem.

416
00:40:38,019 --> 00:40:39,975
A feleségem.

417
00:41:07,379 --> 00:41:09,131
Taxi!

418
00:41:24,859 --> 00:41:28,693
Jobb, ha itt mész át
az aluljárón.

419
00:42:51,579 --> 00:42:53,774
Kis kurva, véged van.

420
00:42:53,899 --> 00:42:55,776
Állj csak meg.

421
00:42:55,899 --> 00:42:57,776
Mit csinálsz itt?

422
00:42:57,899 --> 00:42:59,776
Várj.

423
00:43:03,899 --> 00:43:06,459
- Eresszen!
- Azt mondtam, várj.

424
00:43:10,019 --> 00:43:13,216
Fogod be a pofád?
Hozzád se nyúltam.

425
00:43:13,859 --> 00:43:16,214
Pofa be, ribanc.

426
00:43:17,299 --> 00:43:19,494
Ez kell neked?

427
00:43:21,299 --> 00:43:23,494
Befogod a pofád?

428
00:43:29,219 --> 00:43:31,414
Kibaszott úri kurva.

429
00:43:34,219 --> 00:43:36,574
Kidekoráljalak?

430
00:43:37,579 --> 00:43:39,251
Szajha!

431
00:43:40,579 --> 00:43:43,776
Ettől felizgulsz, mi?

432
00:43:45,619 --> 00:43:47,496
Felizgultál?

433
00:43:52,819 --> 00:43:54,810
Na, nézd csak.

434
00:43:57,859 --> 00:44:00,373
Egész jó kis picsa vagy.

435
00:44:03,179 --> 00:44:05,374
- Kérem.
- Kuss!

436
00:44:06,339 --> 00:44:08,853
- Eresszen el.
- Pofa be!

437
00:44:09,979 --> 00:44:12,174
- Húzd fel a szoknyád.
- Eresszen el!

438
00:44:12,339 --> 00:44:14,170
Húzd fel a szoknyád.

439
00:44:14,339 --> 00:44:15,852
Kuss.

440
00:44:19,019 --> 00:44:21,214
Eresszen el, kérem.

441
00:44:24,339 --> 00:44:26,216
Kérem.

442
00:44:30,299 --> 00:44:32,176
Térdelj le.

443
00:44:34,899 --> 00:44:37,094
Kezelésbe veszlek.

444
00:44:37,259 --> 00:44:40,092
Térdre! Feküdj le.

445
00:44:49,259 --> 00:44:51,693
Fogd be a szád.

446
00:45:00,059 --> 00:45:01,890
Na, nézd csak.

447
00:45:02,059 --> 00:45:04,254
Kemény kis segged lehet.

448
00:45:04,379 --> 00:45:06,574
Kezelésbe veszlek, ribanc.

449
00:45:12,099 --> 00:45:15,978
Ki fizeti a ruháidat?
A pasid öltöztet?

450
00:45:16,099 --> 00:45:18,977
Csak egy buzi ereszt ki így
az utcára.

451
00:45:19,099 --> 00:45:20,976
Te kis kurva!

452
00:45:24,899 --> 00:45:28,096
Pofa be, vagy megfojtalak.

453
00:45:28,539 --> 00:45:31,099
Megértetted? Megfojtalak.

454
00:45:41,899 --> 00:45:45,096
Rakd szét a lábad, ribanc!

455
00:45:53,859 --> 00:45:55,895
Ne mozogj!

456
00:45:57,179 --> 00:45:59,374
Seggbe baszlak.

457
00:45:59,499 --> 00:46:01,376
Lyukon váglak.

458
00:46:01,499 --> 00:46:04,696
Ügy seggbe kúrlak,
mint még senki.

459
00:46:04,859 --> 00:46:07,054
Te kis ringyó.

460
00:46:07,179 --> 00:46:09,374
Ne mozogj.

461
00:46:10,139 --> 00:46:12,699
Szereted, ha seggbe basznak?

462
00:46:13,579 --> 00:46:15,774
A hapsid is seggbe kúr?

463
00:46:16,259 --> 00:46:17,772
Szereted?

464
00:46:22,259 --> 00:46:23,772
Várj!

465
00:46:24,219 --> 00:46:26,414
Ne mozogj, ribanc.

466
00:46:28,299 --> 00:46:30,494
Ne mozogj.

467
00:46:31,659 --> 00:46:34,492
Ne mozogj, ne mozogj!

468
00:46:37,739 --> 00:46:40,094
Ne mozogj, a szentségit!

469
00:46:55,339 --> 00:46:57,216
A kurva anyját!

470
00:46:57,339 --> 00:47:00,536
Micsoda snapperes picsa!

471
00:47:00,659 --> 00:47:03,537
Szétbaszom a segged.

472
00:47:03,659 --> 00:47:06,856
Ha leszarsz, meghalsz.

473
00:47:16,939 --> 00:47:19,134
Kibaszott úri szuka!

474
00:47:43,299 --> 00:47:45,494
Jó, szűk kis lyukad van!

475
00:47:45,659 --> 00:47:48,492
Igazi kis buzilyuk!

476
00:47:49,659 --> 00:47:52,173
Általában nem szeretem.

477
00:47:52,299 --> 00:47:55,496
De most kivételt teszek,
úri picsa!

478
00:48:07,219 --> 00:48:10,256
Befogod a pofád?

479
00:48:25,139 --> 00:48:28,051
Ezt kapod a seggedbe, szuka!

480
00:48:28,819 --> 00:48:31,731
Így még sose kúrtak seggbe, mi?

481
00:48:36,139 --> 00:48:38,653
Vérzel vagy élvezed?

