Castle.2009.S05E14.HDTV.XviD-AFG - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:02,448 --> 00:00:06,560
Bili so na vrhu vse do
začetka finančne krize.

2
00:00:06,607 --> 00:00:08,778
Takrat so njihove žene
prevzele posel.

3
00:00:08,825 --> 00:00:12,565
Soproge z Wall Streeta.
Penelope, modni mogul...

4
00:00:12,599 --> 00:00:14,651
Izgledaš čudovito v moji obleki.

5
00:00:14,702 --> 00:00:19,072
Margo, kraljica kozmetike...
-Če ne bi bil moj sin, bi te odpustila.

6
00:00:19,106 --> 00:00:22,608
Colette, diva za opremljanje
doma... -Prodajmo to danes.

7
00:00:22,626 --> 00:00:26,916
Seveda je tu še Hannah.
Kaj bo storila naslednje?

8
00:00:27,314 --> 00:00:32,118
Ne dovolite, da kdorkoli prepreči
izpolnitev vaših želja.

9
00:00:32,443 --> 00:00:35,584
Ne, ne, ne.
Rabimo več od Hannah.

10
00:00:35,585 --> 00:00:39,203
Zaradi nje imamo gledanost.
-To je vsem všeč, Peter.

11
00:00:39,204 --> 00:00:42,696
Usklajeno je. -To morda uspeva v
tvojih dolgočasnih odajah o financah.

12
00:00:42,697 --> 00:00:45,682
To pa je resničnostna TV.
Rabimo konflikt.

13
00:00:45,683 --> 00:00:48,210
Nekaj nepričakovanega.
-Oprostite, da motim, g. Monroe.

14
00:00:48,211 --> 00:00:50,767
Imate klic od policije,
zgodil se je umor.

15
00:00:51,816 --> 00:00:54,262
Dobro, lisice v obliki srca?

16
00:00:54,263 --> 00:00:57,359
Ne ugibaj več.
-Dobro, poni? Raketa?

17
00:00:57,360 --> 00:01:00,089
Zbirateljska svetlobni meč iz
Star Warsa podpisana od Georgea Lucasa.

18
00:01:00,090 --> 00:01:02,580
Ja, ker nič ne pove bolje:
Srečno Valentinovo,

19
00:01:02,581 --> 00:01:05,273
od igračke iz filma Vojne zvezd.
Samo malo...

20
00:01:05,274 --> 00:01:07,564
Prosim reci, da mi
nisi kupil svetlobni meč

21
00:01:07,565 --> 00:01:11,989
za najino prvo skupno Valentinovo.
-Imej več zaupanja vame.

22
00:01:11,990 --> 00:01:15,692
Všeč ti bo moje darilo.
-Tudi tebi moje.

23
00:01:16,035 --> 00:01:18,862
Kaj je s tabo, Espo? Kaj si
planiral za jutrišnje Valentinovo?

24
00:01:19,926 --> 00:01:21,982
Preiskava umora.

25
00:01:22,577 --> 00:01:25,189
Razumem.
-Žrtev je Hannah Green, 23 let.

26
00:01:25,190 --> 00:01:28,361
Ena od zvezd oddaje:
Soproge z Wall Streeta.

27
00:01:28,362 --> 00:01:30,606
Njen brat je na poti s
postaje iz Jerseyja.

28
00:01:30,607 --> 00:01:33,383
Resničnostne Soproge z Wall Streeta?
-Ja, si gledal?

29
00:01:33,384 --> 00:01:34,929
Dovolj, da se želim ubiti.

30
00:01:34,930 --> 00:01:38,275
Kup zmešank, ki ena drugi
želijo zariti nož v hrbet.

31
00:01:38,276 --> 00:01:40,332
Če smo že pri tem...

32
00:01:41,784 --> 00:01:43,882
Izgleda, kot da je zaspala.

33
00:01:44,245 --> 00:01:47,548
Voznik avtobusa, ki je sinoči ob
23:15 prišel, je tudi tako mislil.

34
00:01:47,549 --> 00:01:50,805
Šele zjutraj so ugotovili, da je mrtva.
-Glede na temperaturo jeter,

35
00:01:50,806 --> 00:01:53,739
so jo ubili med
22 in 22:15 uro.

36
00:01:53,740 --> 00:01:56,755
Dobro, ubili so jo v tej
eni uri. -Tako izgleda.

37
00:01:56,756 --> 00:02:01,237
Nismo našli torbice, niti mobitela, a
če so jo oropali, je lopov spregledal

38
00:02:01,238 --> 00:02:04,492
diamantno zapestnico.
-Če je ropar,

39
00:02:04,493 --> 00:02:07,074
ima sijajen okus
za jedilni pribor.

40
00:02:07,075 --> 00:02:10,883
To je Takahara VG nož.
Vreden okrog 200 $.

41
00:02:10,884 --> 00:02:14,261
Dragoceno za orožje.
-Kdorkoli jo je napadel,

42
00:02:14,262 --> 00:02:18,122
izgleda, da se je poskušala ubraniti.
Ima obrambne rane na sklepih,

43
00:02:18,123 --> 00:02:21,458
morda pa tudi DNK
vzorce pod nohti.

44
00:02:21,459 --> 00:02:24,850
Preverila bom, ko se vrnem v
mrtvašnico. -Je živela blizu?

45
00:02:24,851 --> 00:02:26,966
Ne, v centru, hotel Thompson.

46
00:02:27,940 --> 00:02:30,023
Kaj je potem delala tukaj?
-Ne vem.

47
00:02:30,024 --> 00:02:34,224
Producent Soprog z Wall Streeta
pravi, da niso tukaj snemali.

48
00:02:34,225 --> 00:02:37,584
Oprostite, da kasnim.
-Ja, spet Jenny?

49
00:02:37,585 --> 00:02:40,606
Ja, zjutraj je
imela temperaturo

50
00:02:40,607 --> 00:02:44,107
in začel se je šov, napravila
je znanost iz delanja otroka.

51
00:02:44,108 --> 00:02:46,879
Zveni romantično. -Počutim
se, kot petelin v kurniku.

52
00:02:46,880 --> 00:02:50,398
Samo, da je pri meni ena
kokoš, ki ukazuje...

53
00:02:50,661 --> 00:02:55,559
Espo, s petelinom začnita s preiskavo,
midva s Castlom greva k producentu.

54
00:02:55,560 --> 00:02:58,080
Poskušala bova več izvedeti
o Hannah-inem življenju.

55
00:02:58,341 --> 00:03:02,891
Nisem takšna oseba.
Zgodilo se je in...

56
00:03:03,318 --> 00:03:07,208
To te na koncu odredi,
ni pa vedno pošteno...

57
00:03:09,420 --> 00:03:12,504
To je to, zadnji posnetek,
ki smo ga naredili s Hannah.

58
00:03:13,483 --> 00:03:15,266
Ubožica.

59
00:03:16,408 --> 00:03:19,554
Grozna izguba, dvignila
nam je gledanost.

60
00:03:20,802 --> 00:03:23,312
Morate najti krivca, publika
bo želela vedeti, kdo je.

61
00:03:23,313 --> 00:03:26,395
Da ne omenjam njeno
družino, tožilstvo...

62
00:03:26,396 --> 00:03:31,571
G. Monroe, kdaj je to posneto?
-Predvčeraj, okrog 20 ure. Zakaj?

63
00:03:31,837 --> 00:03:34,452
Ker smo jo našli v isti obleki.

64
00:03:34,453 --> 00:03:38,202
Cel dan kasneje. Veste,
kam je šla po snemanju,

65
00:03:38,203 --> 00:03:40,367
ali zakaj bi sploh šla
na Upper West Side?

66
00:03:40,368 --> 00:03:43,655
Če sem iskren, odidem takoj,
ko se kamere ugasnejo.

67
00:03:43,656 --> 00:03:45,624
Ne vem, kaj je delala
v prostem času.

68
00:03:45,625 --> 00:03:48,741
Na posnetku izgleda
vznemirjena, veste zakaj?

69
00:03:48,742 --> 00:03:52,678
Morate razumeti, pripeljali smo jo v
oddajo, da bo Penelopina pomočnica.

70
00:03:52,679 --> 00:03:57,378
Da malo razburka stvari. Dekle z vasi,
s sanjami o modni oblikovalki.

71
00:03:57,379 --> 00:03:59,637
Bo uspela pri Soprogah
z Wall Streeta?

72
00:03:59,638 --> 00:04:02,320
To je igra pred kamero,
vse to počnejo.

73
00:04:02,321 --> 00:04:05,486
Torej je resničnostna odaja
brez realityja (resničnost).

74
00:04:05,487 --> 00:04:08,193
Na to gledam, kot na
izboljšano resničnost.

75
00:04:09,097 --> 00:04:11,859
Malo.
-Ali je v resnični stvarnosti,

76
00:04:11,860 --> 00:04:13,817
imela probleme s kom iz oddaje?

77
00:04:13,818 --> 00:04:15,460
Če združite veliko trmastih žensk,

78
00:04:15,461 --> 00:04:18,871
se bo zgodilo par prepirov.
Ampak, Hannah je bila del družine.

79
00:04:18,872 --> 00:04:21,531
Dobro, rabili bomo
vse njene posnetke,

80
00:04:21,532 --> 00:04:23,912
da preverimo, če je kaj
pomembnega. -Seveda.

81
00:04:24,871 --> 00:04:27,602
Preverite še njeno
stvarno družino.

82
00:04:27,853 --> 00:04:30,317
Vem, da je imela težave z
bratom, ime mu je Charlie Green.

83
00:04:31,982 --> 00:04:35,840
Hannah je vedno želela uspeti
v mestu in ko je prišla sem...

