DVD rip - Croatian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

2
00:00:20,640 --> 00:00:24,440
Subota.

3
00:00:24,690 --> 00:00:26,820
Odlučila sam umrijeti
u 35-oj godini života.


4
00:00:27,620 --> 00:00:29,240
Zato što ne želim doživjeti
treći svjetski rat.


5
00:00:31,060 --> 00:00:34,850
Umrijet ću na zimski dan
kada bude puno, puno snijega.


6
00:00:36,320 --> 00:00:40,160
Krenut ću gola
pustom cestom prema sjeveru.


7
00:00:41,210 --> 00:00:44,200
Hodat ću i hodati, sve
dok me noge ne izdaju.


8
00:00:44,730 --> 00:00:46,590
Past ću kao kamen.

9
00:00:48,060 --> 00:00:49,610
Shrvana hladnoćom i glađu.

10
00:00:54,060 --> 00:00:56,380
Zašto si zašutjela?
Nastavi.

11
00:00:58,380 --> 00:01:01,340
Drhtim.
Ugodno je.

12
00:01:03,710 --> 00:01:07,800
Osjećam kako snijeg već pada, prekriva me,

13
00:01:08,450 --> 00:01:11,290
a ja ležim.
Ležim tiho, ne pomičući se.

14
00:01:13,550 --> 00:01:16,220
- Nego, kako tvoje opekline?
- Malo bole.

15
00:01:17,580 --> 00:01:18,560
Zašto se ne okreneš?

16
00:01:19,490 --> 00:01:23,310
Treba znati trpjeti.
To je zakon svemira.

17
00:01:43,930 --> 00:01:45,650
Bilo joj je svega 16.

18
00:01:47,330 --> 00:01:49,070
Utopila se, sirota.

19
00:01:50,100 --> 00:01:51,420
Kažu, studentica?

20
00:01:51,790 --> 00:01:53,540
Eto, okupala se.

21
00:04:21,910 --> 00:04:25,520
Ah, kvragu!
Sranje!

22
00:04:26,520 --> 00:04:30,260
Prokleti bili i odmor i automobil.

23
00:04:30,730 --> 00:04:31,620
Smeće!

24
00:04:32,070 --> 00:04:34,370
Pa što je ovo?

25
00:05:04,490 --> 00:05:05,820
Gospodine, treba li vas pogurati?

26
00:05:15,480 --> 00:05:18,360
Raymond Danon predstavlja

27
00:05:18,400 --> 00:05:21,240
Annie Girardot

28
00:05:22,360 --> 00:05:25,280
Philippe Noiret

29
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
U filmu

30
00:05:28,050 --> 00:05:31,760
STARA CURA

31
00:05:31,800 --> 00:05:34,640
U ostalim ulogama:
Marthe Keller

32
00:05:34,680 --> 00:05:37,520
Edith Scob

33
00:05:37,560 --> 00:05:40,400
Catherine Samie

34
00:05:40,440 --> 00:05:43,760
Maria Schneider
Lorenza Gurrieri

35
00:05:43,800 --> 00:05:47,280
Alberto Simono
Claudine Assera

36
00:05:47,400 --> 00:05:49,520
Jean-Pierre Darras

37
00:05:49,560 --> 00:05:51,920
Michael Lonsdale

38
00:05:51,960 --> 00:05:54,320
Snimatelj: Pierre Lhomme

39
00:06:00,120 --> 00:06:03,440
Skladatelj i dirigent:
Michel Legrand

40
00:06:09,240 --> 00:06:13,200
Scenarist i redatelj:
Jean-Pierre Blanc

41
00:06:48,470 --> 00:06:50,500
Ispričavam se. Zaboga, oprostite.

42
00:06:57,020 --> 00:06:57,920
- Dobar dan, gospodine.
- Dobar dan.

43
00:06:58,270 --> 00:07:00,580
- Treba mi soba.
- Za noćenje ili nešto drugo?

44
00:07:01,280 --> 00:07:01,710
Ne razumijem?

45
00:07:02,550 --> 00:07:06,350
Da, da. Što nudite?
Samo malo...

46
00:07:06,690 --> 00:07:07,860
Evo, jedna je ostala.

47
00:07:08,720 --> 00:07:10,450
Ali skupa je, s pogledom na more.

48
00:07:12,480 --> 00:07:15,620
Klotilda, odvedite gospodina u sobu 992.

49
00:07:17,180 --> 00:07:20,380
Oprostite. Hoće li gospodin biti tako
ljubazan i ispuniti ovaj list?

50
00:07:21,860 --> 00:07:22,800
Za policiju.

51
00:07:25,800 --> 00:07:27,050
Računa li gospodin zadržati se kod nas?

52
00:07:27,700 --> 00:07:29,770
Samo do ujutro. Putujem u Španjolsku.

53
00:07:30,460 --> 00:07:31,620
A! Španjolska!

54
00:07:34,320 --> 00:07:36,080
Može li življe, Klotilda?

55
00:07:37,900 --> 00:07:39,560
- Dobar dan, gospodine.
- Dobar dan.


56
00:07:42,350 --> 00:07:45,350
Da, draga, u autu je crni kovčeg...

57
00:07:46,110 --> 00:07:46,820
Uzmite ga, molim vas.

58
00:07:47,690 --> 00:07:49,510
Auto je na ulazu, crni "Cadillac".

59
00:08:01,140 --> 00:08:02,320
Ima li ta soba kupaonicu?

60
00:08:02,600 --> 00:08:06,120
Da, ali nije dopušteno kupati se navečer.

61
00:08:08,040 --> 00:08:08,570
Pardon.

62
00:08:28,920 --> 00:08:30,300
Hvala, draga. Možete ići.

63
00:09:52,000 --> 00:09:52,730
Zvali ste me, gospodine?

64
00:09:54,220 --> 00:09:55,690
Da, telefon ne radi.

65
00:09:56,050 --> 00:09:57,280
Što je s njima tamo, zaspali su?

66
00:09:57,700 --> 00:09:59,510
Ne. Što je s vama, gospodine?
To je strogo zabranjeno kod nas.

67
00:09:59,930 --> 00:10:00,770
Jednostavno vam ne radi telefon.

68
00:10:01,610 --> 00:10:02,790
I, što sad?

69
00:10:03,500 --> 00:10:06,270
Ako imate problem,
obratite se upravi.

70
00:10:07,050 --> 00:10:09,230
Telefon nije pravi, nego dekorativni.

71
00:10:09,970 --> 00:10:10,800
Radi veće udobnosti.

72
00:10:11,090 --> 00:10:12,110
Pošta je dva koraka odavde.

73
00:10:12,950 --> 00:10:15,210
Znači, trebam trčati do pošte
kako bih naručio doručak?

74
00:10:16,670 --> 00:10:19,460
Dolje je govornica.
Telefonski automat sa žetonima, znate?

75
00:10:20,920 --> 00:10:21,870
Ako želite, mogu vas provesti?

76
00:10:22,800 --> 00:10:23,910
Sad sam slobodna.

77
00:10:24,680 --> 00:10:25,280
Ne, hvala.

78
00:10:26,140 --> 00:10:28,240
A što se tiče doručka,
to je moja obaveza.

79
00:10:28,260 --> 00:10:30,030
Stisnite gumb i ovdje sam.

80
00:10:31,090 --> 00:10:32,100
Divno. Sve sam razumio.

81
00:10:33,510 --> 00:10:33,900
Drago mi je.

82
00:10:34,910 --> 00:10:35,650
Kada se poslužuju obroci?

83
00:10:37,210 --> 00:10:38,360
Navečer 7-15.

84
00:10:38,900 --> 00:10:39,950
Po danu u 12.

85
00:10:40,640 --> 00:10:41,830
Uvijek točno u minutu.

86
00:10:42,350 --> 00:10:43,140
Ne poslužuju one koji zakasne.

87
00:10:44,170 --> 00:10:44,580
Hvala.

88
00:10:45,900 --> 00:10:46,340
Molim.

89
00:10:49,110 --> 00:10:50,210
Trebate li me još, gospodine?

90
00:10:51,530 --> 00:10:53,730
Htjeli ste pitati,
jeste li mi još potrebni?