482
00:48:39,779 --> 00:48:42,657
Jól kitágult a segged.
Vérzel?

483
00:48:44,459 --> 00:48:46,336
A kurva életbe!

484
00:49:07,299 --> 00:49:09,494
Mondd a papának, hogy jó.

485
00:49:10,219 --> 00:49:12,812
Mondd a papának, hogy jó.

486
00:49:14,978 --> 00:49:18,175
Szólíts papának, mocsok kurva!

487
00:49:55,138 --> 00:49:57,333
Fogd be a pofád.

488
00:51:17,018 --> 00:51:19,896
A szentségit!

489
00:51:24,018 --> 00:51:26,293
A jó anyját!

490
00:51:47,978 --> 00:51:49,650
Remek.

491
00:52:07,738 --> 00:52:09,968
Hová mégy, kispicsám?

492
00:52:14,738 --> 00:52:16,933
Hova akarsz így menni?

493
00:52:23,778 --> 00:52:25,928
Gondolod, hogy végeztünk?

494
00:52:28,778 --> 00:52:30,973
Kis úri picsa.

495
00:52:33,138 --> 00:52:37,336
Nézz rám, ha
hozzád beszélek!

496
00:52:37,778 --> 00:52:39,973
Tetű kurva, nézz rám!

497
00:52:43,458 --> 00:52:45,653
Kis cafat!

498
00:52:50,898 --> 00:52:53,128
Mocskos dög!

499
00:52:57,298 --> 00:52:59,812
Már mindent lehet,
azt hiszed?

500
00:52:59,938 --> 00:53:02,133
Mert szép vagy?

501
00:53:03,778 --> 00:53:05,655
Tetű kurva!

502
00:53:05,778 --> 00:53:07,336
Nesze!

503
00:53:08,738 --> 00:53:11,571
Elintézem a pofádat.

504
00:53:12,378 --> 00:53:15,256
Még nem végeztünk.

505
00:53:25,538 --> 00:53:27,768
Rendben van?

506
00:53:27,898 --> 00:53:30,412
Vagy akarsz még?

507
00:53:30,898 --> 00:53:32,729
Kis kurva!

508
00:53:32,858 --> 00:53:34,814
Kis szuka!

509
00:53:35,258 --> 00:53:37,613
Nesze a pofádba!

510
00:53:46,938 --> 00:53:50,248
Végeztem veled, ribanc!

511
00:53:59,298 --> 00:54:01,175
Ezt hogy érted?

512
00:54:01,298 --> 00:54:03,812
Úgy, hogy
ne avatkozz a nemi életembe.

513
00:54:03,978 --> 00:54:05,809
Te avatsz bele.

514
00:54:05,978 --> 00:54:08,173
Te sosem beszélsz a magadéról.

515
00:54:08,298 --> 00:54:10,812
Mert nincs miről.

516
00:54:10,978 --> 00:54:14,812
Hát mit csinálsz a pöcsöddel?

517
00:54:14,978 --> 00:54:16,809
Ne buzerálj.

518
00:54:16,978 --> 00:54:22,177
Kivered? Leszopatod?
Három éve vagy egyedül.

519
00:54:22,298 --> 00:54:25,176
Hát aztán? Jó nekem így.

520
00:54:25,298 --> 00:54:27,493
Mizujs, Marcus?

521
00:54:27,618 --> 00:54:29,813
Jókor jössz.

522
00:54:29,978 --> 00:54:34,176
- Baj van Pierre-rel.
- Mi baj?

523
00:54:34,298 --> 00:54:39,497
Ki kéne csalogatni a csigát
a házából.

524
00:54:39,618 --> 00:54:42,496
Kicsalogathatom.

525
00:54:42,618 --> 00:54:44,574
És hogyan?

526
00:54:44,698 --> 00:54:47,531
Ti ketten és mi ketten.

527
00:54:48,338 --> 00:54:51,535
A klotyóba!
Ott csináljuk mindig.

528
00:54:51,698 --> 00:54:55,532
Alex egyedül van.
Mit csinálsz?

529
00:54:55,698 --> 00:54:59,896
Te dumálsz nekem szexről?
Mindent elbaszol.

530
00:55:03,578 --> 00:55:05,614
Félsz bejönni?

531
00:55:05,738 --> 00:55:08,616
Tudom a menetrendet.

532
00:55:08,738 --> 00:55:11,616
Beszívod a cuccot, és véged.

533
00:55:11,738 --> 00:55:14,935
Rémes.

534
00:55:16,818 --> 00:55:20,254
Ne csináld, Marcus.

535
00:55:20,418 --> 00:55:23,615
Miért ne? Helyes csaj.

536
00:55:23,738 --> 00:55:27,287
- Nem teheted Alex-szel.
- Hagyjál már.

537
00:55:27,418 --> 00:55:29,613
Kopjál le.

538
00:55:30,058 --> 00:55:32,936
Holnap megbánod.

539
00:55:37,418 --> 00:55:39,613
Várj, kiscsillag. Rögtön.

540
00:55:39,738 --> 00:55:42,935
Állítsd már le magad.

541
00:55:43,058 --> 00:55:46,255
Menj a francba, Pierre.

542
00:55:47,658 --> 00:55:50,252
Tele van veled a tököm.

543
00:56:09,178 --> 00:56:11,738
Utána kell mennem.

544
00:56:11,858 --> 00:56:14,770
Nem hagyhatom magára Pierre-t.

545
00:56:14,938 --> 00:56:16,451
Visszajössz?

546
00:56:16,578 --> 00:56:19,046
Jól van, lányok. Ez szuper.