84
00:04:36,800 --> 00:04:38,528
se je izgubila.

85
00:04:39,016 --> 00:04:42,471
Moral bi več storiti, njen brat
sem, moral bi jo zaščititi.

86
00:04:43,495 --> 00:04:46,569
G. Green, kdaj ste nazadnje
govorili s Hannah?

87
00:04:46,570 --> 00:04:50,291
Pred parimi dnevi. Poklical
sem jo in sva se skregala.

88
00:04:51,352 --> 00:04:53,817
Zaradi česa?
-Običajne stvari.

89
00:04:54,114 --> 00:04:57,321
Ker je celemu svetu kazala
svoje življenje,

90
00:04:57,713 --> 00:05:00,408
kar počne družini. Ona...

91
00:05:00,750 --> 00:05:04,187
Rekla mi je, da ne razumem, da se
dogaja več, kot to, kar poznam.

92
00:05:04,188 --> 00:05:07,087
Zame je bilo enostavno,
morala bi se vrniti domov.

93
00:05:07,112 --> 00:05:09,628
Niste odobravali njen

94
00:05:09,629 --> 00:05:12,079
nastop v Soprogah z Wall Streeta?
-Odobraval?

95
00:05:12,355 --> 00:05:14,097
Nisem, to nas je ubijalo...

96
00:05:14,264 --> 00:05:16,842
Izbire, ki jih je sprejemala, način,
kako je živela svoje življenje,

97
00:05:16,843 --> 00:05:19,081
vse to na državni televiziji.

98
00:05:19,082 --> 00:05:21,312
In to je bilo, še preden
je začela z afero.

99
00:05:22,280 --> 00:05:25,911
Afero? -Spiš z mojim in
misliš, da si dobrodošla?

100
00:05:26,858 --> 00:05:29,934
On je izbral mene, Penelope.
Sprejmi to.

101
00:05:31,280 --> 00:05:35,243
Vrnila ti bom za to. -Naša
žrtev je spala z možem

102
00:05:35,244 --> 00:05:38,074
druge sodelujoče v oddaji?
-Ni samo spala z njim.

103
00:05:38,075 --> 00:05:41,012
Hannah in Bob sta živela skupaj,
ko je Penelope izvedela zanju.

104
00:05:41,013 --> 00:05:43,480
Producent pa nam ni nič povedal.

105
00:05:43,481 --> 00:05:46,025
Mislim, da je ščitil svoja sredstva.

106
00:05:46,026 --> 00:05:49,064
Afera je javno prikazana
na državni televiziji.

107
00:05:49,065 --> 00:05:52,647
Je res mislil, da ne
bomo izvedeli? -Bog...

108
00:05:53,533 --> 00:05:57,300
Penelope je bila, kajne? Kar
je Hannah storila njenemu zakonu,

109
00:05:57,301 --> 00:05:59,595
je ne bi krivila.

110
00:05:59,596 --> 00:06:03,744
Penelope je vzdrževala družino,
ko je Bob ostal brez službe,

111
00:06:03,745 --> 00:06:06,691
potem pa je dala Hannah
to... priložnost,

112
00:06:06,692 --> 00:06:10,205
Hannah pa se ji je zahvalila tako,
da je spala z njenim ničvrednim možem.

113
00:06:10,206 --> 00:06:14,457
Gledate Soproge z Wall Streeta?
-Ja, najboljša oddaja na TV, zakaj?

114
00:06:14,458 --> 00:06:17,011
Predvideval sem, da
ženska, kot vi

115
00:06:17,012 --> 00:06:22,914
gleda prefinjenejši program.
-Oprosti, kaj si rekel?

116
00:06:24,424 --> 00:06:28,255
Lanie, kaj se je zgodilo? -Pošiljam
ti fotografijo dela nohta,

117
00:06:28,256 --> 00:06:30,102
ki sem ga izvlekla iz skalpa žrtve.

118
00:06:30,103 --> 00:06:33,969
Mislim, da je ostal od morilca tekom
napada. -Lahko pridobiš DNK?

119
00:06:33,970 --> 00:06:36,363
Sem že začela.
-Sijajno, hvala.

120
00:06:38,774 --> 00:06:41,140
Esposito, je to...

121
00:06:43,592 --> 00:06:46,018
Ali ne paše popolno?

122
00:06:47,434 --> 00:06:50,747
Samo malo, preveč
hitite s tem.

123
00:06:51,430 --> 00:06:53,786
Bi vsaj počakali, da
končamo s snemanjem?

124
00:06:58,813 --> 00:07:01,074
.. ne bomo odpovedali poroko.

125
00:07:01,075 --> 00:07:03,299
Samo pravim, da je to grozno.

126
00:07:03,686 --> 00:07:06,371
Hannah je umrla mesec dni pred
najino poroko. -Tiho, draga.

127
00:07:06,372 --> 00:07:09,612
Ashley ima prav, morda bi
morali odpovedati ali...

128
00:07:09,613 --> 00:07:11,900
Odpovedati? Zaradi te prasice?

129
00:07:11,901 --> 00:07:14,714
Penelope!
-Saj jo nisem jaz ubila!

130
00:07:15,480 --> 00:07:17,395
Oprostite, gospa Foster.

131
00:07:17,958 --> 00:07:20,925
Detektivka Beckett, NYPD.
-Kako ste?

132
00:07:20,926 --> 00:07:23,516
Dobro sem, ampak vi...

133
00:07:23,820 --> 00:07:26,546
ste aretirani zaradi
umora Hannah Green.

134
00:07:27,052 --> 00:07:29,074
Meni izgleda, da ste jo ubili.

135
00:07:29,636 --> 00:07:31,709
Snemaš še naprej?
Si tudi to posnel?

136
00:07:33,000 --> 00:07:39,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

137
00:07:44,712 --> 00:07:47,021
Kako si upate, me aretirati
pred vsemi.

138
00:07:47,396 --> 00:07:50,684
To vas mora bolj
skrbeti, Penelope.

139
00:07:51,635 --> 00:07:55,403
Poročilo laboratorija o delu nohta,
ki smo ga našli v Hannah-inih laseh.

140
00:07:55,404 --> 00:07:58,894
Ima vaš DNK, povejte,
kako je prišel tja?

141
00:07:58,895 --> 00:08:01,681
Ker, če ne boste vi, bo
to sigurno storil vaš mož, Bob.

142
00:08:01,973 --> 00:08:05,646
Bob? Dajte no, kaj mislite
vam bo on povedal?

143
00:08:05,647 --> 00:08:09,321
Ubožček je tako nor, da je mislil,
da se je Hannah zares zaljubila vanj.

144
00:08:09,322 --> 00:08:13,384
Vsi pa so vedeli, da si želi samo
dvigniti gledanost v oddaji.

145
00:08:13,615 --> 00:08:15,716
Samo izkoriščala ga je.

146
00:08:16,595 --> 00:08:20,084
To je bila resnična ljubezen,
S Hannah sva bila zaljubljena.

147
00:08:20,085 --> 00:08:23,304
Vemo, da se je vaša soproga,
Penelope, prepirala s Hannah.

148
00:08:23,305 --> 00:08:25,553
So bile stvari pozneje
še hujše med vama?

149
00:08:25,554 --> 00:08:27,457
S Hannah nisva nikoli
govorila o Penelope.

150
00:08:27,458 --> 00:08:30,957
Živeli ste s Hannah.
Veste, kje je bila sinoči?

151
00:08:30,958 --> 00:08:35,829
Ne, ni se vrnila domov, pa tudi včeraj
je nisem videl. -Je to nenavadno?

152
00:08:35,830 --> 00:08:40,580
Ja, zaskrbljen sem bil. Res
mislite, da jo je Penelope ubila?

153
00:08:40,581 --> 00:08:43,479
Ja, želela sem jo ubiti, a ko
me je celotna država opazovala?

154
00:08:43,719 --> 00:08:46,793
Mislite, da sem tako nora?
-Kakša je zgodba z nohtom?

155
00:08:48,190 --> 00:08:49,591
Resnica je...

156
00:08:50,727 --> 00:08:53,315
s Hannah sva se sporekle.

157
00:08:53,316 --> 00:08:56,772
A ne takrat, ko so jo ubili,
ampak večer prej.

158
00:08:56,773 --> 00:09:00,279
Dobro, zakaj sta se
"sporekle"?

159
00:09:00,610 --> 00:09:04,525
Snemali smo priznanja. Hannah
me je čakala pred studijem,

160
00:09:04,526 --> 00:09:07,559
želela je govoriti z mano.
-O čem? -Margo.

161
00:09:08,367 --> 00:09:11,303
Margo je zaposlila Hannah,
ko sem jo jaz odpustila.

162
00:09:11,304 --> 00:09:15,034
Ni me presenetilo, Hannah in
Margo sta imeli težave v službi.

163
00:09:15,035 --> 00:09:18,836
Čeprav zveni noro, je ta prasica
želela, da jo ponovno zaposlim.

164
00:09:18,840 --> 00:09:21,034
Pričakujete, da vam verjamem,

165
00:09:21,035 --> 00:09:24,584
da je od vas hotela, da jo zaposlite
potem, ko vam je uničila zakon?

166
00:09:24,585 --> 00:09:26,765
Zakaj pa mislite,
da sem izgubila živce?

167
00:09:26,842 --> 00:09:29,995
Zgrabila sem jo za lase in
si zlomila noht, to je vse.

168
00:09:29,996 --> 00:09:33,412
Iztrgala se je in odšla,
takrat sem jo nazadnje videla.