91
00:10:53,980 --> 00:10:56,070
O! Gospodine!

92
00:11:00,480 --> 00:11:03,190
Bio sam u mnogim hotelima, ali
ovakvih usluga!

93
00:11:15,880 --> 00:11:17,860
- Dobra večer, gospodine!
- Dobra večer. Htio bih večerati.

94
00:11:18,140 --> 00:11:20,020
Oprostite, ali nema mjesta.

95
00:11:20,120 --> 00:11:21,590
E, to mi se sviđa: "Nema mjesta".

96
00:11:21,890 --> 00:11:23,400
I što ću sada?

97
00:11:23,610 --> 00:11:25,260
Umirem od gladi još od puta jutros.

98
00:11:26,110 --> 00:11:27,980
Ne želite li, možda,
prezalogajiti u baru?

99
00:11:28,120 --> 00:11:31,040
Želite me uvjeriti
da se ne može naći niti jedno mjesto?

100
00:11:31,460 --> 00:11:32,950
Trenutak, gospodine.

101
00:11:33,450 --> 00:11:35,300
Imam jednu ideju. Pričekajte.

102
00:11:51,120 --> 00:11:54,920
Sve je riješeno, gospodine.
Uspio sam vas smjestiti kod jedne dame.

103
00:11:55,030 --> 00:11:56,480
Šarmantna dama. Dođite.

104
00:12:23,400 --> 00:12:24,620
Želite li kobasicu?

105
00:12:25,480 --> 00:12:27,010
A nema ništa drugo?

106
00:12:27,440 --> 00:12:28,420
Jedna kobasica.

107
00:13:10,530 --> 00:13:11,630
Koliko dugo im treba!

108
00:13:22,050 --> 00:13:23,600
O, napokon!

109
00:13:34,150 --> 00:13:36,250
Nema više kobasica. Donijela sam vam haringu.

110
00:14:30,090 --> 00:14:35,660
Uh... Kako smrdi ta haringa...

111
00:14:37,210 --> 00:14:39,000
Da, ugodno je jesti slatko
i udisati takav smrad!


112
00:14:44,640 --> 00:14:45,380
Mislim da ću povratiti.

113
00:14:55,240 --> 00:14:56,310
Kakav gadan tip!

114
00:14:58,900 --> 00:15:00,450
Ispričajte me što jedem haringu,

115
00:15:00,460 --> 00:15:02,840
dok ste vi već došli do deserta, ali...

116
00:15:04,580 --> 00:15:06,720
Razumijete, meni... Nego, općenito...

117
00:15:10,020 --> 00:15:11,180
Očigledno ste na odmoru?

118
00:15:12,290 --> 00:15:12,800
Očigledno.

119
00:15:17,630 --> 00:15:18,360
Popričali.

120
00:15:19,350 --> 00:15:21,880
Kakva sreća što sutra odlazim odavde.

121
00:15:28,610 --> 00:15:30,010
Kakva neugodna osoba.

122
00:15:31,070 --> 00:15:32,510
U životu nisam vidio takvu mumiju.

123
00:15:37,600 --> 00:15:39,030
Da mrvicu živne, bila bi OK.

124
00:15:40,390 --> 00:15:41,330
Baš kao ova haringa.

125
00:15:41,370 --> 00:15:42,660
S drugačijim začinima
bila bi prilično jestiva.


126
00:15:47,580 --> 00:15:50,310
Jako podsjeća na redovnicu
izvan samostana.


127
00:15:51,290 --> 00:15:53,020
One se zapravo dosta
često oblače suvremeno.


128
00:15:55,440 --> 00:15:56,900
Kladim se da je Austrijanka.

129
00:15:59,750 --> 00:16:01,160
Oprostite, zaboravio sam vam se predstaviti.

130
00:16:01,950 --> 00:16:04,540
Marcassus. Gabriel Marcassus.

131
00:16:04,650 --> 00:16:05,870
Marcassus.

132
00:16:06,620 --> 00:16:07,470
Muriel Bouchon.

133
00:16:09,190 --> 00:16:09,850
Bouchon!

134
00:16:40,620 --> 00:16:43,190
Neće vam smetati
ako posjednem ovog gospodina kod vas?

135
00:16:58,860 --> 00:17:00,580
Oprostite, nisam se predstavio.

136
00:17:01,220 --> 00:17:03,970
Svećenik Henri-Jacques Monot,
profesor teologije.

137
00:17:04,420 --> 00:17:05,170
Iz Pariza.

138
00:17:47,250 --> 00:17:50,020
Zahvaljujem, gospodine. O, sve je u redu.

139
00:17:50,280 --> 00:17:54,980
Klotilda, odnesite stvari
gospodina Marcassusa u auto.

140
00:18:19,760 --> 00:18:20,740
Dublje gurnite!

141
00:18:31,630 --> 00:18:32,730
Oprezno!

142
00:19:03,540 --> 00:19:06,110
Gospođo. Oprostite: gospođice.

143
00:19:06,420 --> 00:19:07,470
Mogu li vam pospremiti sobu?

144
00:19:50,540 --> 00:19:51,210
Nešto nije u redu?

145
00:21:11,230 --> 00:21:12,030
Ugodno mjestašce.

146
00:21:14,910 --> 00:21:16,120
Ovdje nema tako puno ljudi.

147
00:21:20,050 --> 00:21:20,870
Već ste se kupali?

148
00:21:23,980 --> 00:21:25,060
Ja se također idem okupati.

149
00:21:27,260 --> 00:21:28,080
Prvi put ove godine.

150
00:21:32,430 --> 00:21:33,060
Je li voda topla?

151
00:21:44,640 --> 00:21:46,310
Niti po kamenju nije ugodno hodati.

152
00:22:12,900 --> 00:22:13,520
Odlično!

153
00:22:15,790 --> 00:22:17,090
Istina, hladnjikava je.

154
00:22:26,670 --> 00:22:27,950
To je sigurno zato što
mi je ovo prvi put da sam ušao u vodu.

155
00:22:29,410 --> 00:22:29,740
Sigurno.

156
00:22:33,950 --> 00:22:35,800
Prvi put treba biti posebno oprezan.

157
00:22:38,270 --> 00:22:39,850
Organizam se ne privikne istog trena.

158
00:22:41,460 --> 00:22:42,610
Mama mi je uvijek govorila,

159
00:22:44,310 --> 00:22:46,730
kada je bila djevojčica,..

160
00:23:15,140 --> 00:23:17,500
Znate li možda ima li tu
kakvih zanimljivih izleta?

161
00:23:19,170 --> 00:23:20,640
Pitajte u uredu za izlete.

162
00:23:26,530 --> 00:23:27,790
Uputio sam se u Španjolsku,

163
00:23:29,840 --> 00:23:31,640
ali mojem autu je trebao odmor.

164
00:23:34,330 --> 00:23:35,080
I on se umorio.

165
00:23:54,450 --> 00:23:55,030
Smeće!

166
00:23:59,420 --> 00:24:01,090
Gospodine Marcassus, još
niste otputovali?


167
00:24:01,650 --> 00:24:02,820
Ah, da, zbog auta.

168
00:24:03,570 --> 00:24:04,710
Prestao je slušati.

169
00:24:05,340 --> 00:24:06,680
Kakav auto imate?

170
00:24:07,220 --> 00:24:07,920
"Cadillac".

171
00:24:08,660 --> 00:24:10,450
Nije loš, ali je dosta star.

172
00:24:12,050 --> 00:24:13,790
A jeste li zvali mehaničara?

173
00:24:14,940 --> 00:24:17,010
Danas je nedjelja.
Na plaži je s obitelji.

174
00:24:17,210 --> 00:24:18,600
Ah, da, nedjelja. Eto vraga.

175
00:24:19,550 --> 00:24:21,310
Možda je to jednostavno motor?

176
00:24:21,850 --> 00:24:22,860
Ili svjetla?

177
00:24:32,660 --> 00:24:33,600
Dopustite da vam
predstavim svoju suprugu.


178
00:24:36,050 --> 00:24:37,770
- Gospodine Marcassus.
- Gospođo.

179
00:24:39,130 --> 00:24:40,870
Jesi li imao mirno jutro?