547
00:56:20,738 --> 00:56:22,296
Pierre!

548
00:56:31,938 --> 00:56:35,135
Hölgyeim,
hadd mutassam be Pierre-t.

549
00:56:37,938 --> 00:56:39,815
Szerelemre vár.

550
00:56:39,938 --> 00:56:42,133
Hagyd ezt. Alex egyedül van.

551
00:56:42,298 --> 00:56:44,812
Tegyétek boldoggá!

552
00:56:45,898 --> 00:56:48,492
Rontsátok el, javítsátok meg.

553
00:56:57,218 --> 00:57:02,087
Nem szeretem, amikor
ilyen vagy. Gyere!

554
00:57:02,218 --> 00:57:04,095
Gyere, Marcus.

555
00:57:04,218 --> 00:57:06,812
Nem miattam, Alex kedvéért.

556
00:57:13,458 --> 00:57:16,655
Alex egyedül táncol.

557
00:57:18,138 --> 00:57:20,333
- Marcus!
- Itt vagyok.

558
00:57:23,538 --> 00:57:26,416
Ez undorító. Gyere!

559
00:57:26,538 --> 00:57:28,415
Ez az élet, haver.

560
00:57:28,538 --> 00:57:32,087
Kár volt idehoznod Alexet.

561
00:57:38,738 --> 00:57:41,616
Mi ütött beléd?
Igyál egy kis vizet.

562
00:57:41,738 --> 00:57:43,933
Igyál egy kis vizet.

563
00:57:44,058 --> 00:57:46,891
- Hogy viselkedsz?
- Mi bajod?

564
00:57:50,338 --> 00:57:52,533
Alex is szórakozik.

565
00:57:52,658 --> 00:57:54,853
Gyere hozzá.

566
00:57:55,338 --> 00:57:57,533
Ezt nevezed szórakozásnak?

567
00:57:57,658 --> 00:57:59,853
Ügy dumálsz, mint egy csuhás.

568
00:57:59,978 --> 00:58:03,527
A francot,
egy bébiszitter kell neked.

569
00:58:05,818 --> 00:58:08,651
Igyál vizet... igyál vizet.

570
00:58:11,458 --> 00:58:13,016
Nesze.

571
00:58:15,938 --> 00:58:17,496
Üres.

572
00:58:17,618 --> 00:58:20,132
Húgyoznom kell, bocs.

573
00:58:20,618 --> 00:58:22,131
Marcus!

574
00:58:22,298 --> 00:58:25,131
Oké, már kinyitottam a csapot.

575
00:58:25,298 --> 00:58:27,812
- Ne csináld ezt!
- Hagyjál.

576
00:58:32,618 --> 00:58:34,848
Nem vagy vicces.

577
00:58:34,978 --> 00:58:37,492
Mi van, ha meglát Alex?

578
00:58:37,618 --> 00:58:39,813
Rosszabb vagy, mint egy állat.

579
00:59:13,138 --> 00:59:16,335
- A kukkolós bácsi!
- Hülye vagy.

580
00:59:16,458 --> 00:59:18,335
Ezért jöttél.

581
00:59:19,138 --> 00:59:21,652
Ne csináld ezt, Marcus.

582
00:59:21,818 --> 00:59:24,013
Nézd, milyen csinos.

583
00:59:24,138 --> 00:59:26,015
Csinosak...

584
00:59:26,138 --> 00:59:29,494
szőkék, barnák...
szőkék, barnák.

585
00:59:29,618 --> 00:59:32,815
Lassan mindet
jól megbasszák.

586
00:59:32,938 --> 00:59:35,133
Összebarátkoztatok?

587
00:59:36,378 --> 00:59:38,573
- Hogy hívnak?
- Joanna, s téged?

588
00:59:38,698 --> 00:59:40,256
Vincent.

589
00:59:40,378 --> 00:59:42,175
Igazából: Marcus.

590
00:59:42,298 --> 00:59:44,892
- Hát téged?
- Aurele.

591
00:59:45,018 --> 00:59:47,578
Bemutatom nektek Alexet.

592
00:59:48,298 --> 00:59:50,858
- Ő Alex.
- Tudom.

593
00:59:54,618 --> 00:59:58,167
Mondd nekem, hogy Marcus.

594
00:59:59,978 --> 01:00:02,173
Agyamra megy a buzi haverod.

595
01:00:02,298 --> 01:00:04,493
Egy rakás szerencsétlenség.

596
01:00:04,618 --> 01:00:07,849
Lökök neki csajokat,
rájuk se baszik.

597
01:00:07,978 --> 01:00:12,176
Se kokó, se pia - egy balfasz.

598
01:00:12,978 --> 01:00:15,538
Végre van egy jó hapsid.

599
01:00:16,178 --> 01:00:18,214
Inkább nézlek.

600
01:00:18,338 --> 01:00:21,535
Ne kavarjuk fel az emlékeket.

601
01:00:21,658 --> 01:00:23,853
Azelőtt nem szerettél táncolni.

602
01:00:23,978 --> 01:00:26,208
Visszajött a nagymenő.

603
01:00:27,978 --> 01:00:30,208
Mi ütött beléd?

604
01:00:30,338 --> 01:00:32,533
Hagyd ezt abba!

605
01:00:32,818 --> 01:00:35,013
Azelőtt sose táncoltál.

606
01:00:35,458 --> 01:00:39,337
Gyógytánc?
A tök hülye Marcusod miatt?

607
01:00:39,458 --> 01:00:42,689
Azelőtt sose táncoltál így.

608
01:00:47,018 --> 01:00:50,215
- Lazítsál!
- Jól érzem én magam!