169
00:09:33,764 --> 00:09:38,533
Ne bo vas motilo, če vas vprašam, kje
ste bili sinoči med 22:15 in 23:15?

170
00:09:40,705 --> 00:09:42,983
Trener kickboxa v
Noho telovadnici

171
00:09:42,984 --> 00:09:48,328
je potrdil, da se je Penelope
"znojila" tam od 22:00 do 23:00.

172
00:09:48,870 --> 00:09:52,470
Ne vemo, kdo je ubil Hannah,
a Penelope Foster tega ni storila.

173
00:09:52,471 --> 00:09:55,475
Dobro, kaj vemo o orožju?

174
00:09:55,863 --> 00:09:59,740
Ni odtisov prstov
našli pa so antimoni-oksid

175
00:09:59,741 --> 00:10:02,850
na držaju. -Če se ne motim,
je to zaviralec požara.

176
00:10:02,851 --> 00:10:06,965
Glede na rano, je bil nož nov
ali pa še ni bil uporabljen.

177
00:10:06,966 --> 00:10:09,769
Poglejta to, navdušenec
je dal sliko na internetno

178
00:10:09,770 --> 00:10:12,967
stran Soprog z Wall
Streeta v noči umora.

179
00:10:13,477 --> 00:10:15,494
To je Hannah.
-Ja, na sliki imamo tudi čas.

180
00:10:15,495 --> 00:10:17,914
To je 20 minut pred umorom.
-20 minut?

181
00:10:17,915 --> 00:10:19,642
Potem je ta zgradba
povezana z umorom.

182
00:10:19,643 --> 00:10:21,685
Vemo, kje je? -Zgradba ni
posneta z geo-oznakami,

183
00:10:21,686 --> 00:10:24,318
na sliki vidimo, da se naslov
konča s številkama 46.

184
00:10:24,319 --> 00:10:27,866
Jaz vam lahko povem, kdo
živi tu, poznam zgradbo.

185
00:10:28,371 --> 00:10:32,288
Iz oddaje. Tu je Margo-jino
stanovanje, nekje na Upper Westu.

186
00:10:32,289 --> 00:10:35,923
Južneje od 83. ulice.
-Torej, živi Margo v bližini

187
00:10:35,924 --> 00:10:38,315
kraja, kjer so ubili Hannah.

188
00:10:41,401 --> 00:10:47,843
Mama pravkar končuje klic...
-Slišiva se kasneje. Tu sem.

189
00:10:47,844 --> 00:10:50,431
Hvala, dragi.
Kako vam lahko pomagam?

190
00:10:50,432 --> 00:10:54,805
Moramo preveriti zadnjih 24
ur Hannah-inega življenja.

191
00:10:54,806 --> 00:10:57,672
Vprašali smo se, kdaj ste
jo nazadnje videli?

192
00:10:57,673 --> 00:11:01,530
Prišla je sinoči okrog 22
za par minut, zakaj?

193
00:11:01,531 --> 00:11:05,149
Ker so jo ubili, takoj za
vogalom, ko je šla od vas.

194
00:11:05,909 --> 00:11:08,089
To je grozno.
-Ja, je.

195
00:11:08,090 --> 00:11:10,334
Nam poveste,zakaj
je prišla k vam?

196
00:11:10,798 --> 00:11:13,144
Da se mi opraviči.
-Za kaj?

197
00:11:16,790 --> 00:11:20,598
Ko je Penelope dala
odpoved Hannah zaradi afere,

198
00:11:20,599 --> 00:11:24,402
sem jo zaposlila za novo linijo oblačil,
ki jo je delala z mojim sinom, Stoneom.

199
00:11:25,178 --> 00:11:27,361
Slišala sem, da je talentirana...

200
00:11:27,789 --> 00:11:29,784
ne bi nam škodila brezplačna
reklama na televiziji.

201
00:11:30,326 --> 00:11:35,091
Afera Boba in Hannah, je bila
velika zgodba v zadnjih mesecih.

202
00:11:35,092 --> 00:11:37,522
Pred tremi dnevi bi
morala priti in

203
00:11:37,523 --> 00:11:41,518
predstaviti svoje ideje. Kamere
oddaje Soproge z Wall Streeta

204
00:11:41,519 --> 00:11:44,999
so bile pripravljene za snemanje,
a se Hannah ni pojavila.

205
00:11:45,000 --> 00:11:46,669
Vam je povedala razlog?
-Ne.

206
00:11:46,670 --> 00:11:50,057
Če bi to storil kdorkoli
drugi, bi mu dala odpoved.

207
00:11:50,058 --> 00:11:52,429
Malo TV reklame vam ni škodilo.

208
00:11:52,430 --> 00:11:54,131
Vem, da je ekstremno,

209
00:11:54,845 --> 00:11:58,122
a tako se ta posel opravlja.
Ko je takrat prišla,

210
00:11:58,123 --> 00:12:02,003
se je Hannah opravičila in obljubila,
da se bo posvetila poslu.

211
00:12:02,004 --> 00:12:04,194
Je rekla, kam gre kasneje?

212
00:12:04,195 --> 00:12:08,085
Ni, mislila sem, da gre domov.

213
00:12:08,469 --> 00:12:10,198
Kaj ste vi delali,
ko je odšla?

214
00:12:10,599 --> 00:12:13,417
Imela sam telefonski
pogovor z odvetnikom

215
00:12:13,418 --> 00:12:16,121
o novi oddaji Stonea in Ashley.

216
00:12:16,881 --> 00:12:21,903
Seznam klicev potrjuje, da je Margo
govorila 56 minut z odvetnikom,

217
00:12:21,904 --> 00:12:25,793
od 22:23 s stacionarnega
telefona iz stanovanja.

218
00:12:25,794 --> 00:12:28,923
Kdorkoli sledi internetni
strani Soprog z Wall Streeta

219
00:12:28,924 --> 00:12:31,979
bi vedel, da je Hannah v tej
zgradbi, s pomočjo fotografije.

220
00:12:31,980 --> 00:12:34,281
Pošiljajo si SMS-e, kadarkoli
objavijo kaj novega.

221
00:12:34,282 --> 00:12:36,411
Imajo pa več, kot
100.000 sledilcev.

222
00:12:36,412 --> 00:12:39,818
Imamo majhno skrivnost.
-Razen tvojih načrtov za Valentinovo?

223
00:12:41,449 --> 00:12:46,761
Njene finance, zadnja 2 meseca
je tedensko položila po 5.000.

224
00:12:46,762 --> 00:12:48,501
Preveril sem pri družini
in pri vseh iz oddaje,

225
00:12:48,502 --> 00:12:51,828
nihče ne ve, od kod ji denar.
-Verjetno ni prodajala kekse.

226
00:12:51,829 --> 00:12:53,731
Morda je povezano s tem,
kje je bila

227
00:12:53,732 --> 00:12:56,896
ko je izpustila sestanek z Margo
glede nove modne linije.

228
00:12:56,897 --> 00:13:00,586
Po kreditni kartici, je bila v
baru v Brooklynu, The Last Stop.

229
00:13:01,019 --> 00:13:02,930
V baru? Kaj je
delala tam, če bi

230
00:13:02,931 --> 00:13:05,204
morala biti na najpomembnejšem
sestanku življenja?

231
00:13:05,205 --> 00:13:09,169
Ne vem, natakar je izjavil, da je
imela silno razpravo z enim tipom,

232
00:13:09,170 --> 00:13:12,507
zdaj je tukaj, da izdelamo foto-robota.
Morda izvemo, kdo je bil.

233
00:13:15,672 --> 00:13:18,080
Oprostite, moral
sem domov, da...

234
00:13:18,604 --> 00:13:21,301
Se malo petelinil?
-To je dobro.

235
00:13:21,302 --> 00:13:25,018
Ja, jutri bo najmanj
romantično Valentinovo.

236
00:13:26,634 --> 00:13:29,789
Tehniki so pregledali
Hannah-inih zadnjih 24 ur,

237
00:13:29,790 --> 00:13:33,121
po prepiru s Penelope in
preden je odšla k Margo.

238
00:13:33,122 --> 00:13:35,697
So našli kaj koristnega?
-Niso nič našli.

239
00:13:35,698 --> 00:13:39,069
Nikogar ni klicala, niti sprejela,
ni poslala sporočila.

240
00:13:39,070 --> 00:13:41,373
Ni niti preverjala svoj e-mail,
niti bila na internetu.

241
00:13:41,374 --> 00:13:44,651
Nič ni delala.
-Kot, da je izginila.

242
00:13:44,652 --> 00:13:48,452
Zakaj bi se skrila za 24 ur?
-In, kje je bila?

243
00:13:48,453 --> 00:13:53,372
Povedal vam bom, kje je bila...
Madagaskar. -Država

244
00:13:53,373 --> 00:13:57,090
na jugo-vzhodni obali Afrike,
znana po sijajni risanki?

245
00:13:57,091 --> 00:14:00,237
Ja, material, ki sem
ga našla pod nohti,

246
00:14:00,238 --> 00:14:03,275
ni koža napadalca.
To je alluaudia.

247
00:14:03,276 --> 00:14:06,610
Kaj je alluaudia?
-Redka trnasta rastlina,

248
00:14:06,611 --> 00:14:09,548
ki raste samo na Madagaskarju.

249
00:14:09,549 --> 00:14:12,442
Od kod ji to pod nohti?
-Pojma nimam.

250
00:14:12,443 --> 00:14:16,686
Kar se tiče obrambnih ran,
niso nastale v času umora.

251
00:14:16,687 --> 00:14:20,123
Ampak 24 ur prej.
-V času, ko je izginila,

252
00:14:20,124 --> 00:14:23,492
torej, obstaja povezava.
-Mislim, da je.