180
00:24:42,820 --> 00:24:43,700
Jesi li se barem kupao?

181
00:24:45,900 --> 00:24:46,710
Ja sam se molila.

182
00:24:50,220 --> 00:24:51,520
Ispričajte me, molim.

183
00:24:52,140 --> 00:24:54,680
Idem vidjeti hoće li me
primiti na još jednu noć.

184
00:24:55,360 --> 00:24:56,540
A ja se idem opet moliti.

185
00:24:56,730 --> 00:24:57,500
Do sljedećeg susreta.

186
00:24:58,690 --> 00:25:00,570
Da, da. Doviđenja.

187
00:25:01,150 --> 00:25:01,680
Ispričajte me.

188
00:25:05,320 --> 00:25:06,150
Ups, opet ja.

189
00:25:09,990 --> 00:25:11,900
Jesu li vam prenijeli
da ostajem u sobi?

190
00:25:12,780 --> 00:25:14,570
Da, znam, gospodine.

191
00:25:22,840 --> 00:25:26,760
Molim vas, gospodine, kada sljedeći
put namjeravate otići,

192
00:25:26,760 --> 00:25:30,290
potvrdite ranije,
ako ste u mogućnosti.

193
00:25:31,410 --> 00:25:35,480
I još nešto: savjetujem dati
vaš "Cadillac" na temeljit pregled.

194
00:25:36,000 --> 00:25:39,960
Uostalom, već sam pozvao
polubrata. On je mehaničar.

195
00:25:40,000 --> 00:25:42,990
Da odvuče
vaš auto do svoje garaže.

196
00:25:45,900 --> 00:25:48,760
Vaš ključ, gospodine.

197
00:25:51,500 --> 00:25:54,050
Draga mama, dragi tata.

198
00:26:17,280 --> 00:26:19,390
Od sada je ovo vaš stol, gospodine.
Osobni.

199
00:26:19,940 --> 00:26:20,650
Zahvaljujem vam.

200
00:26:33,550 --> 00:26:34,800
Ne vidim vašu suprugu.

201
00:26:35,670 --> 00:26:36,640
Nadam se da je zdrava?

202
00:26:38,480 --> 00:26:39,410
Ona posti.

203
00:26:40,730 --> 00:26:41,660
Nevjerojatna žena.

204
00:26:42,020 --> 00:26:43,970
Nije dotakla hranu
već tri mjeseca.

205
00:27:06,120 --> 00:27:08,960
Ponedjeljak.

206
00:27:11,880 --> 00:27:13,210
Da, uđite!

207
00:27:16,570 --> 00:27:18,210
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.


208
00:27:24,710 --> 00:27:25,560
Kakvo je danas vrijeme?

209
00:27:27,460 --> 00:27:28,640
Isto kao i jučer, gospodine.

210
00:27:33,180 --> 00:27:34,920
Ako vam nije teško,
donesite mi doručak ovdje.

211
00:27:37,280 --> 00:27:38,440
Na krevet ili u krevet?

212
00:27:39,380 --> 00:27:39,840
Molim?

213
00:27:40,380 --> 00:27:42,080
Oh, oprostite.
Neukusno sam se našalila.

214
00:27:47,180 --> 00:27:48,910
- Izvolite, gospodine.
- Hvala.

215
00:27:51,720 --> 00:27:53,650
Zavidim vam
kako možete uživati.

216
00:27:56,220 --> 00:27:57,610
Kako se zovete, mila?

217
00:27:58,370 --> 00:27:59,060
Vicka.

218
00:28:00,200 --> 00:28:00,890
Vicka Montero.

219
00:28:02,030 --> 00:28:02,850
Jeste li Španjolka?

220
00:28:03,140 --> 00:28:03,820
Ne, zašto?

221
00:28:04,300 --> 00:28:04,940
Portugalka?

222
00:28:05,190 --> 00:28:05,840
Ne.

223
00:28:06,310 --> 00:28:07,420
Onda, možda, Šveđanka?

224
00:28:07,440 --> 00:28:09,560
Oh!
Ne, gospodine.

225
00:28:11,040 --> 00:28:12,310
Otac mi je bio Meksikanac.

226
00:28:12,750 --> 00:28:13,960
Mama Rumunjka.

227
00:28:14,290 --> 00:28:15,980
S dodatkom nizozemske krvi.

228
00:28:17,190 --> 00:28:18,390
A cijeli život živim u Francuskoj.

229
00:28:24,870 --> 00:28:25,720
Želite li pecivo?

230
00:28:26,380 --> 00:28:27,200
Sa zadovoljstvom!

231
00:28:34,800 --> 00:28:36,350
Kako su samo ukusna kad su svježa.

232
00:28:38,470 --> 00:28:40,520
Nama uvijek daju one od jučer.

233
00:28:41,030 --> 00:28:41,830
Pa jel' to pravedno?

234
00:28:51,010 --> 00:28:51,950
Čekajte, pomoći ću.

235
00:29:23,070 --> 00:29:25,410
- Koliko kockica šećera?
- Dvije i pol.


236
00:29:38,330 --> 00:29:38,960
Izvolite.

237
00:29:41,660 --> 00:29:44,080
Mislim da ću gibati.
Nakon svega...

238
00:29:44,760 --> 00:29:46,410
...ostati tako dugo
u muškarčevoj sobi...

239
00:29:47,220 --> 00:29:47,950
...nije baš prikladno.

240
00:29:51,640 --> 00:29:52,980
Sve u svemu, jako ste mi simpatični, gospodine.

241
00:30:50,300 --> 00:30:51,510
Zamislite, kakvo razočaranje?

242
00:30:51,700 --> 00:30:52,870
Pokvario se mjenjač.

243
00:30:53,410 --> 00:30:54,480
Zaglavit ću ovdje barem osam dana.

244
00:30:55,410 --> 00:30:57,180
Ne manje.
I to ako ne bude komplikacija.

245
00:30:58,100 --> 00:31:00,890
Ne poznajem mehaničara, tako da
može biti svakakvih neugodnosti.

246
00:31:02,130 --> 00:31:04,220
- Dobar dan.
- Dobar dan.

247
00:31:05,960 --> 00:31:07,400
Umjesto da putujem,
čamim ovdje.

248
00:31:08,060 --> 00:31:08,680
Bilo je za očekivati.

249
00:31:09,370 --> 00:31:11,290
Auto ti uvijek priređuje nekakva iznenađenja.

250
00:31:14,430 --> 00:31:15,230
Potpuno ste u pravu.

251
00:31:16,250 --> 00:31:17,510
Iako, imao sam "Citroen".

252
00:31:18,360 --> 00:31:19,420
Predivan auto,

253
00:31:20,130 --> 00:31:21,020
ali ipak sam ga prodao.

254
00:31:22,060 --> 00:31:24,140
Bez obzira na sve, nije više bio u voznom stanju.

255
00:31:25,620 --> 00:31:27,260
Svi hrle kupovati aute.

256
00:31:27,830 --> 00:31:30,240
Nije važno kakve. Bitno da imaju kotače.

257
00:31:31,370 --> 00:31:34,510
Ljudi imaju mnogo novca,
ali svejedno su nezadovoljni.

258
00:31:35,110 --> 00:31:36,750
Dragi, nemoj o politici.

259
00:32:14,040 --> 00:32:14,560
Bog!

260
00:32:15,690 --> 00:32:16,180
Bog.

261
00:32:18,690 --> 00:32:20,990
Kakva je samo voda danas!
Već sam se dva puta kupao.

262
00:32:21,530 --> 00:32:22,610
Ako idete u more, idem i ja s vama.

263
00:32:22,860 --> 00:32:26,190
A ne, ne. Još nije prošlo
3 sata nakon obroka. To je štetno.

264
00:32:26,450 --> 00:32:27,090
Za probavu.

265
00:32:27,980 --> 00:32:29,500
I uvijek pričekate 3 sata?

266
00:32:29,930 --> 00:32:30,920
Pa da, zbog probave.

267
00:32:31,710 --> 00:32:32,530
A ja samo 2.

268
00:32:32,930 --> 00:32:33,570
A ja 3.

269
00:32:34,170 --> 00:32:37,140
Mnogi pljuju po tome
i odmah nakon jela idu u vodu.