609
01:00:50,338 --> 01:00:53,216
- Táncolj!
- Megijesztesz.

610
01:00:53,338 --> 01:00:55,898
Ez nem te vagy.

611
01:00:56,018 --> 01:00:57,895
Visszajött a viccesember.

612
01:00:58,018 --> 01:00:59,849
Megijesztelek.

613
01:01:02,218 --> 01:01:06,097
Jól mulatsz?
Én is tudok, ha akarod.

614
01:01:07,338 --> 01:01:09,533
Táncolj velem egy kicsit.

615
01:01:09,658 --> 01:01:13,446
Veled vagyok. Nézlek.
Tartalom és forma.

616
01:01:13,578 --> 01:01:15,694
Vigyázz.

617
01:01:16,738 --> 01:01:18,933
A tűzzel játszol.

618
01:01:19,058 --> 01:01:23,336
- Marcus jól szórakozik.
- Gyere utánam.

619
01:01:34,418 --> 01:01:36,056
Alex!

620
01:01:59,538 --> 01:02:02,416
De örülök, hogy látlak!

621
01:02:02,538 --> 01:02:04,415
Én is.

622
01:02:04,538 --> 01:02:07,052
Üdvözlöm a barátaimat.

623
01:02:19,138 --> 01:02:20,366
Na?

624
01:02:20,498 --> 01:02:23,695
- Növekszik?
- Napról napra.

625
01:02:23,818 --> 01:02:26,013
Ügy örülök.

626
01:02:26,138 --> 01:02:28,652
- Ez gyönyörű.
- Vigyázz.

627
01:02:29,538 --> 01:02:31,733
Örülök neked.

628
01:02:32,738 --> 01:02:35,935
Kitikkadtam.
Táncoltam, mint egy őrült.

629
01:02:36,058 --> 01:02:38,253
- Én is.
- És mi újság?

630
01:02:38,378 --> 01:02:43,247
Ma rendkívüli napom van.
Elmesélem majd.

631
01:02:43,378 --> 01:02:46,893
- A srácommal vagyok.
- Pierre-rel?

632
01:02:48,378 --> 01:02:51,575
Nem, Marcus-szal.

633
01:02:52,978 --> 01:02:55,173
Bepiált.

634
01:02:55,298 --> 01:02:57,493
Látom... eléggé.

635
01:02:57,618 --> 01:03:00,815
Elmehetnénk vacsorázni
egyszer.

636
01:03:01,618 --> 01:03:04,451
- Majd mesélek.
- El is várom.

637
01:03:04,618 --> 01:03:07,451
- Mit?
- Nem tudom.

638
01:03:12,258 --> 01:03:15,455
- Felhívsz?
- Felhívlak.

639
01:03:29,338 --> 01:03:30,851
Hagyjál.

640
01:03:33,338 --> 01:03:35,533
Csók... Csók...

641
01:03:35,658 --> 01:03:37,853
Mi van veled?

642
01:03:38,818 --> 01:03:40,331
Semmi.

643
01:03:40,458 --> 01:03:44,007
Tiszta vagyok, mint
a forrásvíz.

644
01:03:44,138 --> 01:03:46,333
Jean-Francois a nevem.

645
01:03:49,738 --> 01:03:53,253
- Láttad, milyen a szemed?
- Mi van a szememmel?

646
01:03:53,378 --> 01:03:57,257
- Nem tudsz parancsolni a
szádnak. - Te sem a mellednek.

647
01:03:58,178 --> 01:04:00,373
Hagyjál békén.

648
01:04:00,498 --> 01:04:02,056
Kerestelek.

649
01:04:02,498 --> 01:04:06,047
Miért kell neked drog, hogy
jól érezd magad?

650
01:04:06,178 --> 01:04:08,373
Nem tudom. Jólesik.

651
01:04:08,498 --> 01:04:11,058
Nem vagy már 15 éves.

652
01:04:14,338 --> 01:04:17,535
Néha olyan kedves
tudsz lenni,

653
01:04:17,658 --> 01:04:20,536
néha meg tök hülye.

654
01:04:22,338 --> 01:04:24,852
Haza szeretnék menni.

655
01:04:24,978 --> 01:04:27,538
Hazamegyek és lepihenek.

656
01:04:27,658 --> 01:04:29,853
Nincs kedvem veled lenni.

657
01:04:29,978 --> 01:04:32,538
Olyan vagy, mint egy kísértet.

658
01:04:32,738 --> 01:04:34,933
Hazakísérlek.

659
01:04:35,058 --> 01:04:37,253
Ne nyúlj hozzám!

660
01:04:38,538 --> 01:04:40,051
Alex!

661
01:04:51,738 --> 01:04:54,935
Azt mondtam, hazakísérlek.

662
01:04:55,058 --> 01:04:57,288
A kurva életbe!

663
01:05:23,138 --> 01:05:25,368
Majd csukd be az ajtót!

664
01:05:29,458 --> 01:05:32,018
- Elmegyek.
- Hova?

665
01:05:32,138 --> 01:05:35,016
- Elfáradtam.
- Az előbb még...

666
01:05:35,138 --> 01:05:37,333
Mi történt?

667
01:05:37,458 --> 01:05:40,018
Totál be van tépve,
vigyázz rá.

668
01:05:40,138 --> 01:05:43,016
Inkább neked volna
rám szükséged.

669
01:05:43,138 --> 01:05:45,254
Mi bajom lehet?

670
01:05:45,378 --> 01:05:49,576
- Holnap hívlak.
- Holnap? Miattad vagyok itt.