253
00:14:24,388 --> 00:14:27,042
Se spomniš praske?
-Ja.

254
00:14:27,043 --> 00:14:29,338
Vem, kaj jo je povzročilo.

255
00:14:29,968 --> 00:14:33,775
Njena diamantna zapestnica.
-A ni bila...

256
00:14:34,162 --> 00:14:36,193
na desni roki?
-Dober spomin.

257
00:14:36,194 --> 00:14:41,551
Roki je imela zvezani.
-Nekaj ur. -Zdaj ima smisel...

258
00:14:41,552 --> 00:14:44,499
v isti obleki naslednji dan.
-Brez javljanja.

259
00:14:44,500 --> 00:14:47,226
Obrambne rane so nastale
24 ur pred umorom.

260
00:14:47,227 --> 00:14:49,674
Hannah so ugrabili.

261
00:14:56,050 --> 00:14:59,329
Če je bila Hannah ugrabljena,
zakaj tega ni prijavila?

262
00:14:59,330 --> 00:15:02,271
In kako je šla na Madagaskar?

263
00:15:02,272 --> 00:15:05,240
Zakaj se je pozneje šla k Margo
opravičiti zaradi sestanka?

264
00:15:05,241 --> 00:15:08,670
Sigurno je povezano z
izplačili od $5.000

265
00:15:08,671 --> 00:15:12,018
in s sestankom s skrivnostnim
moškim v baru v Brooklynu.

266
00:15:12,382 --> 00:15:15,689
Izgleda tako naključno.
Vem, da bodo na koncu,

267
00:15:15,690 --> 00:15:19,148
vsi sledovi vklopljeni
v mozaik umora.

268
00:15:19,149 --> 00:15:22,832
Ampak... kako?
Samo malo...

269
00:15:23,508 --> 00:15:26,656
Je to tvoje darilo
za Valentinovo,

270
00:15:26,657 --> 00:15:29,352
kompleksna skrivnost v
kateri nič nima smisla?

271
00:15:29,353 --> 00:15:35,081
Tako dobro me poznaš.
-Žal mi je, da prekinjam vajin...

272
00:15:35,082 --> 00:15:37,659
Preveril sem prometne kamere.
Našel sem posnetek Hannah

273
00:15:37,660 --> 00:15:39,548
kako pride pred Margo-jino
zgradbo s taksijem.

274
00:15:39,549 --> 00:15:41,265
Videl sem tablice in
govoril z voznikom,

275
00:15:41,266 --> 00:15:44,212
rekel je, da je Hannah sprejel
na križišču 78. in ulice Lex.

276
00:15:44,213 --> 00:15:47,206
Je povedal, od kod je prišla?
-Ni vedel.

277
00:15:47,207 --> 00:15:49,310
Rekel je, da je stala ob
cesti, ko ga je ustavila.

278
00:15:49,311 --> 00:15:50,839
Kjerkoli tu bi lahko bilo.

279
00:15:50,840 --> 00:15:53,694
Ne moremo izvedeti.
-Morda pa lahko.

280
00:15:53,695 --> 00:15:56,558
Govorila sem z upravnikom
oddelka za agrokulturo.

281
00:15:56,559 --> 00:16:00,891
Alluaudia se uporablja v
ekološki arhitekturi

282
00:16:00,892 --> 00:16:03,393
za tepihe, parkete, tapete,

283
00:16:03,394 --> 00:16:05,120
verjetno v bližnji zgradbi.
-Dobro.

284
00:16:05,121 --> 00:16:08,775
Espo, pošlji policiste, naj preverijo
področje okrog 78. ulice in ulice Lex,

285
00:16:08,776 --> 00:16:10,676
če je kakšna ekološka zgradba

286
00:16:10,677 --> 00:16:14,231
v kateri bi uporabili
to rastlino. -Dobro.

287
00:16:15,271 --> 00:16:19,148
Načelnica Gates, sodelujete
v primeru, želite biti v centru.

288
00:16:19,149 --> 00:16:21,334
Nisva tako različna, midva.

289
00:16:23,286 --> 00:16:25,451
Vseeno... obstaja razlika.

290
00:16:25,824 --> 00:16:29,263
S tem morda rešimo primer,

291
00:16:29,264 --> 00:16:34,822
če ne bi prepoznala zgradbo na
sliki, ne bi prišli do tega

292
00:16:34,823 --> 00:16:36,239
in zato morata pogledati

293
00:16:36,240 --> 00:16:39,275
oddajo Soproge z
Wall Streeta nocoj...

294
00:16:39,775 --> 00:16:41,916
Za dobrobit primera.

295
00:16:44,424 --> 00:16:47,706
Prideš na skupno
gledanje oddaje?

296
00:16:47,707 --> 00:16:50,710
Da me izprašaš, kaj ti bom
kupila za Valentinovo?

297
00:16:50,711 --> 00:16:54,582
Ne, hvala, izpustila bom to.
-Dobro, a te opozarjam,

298
00:16:54,583 --> 00:16:56,343
sem tekmovalno razpoložen,
ko se gre za darila.

299
00:16:56,344 --> 00:16:59,359
Ne se počutiti slabo, če tvoje ne bo
dobro, kot moje. -Kaj, če bo boljši?

300
00:16:59,622 --> 00:17:01,352
Boljši?

301
00:17:01,970 --> 00:17:05,359
Kako je to mogoče? -Odvisno,
kaj si ti meni kupil.

302
00:17:08,066 --> 00:17:10,694
Richard, ostala sem brez daha.

303
00:17:10,695 --> 00:17:13,572
Všeč bo Beckettovi.
-Kajne?

304
00:17:13,573 --> 00:17:15,924
Težko bo tekmovala s tem.

305
00:17:15,925 --> 00:17:18,257
To je ena od dobrih strani,
ker je v zvezi z mano.

306
00:17:18,258 --> 00:17:23,151
Želiš, da bo še bolje? Ko ne bo
gledala, jih ji daj v žep plašča.

307
00:17:23,152 --> 00:17:26,057
Mama, odlična ideja.
Element presenečenja.

308
00:17:26,064 --> 00:17:29,373
Moj način. Kaj je s tabo,
Alexis? Načrti z Maxom?

309
00:17:29,374 --> 00:17:32,825
Učila se bova skupaj.
-Ne zveni nekaj posebnega.

310
00:17:32,826 --> 00:17:36,193
Mislim, da bova večinoma samo
preučevala eden drugemu oči.

311
00:17:36,493 --> 00:17:38,815
Pa ti, mama, posebni načrt?

312
00:17:38,816 --> 00:17:42,335
Imeli bomo vajo Ljubezenskih
pisem v mojem studiju.

313
00:17:42,336 --> 00:17:45,874
To je lepo, če smo že pri igri,
ali se želi kdo pridružiti,

314
00:17:45,875 --> 00:17:49,270
pri gledanju Soprog z Wall
Streeta, imam pokovko?

315
00:17:49,271 --> 00:17:53,320
Kosilo, ki traja 2 uri, ni
sprejemljivo, Hannah.

316
00:17:53,321 --> 00:17:56,916
Imamo delo tukaj. -Nisem bila na
kosilu, šla sem po vzorce tkanin.

317
00:17:56,917 --> 00:17:59,055
To ni opravičilo.

318
00:17:59,056 --> 00:18:02,416
Nisi več v Kansasu, Toto...
-Skrajšajte trpljenje.

319
00:18:02,417 --> 00:18:05,151
Rada bi, da so takšne oddaje
bile v mojem času.

320
00:18:05,152 --> 00:18:08,849
Brez scenarija, pretiravanje,
kričanje na vsakega... sijajna služba.

321
00:18:08,850 --> 00:18:12,136
Napisala sem novo
kopijo za promocijo.

322
00:18:12,587 --> 00:18:14,516
Preglej jo.

323
00:18:15,004 --> 00:18:17,919
Kaj se dogaja med vama?
-Nič.

324
00:18:18,367 --> 00:18:21,349
Kako to misliš?
-Spiš z njo, kajne, Bob?

325
00:18:21,377 --> 00:18:24,226
Ne, ne.
-Ne mi lagati.

326
00:18:24,614 --> 00:18:27,325
Spiš s Hannah!
Priznaj.

327
00:18:27,669 --> 00:18:29,547
Priznaj!

328
00:18:29,811 --> 00:18:33,198
Ja! Žal mi je.

329
00:18:33,900 --> 00:18:36,987
On je izbral mene,
Penelope. Sprejmi.

330
00:18:37,877 --> 00:18:41,712
Če se mi še kdaj približaš
ti bom iztrgala grlo.

331
00:18:41,713 --> 00:18:45,633
Naslednji teden... Margo-jin sin Stone,
ki se uči družinsko obrt od mame,

332
00:18:45,634 --> 00:18:49,301
in Colette-ina hčerka
Ashley, se bosta zaročila.

333
00:18:49,302 --> 00:18:53,091
Poglejte, kako se njuni mami
trudita za poroko iz pravljice.

334
00:18:53,092 --> 00:18:57,479
Sledi, Bazen z morskimi psmi in
zlobni milijarder, Mike Chilean.

335
00:18:57,480 --> 00:19:00,814
Izplačani ste!
-Pišuka, ata...

336
00:19:01,666 --> 00:19:05,115
Še vedno gledaš?
-Ja...

337
00:19:07,155 --> 00:19:10,454
Ne čutim več zadnjice.
Pa tudi mislim...

338
00:19:10,455 --> 00:19:12,378
da Hannah ni imela možnosti.

339
00:19:12,379 --> 00:19:15,250
Bila je naivno dekle
iz majhnega mesteca.