270
00:32:37,320 --> 00:32:40,140
To je jako opasno.
Tu se, neki dan, utopila jedna djevojka.

271
00:33:37,810 --> 00:33:38,790
Kakvo glatko kamenje.

272
00:33:40,720 --> 00:33:42,020
Zašto toliko boli kad hodaš po njima?

273
00:34:17,910 --> 00:34:19,590
Zašto ne obučete
kupaći u hotelu?


274
00:34:21,110 --> 00:34:22,700
Ne biste morali izvoditi
ovakve vratolomije.


275
00:34:31,160 --> 00:34:32,290
Ja u hotelskoj sobi obučem kupaće gaće.

276
00:34:39,750 --> 00:34:40,860
Ja obučem kupaće gaće u hotelskoj sobi.

277
00:34:51,750 --> 00:34:54,080
Neudobno mi je
kada ispod haljine nosim kupaći kostim.

278
00:34:56,050 --> 00:34:57,600
Na kraju krajeva,
kupaći je kupaći.

279
00:34:59,030 --> 00:34:59,520
U pravu ste.

280
00:35:01,330 --> 00:35:05,620
Tu veliku ulogu igra
osjetljivost kože. Epiderme.

281
00:35:06,100 --> 00:35:07,020
Baš tako, osjetljivost.

282
00:35:12,820 --> 00:35:13,700
Oh, kakav kamen!

283
00:35:20,810 --> 00:35:21,540
Čudesan uzorak.

284
00:35:22,410 --> 00:35:23,110
I oblik.

285
00:35:23,990 --> 00:35:24,690
I kako svjetluca!

286
00:35:25,320 --> 00:35:25,860
On kao da diše.

287
00:35:28,810 --> 00:35:29,950
Mislim da je radioaktivan.

288
00:35:30,650 --> 00:35:31,580
Kamen k'o kamen.

289
00:35:40,690 --> 00:35:41,610
Odavno ste ovdje?

290
00:35:42,360 --> 00:35:43,030
23 dana.

291
00:35:49,590 --> 00:35:50,460
Kakvo more.

292
00:35:55,460 --> 00:35:56,760
Predivan zrak, jel' da?

293
00:35:57,260 --> 00:35:57,670
Divan.

294
00:35:59,000 --> 00:35:59,550
Jod!

295
00:36:01,670 --> 00:36:04,360
Da.
Jod.

296
00:36:11,090 --> 00:36:13,540
Što kažete na
korisnike našeg hotela?

297
00:36:14,750 --> 00:36:15,600
Ne razgovaram ni s kim.

298
00:36:17,100 --> 00:36:20,400
Svećenik je nekako čudan.
Niste primijetili?

299
00:36:20,860 --> 00:36:22,850
Posudite mi franak,
molim vas. Vratit ću vam.

300
00:36:31,870 --> 00:36:33,930
Hvala, gospodine.
Želim vam ugodan odmor.

301
00:36:38,830 --> 00:36:40,780
I svećenikova žena je,
također, dosta čudna osoba.

302
00:36:42,130 --> 00:36:44,160
Jeste li vidjeli njezine ruke i noge?

303
00:36:46,910 --> 00:36:49,420
- Izgledaju kao da su probijene.
- Probijene čavlima.

304
00:37:12,700 --> 00:37:14,130
Evo, razgovarali smo.

305
00:37:30,300 --> 00:37:31,990
Kaže da već
3 mjeseca ništa ne jede.

306
00:37:32,980 --> 00:37:34,780
A sama, vjerojatno,
skrivećki nešto slasno jede.

307
00:37:35,990 --> 00:37:36,470
Da, da.

308
00:37:38,120 --> 00:37:41,080
Nije mi još niti 17,
a osjećam se tako staro.

309
00:37:52,010 --> 00:37:54,380
A da popijemo nešto za apetit?
Ovdje je lijepo, zar ne?

310
00:37:54,620 --> 00:37:55,600
Možda neki drugi puta.

311
00:37:55,990 --> 00:37:57,280
Zašto drugi puta?

312
00:37:57,860 --> 00:37:58,850
Imam puno stvari za obaviti:

313
00:37:59,980 --> 00:38:00,760
napisati pisma,

314
00:38:01,390 --> 00:38:04,010
- oprati koješta... - U hotelskoj
sobi je zabranjeno prati rublje.

315
00:38:04,270 --> 00:38:06,320
Ako ne popijete koju
sa mnom, izdat ću vas.

316
00:38:07,480 --> 00:38:11,520
Ne. Ne. Ne.

317
00:38:29,130 --> 00:38:32,540
Htio sam vas pitati: Niste li,
slučajno, rodom iz Austrije?

318
00:39:07,000 --> 00:39:08,820
Utorak.

319
00:39:13,020 --> 00:39:13,610
Uđite!

320
00:39:16,570 --> 00:39:18,460
- Dobro jutro, gospodine.
- Dobro jutro.


321
00:39:27,180 --> 00:39:27,970
Kakvo je danas vrijeme?

322
00:39:28,940 --> 00:39:30,260
Isto kao i jučer, gospodine.

323
00:39:30,520 --> 00:39:32,390
- Dobar tek.
- Hvala.

324
00:39:48,480 --> 00:39:49,030
Uđite.

325
00:39:54,180 --> 00:39:55,810
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.

326
00:39:56,460 --> 00:39:58,050
- Kako ste?
- Odlično.

327
00:40:02,110 --> 00:40:04,230
- Imam slobodan dan.
- Da?


328
00:40:04,280 --> 00:40:06,020
I? Što s time?

329
00:40:06,890 --> 00:40:07,750
Slobodna sam, kao ptica.

330
00:40:08,980 --> 00:40:10,900
Namjerava me pozvati...

331
00:40:11,690 --> 00:40:13,000
Želim se malo provjetriti.

332
00:40:13,370 --> 00:40:14,380
Provozati se autom.

333
00:40:15,080 --> 00:40:16,270
Mogu i vas povesti.

334
00:40:16,540 --> 00:40:17,860
Tako ste slatki.

335
00:40:18,340 --> 00:40:20,060
Tako i je... Pozvala me.

336
00:40:21,830 --> 00:40:22,950
Kakav auto imate?

337
00:40:23,520 --> 00:40:25,470
"Cooper". Kompaktni auto.

338
00:40:26,090 --> 00:40:28,810
Svećenik je u pravu.
Ljudi su stekli novac.


339
00:40:28,960 --> 00:40:30,290
Onda? Hoću li vas pričekati?

340
00:40:59,950 --> 00:41:01,540
Jeste li čitali "Čudo Teofila"?

341
00:41:05,310 --> 00:41:06,910
Hm? Ne, ne.

342
00:41:22,350 --> 00:41:23,860
Rutebeufovo djelo.

343
00:41:25,750 --> 00:41:26,380
Ma je li?

344
00:41:33,710 --> 00:41:34,760
Vidite li onu tamo djevojku?

345
00:41:36,700 --> 00:41:37,800
Da, vidim. Što s njom?

346
00:41:40,760 --> 00:41:41,900
Definitivno sam je već negdje susreo.

347
00:41:43,030 --> 00:41:44,230
Sada svi izgledaju isto.

348
00:41:49,840 --> 00:41:50,600
Nego, o knjizi.

349
00:41:51,220 --> 00:41:55,240
U njoj se priča o mladiću po imenu
Teofil, kojeg opljačka biskup.

350
00:42:07,180 --> 00:42:10,020
Ja, kao i svi ostali,
imam svoje nedostatke. Volim jesti.

351
00:42:13,020 --> 00:42:16,480
- Vraški je slatka, slažete li se?
- Bucmasta je.

352
00:42:28,520 --> 00:42:31,150
Dogovorio sam se sa ženom
da ćemo se večeras malo zabaviti.

353
00:42:31,590 --> 00:42:33,930
Idemo na koncert
crkvene glazbe u dom kulture.

354
00:42:35,410 --> 00:42:36,000
Divno.

355
00:42:39,910 --> 00:42:41,560
Sada je sve s prohtjevima.

356
00:42:42,830 --> 00:42:43,590
Evo i vaše supruge.