671
01:05:49,738 --> 01:05:52,571
Hónapok óta nem láttalak.

672
01:05:52,738 --> 01:05:55,252
Ezt a hülye ürügyet találtam.

673
01:05:55,378 --> 01:05:57,608
Ne égesd magad.

674
01:05:57,738 --> 01:06:01,617
Én ezt elviselem.
Elég, ha csak látlak.

675
01:06:01,738 --> 01:06:04,969
Egy kis nosztalgia.
Ne menj el.

676
01:06:05,098 --> 01:06:08,295
- Holnap hívlak.
- Minek?

677
01:06:08,418 --> 01:06:10,613
- Édes vagy.
- Dehogy.

678
01:06:10,738 --> 01:06:13,571
Ne menj egyedül,
veszélyes.

679
01:06:19,538 --> 01:06:22,735
- Fantasztikus könyvet olvasok.
- Mióta?

680
01:06:22,858 --> 01:06:25,736
Hónapok óta... de még
nem olvastam ki.

681
01:06:25,858 --> 01:06:28,736
De ez nem akármi.

682
01:06:28,858 --> 01:06:31,053
Laponként fogyasztja.

683
01:06:31,218 --> 01:06:34,051
- Miről szól?
- Arról, hogy...

684
01:06:34,218 --> 01:06:36,413
A könyv szerint

685
01:06:36,738 --> 01:06:40,936
a jövőnk már meg van írva.

686
01:06:42,978 --> 01:06:46,175
A bizonyíték: A jósló álmok.

687
01:06:46,298 --> 01:06:49,813
Már ezért érdemes aludni.

688
01:06:50,298 --> 01:06:52,493
Rossz hírt hoznak az álmok is.

689
01:06:54,298 --> 01:06:57,813
Én sokszor azt álmodom, hogy alszom.

690
01:06:57,978 --> 01:07:00,173
Legalább lazítasz.

691
01:07:01,978 --> 01:07:06,176
- Itt kell átszállni?
- A következőnél.

692
01:07:06,978 --> 01:07:10,857
Azért jó, hogy alszol is néha.
Mennyit? Két órát?

693
01:07:10,978 --> 01:07:15,130
"Gyakran roskadtam testedre
verítékezve..."

694
01:07:15,258 --> 01:07:17,135
Mesélj.

695
01:07:17,258 --> 01:07:19,453
Kész katasztrófa!

696
01:07:19,578 --> 01:07:22,138
Micsoda harc, amíg ez "elmegy".

697
01:07:22,258 --> 01:07:24,818
Fejezzétek már be!

698
01:07:24,938 --> 01:07:27,816
A te hibád, hogy két pasassal...

699
01:07:27,938 --> 01:07:30,054
Vicc nélkül, kielégíted?

700
01:07:30,178 --> 01:07:32,055
Majd elmesélem.

701
01:07:32,178 --> 01:07:33,736
Mi?

702
01:07:33,858 --> 01:07:36,053
Komolyan kielégíted?

703
01:07:36,138 --> 01:07:38,652
Nem kell válaszolnod.

704
01:07:38,778 --> 01:07:42,930
Ezt a macsót!
Mesélj csak nyugodtan.

705
01:07:44,738 --> 01:07:48,617
A kis titokzatoskodók!

706
01:07:48,738 --> 01:07:52,856
Látod, milyen vagy?
Az örökös elemzések.

707
01:07:52,978 --> 01:07:56,857
Csak azt kérdeztem,
tudtok-e élvezni. Mert én...

708
01:07:56,978 --> 01:07:59,173
Ne izgulj. Tudunk.

709
01:07:59,338 --> 01:08:02,535
Ezért vagy te hátul,
én meg elöl.

710
01:08:03,138 --> 01:08:06,972
De vicc nélkül, Alex.
Nem hallja senki.

711
01:08:09,858 --> 01:08:12,053
Ez így nem téma.

712
01:08:12,178 --> 01:08:14,373
De akkor hogy?

713
01:08:14,538 --> 01:08:17,416
Naplót vezetünk?
Lássuk, mi lesz?

714
01:08:17,538 --> 01:08:19,733
Kiderült valami?

715
01:08:19,858 --> 01:08:24,374
"Panaszkodtál, kislány,
de most már jól megy."

716
01:08:24,538 --> 01:08:26,494
Ő rájött valamire?

717
01:08:26,618 --> 01:08:29,052
A szexről nem lehet beszélni.

718
01:08:29,178 --> 01:08:33,729
Neked pedig ez a rögeszméd.

719
01:08:33,858 --> 01:08:37,407
Hogy mindent
meg kell magyarázni.

720
01:08:37,538 --> 01:08:41,292
Van, amit nem lehet.
A szex is ilyen.

721
01:08:41,418 --> 01:08:45,616
Oké, de eredmény,
megfigyelés - csak van!

722
01:08:45,738 --> 01:08:49,253
- Van gyönyör, jóérzés.
- Veled?

723
01:08:49,418 --> 01:08:51,613
Velem tropára ment.

724
01:08:51,738 --> 01:08:54,252
A kardiológusom lebeszélt róla.

725
01:08:54,418 --> 01:08:59,173
Vagy a te orgazmusod,
vagy a szívem, válasszak.

726
01:08:59,298 --> 01:09:00,811
Elég!

727
01:09:00,938 --> 01:09:04,135
Itt a metró! Kék és tarka.

728
01:09:04,298 --> 01:09:06,812
Rájöttél valamire?

729
01:09:06,938 --> 01:09:10,817
Mindent el fogok mesélni, Pierre.

730
01:09:10,938 --> 01:09:12,815
Hazudsz.