340
00:19:15,251 --> 00:19:18,512
Hrana za te pirane.
-Ja, a poglej, kaj je storila Bobu.

341
00:19:18,513 --> 00:19:21,805
Dobro, res misliš, da
ga je izigrala,

342
00:19:21,806 --> 00:19:23,186
da je Penelope
imela prav glede tega?

343
00:19:23,187 --> 00:19:25,642
Ona je pametnejša,
kot si vsi mislijo.

344
00:19:25,643 --> 00:19:29,053
Mislim, da imate prav.
-Pa vi, detektivka?

345
00:19:29,054 --> 00:19:31,238
Ste gledali sinoči
Soproge z Wall Streeta?

346
00:19:31,271 --> 00:19:34,197
Sem, eno oddajo.
-Samo eno?

347
00:19:34,198 --> 00:19:37,988
Kot, da si pojedla en edini čips.
-Navadno tudi pojem samo enega.

348
00:19:37,989 --> 00:19:41,475
Je kaj novega v preiskavi?
-Policisti še poskušajo

349
00:19:41,476 --> 00:19:45,307
najti zgradbe, ki imajo sledove
rastline na Upper East Sideu,

350
00:19:45,308 --> 00:19:49,126
zaenkrat še nič.
-Ne boste verjeli.

351
00:19:49,127 --> 00:19:53,460
Foto-robot tipa s katerim je bila Hannah
v baru v Brooklynu, je pravkar prišel.

352
00:19:53,461 --> 00:19:57,428
Ga je kdo v baru prepoznal?
-Ne rabimo niti spraševati.

353
00:19:57,429 --> 00:19:59,599
To je Mike Chilean.
-Nori milijarder?

354
00:19:59,600 --> 00:20:04,562
In gostitelj druge resničnostne oddaje
na tem programu: Bazen z morskimi psmi.

355
00:20:04,563 --> 00:20:08,593
Zakaj bi Hannah izpustila sestanek
z Margo, glede modne linije

356
00:20:08,594 --> 00:20:12,047
in šla k Chileana v grozni
bar v Brooklynu?

357
00:20:12,048 --> 00:20:16,601
Sestanek v tej luknji je bila njena
ideja. Jaz sem bolj za Mestno kavarno.

358
00:20:16,906 --> 00:20:20,357
Rekla je, da potrebuje
zasebnost. -Zakaj?

359
00:20:20,358 --> 00:20:24,082
Spoznala sva se prejšnji mesec na
zabavi našega programa. Bila je...

360
00:20:24,083 --> 00:20:27,276
Ljubka in mlada.
Par dni kasneje,

361
00:20:27,277 --> 00:20:30,880
me je nenadoma poklicala in želela,
da se dobiva. -Na zmenek?

362
00:20:30,881 --> 00:20:33,056
To sem tudi jaz pomislil.

363
00:20:33,250 --> 00:20:35,124
A, ko sem prišel...

364
00:20:35,989 --> 00:20:39,412
je skočila name in mi začela
govoriti o svojih idejah

365
00:20:39,413 --> 00:20:42,727
v povezavi z vegansko
modno linijo.

366
00:20:42,728 --> 00:20:45,301
Samo malo, želela je, da ji
financirate modno linijo?

367
00:20:45,796 --> 00:20:49,133
Margo Gower je bila
izbrana za to, v oddaji.

368
00:20:49,134 --> 00:20:52,926
To je čudni del. Bil sem ji
pripravljen ponuditi denar.

369
00:20:52,927 --> 00:20:54,767
Njeno ime in ugled iz oddaje

370
00:20:55,033 --> 00:20:58,619
bi garantiralo zaslužek
a mi je potem rekla...

371
00:20:58,620 --> 00:21:01,411
Kaj, če bom morala zapustiti oddajo?
Bo to vplivalo na karkoli?

372
00:21:01,412 --> 00:21:04,222
Rekla je, da bo morda
zapustila oddajo? -Ja.

373
00:21:04,317 --> 00:21:05,906
Odgovoril sem ji...

374
00:21:06,092 --> 00:21:09,086
Ja, draga, to bi bila
velika razlika.

375
00:21:09,692 --> 00:21:12,841
Brez oddaje, njeno ime
ni vredno nič.

376
00:21:16,388 --> 00:21:18,349
Zakaj bi Hannah naenkrat
želela zapustiti oddajo

377
00:21:18,350 --> 00:21:20,760
potem, ko so se ji začele
uresničevati sanje?

378
00:21:20,805 --> 00:21:24,901
Karkoli se je dogajalo,
je to želela obdržati zase.

379
00:21:29,248 --> 00:21:32,978
Policisti so dobili izjavo cestnega
prodajalca, ki je videl Hannah

380
00:21:33,030 --> 00:21:36,800
kako vstopa v bližnjo zgradbo,
v času njene ugrabitve.

381
00:21:36,801 --> 00:21:39,608
V katastru piše, da je to zgradba
z LEED ekološko izgradnjo.

382
00:21:39,609 --> 00:21:42,193
So sledi alluaudije v zgradbi?
-Preverila sem.

383
00:21:42,194 --> 00:21:45,647
Imajo jo v tapetah, držali
so jo nekje v tej zgradbi.

384
00:21:45,884 --> 00:21:47,618
Izvedita, kje.
-Castle, greva.

385
00:21:47,619 --> 00:21:49,315
Takoj.

386
00:21:50,416 --> 00:21:53,494
Vzela si napačno jakno.
-Nisem, greva.

387
00:21:58,789 --> 00:22:01,140
Je vse v redu, g. Castle?

388
00:22:03,651 --> 00:22:05,696
Castle.
Pridi...

389
00:22:08,534 --> 00:22:11,892
Ja, to je ona. -Ste jo
že prej videvali v zgradbi?

390
00:22:11,960 --> 00:22:13,759
Ne, samo tisto noč.

391
00:22:13,778 --> 00:22:17,475
Bil sem v obhodu, ko sem videl,
da vstopa v 29-J. -Kdo je lastnik?

392
00:22:17,517 --> 00:22:20,939
Ocean Terrace Holdings, tvrdka.
-Obstaja kakšno osebno ime.

393
00:22:20,940 --> 00:22:24,149
Ne, mnogi kupujejo stanovanja v
imenu tvrdke, zaradi zasebnosti...

394
00:22:24,402 --> 00:22:26,365
Samo malo, ste slišali?

395
00:22:27,960 --> 00:22:30,154
Kot, da nekdo udarja ob zid.

396
00:22:32,000 --> 00:22:38,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

397
00:22:46,947 --> 00:22:48,741
Penelope?

398
00:22:51,297 --> 00:22:54,643
In Bob?! Spet sta skupaj...

399
00:22:55,039 --> 00:22:57,167
Opozorilo...

400
00:23:05,636 --> 00:23:09,755
Bob in Penelope skupaj?
Ne morem verjeti. -Vem...

401
00:23:10,482 --> 00:23:13,322
Noben ne pove nič o Hannah.

402
00:23:13,323 --> 00:23:16,933
Očitno imata več za skriti, kot
samo dejstvo, da spita skupaj.

403
00:23:17,334 --> 00:23:19,336
Ta zaplet nisem pričakoval.

404
00:23:20,241 --> 00:23:22,377
Preiskal sem stanovanje.

405
00:23:22,378 --> 00:23:26,794
Ocean Terrace Holdings, je lažna
tvrdka, lastnik pa je Bob.

406
00:23:26,880 --> 00:23:30,686
Najel jo je, ko sta začela
z afero. -Nenavadno.

407
00:23:30,984 --> 00:23:32,934
Ko je Bob zapustil Penelope,

408
00:23:32,935 --> 00:23:35,590
se je odselil v Thompson
hotel z Hannah.

409
00:23:35,591 --> 00:23:38,696
Zakaj je najel še
eno stanovanje?

410
00:23:39,517 --> 00:23:43,218
Pregledal sem Penelopine finance.
Se spomnite tistih $5.000 pri Hannah?

411
00:23:43,415 --> 00:23:46,163
Popolnoma se ujemajo z
dvigi od Penelope

412
00:23:46,195 --> 00:23:49,442
s svojega računa.
-Penelope je plačala Hannah?

413
00:23:49,850 --> 00:23:52,244
Zakaj bi to storila?

414
00:23:52,356 --> 00:23:54,948
Ne bomo izvedeli, če
ne bo sama priznala.

415
00:23:54,985 --> 00:23:58,826
Oprosti, si gledala oddajo?
Penelope je močna oseba.

416
00:23:58,848 --> 00:24:01,298
Če bo kdo spregovoril,
bo to Bob.

417
00:24:01,350 --> 00:24:04,556
A ne bo, mislim, da
se boji Penelope.

418
00:24:04,557 --> 00:24:08,084
Potem pa zaigrajmo po
pravilih Penelope-jine igre.

419
00:24:11,147 --> 00:24:13,535
Ne mislita resno, da...
-Ne more škoditi.

420
00:24:21,101 --> 00:24:24,715
Rekel sem, ne vem...
-Sem ti dovolila, da govoriš?

421
00:24:24,716 --> 00:24:29,014
Ti je kdo dal dovoljenje,
da odpreš uboga usta? Ni!

422
00:24:29,229 --> 00:24:32,669
Sedi, utihni in me poslušaj.

423
00:24:33,410 --> 00:24:35,685
Vemo, da je tvoje
stanovanje, Bob.

424
00:24:36,933 --> 00:24:40,928
Vemo, da je Hannah bila držana
tam, kar pomeni, da...

425
00:24:41,527 --> 00:24:45,626
te lahko obtožim za ugrabitev.
To je minimalno 20 let zapora.