357
00:43:03,590 --> 00:43:05,420
Pred nama je prekrasna večer!

358
00:43:09,150 --> 00:43:11,310
Muž i ja idemo
na koncert duhovne glazbe.

359
00:43:12,970 --> 00:43:13,490
U katedralu!

360
00:43:15,850 --> 00:43:18,520
Pogriješila je.
Koncert se održava u domu kulture.

361
00:43:19,820 --> 00:43:21,760
Idemo u dom kulture, a ne u katedralu.

362
00:43:22,940 --> 00:43:25,270
- Ali i sam si mi rekao...
- Ništa ja tebi nisam rekao.


363
00:43:29,600 --> 00:43:33,420
Bit će nam zaista drago
ako nam se pridružite.

364
00:43:38,730 --> 00:43:41,720
I gospođica Bouchon
bi također mogla poći s nama.

365
00:43:42,730 --> 00:43:45,910
Gospođice! Gospođice Bouchon!

366
00:43:47,430 --> 00:43:48,630
Gospođice Bouchon!

367
00:43:48,900 --> 00:43:50,190
Da mi je nestati negdje.

368
00:43:51,090 --> 00:43:51,830
Gospodična.

369
00:43:53,620 --> 00:43:54,640
Ne čuje me.

370
00:43:55,720 --> 00:43:57,710
- Gospođice Bouchon!
- Vi mene zovete?

371
00:43:59,150 --> 00:44:02,540
Danas je koncert duhovite...
Htio sam reći, duhovne glazbe...

372
00:44:02,690 --> 00:44:03,860
Točnije, crkvene.

373
00:44:05,430 --> 00:44:07,680
...u domu kulture, u gradu.

374
00:44:27,260 --> 00:44:27,860
I??

375
00:44:30,520 --> 00:44:32,320
Jeste li se naslušali uzvišene glazbe?

376
00:44:32,860 --> 00:44:35,440
- Je li vam se svidjelo?
- Jako. Izvrsno su svirali.

377
00:44:36,180 --> 00:44:37,930
Da. Svirali su izvrsno.

378
00:44:40,930 --> 00:44:41,760
No, gdje su oni?

379
00:44:45,030 --> 00:44:47,050
- Hoćemo ih otkantati?
- Hoćemo.

380
00:45:16,480 --> 00:45:18,400
Srijeda.

381
00:45:21,180 --> 00:45:22,180
Jesmo li preglasni?

382
00:45:23,290 --> 00:45:24,450
Ne, gospođo, niste.

383
00:45:31,480 --> 00:45:32,480
_ Dobro jutro.
- Dobro jutro.

384
00:45:33,030 --> 00:45:34,460
- Idete na plažu?
- Da, a vi??

385
00:45:34,550 --> 00:45:36,820
Danas, nažalost,
ne mogu.

386
00:45:37,320 --> 00:45:37,870
Kuda ćeš ti?

387
00:45:38,140 --> 00:45:39,600
Čeka me mehaničar.

388
00:45:44,160 --> 00:45:45,930
Nemate želju
otići na izlet?

389
00:45:46,340 --> 00:45:47,080
Niti najmanje.

390
00:45:51,000 --> 00:45:53,470
Jeste li stvarno već bili
na svim izletima?

391
00:45:53,980 --> 00:45:55,290
Došla sam ovdje odmarati,

392
00:45:55,810 --> 00:45:57,690
a ne tresti se po autobusima
i gutati prašinu.

393
00:45:59,290 --> 00:46:02,060
Želim spavati,
plivati u moru, sunčati se.


394
00:47:13,320 --> 00:47:14,530
Nikad nisam imao
morsku bolest.

395
00:47:16,040 --> 00:47:16,860
Nikad nisam to doživio.

396
00:47:17,750 --> 00:47:18,270
Nikad u životu.

397
00:47:19,870 --> 00:47:21,490
Oh! Pogledajte!

398
00:47:22,110 --> 00:47:23,010
Pogledajte, gnjurac.

399
00:47:23,660 --> 00:47:25,150
Ne, ne, tamo.
Kamo pokazujem.

400
00:47:26,420 --> 00:47:27,350
Ravno, vidite?

401
00:47:28,680 --> 00:47:30,660
Ah, nestao je.

402
00:47:31,840 --> 00:47:32,590
A samo što je bio ovdje.

403
00:47:34,420 --> 00:47:36,360
Ah, more.

404
00:47:41,450 --> 00:47:45,070
Ja sam kralj plavih valova,
tih valova vladar.

405
00:47:45,320 --> 00:47:47,180
Postani moja prijateljica...

406
00:47:47,640 --> 00:47:49,490
...i uđi u moj dvorac...

407
00:47:49,710 --> 00:47:51,250
...morska kraljice!

408
00:47:52,080 --> 00:47:52,450
Oh!

409
00:47:53,500 --> 00:47:54,670
Lijepo, jel' da?

410
00:47:55,950 --> 00:47:57,840
Četvrtak.

411
00:48:02,680 --> 00:48:03,350
Uđite!

412
00:48:06,910 --> 00:48:07,610
Dobro jutro, gospodine.

413
00:48:15,080 --> 00:48:15,990
Kako ste spavali?

414
00:48:16,660 --> 00:48:17,580
Predivno!

415
00:48:56,260 --> 00:48:57,500
- Evo, izvolite.
- Hvala.


416
00:48:58,590 --> 00:49:01,900
- Je li vam udobno tako?
- Jako. Jako udobno.

417
00:49:18,090 --> 00:49:19,300
Danas sam gladan kao vuk.

418
00:49:19,830 --> 00:49:20,830
Volite jesti.

419
00:49:21,450 --> 00:49:21,850
Aha.

420
00:49:23,070 --> 00:49:24,320
Ni ja se ne žalim na apetit.

421
00:49:31,480 --> 00:49:32,500
Moram ići kojekuda.

422
00:49:35,300 --> 00:49:36,580
Mogu li se poslužiti vašom kupaonicom?

423
00:49:38,760 --> 00:49:39,510
Izvolite.

424
00:50:24,350 --> 00:50:25,440
Dobro jutro, gospođice.

425
00:50:29,110 --> 00:50:29,990
Dobro jutro, gospođo.

426
00:50:41,670 --> 00:50:43,740
Što se dogodilo, ha?

427
00:51:00,070 --> 00:51:02,650
- Što je bilo, Saša?
- Što?

428
00:51:04,680 --> 00:51:05,640
Ništa se nije dogodilo?

429
00:51:06,050 --> 00:51:07,310
A što bi se, po vašem, moglo dogoditi?

430
00:51:14,090 --> 00:51:14,960
Hvala, baš si 'pomogla'.

431
00:51:15,750 --> 00:51:17,060
U redu. Primajte se posla.

432
00:51:19,050 --> 00:51:20,450
Želim vam nešto reći.

433
00:51:20,830 --> 00:51:22,920
Niti sama ništa ne razumijem.

434
00:51:24,470 --> 00:51:25,350
Evo što, draga moja.

435
00:51:26,590 --> 00:51:29,220
Htio sam reći
da vaše ponašanje...

436
00:51:32,000 --> 00:51:35,470
...vaš način držanja
budi puno lijepih želja.

437
00:51:59,620 --> 00:52:02,470
Znači, danas
vam stiže auto s popravka?

438
00:52:06,060 --> 00:52:09,140
S tim mjenjačima
uvijek nekakve komplikacije.

439
00:52:14,080 --> 00:52:16,400
Jeste li čuli novost?
Vicku su otpustili.

440
00:52:18,000 --> 00:52:19,560
Hm, da.

441
00:52:23,410 --> 00:52:24,630
Vaša žena.

442
00:52:31,070 --> 00:52:31,810
Želim jesti.

443
00:53:25,030 --> 00:53:26,400
Zašto me niste pričekali?

444
00:53:29,010 --> 00:53:30,140
Razgovarali ste.

445
00:53:30,910 --> 00:53:31,510
Aha...

446
00:53:33,690 --> 00:53:34,440
I nisam baš.

447
00:53:35,560 --> 00:53:38,600
Onaj svećenik i njegova supruga su
čudan par.

448
00:53:39,400 --> 00:53:40,550
O-ho-ho...