731
01:09:12,938 --> 01:09:16,135
A hazugoknak
nagy orruk és fülük van.

732
01:09:16,658 --> 01:09:19,855
Majd nézd meg a füledet huzatban.

733
01:09:22,018 --> 01:09:24,851
Micsoda örvénylés!

734
01:09:27,338 --> 01:09:31,570
Hölgyeim és uraim,
e párnak orgazmusa van!

735
01:09:39,978 --> 01:09:41,491
Egyszer

736
01:09:41,978 --> 01:09:44,173
nyüszített ugyan, de azért,

737
01:09:44,298 --> 01:09:47,495
mert beverte a fejét
az éjjeliszekrénybe.

738
01:09:47,658 --> 01:09:49,853
Elég!

739
01:09:49,978 --> 01:09:52,173
Orgazmusközeli állapot!

740
01:09:52,298 --> 01:09:54,493
Azt hiszem, elélvezett.

741
01:09:54,658 --> 01:09:58,094
Bőgött. Minden csupa vér.

742
01:09:58,258 --> 01:10:00,408
Tudod, mit mondanak?

743
01:10:00,538 --> 01:10:05,771
"Nincs frigid nő, csak
balfasz férfi."

744
01:10:08,538 --> 01:10:12,247
- Ezzel mindent megmondtam!
- Mazochista vagy?

745
01:10:12,378 --> 01:10:14,812
Ő legalább megmondja
az igazat.

746
01:10:14,938 --> 01:10:18,647
Túl intellektuális vagyok.
Nem tudtam jól megbaszni.

747
01:10:18,778 --> 01:10:22,168
Ő banán- és férfihormon-kúrán él.

748
01:10:22,298 --> 01:10:24,095
Triviális vagy.

749
01:10:25,178 --> 01:10:27,294
Banándiétával csinálod?

750
01:10:29,018 --> 01:10:33,057
Kispolgári párocska őrzi
hálószobatitkait!

751
01:10:33,178 --> 01:10:35,612
Fékezd magad.

752
01:10:35,738 --> 01:10:40,414
Várj, jegyzetelek, hátha
találkozunk még.

753
01:10:40,858 --> 01:10:42,974
Tessék, ezt elhoztam.

754
01:10:43,098 --> 01:10:45,532
Sose próbáltam ki.

755
01:10:45,978 --> 01:10:48,094
Nasgok, vagy mi a csoda.

756
01:10:48,218 --> 01:10:49,697
Mesélj.

757
01:10:52,378 --> 01:10:57,008
Késő. Ha eddig nem ment,
már hiába.

758
01:10:57,818 --> 01:11:00,207
Maradj meg a patkányaidnál.

759
01:11:00,378 --> 01:11:03,131
Gyakorolj velük. Figyeld őket!

760
01:11:03,258 --> 01:11:05,692
Ne szédíts, még pedofil leszek.

761
01:11:06,138 --> 01:11:08,891
Ezzel ne viccelj nyilvánosan.

762
01:11:09,018 --> 01:11:11,134
Alex, mi a trükkje?

763
01:11:11,578 --> 01:11:14,331
Duruzsolás? Szőrös mell? Szagok?

764
01:11:14,458 --> 01:11:16,574
Dzsungel-üvöltés?

765
01:11:17,338 --> 01:11:19,772
Hát ez nem igaz.

766
01:11:21,498 --> 01:11:24,888
Nem lelkizek.
Egyszerű alapkérdés.

767
01:11:25,018 --> 01:11:27,134
Picsi-pacsi, puszi...?

768
01:11:27,578 --> 01:11:30,331
Addig valljatok, míg
benne vagytok!

769
01:11:30,458 --> 01:11:32,255
Mi a baj?

770
01:11:33,338 --> 01:11:35,454
Zavarok?

771
01:11:35,578 --> 01:11:38,968
Bocsánatot kérek,
hölgyeim és uraim!

772
01:11:41,498 --> 01:11:44,410
A hölgy őrzi orgazmusa titkát.

773
01:11:44,538 --> 01:11:46,654
Mi van Sylvie-vel?

774
01:11:46,778 --> 01:11:49,850
Mint a többivel
több órás erőfeszítés után.

775
01:11:51,418 --> 01:11:53,056
Nem érdekel.

776
01:11:53,178 --> 01:11:55,294
Tudod, mi a bajod?

777
01:11:55,418 --> 01:11:58,490
- Szolgáltatásnak veszed.
- Mit?

778
01:11:58,618 --> 01:12:02,008
Az egészet. A szeretkezést.

779
01:12:02,778 --> 01:12:05,292
Csinálod, de nem vagy benne.

780
01:12:05,658 --> 01:12:09,367
- Mit nem hallok?
- Ez az igazság.

781
01:12:09,498 --> 01:12:13,207
Ilyen részletesen nem érdekel
a magánéletetek.

782
01:12:13,338 --> 01:12:14,817
Pardon, papa.

783
01:12:14,938 --> 01:12:16,735
Ő kezdte.

784
01:12:16,858 --> 01:12:20,248
Majd dumáljátok meg a bulin.

785
01:12:21,018 --> 01:12:23,134
Hát ilyen nincs!

786
01:12:23,258 --> 01:12:28,252
Mondd, mi az, amit
te tudsz, és én nem tudtam!

787
01:12:28,378 --> 01:12:30,494
Öreg vagy már hozzá.

788
01:12:30,618 --> 01:12:33,690
- Két évvel vagyok idősebb.
- Szeretnéd.

789
01:12:34,138 --> 01:12:35,935
A családi állapot, mi?