426
00:24:45,627 --> 00:24:48,077
Kaj? Ne...
-A se pri tem ne bom ustavila.

427
00:24:48,078 --> 00:24:54,007
Scvrla te bom, zaradi umora.
-Mene? Nisem je ubil.

428
00:24:54,008 --> 00:24:56,348
Ne mi lagati!
Ti si jo zaklenil.

429
00:24:56,377 --> 00:24:59,898
Ugrabil si jo. Kdo to počne
nekomu, ki ga ljubi,

430
00:24:59,899 --> 00:25:01,573
ti lažniva vreča...

431
00:25:05,315 --> 00:25:08,942
Sploh nisva bila zaljubljena.
To je bila laž. Vse je bila laž.

432
00:25:08,943 --> 00:25:12,297
Ni imelo nobene zveze. S Hannah
nisva nikoli bila skupaj.

433
00:25:12,305 --> 00:25:15,310
Prosim?! -To smo napravili,
zaradi gledanosti oddaje.

434
00:25:15,758 --> 00:25:18,349
Gledanost?
-Zaroka Ashley in Stonea

435
00:25:18,388 --> 00:25:20,477
je privlačila vso
pozornost v oddaji.

436
00:25:20,725 --> 00:25:24,604
Penelope se je manj pojavljala, to pa
je vplivalo na njeno prodajo oblačil.

437
00:25:24,615 --> 00:25:26,757
Ponorela je.

438
00:25:27,099 --> 00:25:30,906
Izmislili smo si načrt.
Hannah je bila najprej proti,

439
00:25:30,925 --> 00:25:33,558
a Penelope zna biti
prepričljiva.

440
00:25:33,790 --> 00:25:36,940
Torej, $5.000 ki jih je
Penelope plačevala Hannah,

441
00:25:36,941 --> 00:25:38,847
je bilo, da bi lažirala zvezo?

442
00:25:39,370 --> 00:25:42,175
Nismo nameravali,
da se tako konča.

443
00:25:45,985 --> 00:25:48,360
Kaj se je zgodilo, Bob?
-Tisto noč,

444
00:25:48,608 --> 00:25:51,779
ko je posnela priznanje, je
Hannah rekla, da se moramo pogovoriti.

445
00:25:52,010 --> 00:25:55,029
Ne smejo nas videti skupaj, zato
smo se dobili v stanovanju.

446
00:25:56,118 --> 00:25:59,145
Rekla je, da ne more prenesti, da
vsi mislijo, da je uničila družino.

447
00:25:59,165 --> 00:26:02,901
Ni mogla več živeti v laži.
Rekla je, da bo vse objavila,

448
00:26:03,225 --> 00:26:05,297
priznala, da je afera
že od začetka lažna.

449
00:26:05,564 --> 00:26:07,822
To vas je sigurno razburilo,
kako sta to sprejela?

450
00:26:07,823 --> 00:26:10,852
Zgrabila naju je panika.
Če bi ji dovolila, da to stori,

451
00:26:10,853 --> 00:26:12,844
bi uničila oddajo.
Izgubili bi vso podporo.

452
00:26:12,845 --> 00:26:16,650
Nihče ne bi kupoval Penelopina oblačila.
Pa še pogodbo bi prekršili in

453
00:26:16,682 --> 00:26:18,718
lahko bi nam pobrali,
vsak kovanec, ki ga imamo.

454
00:26:18,920 --> 00:26:22,203
Naša življenja bi bila uničena.
-Zato sta jo zvezala.

455
00:26:22,204 --> 00:26:24,568
Nisva vedela, kaj naj
storiva, minil je cel dan.

456
00:26:24,569 --> 00:26:26,608
Vedela sva, da jo ne moreva
za vedno tam držati...

457
00:26:28,918 --> 00:26:31,517
Zato sva opravila klic.
-Koga sta klicala?

458
00:26:32,661 --> 00:26:35,020
Bob! Koga sta klicala?

459
00:26:35,904 --> 00:26:39,898
Peter Monroea. -Producenta
Soprog z Wall Streeta?

460
00:26:39,899 --> 00:26:43,409
Rabila sva pomoč, oddaja je njegova.
On bi enako, kot midva, izgubil vse.

461
00:26:44,150 --> 00:26:47,076
Kaj sta mu povedala?
-Vse.

462
00:26:48,262 --> 00:26:52,119
Potem je prišel in nama rekel, da
odideva, da bo on uredil s Hannah.

463
00:26:52,323 --> 00:26:54,356
Mislila sva, da bo
samo govoril z njo,

464
00:26:54,386 --> 00:27:00,913
ji mogoče ponudil več denarja.
Potem sva izvedela, da je Hannah mrtva.

465
00:27:08,292 --> 00:27:11,913
Žal mi je, gospod, poskušal sem ju
ustaviti. -Jeff, odidi. -Prav.

466
00:27:11,947 --> 00:27:15,894
G. Monroe, ste nesposobni,
da poveste resnico?

467
00:27:15,895 --> 00:27:19,449
Odvisno, o čem se gre?
-O vaši vlogi pri umoru Hannah.

468
00:27:19,488 --> 00:27:22,780
Nimam nič s tem.
-Bob misli, da imate.

469
00:27:23,721 --> 00:27:27,484
Vemo, da vas je poklical iz stanovanja
glede Hannah, preden so jo ubili.

470
00:27:27,653 --> 00:27:30,760
Dobro, Penelope in Bob
sta me poklicala.

471
00:27:31,386 --> 00:27:35,126
Dva kretena...
tako nekoga ugrabiti.

472
00:27:35,166 --> 00:27:37,562
Ste šli tja?
-Seveda, sem šel.

473
00:27:37,563 --> 00:27:41,083
Rešil sem jo, pred dvema norcema,
jaz sem dobra oseba v tem.

474
00:27:41,386 --> 00:27:44,206
Veste, kaj sem storil, ko sem prišel
tja? Izpustil sem jo. Vodo?

475
00:27:44,271 --> 00:27:47,458
Hvala. Če bi Hannah objavila,
da je vaša oddaja lažirana,

476
00:27:47,484 --> 00:27:49,627
bi takoj propadla.

477
00:27:50,164 --> 00:27:52,845
Gledalci bi bili besni,
tudi sam sem besen.

478
00:27:52,865 --> 00:27:56,683
Poskušal sem jo zaustaviti. Ponudil
sem ji več denarja, lastno oddajo,

479
00:27:56,684 --> 00:28:00,099
vse, kar bi želela, samo, da
ne uniči oddaje. Želim reči...

480
00:28:02,114 --> 00:28:05,191
Ona bi vse uničila.
Rotil sem jo, da ostane.

481
00:28:05,192 --> 00:28:09,144
Pospremil sem jo ven in ji ponudil
vse, kar sem lahko. Ni želela ničesar.

482
00:28:09,178 --> 00:28:12,908
Vstopila je v taksi in nisem je
več videl. -To je boljša verzija...

483
00:28:13,271 --> 00:28:15,531
Zgrabili ste nož in ji sledili.

484
00:28:15,663 --> 00:28:19,197
Nisem, prisežem.
Šel sem v klub,

485
00:28:19,408 --> 00:28:22,522
popil par koktejlov in čakal,
da se moj svet začne rušiti.

486
00:28:24,169 --> 00:28:26,283
Nič se ni zgodilo.

487
00:28:27,014 --> 00:28:29,049
Zjutraj sem izvedel,
da so jo ubili.

488
00:28:29,360 --> 00:28:34,905
Upravnik kluba potrjuje, da je
Monroe bil tam od 22 do po polnoči.

489
00:28:34,906 --> 00:28:37,687
Ni naš storilec.
-Potem ostaja Margo,

490
00:28:38,019 --> 00:28:40,144
ker je tja šla Hannah, a...

491
00:28:40,640 --> 00:28:43,658
Po tem, ko so jo držali ugrabljeno
in je želela zapustiti oddajo,

492
00:28:43,659 --> 00:28:46,187
sumim, da je šla tja, da
bi si povrnila staro službo.

493
00:28:47,073 --> 00:28:50,083
Margo nam je lagala.
-Margo je lagala, točno.

494
00:28:50,084 --> 00:28:52,022
Rekla je, da ji je takrat
zvonila Hannah na vrata?

495
00:28:52,055 --> 00:28:55,297
Nemogoče. Zvonec na zgradbi je
povezan z njenim mobitelom.

496
00:28:55,298 --> 00:28:58,332
Po spisku klicev, je Hannah
zvonila ob 21:57.

497
00:28:58,350 --> 00:29:00,219
Po Margo-tinih financah,

498
00:29:00,388 --> 00:29:03,989
je skoraj istočasno ob 21:58,
uporabila kreditno kartico

499
00:29:04,007 --> 00:29:06,427
v Lorenzo-ju, deset ulic
naprej. -Hvala, Espo.

500
00:29:07,151 --> 00:29:10,974
Margo nam mora pojasniti veliko. Če
ona ni spustila Hannah noter, kdo je?

501
00:29:10,975 --> 00:29:13,451
In zakaj je lagala o tem?

502
00:29:25,949 --> 00:29:29,431
Castle, kaj je med tabo in
Gatesovo danes? -Kako to misliš?

503
00:29:30,672 --> 00:29:33,113
Resno, Castle, kaj si si mislil?

504
00:29:33,114 --> 00:29:36,361
Želel sem te presenetiti. -In si
dal moje darilo v Gatesovo jakno?

505
00:29:36,362 --> 00:29:39,677
Dobro, presenečena sem.
-Zakaj nosita podobni jakni?