449
00:53:42,600 --> 00:53:43,540
Jeste li čuli što se dogodilo?

450
00:53:46,220 --> 00:53:47,100
Niste čuli?

451
00:53:47,420 --> 00:53:48,210
Ništa nisam čula.

452
00:53:48,920 --> 00:53:50,760
Svećenikovoj ženi je pozlilo.

453
00:53:53,070 --> 00:53:54,820
- To vam je smiješno?
- Ne, ne. Što vam je?

454
00:53:55,000 --> 00:53:56,360
Toliko je natrpala u sebe...

455
00:53:56,730 --> 00:54:00,420
...svakakvih peciva, kolača,
džema, da joj je pozlilo.

456
00:54:01,460 --> 00:54:03,250
Nije bio ugodan prizor,
vjerujte mi.

457
00:54:04,070 --> 00:54:05,770
Pomogao sam svećeniku da je odvede gore...

458
00:54:06,610 --> 00:54:07,730
...i pomislio da više ne diše.

459
00:54:08,120 --> 00:54:10,020
- Kad odjednom, ona...
- Dobro je, dosta.

460
00:54:11,400 --> 00:54:13,090
Vrlo dobro znam
da je čudna.

461
00:54:14,210 --> 00:54:15,120
No, je li samo ona čudna?

462
00:54:16,410 --> 00:54:17,500
I ja imam svoje mušice.

463
00:54:18,320 --> 00:54:19,620
Između ostalog, imate i vi.

464
00:54:21,070 --> 00:54:22,190
Pričajmo o nečem drugom.

465
00:54:27,840 --> 00:54:28,370
Da.

466
00:54:37,190 --> 00:54:38,830
Danas mi Cadillac
dolazi s popravka.

467
00:54:49,460 --> 00:54:50,410
Hoćemo do pontona?

468
00:55:33,220 --> 00:55:34,420
Uf, neću moći otplivati nazad.

469
00:56:05,890 --> 00:56:09,100
I, jeste li zadovoljni?
S vašim autom je opet sve u redu.

470
00:56:10,020 --> 00:56:10,480
Naravno da jesam.

471
00:56:12,390 --> 00:56:13,730
Ostati odjednom bez auta...

472
00:56:20,000 --> 00:56:22,220
- Idete li dalje?
- Ne znam.

473
00:56:24,240 --> 00:56:26,370
Ne znam. Htio sam otputovati u Španjolsku

474
00:56:27,920 --> 00:56:28,800
jer tamo nisam bio.

475
00:56:30,630 --> 00:56:33,020
- Jeste li vi bili u Španjolskoj?
- Samo u San Sebastianu.

476
00:56:34,660 --> 00:56:37,540
Prošle godine sam
putovao po Italiji. Venecija, Rim.

477
00:56:38,470 --> 00:56:39,110
Firenca.

478
00:56:40,360 --> 00:56:42,860
Sicilija. Nju bi isto trebalo razgledati.

479
00:56:45,390 --> 00:56:46,210
Jeste li bili u Italiji?

480
00:56:46,700 --> 00:56:47,430
Samo u Sanremu.

481
00:56:49,830 --> 00:56:51,530
Sad sam već izgubio
gotovo cijeli tjedan.

482
00:56:52,830 --> 00:56:54,200
I sve zbog tog glupog kvara.

483
00:56:56,780 --> 00:56:59,180
Možda ima smisla stati
negdje i malo se odmoriti?

484
00:57:00,210 --> 00:57:02,140
- Napunite baterije.
- Što ste rekli?

485
00:57:05,070 --> 00:57:06,890
Rekoh,
napunite baterije.

486
00:57:07,600 --> 00:57:08,240
Ah, da.

487
00:57:13,940 --> 00:57:14,940
Do kojeg datuma ste ovdje?

488
00:57:15,890 --> 00:57:16,730
Do kraja mjeseca?

489
00:57:17,330 --> 00:57:18,420
Odlazim u nedjelju.

490
00:57:19,370 --> 00:57:20,110
Sljedeću?

491
00:57:20,540 --> 00:57:22,520
Ne, ovu. Bit će ravno 4 tjedna.

492
00:57:24,640 --> 00:57:26,950
Ove godine smo dobili
petotjedni godišnji odmor.

493
00:57:28,050 --> 00:57:29,860
Tako da mogu još jedan
tjedan provesti kod rodbine...

494
00:57:29,880 --> 00:57:31,240
- Ispričavam se.
- ...u Correzeu.

495
00:57:32,550 --> 00:57:33,500
Odatle sam rodom.

496
00:57:35,640 --> 00:57:39,380
Imam puno nećaka,
nećakinja, ujaka, ujni.

497
00:57:41,830 --> 00:57:43,160
Mnogi od njih nisu baš mladi,

498
00:57:43,230 --> 00:57:45,830
tako da ne smijem previše
odgađati ovaj posjet.

499
00:57:48,450 --> 00:57:49,350
Postoji li mogućnost da ostanete?

500
00:57:51,490 --> 00:57:52,810
Bit će mi dosadno ako odete.

501
00:58:02,340 --> 00:58:03,050
Peče.

502
00:58:05,300 --> 00:58:06,470
Koji je danas dan?

503
00:58:07,190 --> 00:58:08,590
Danas je četvrtak.

504
00:58:10,330 --> 00:58:11,890
- Jeste li sigurni?
- Apsolutno.

505
00:58:13,260 --> 00:58:16,310
Brojim ih.
Ostajem tu svega još dva dana.

506
00:58:16,910 --> 00:58:17,600
Da, danas je četvrtak.

507
00:58:20,620 --> 00:58:21,060
A ipak...

508
00:58:22,550 --> 00:58:25,390
...krivo mi je što odlazite.
Navikao sam se na vas.

509
00:58:28,140 --> 00:58:29,300
A ja sam pak nedruštvena osoba.

510
00:58:32,040 --> 00:58:33,060
Teško mi je pristupiti.

511
00:58:34,510 --> 00:58:35,350
Kao i ovom pontonu.

512
00:58:36,320 --> 00:58:37,590
Ha-ha.

513
00:58:40,660 --> 00:58:42,750
Po prirodi sam sumnjičava.
Divljakuša.

514
00:58:43,290 --> 00:58:44,890
Divljakuša? Ništa slično.

515
00:58:45,120 --> 00:58:46,030
- Da, da.
- Ne, ne.

516
00:58:46,950 --> 00:58:50,190
Vi ništa ne znate o meni,
ja ništa ne znam o vama.

517
00:58:52,320 --> 00:58:54,060
U tome je čar poznanstava
na godišnjim odmorima.

518
00:58:56,800 --> 00:58:58,030
Našli se i razišli.

519
00:59:00,160 --> 00:59:01,890
Tako uvijek biva.
Ne može se tu ništa.

520
00:59:03,360 --> 00:59:06,920
Vratite se kući i
prihvaćate se običnih poslova.

521
00:59:08,080 --> 00:59:10,780
Vi živite u Parizu. Ja također.

522
00:59:12,900 --> 00:59:15,550
Poznanstva s godišnjih odmora
ne završavaju uvijek skupa s njima.

523
00:59:17,700 --> 00:59:20,460
Prošle sam godine, u Milanu,
upoznao jedan francuski par.

524
00:59:21,280 --> 00:59:23,230
Od tada se redovito
nalazimo u Parizu.

525
00:59:25,160 --> 00:59:27,150
Oni su također
veliki ljubitelji putovanja.

526
00:59:28,360 --> 00:59:33,550
Prije nego što odete, dat ću
vam svoju adresu i broj telefona.

527
00:59:35,580 --> 00:59:39,950
Vi također, ako vam nisam previše
antipatičan, ostavite meni svoju adresu.

528
00:59:44,030 --> 00:59:45,510
Pokazat ću vam slike koje
ću ovdje napraviti.

529
00:59:48,770 --> 00:59:52,200
Ako vam nisam antipatičan,
razumije se.

530
00:59:57,420 --> 00:59:58,760
Imate li mnogo prijatelja u Parizu?

531
00:59:59,480 --> 01:00:01,380
Rekoh vam da sam divljakuša,
a vi mi niste povjerovali.