790
01:12:36,058 --> 01:12:39,448
Túlságosan a partneredre
koncentrálsz, az a baj.

791
01:12:39,578 --> 01:12:41,694
Engedd el magad.

792
01:12:41,818 --> 01:12:45,527
Légy lazább, és
magadra gondolj,

793
01:12:45,658 --> 01:12:48,092
jobban fog menni.

794
01:12:48,218 --> 01:12:50,334
Különben leblokkolsz.

795
01:12:50,458 --> 01:12:54,167
Figyeled, hogy a partnered
élvez-e, és lebénulsz.

796
01:12:54,298 --> 01:12:57,290
Nem koncentrálsz magadra.

797
01:12:57,418 --> 01:13:00,569
Egy nő gyönyöréhez néha elég

798
01:13:00,698 --> 01:13:02,973
a férfi gyönyöre.

799
01:13:03,578 --> 01:13:06,012
Ha azt érzem,

800
01:13:06,458 --> 01:13:08,892
hogy a pasi nem élvezi...

801
01:13:09,018 --> 01:13:10,815
Várj, várj.

802
01:13:10,938 --> 01:13:14,977
Ha azt érzem, hogy
a pasi nem élvez...

803
01:13:15,098 --> 01:13:17,532
Nem mész el, mert
ő nem ment el.

804
01:13:17,658 --> 01:13:19,455
Leblokkolok.

805
01:13:19,578 --> 01:13:21,694
Kár, hogy most derül ki.

806
01:13:25,018 --> 01:13:29,375
Visszatartottam magam órákig,
emlékszel?

807
01:13:29,498 --> 01:13:32,570
Izzadtam, lihegtem, mint
egy állat,

808
01:13:32,698 --> 01:13:35,132
basztam, mint egy nyúl,

809
01:13:35,258 --> 01:13:39,934
s te akkor mentél el,
miközben lezuhanyoztam.

810
01:13:40,058 --> 01:13:42,492
Elmagyarázom.

811
01:13:42,618 --> 01:13:46,008
Amire szükségem lett volna...

812
01:13:46,778 --> 01:13:49,212
Nincs mindenre magyarázat.

813
01:13:49,338 --> 01:13:53,047
A te paranoiád, hogy
mindig magyarázat kell neked.

814
01:13:53,178 --> 01:13:55,294
Ez nem mindig megy.

815
01:13:55,418 --> 01:13:59,775
Megy a duma, duma, aztán
baszol egyet,

816
01:14:00,538 --> 01:14:04,247
s a dolog meg van oldva,
ki tudja miért.

817
01:14:04,378 --> 01:14:06,494
Én baszás közben is
dumáltam.

818
01:14:06,618 --> 01:14:10,008
Mit összedumáltam,
emlékezz.

819
01:14:10,138 --> 01:14:12,254
Hogy fölizgassalak.

820
01:14:12,378 --> 01:14:14,812
Összehordtam mindent.

821
01:14:14,938 --> 01:14:17,054
És tetszett neked egy csomó...

822
01:14:17,178 --> 01:14:20,250
Én sose mentem el, de te?
Hányszor? Valld be.

823
01:14:20,378 --> 01:14:22,175
Ne hallgass ide.

824
01:14:22,298 --> 01:14:23,777
Sokszor.

825
01:14:23,898 --> 01:14:26,014
Sokszor, barátom.

826
01:14:26,458 --> 01:14:28,255
Sokszor, kisapám.

827
01:14:28,378 --> 01:14:30,812
Te olyan emelkedett vagy,

828
01:14:30,938 --> 01:14:34,977
de ha szexről van szó,
lezuhansz a földre.

829
01:14:35,098 --> 01:14:37,214
És rá mondod, hogy állat!

830
01:14:37,338 --> 01:14:41,047
Alapszükséglete a szex, de
nincsenek szavai hozzá.

831
01:14:41,178 --> 01:14:43,931
"Baszni akarok". "Enni akarok."

832
01:14:44,058 --> 01:14:48,097
Én differenciálok, és ehhez
sajnos szavaim is vannak.

833
01:14:48,538 --> 01:14:50,654
Gyere, leszállunk.

834
01:14:50,978 --> 01:14:53,856
Én maradok.
Kiverem kicsit a farkam.

835
01:14:57,498 --> 01:15:01,207
- Tiszta hülye vagy.
- "Sokszor", ez azért nem rossz.

836
01:15:42,581 --> 01:15:44,378
Szia, Alexandra.

837
01:15:46,741 --> 01:15:50,780
Itt Pierre. Lerobbant az autóm.
Metrón megyek értetek.

838
01:15:50,901 --> 01:15:54,291
Húsz perc... fél óra...

839
01:16:20,341 --> 01:16:22,138
Álmodtam.

840
01:16:34,741 --> 01:16:36,857
Fura álom volt.

841
01:16:52,341 --> 01:16:54,457
Elzsibbadt a karom.

842
01:17:03,541 --> 01:17:05,657
Egy aluljáróban voltam.

843
01:17:08,021 --> 01:17:09,818
Vörösre festett

844
01:17:10,901 --> 01:17:12,698
aluljáróban.

845
01:17:14,741 --> 01:17:16,220
Aztán

846
01:17:16,981 --> 01:17:20,053
az aluljáró kettévált.

847
01:17:37,141 --> 01:17:38,938
Azt hiszem, hogy

848
01:17:40,981 --> 01:17:43,097
a menzeszem az oka.

849
01:17:48,021 --> 01:17:49,500
Késik.

850
01:17:58,261 --> 01:17:59,740
Sokat?

851
01:18:04,981 --> 01:18:06,778
Pár napot.