506
00:29:40,287 --> 00:29:44,440
Si napisal še sporočilo?
-Seveda, pisatelj sem.

507
00:29:45,783 --> 00:29:51,447
Romantično sporočilo? -Valentinovo
je, seveda je romantično.

508
00:29:51,448 --> 00:29:53,475
Si napisal moje ime?

509
00:29:54,586 --> 00:29:57,520
Castle, prosim, si napisal
moje ime? -Ne spomnim se.

510
00:29:57,521 --> 00:29:59,860
Napisal sem svojega,
tega se spomnim.

511
00:30:00,167 --> 00:30:02,847
Če Gatesova izve, da
sva par, je vsega konec.

512
00:30:02,886 --> 00:30:05,966
Ne bova več delal skupaj. -Zato
poskušam darilo vzeti nazaj.

513
00:30:06,003 --> 00:30:08,693
Dobila ga bova, ko se
vrneva na postajo.

514
00:30:08,859 --> 00:30:12,378
Najprej morava rešiti umor,
morda še zadnjič skupaj.

515
00:30:15,070 --> 00:30:17,668
Vstopita. -Hvala, ker
ste nama odprli vrata.

516
00:30:18,122 --> 00:30:22,132
Kaj lahko storim za vaju?
-Pri tej zgradbi je zanimivo

517
00:30:22,161 --> 00:30:25,118
to, da so zvonci povezani
z mobiteli lastnikov.

518
00:30:26,254 --> 00:30:32,023
In? -Kadarkoli, kdo pozvoni,
se zabeleži točen čas.

519
00:30:32,213 --> 00:30:35,087
In, ker vemo, da ste kupovali
čebulo pri Lorenzo-ju,

520
00:30:35,088 --> 00:30:37,536
niste mogli spustiti še
Hannah gor, v istem času.

521
00:30:37,537 --> 00:30:39,956
Torej, je bil nekdo drugi,
zakaj ste nam lagali?

522
00:30:40,664 --> 00:30:42,239
Gledal sem oddajo,
zato vem, da

523
00:30:42,268 --> 00:30:45,728
je vaš mož poslovno v
Brusselsu. Ni mogel biti on,

524
00:30:45,729 --> 00:30:48,242
ostane še samo ena oseba
iz tega stanovanja.

525
00:30:48,437 --> 00:30:52,040
Vaš sin, Stone. Delal
je s Hannah, kajne?

526
00:30:52,041 --> 00:30:55,924
Ni mi všeč, na kaj nakazujete.
-Sta imela probleme?

527
00:30:55,925 --> 00:30:58,195
Kje je Stone zdaj, gospa Gower?

528
00:30:58,607 --> 00:31:02,606
Ne vem, odrasla oseba je. -Res?
Ker v peti epizodi tretje sezone

529
00:31:02,607 --> 00:31:07,132
ste rekli, da ste čuvaj sina,
vedno veste, kje je in kaj počne.

530
00:31:07,550 --> 00:31:11,221
Nekdo je napravil nalogo.
Gospa Gower, kje je Stone?

531
00:31:11,857 --> 00:31:16,162
Želela bi odvetnika.
-Iz oddaje ali resničnega?

532
00:31:17,523 --> 00:31:19,707
Imamo ga.
-Kam je šel?

533
00:31:19,746 --> 00:31:22,672
Stone je kupil enosmerno karto za
Buenos Aires. Polet je čez eno uro.

534
00:31:22,673 --> 00:31:28,659
Bob in Penelope sta lažirala razhod,
zdaj pa je ubogi in nedolžni Stone morilec?

535
00:31:28,818 --> 00:31:30,964
Je sploh kaj resničnega
v tej oddaji?

536
00:31:31,299 --> 00:31:34,493
Samo glavobol, ki ga dobim,
ko jo gledam. -Pokliči TSA.

537
00:31:34,515 --> 00:31:36,516
Ne dovoli, da vstopi v letalo.

538
00:31:52,145 --> 00:31:54,670
Moj Bog...

539
00:32:14,209 --> 00:32:19,216
Zakaj nenadna pot v Argentino, Stone?
-Rabim čas sam zase.

540
00:32:19,354 --> 00:32:22,348
Vemo, da je Hannah bila v
stanovanju, ko so jo ubili,

541
00:32:22,366 --> 00:32:25,421
vemo, da si jo spustil noter.
-Iz nekega razloga nam je

542
00:32:25,422 --> 00:32:28,529
tvoja mama lagala o tem.
Zakaj bi to storila?

543
00:32:28,593 --> 00:32:31,208
Ker ti je Hannah povedala,
da bo odkrila vse v oddaji,

544
00:32:31,224 --> 00:32:35,165
videl si, kako tvoje sanje o
Ashley/Stone lastni oddaji izginjajo?

545
00:32:36,149 --> 00:32:39,663
Zaradi tega je mama lagala?
Ker si ti sledil Hannah

546
00:32:39,664 --> 00:32:43,780
in jo ubil? -Nisem je jaz ubil.
Res ne razumete?

547
00:32:45,035 --> 00:32:47,514
Bil sem zaljubljen vanjo.
-Zaljubljen?

548
00:32:48,320 --> 00:32:51,034
Kaj pa Ashley?
-To je bila mamina ideja.

549
00:32:51,743 --> 00:32:55,364
Všeč mi je Ash. Poznava se
še od otroštva. Ampak...

550
00:32:57,056 --> 00:32:59,060
potem sem spoznal Hannah.

551
00:32:59,909 --> 00:33:02,137
Združilo naju je, da
so naju drugi silili,

552
00:33:02,926 --> 00:33:06,229
nisva bila sama svoja.
-Je še kdo vedel za vaju?

553
00:33:06,454 --> 00:33:08,838
Ni, veliko sva tvegala.

554
00:33:09,520 --> 00:33:12,816
Zadnjih par tednov Hannah
ni več mogla zdržati,

555
00:33:13,425 --> 00:33:15,920
kar ji oddaja počne,
njeni družini...

556
00:33:15,921 --> 00:33:19,879
Iskala je izhod.
-Oba sva ga iskala.

557
00:33:21,054 --> 00:33:24,786
A laži so... postale
tako velike...

558
00:33:24,787 --> 00:33:27,737
Njena lažna afera, moja zaroka.

559
00:33:28,365 --> 00:33:30,372
Ash in moja mama...

560
00:33:30,809 --> 00:33:32,456
Razmišljali sta o lastni oddaji.

561
00:33:33,814 --> 00:33:37,156
Kaj se je zgodilo, ko se je
Hannah pojavila? -Bila je histerična.

562
00:33:39,563 --> 00:33:41,929
Rekla je, da takoj
želi zapustiti mesto,

563
00:33:42,753 --> 00:33:46,658
da zdaj ali nikoli. Nameraval
sem oditi z njo, ampak...

564
00:33:48,139 --> 00:33:49,762
Kaj?

565
00:33:51,917 --> 00:33:55,756
Moja mama se je vrnila domov.
Ko je izvedela za zvezo,

566
00:33:55,757 --> 00:33:58,039
je ponorela.
Vrgla je Hannah ven.

567
00:33:59,848 --> 00:34:01,806
Najhujše je...

568
00:34:02,331 --> 00:34:05,469
da me je Hannah rotila,
da grem z njo.

569
00:34:08,186 --> 00:34:12,001
Nisem zmogel. V trenutku,
ko me je rabila,

570
00:34:13,301 --> 00:34:15,422
da nasprotujem mami...

571
00:34:17,086 --> 00:34:19,176
Nisem zmogel.

572
00:34:19,613 --> 00:34:22,896
Stone... je tvoja
mama odšla za njo?

573
00:34:24,989 --> 00:34:27,039
Ne.

574
00:34:28,393 --> 00:34:32,081
Ko je Hannah odšla, sem ugotovil,
da sem naredil napako.

575
00:34:32,817 --> 00:34:35,846
Stekel sem ven na
ulico in jo dohitel.

576
00:34:38,200 --> 00:34:41,094
Poljubil sem jo, ji rekel,
da jo ljubim.

577
00:34:42,628 --> 00:34:44,797
Rekla je, da je prepozno...

578
00:34:47,741 --> 00:34:49,606
Da ne želi več nikoli
videti nobenega od nas.

579
00:34:50,645 --> 00:34:55,192
Lahko kdo potrdi, kje si bil,
ko si se ločil od Hannah?

580
00:34:57,276 --> 00:35:00,011
Odšel sem na dolgi
sprehod, torej, ne.

581
00:35:03,198 --> 00:35:06,311
Kaj mislita? Mu verjameta?
-Imel je motiv, zapustila ga je.

582
00:35:06,685 --> 00:35:09,906
Zadnji jo je videl živo,

583
00:35:09,907 --> 00:35:13,445
eno ulico od kraja zločina.
-Edini problem je...

584
00:35:13,463 --> 00:35:16,860
da nimamo dokaza. Ne moremo
povezati Stonea s krajem zločina.

585
00:35:16,861 --> 00:35:20,033
Pravzaprav, ga lahko, preveril
sem njegov seznam daril.

586
00:35:20,034 --> 00:35:22,591
Stone in Ashley sta se
prijavila za darilni

587
00:35:22,592 --> 00:35:25,637
paket Takahara VG nožev,
vključujoč tistega od 240 mm,

588
00:35:25,638 --> 00:35:27,078
ki so jim ga
poslali pred 3 tedni.

589
00:35:27,134 --> 00:35:30,618
V poročilu je pisalo, da je
nož nov. -Zaključite.

590
00:35:30,619 --> 00:35:32,514
Ne, drugače je.

591
00:35:33,448 --> 00:35:38,220
Pozabili smo na pravila poroke.
Darila se ne pošiljajo ženinu.