532
01:00:02,370 --> 01:00:03,250
Jeste li bili udani?

533
01:00:04,810 --> 01:00:06,660
Ma jel' vi to mene intervjuirate?
To je intervju.

534
01:00:08,050 --> 01:00:11,850
- Neću odgovarati, neću, neću...
- O, zašutite.


535
01:00:13,400 --> 01:00:14,470
Ha-ha-ha.

536
01:00:15,370 --> 01:00:17,510
Imate tako prodoran glas.
Naprosto drhtim od straha.

537
01:00:19,560 --> 01:00:20,700
Sada ne mogu odgovarati.

538
01:00:22,860 --> 01:00:25,160
I neću vam pričati,
gdje radim u Parizu,

539
01:00:26,220 --> 01:00:27,890
kako živim, odakle sam rodom.

540
01:00:28,250 --> 01:00:28,990
Iz Correzea.

541
01:00:30,980 --> 01:00:34,190
Nisam se udavala. Ja sam stara cura.

542
01:00:36,260 --> 01:00:37,080
Volim neovisnost.

543
01:00:39,610 --> 01:00:41,950
Nisam se htjela vezati za bilo koga.

544
01:00:45,280 --> 01:00:46,950
Nije da nisam imala prilika,

545
01:00:46,980 --> 01:00:48,290
bilo ih je više nego dovoljno.

546
01:00:51,110 --> 01:00:51,770
Uf, raspričala sam se.

547
01:00:56,720 --> 01:00:57,280
Jeste li zadovoljni?

548
01:00:59,940 --> 01:01:01,180
Znam da nisam lijepa.

549
01:01:03,440 --> 01:01:04,830
Ispričati o svom intimnom životu?

550
01:01:05,730 --> 01:01:06,490
Pa dosta.

551
01:01:17,450 --> 01:01:19,960
Zaista, što vam je?
Što vam je odjednom palo na pamet?

552
01:01:26,180 --> 01:01:26,870
Oprostite mi.

553
01:01:28,420 --> 01:01:29,060
Ne, oprostite vi meni.

554
01:01:30,570 --> 01:01:31,980
Ne, ne. Vi meni.

555
01:01:33,300 --> 01:01:33,950
Ne, vi meni.

556
01:02:54,940 --> 01:02:56,010
Sad ću doći.

557
01:03:24,940 --> 01:03:26,310
I, jel' vozi auto?

558
01:03:27,050 --> 01:03:27,790
Kao nov!

559
01:03:28,630 --> 01:03:29,380
Kako je vaša supruga?

560
01:03:32,160 --> 01:03:34,070
Čitav dan joj se povraćalo,

561
01:03:35,410 --> 01:03:36,410
a sada ima grčeve u želucu.

562
01:04:04,880 --> 01:04:07,370
- Gospođice, zovu vas na telefon.
- Mene?

563
01:04:19,420 --> 01:04:23,250
Halo? O, to si ti.
Nisam te očekivala!

564
01:04:24,000 --> 01:04:28,240
Glava mu je pala, podigao je ruke
prema naprijed i rekao: "Umirem ".

565
01:04:29,800 --> 01:04:32,830
Zadržao je svijest do kraja.
Predivna stvar.

566
01:04:44,800 --> 01:04:45,760
Nadam se da nije ništa ozbiljno?

567
01:04:45,960 --> 01:04:49,580
Ma ne. Rođaci pitaju
kada ću doći. Zaklat će svinju.

568
01:04:51,180 --> 01:04:53,800
- Već ste gotovi s doručkom?
- Skoro. Čekam kavu.

569
01:04:55,090 --> 01:04:56,400
Hoćete li sjesti kod mene?
Ja isto čekam kavu.

570
01:04:57,490 --> 01:04:58,570
Sa zadovoljstvom, hvala.

571
01:05:40,850 --> 01:05:42,050
Kako si, Muriel?

572
01:05:43,720 --> 01:05:45,450
Dopuštate li mi
da vas zovem Muriel?


573
01:05:46,880 --> 01:05:48,940
Slobodno, ako tako želite...

574
01:05:55,650 --> 01:05:56,830
Jeste li vidjeli moju kameliju?

575
01:05:59,470 --> 01:06:00,870
Ona tako slatko miriše!

576
01:06:15,340 --> 01:06:17,020
Hoćete li ovdje piti kavu, gospođo?

577
01:06:17,260 --> 01:06:18,820
- Oprostite: gospođice.
- Da.

578
01:06:19,490 --> 01:06:20,360
A meni kava?

579
01:06:20,600 --> 01:06:22,500
Sekundicu, gospodine.
Nemam sto ruku!

580
01:06:22,570 --> 01:06:23,310
Što je to?

581
01:06:23,900 --> 01:06:26,300
Gdje ste to naučili?
Jel' se tako poslužuje kava?

582
01:06:26,750 --> 01:06:29,040
Odnesite šalicu i donesite je
kako treba, s tanjurićem.


583
01:06:29,650 --> 01:06:30,710
I na tacni.

584
01:06:31,050 --> 01:06:32,560
Sramotite našu tvrtku.

585
01:06:33,560 --> 01:06:34,310
U očaju sam.

586
01:06:34,800 --> 01:06:35,650
Oprostite joj.

587
01:06:36,490 --> 01:06:37,020
Podučavam je.

588
01:06:37,860 --> 01:06:38,550
Još je mlada.

589
01:06:39,130 --> 01:06:41,680
Ne možete ni zamisliti koliko je
u ovom trenutku teško naći osoblje.

590
01:06:41,700 --> 01:06:42,790
- Gospodine Saša!
- Da?


591
01:06:42,840 --> 01:06:44,910
Zovu vas na telefon.
Jeste li tu ili niste?

592
01:06:45,000 --> 01:06:46,240
Naravno da jesam. Kakvo čudno pitanje!

593
01:06:52,180 --> 01:06:54,110
U toj vazi treba promijeniti vodu.

594
01:07:21,040 --> 01:07:21,880
Izvolite.

595
01:08:52,580 --> 01:08:55,540
Čini mi se da ti nije pametno
jesti čokoladni mousse danas.

596
01:08:58,560 --> 01:08:59,760
Danas nisam baš sva svoja.

597
01:09:01,060 --> 01:09:02,770
Danas nitko nije sav svoj.

598
01:09:07,850 --> 01:09:10,350
Idete li dalje sada kada je
s vašim Cadillacom sve u redu?

599
01:09:15,060 --> 01:09:16,120
- Smeta li vam dim?
- Ne.


600
01:09:21,050 --> 01:09:22,440
Ostajem do ponedjeljka.

601
01:09:54,950 --> 01:09:58,510
A što, hoćemo li se
sutra provozati autom?

602
01:10:00,510 --> 01:10:01,250
Da vam pravo kažem, ne znam.

603
01:10:16,330 --> 01:10:17,740
Ah, ti svinjo nezahvalna.

604
01:10:18,360 --> 01:10:19,520
Bestidnice.

605
01:10:20,380 --> 01:10:21,350
Nevaljalko!

606
01:10:22,050 --> 01:10:23,360
Gnjusno je uopće gledati te!

607
01:10:32,900 --> 01:10:34,960
Kažu da se ovdje u blizini
ima što pogledati.

608
01:10:35,640 --> 01:10:37,250
A ipak, niste nigdje išli.

609
01:10:38,520 --> 01:10:39,540
Pa onda...

610
01:10:40,110 --> 01:10:41,030
Nagovorili ste me.

611
01:11:42,000 --> 01:11:43,960
Petak.

612
01:11:48,640 --> 01:11:50,560
Subota.

613
01:11:54,030 --> 01:11:55,310
Otvoreno je, uđite!

614
01:11:57,840 --> 01:11:59,670
_ Dobro jutro, gospodine.
- Dobro jutro.

615
01:12:08,220 --> 01:12:09,750
Danas je čudesan dan.

616
01:12:11,140 --> 01:12:12,390
Vjerojatno će opet
biti puno utopljenih.

617
01:12:14,830 --> 01:12:18,050
Na vašoj sam usluzi, gospodine.
Možete mnome raspolagati.

618
01:12:18,870 --> 01:12:20,210
Požalit ćete ako je ne iskoristite.