852
01:18:08,181 --> 01:18:09,978
Meglátjuk.

853
01:18:43,380 --> 01:18:45,177
Nagyot aludtunk.

854
01:18:46,580 --> 01:18:50,619
Le kell ugranom italért,
mielőtt bezárnak.

855
01:18:51,380 --> 01:18:54,770
Légy kedves Pierre-rel a bulin.

856
01:18:55,220 --> 01:18:58,292
Végül is elcsakliztam a nőjét.

857
01:19:00,340 --> 01:19:01,819
Mi?

858
01:19:01,940 --> 01:19:04,056
És nekem is...

859
01:19:04,820 --> 01:19:07,892
Nem csakliztál el te semmit,
szerelmem.

860
01:19:08,980 --> 01:19:11,733
Nem vagyok én tárgy.

861
01:19:12,500 --> 01:19:15,572
Mindent én csináltam,

862
01:19:15,700 --> 01:19:17,816
én határoztam el.

863
01:19:17,940 --> 01:19:20,693
Mindig a nők döntenek.

864
01:19:23,700 --> 01:19:25,497
Ez így van.

865
01:19:31,060 --> 01:19:34,450
Ez igaz... te döntesz.

866
01:19:36,820 --> 01:19:40,210
A buliban is miattad
szórakozom az ex-pasiddal.

867
01:19:40,340 --> 01:19:43,093
Rámtukmáltad... még ha
haverok vagyunk is.

868
01:19:43,220 --> 01:19:45,017
Imád téged.

869
01:19:45,140 --> 01:19:47,256
De ezért fizetsz.

870
01:19:47,380 --> 01:19:51,089
- Nem fizetek.
- Te döntesz, te fizetsz.

871
01:19:51,220 --> 01:19:53,973
Hagyj, még
nem ébredtem fel.

872
01:19:55,380 --> 01:19:57,496
Ezért te fogsz megfizetni.

873
01:19:57,620 --> 01:20:00,373
Ha kínozol, megfizetsz.

874
01:20:02,420 --> 01:20:04,854
Az elefánt bosszút áll!

875
01:20:05,620 --> 01:20:08,054
Fölfalja a gyerekeket.

876
01:20:19,380 --> 01:20:21,177
Hagyd abba!

877
01:20:21,620 --> 01:20:23,736
Tudod, hogy ezt nem szeretem.

878
01:20:31,860 --> 01:20:34,010
Én is bosszút állok.

879
01:20:35,060 --> 01:20:37,176
Egy puszival.

880
01:20:42,100 --> 01:20:44,853
- Belém rúgtál.
- Nem igaz.

881
01:20:46,580 --> 01:20:49,970
Tényleg? Hülyéskedsz.

882
01:20:50,100 --> 01:20:53,172
Tökön rúgtál.

883
01:20:53,620 --> 01:20:55,417
Hazudsz.

884
01:20:57,780 --> 01:20:59,577
Undorító vagy.

885
01:20:59,700 --> 01:21:01,497
Un-dorító...

886
01:21:01,620 --> 01:21:04,692
Megyek. Főzök egy kávét.

887
01:21:04,820 --> 01:21:06,936
Nézd ezt a segget!

888
01:21:07,060 --> 01:21:08,857
Hagyjál.

889
01:21:11,540 --> 01:21:13,974
- Hova mész?
- Kávét főzni.

890
01:21:14,100 --> 01:21:15,897
Kávét főzöl?

891
01:21:16,020 --> 01:21:19,729
Le kell menned italért.

892
01:21:32,660 --> 01:21:35,094
Nézd meg a szememet.
Itt fáj.

893
01:21:37,140 --> 01:21:39,256
Esküszöm, van itt valami.

894
01:21:43,220 --> 01:21:45,051
Fölraksz valamit?

895
01:22:11,380 --> 01:22:13,177
Tudod, mit?

896
01:22:13,300 --> 01:22:16,372
Szeretnélek seggbe dugni.

897
01:22:18,100 --> 01:22:20,534
Azt hittem, valami
romantikusat mondasz.

898
01:22:20,660 --> 01:22:22,457
Ez romantikus.

899
01:23:26,260 --> 01:23:27,739
Szeretlek.

900
01:23:27,860 --> 01:23:29,657
Én is téged.

901
01:23:51,540 --> 01:23:53,656
S ha állapotos vagyok?

902
01:24:00,500 --> 01:24:02,616
Nem lenne rossz.

903
01:24:12,020 --> 01:24:13,817
Letusolok.

904
01:24:32,180 --> 01:24:34,296
Megyek piáért.

905
01:24:35,060 --> 01:24:38,132
- Van nálad zsozsó?
- Hagyjál már.

906
01:24:38,260 --> 01:24:40,057
Mi az, hogy hagyjál?

907
01:24:40,180 --> 01:24:42,614
Nálad sosincs pénz? Őrület.

908
01:24:43,700 --> 01:24:45,816
Jó, de nálad van?

909
01:24:46,260 --> 01:24:48,376
Veszek ki a táskádból.

910
01:25:44,820 --> 01:25:46,617
Jövök mindjárt.

911
01:33:11,860 --> 01:33:14,294
Magyar szöveg: Szeredás András

912
01:33:14,420 --> 01:33:17,173
Forgalmazza
a Másképp Alapítvány.

913
01:33:22,420 --> 01:33:27,733
Az idő mindent lerombol.

914
01:33:28,305 --> 01:33:34,729
Kérünk osztályozd az itt található feliratot: www.osdb.link/69h4q
Segíts a többieknek a legjobb feliratok kiválasztásában.