619
01:12:23,770 --> 01:12:24,510
Misle da nisam ni za što.

620
01:12:25,060 --> 01:12:25,880
A sve radim!

621
01:12:26,370 --> 01:12:27,490
Zašto ste takvi?

622
01:12:28,490 --> 01:12:30,090
Ranije sam ovdje
bila potrčko.

623
01:12:30,590 --> 01:12:32,330
I dala sam otkaz. Zar je to posao?

624
01:12:34,040 --> 01:12:36,170
A sad su me stavili
na mjesto sobarice.

625
01:12:39,980 --> 01:12:40,720
I to mi se sviđa.

626
01:12:41,910 --> 01:12:42,810
Dobro je kad vam se sviđa.

627
01:12:48,980 --> 01:12:52,860
Divno vrijeme.
Na cestama će biti puno nesreća.

628
01:12:55,180 --> 01:12:55,940
Doviđenja, gospodine!

629
01:13:00,650 --> 01:13:01,560
Osjeća li se gospođica dobro?

630
01:13:03,520 --> 01:13:04,340
Da, hvala.

631
01:13:08,680 --> 01:13:09,650
Ja se, također, dobro osjećam.

632
01:13:15,440 --> 01:13:16,080
Bok!

633
01:13:16,600 --> 01:13:18,010
O! Očekivala sam vas od tamo.

634
01:13:18,570 --> 01:13:19,570
- Kako ste?
- Odlično.


635
01:13:19,900 --> 01:13:23,050
Vidjela sam vaše stvari i odlučila:
pričekat ću ga.

636
01:13:23,980 --> 01:13:25,160
To je baš lijepo od vas.

637
01:13:29,190 --> 01:13:29,820
Vi se ne kupate?

638
01:13:31,540 --> 01:13:31,850
Ne.

639
01:13:34,510 --> 01:13:35,070
Zašto?

640
01:13:36,410 --> 01:13:38,400
Hm...zato.

641
01:13:39,660 --> 01:13:40,630
Zašto zato?

642
01:13:42,930 --> 01:13:44,840
- No, gospodine, zato...
- Voda je topla.


643
01:13:44,960 --> 01:13:47,730
Da znam. No, meni...

644
01:13:56,880 --> 01:14:00,750
No, kad se već ne kupate,
barem pojedite sladoled.

645
01:14:00,960 --> 01:14:01,710
Hvala.

646
01:14:01,870 --> 01:14:02,710
Oprezno, topi se.

647
01:14:10,940 --> 01:14:11,670
- Volite li sladoled od oraha?

648
01:14:29,570 --> 01:14:30,400
Što to imate?

649
01:14:31,970 --> 01:14:34,750
O, to su darovi.
Za rodbinu.

650
01:14:34,980 --> 01:14:37,460
Aha, za rodbinu.

651
01:14:45,070 --> 01:14:46,300
Ovo vam je prvi put da ovdje odmarate?

652
01:14:46,820 --> 01:14:48,990
Da. Prvi i zadnji.

653
01:14:50,350 --> 01:14:50,900
Zašto?

654
01:14:51,480 --> 01:14:52,970
Ne volim se vraćati
na staro mjesto.

655
01:14:53,340 --> 01:14:53,780
Aha.

656
01:14:54,990 --> 01:14:56,780
Ja se često vraćam
tamo gdje sam već bio.

657
01:14:57,940 --> 01:15:00,360
- Naviru sjećanja...
- Osjećajni ste.

658
01:15:00,790 --> 01:15:01,460
Tako mora biti.

659
01:15:48,020 --> 01:15:49,650
Zašto ne lakirate nokte?

660
01:16:01,930 --> 01:16:02,420
Zeleno je.

661
01:16:41,080 --> 01:16:43,070
- Dobar tek.
- Hvala.

662
01:16:58,330 --> 01:17:01,000
Neki dan sam vam pričao
o jednoj knjizi. Sjećate li se?

663
01:17:01,810 --> 01:17:03,200
"Čudo Teofila".

664
01:17:04,080 --> 01:17:05,150
Donio sam vam je.

665
01:17:08,940 --> 01:17:09,890
Jako ste ljubazni.

666
01:17:12,600 --> 01:17:14,160
Sada, hoćete-nećete,
morate je pročitati.


667
01:17:18,300 --> 01:17:19,690
...molim te.

668
01:17:23,130 --> 01:17:26,410
...provozati se autom, ako je moguće.

669
01:17:28,090 --> 01:17:29,130
Gospodine Marcassus.

670
01:17:30,520 --> 01:17:30,960
Da?

671
01:17:32,210 --> 01:17:35,570
Moja žena vas želi nešto
pitati, ali se ne usuđuje.

672
01:17:36,400 --> 01:17:37,270
Bez razloga.

673
01:17:37,890 --> 01:17:38,740
Slušam vas, gospođo.

674
01:17:39,640 --> 01:17:41,070
Taj me je par odlučio iskoristiti.

675
01:17:42,050 --> 01:17:43,830
Vozi joj se autom.

676
01:17:44,440 --> 01:17:46,030
No, izvolite. Provozat ću vas.

677
01:17:46,580 --> 01:17:47,610
Ali tek sutra.

678
01:17:47,970 --> 01:17:49,010
Zato što danas...

679
01:17:49,190 --> 01:17:50,470
- Ne, ne.
- Što?


680
01:17:51,080 --> 01:17:52,280
Zamoli da me provoza danas.

681
01:17:53,000 --> 01:17:54,440
Ako je moguće, bilo bi bolje danas.

682
01:17:55,310 --> 01:17:56,140
Vidite...

683
01:18:40,360 --> 01:18:42,280
Nedjelja.

684
01:18:50,460 --> 01:18:52,600
- Ništa niste zaboravili?
- Ne, provjerila sam.

685
01:18:53,220 --> 01:18:55,520
Zbog mene ste ustali tako rano.
Mogla sam pozvati taksi.

686
01:18:55,570 --> 01:18:56,500
O, kakve gluposti.

687
01:19:18,210 --> 01:19:19,200
Bezveze smo žurili.

688
01:19:21,220 --> 01:19:24,380
Volim doći ranije.
Dok nađeš vagon, potovariš kovčege.

689
01:19:24,600 --> 01:19:25,340
Vlak dugo stoji.

690
01:19:25,740 --> 01:19:26,780
Da se ne brinete.

691
01:19:31,950 --> 01:19:33,870
- Vjetar, ha?
- Da, vjetar.


692
01:19:40,190 --> 01:19:44,110
Oh, da, evo moja adresa i broj telefona.

693
01:20:00,490 --> 01:20:01,450
Evo i vama moji.

694
01:20:02,780 --> 01:20:03,490
Uzmite za uspomenu.

695
01:20:04,520 --> 01:20:05,590
Baš ste osjećajni.

696
01:20:06,420 --> 01:20:09,260
Ne, ne! Stavite to u džep.
Nemojte sad gledati.

697
01:20:23,170 --> 01:20:24,160
Želim vam zahvaliti.

698
01:20:26,980 --> 01:20:28,190
Ne razumijem. Za što?

699
01:20:29,590 --> 01:20:32,810
Znači ima za što. Ima.

700
01:20:46,970 --> 01:20:48,740
Idete li sada u Španjolsku?

701
01:20:49,570 --> 01:20:51,040
Ne. Nešto mi se ne ide.

702
01:20:52,260 --> 01:20:53,960
Provozat ću se do Cerberea.

703
01:20:55,050 --> 01:20:56,290
Zatim ću se požuriti
nazad u Pariz.


704
01:20:57,230 --> 01:20:58,250
Čak i prije roka.

705
01:20:59,240 --> 01:21:02,440
Kako ne bih upao u gužvu
koja bude krajem mjeseca.


706
01:22:08,190 --> 01:22:08,810
Ljubim vas.

707
01:22:53,680 --> 01:22:57,480
"Muriel Bouchon. Talijanski trg 4,
Pariz, XIII. okrug.

708
01:22:57,520 --> 01:23:01,360
Nemam telefon,
čekam ga već tri godine".

709
01:23:02,305 --> 01:23:08,644
Podrži nas i postanite VIP član