592
00:35:41,253 --> 00:35:44,795
Hvala, ker si prišla, Ashley.
-Pomagala bom, kolikor lahko.

593
00:35:44,796 --> 00:35:47,963
Vem, da si zasedena s
planiranjem poroke

594
00:35:47,964 --> 00:35:50,629
in z darili, ki prihajajo.
-Ja.

595
00:35:52,012 --> 00:35:57,346
Vemo, da je sorodnik kupil
set Takahara VG nožev,

596
00:35:57,363 --> 00:36:00,865
ki si jih napisala na
seznam želja. -Dobro.

597
00:36:01,529 --> 00:36:07,958
Smešno je, da ga v tvojem
stanovanju nismo našli.

598
00:36:08,488 --> 00:36:11,367
Ni čudno, da ti niso
poslali cel komplet?

599
00:36:11,465 --> 00:36:15,538
Bili ste v mojem stanovanju? -Ja, pa
tudi v tvojem keramičnem studiju.

600
00:36:15,539 --> 00:36:19,752
Imaš čudovita izdelke.
Barve glazur so osupljive.

601
00:36:19,991 --> 00:36:21,569
Sigurno je potrebno
veliko dela, da bi...

602
00:36:21,772 --> 00:36:25,422
zadela točno razmerje
kemikalij. Kot...

603
00:36:25,730 --> 00:36:29,105
Antimoni-oksida, ki smo
ga našli. Za kaj je ta?

604
00:36:29,456 --> 00:36:32,781
Z njegovo pomočjo postanejo
stvari prozorne.

605
00:36:32,886 --> 00:36:35,645
In, v našem primeru nam
je vse razsvetlilo.

606
00:36:36,514 --> 00:36:38,472
Nož s katerim je
bila ubita Hannah,

607
00:36:39,059 --> 00:36:42,848
na njem smo našli sledove
antimoni-oksida, od tebe.

608
00:36:43,523 --> 00:36:46,739
Ne.
-Dobila si SMS na mobitel

609
00:36:46,740 --> 00:36:50,627
z internet strani, kajne?
Slika Hannah pred Stonovo zgradbo.

610
00:36:50,645 --> 00:36:53,404
Sumila si, to pa je
potrdilo tvoje nočne more.

611
00:36:53,405 --> 00:36:56,428
Ne, ne. Mislim, da smo
končali tukaj, odhajam.

612
00:36:56,429 --> 00:36:58,271
Oprostite mi.

613
00:36:58,967 --> 00:37:02,961
Samo, da poiščem ključe in odidem.

614
00:37:06,249 --> 00:37:07,797
Dobro!

615
00:37:09,588 --> 00:37:11,238
Sumila sem.

616
00:37:11,881 --> 00:37:15,872
Ko sem videla sliko, sem zgrabila
nož, želela sem jo prestrašiti.

617
00:37:15,873 --> 00:37:19,632
Ko sem prišla tja, jo je Stone
poljubljal in ji govoril, da jo ljubi.

618
00:37:20,265 --> 00:37:23,071
Nisem ji mogla dovoliti,
da mi ukrade zaročenca.

619
00:37:23,403 --> 00:37:26,686
Najina oddaja bi se
kmalu začela snemati.

620
00:37:32,831 --> 00:37:37,774
In... ko je Stone odšel,
sem ji sledila.

621
00:37:38,857 --> 00:37:40,348
In se rešila te grožnje.

622
00:37:42,083 --> 00:37:44,423
Naslednja generacija
Soprog z Wall Streeta,

623
00:37:44,424 --> 00:37:47,255
Ashley pa je oddajo spravila
na čisto nov nivo.

624
00:37:47,317 --> 00:37:49,084
Sledila je njihovemu motu...

625
00:37:49,130 --> 00:37:52,446
Ne dovoli nikomur, da ti prepreči.
-Ker je bila na televiziji,

626
00:37:52,464 --> 00:37:55,157
je bila imuna na posledice.

627
00:37:56,147 --> 00:38:00,973
Vsaj Hannahini družini lahko
rečemo, da afera ni bila stvarna,

628
00:38:00,991 --> 00:38:03,373
da se je hotela vrniti domov.

629
00:38:03,966 --> 00:38:06,046
Ko sva že pri posledicah...

630
00:38:07,007 --> 00:38:10,449
Zakaj še Gatesova ni nič rekla?
-Ne vem.

631
00:38:11,278 --> 00:38:14,758
Morda ignorira vse ali
premišljuje, kako naprej,

632
00:38:15,316 --> 00:38:17,680
kot morski pes.
-'Noć, fantje.

633
00:38:18,001 --> 00:38:20,894
Srečno Valentinovo.
-Še en poskus?

634
00:38:20,895 --> 00:38:23,906
Pravzaprav, mi je Jenny
poslala SMS, imam prosto noč.

635
00:38:23,994 --> 00:38:26,028
No, verjetno bova spet, veste...

636
00:38:26,029 --> 00:38:29,264
A nocoj bo to iz
romantičnih razlogov.

637
00:38:29,742 --> 00:38:30,467
Ja.

638
00:38:36,088 --> 00:38:38,802
Espo, tvoja spremljevalka
je prišla.

639
00:38:40,134 --> 00:38:43,158
Vedel sem. Vedela si, da imata nekaj
za bregom, pa mi nisi povedala?

640
00:38:43,159 --> 00:38:45,329
Ja, ker me je prosila,
da ne govorim o tem.

641
00:38:45,435 --> 00:38:48,103
Velika stvar zanju je, ne
želi, da se jima posmehuješ.

642
00:38:48,134 --> 00:38:51,929
Ne bi... ni res,
bilo bi prelahko.

643
00:38:55,152 --> 00:38:59,056
Lanie... sijajno izgledaš.
-Ja? Ni preveč?

644
00:38:59,057 --> 00:39:01,512
Ne, bilo bi preveč za Castlea.

645
00:39:01,696 --> 00:39:04,938
Dvigni pogled. -Razumem.
-Izgledaš sijajno, Lanie.

646
00:39:04,939 --> 00:39:07,390
Hvala, Javi.
Kakšen je načrt?

647
00:39:07,391 --> 00:39:10,591
Rezervacija v Le Fourneau.
-Francoska restavracija?

648
00:39:10,663 --> 00:39:14,296
Ljubim francosko.

649
00:39:19,365 --> 00:39:23,061
Čarovnija Valentina je
pred nama. -Gospod Castle.

650
00:39:24,356 --> 00:39:28,373
V pisarno, takoj.
-In čarovnija je izginila.

651
00:39:44,621 --> 00:39:47,866
Si resno mislil, da
bom, od vseh ljudi,

652
00:39:47,867 --> 00:39:51,433
pristala na to?
-Ne, jaz...

653
00:39:52,723 --> 00:39:53,723
Mislil sem, da...

654
00:39:54,966 --> 00:39:59,582
Lepa si, strastna,

655
00:39:59,595 --> 00:40:01,577
goreče pameti.

656
00:40:01,764 --> 00:40:04,344
Bodi moja za
Valentinovo. Rick.

657
00:40:07,363 --> 00:40:10,725
Samo to sem napisal?
-Ni to dovolj?

658
00:40:11,192 --> 00:40:14,467
Kaj ti je?
Poročena ženska sem.

659
00:40:14,468 --> 00:40:17,142
Ne, vem, samo sem pomislil...

660
00:40:17,143 --> 00:40:19,871
Je to tvoj poskus,

661
00:40:19,872 --> 00:40:22,430
da bi bila blažja do tebe?
-Ja.

662
00:40:23,253 --> 00:40:26,074
Prav to je.
-Potem ti ni uspelo.

663
00:40:26,174 --> 00:40:29,786
Pripravljena sem pozabiti,
da se je to zgodilo,

664
00:40:29,787 --> 00:40:33,646
če mi obljubiš, da boš brzdal
svoje otroške bedarije,

665
00:40:33,647 --> 00:40:35,752
in mi izkazal spoštovanje,
ki si ga zaslužim.

666
00:40:36,535 --> 00:40:39,210
Ja, lahko... bom.

667
00:40:41,594 --> 00:40:45,532
Zdaj pa grem k svojemu možu,

668
00:40:45,806 --> 00:40:48,782
ker sem...
njegova za Valentinovo.

669
00:40:52,852 --> 00:40:55,030
Že prej te je sovražila, Castle.

670
00:40:55,031 --> 00:40:57,214
Mislim, da ne more biti hujše.

671
00:40:57,215 --> 00:41:01,109
Spoštujem način, kako si to
rešila... močno, odločno.

672
00:41:01,669 --> 00:41:03,775
Čutim, da naju je to
zbližalo na nek način.

673
00:41:04,348 --> 00:41:08,934
Žal mi je zaradi uhanov.
-Ja, tudi meni. Čudoviti so bili.

674
00:41:10,170 --> 00:41:13,142
Kupil ti bom nekaj
drugega, še lepšega.

675
00:41:13,143 --> 00:41:16,596
Poskušal bom, da darila ne dam
drugi ženski. -To bi bilo lepo.

676
00:41:16,997 --> 00:41:20,352
In zdaj...
kaj si ti meni kupila?

677
00:41:27,883 --> 00:41:29,974
Odpri.

678
00:41:47,581 --> 00:41:49,744
Morda je v drugem predalu.

679
00:41:51,476 --> 00:41:53,549
Predal je.

680
00:41:55,091 --> 00:41:57,213
To je tvoj predal.

681
00:42:00,449 --> 00:42:03,267
Vem, da ni svetlobni
meč, a... -Ne.

682
00:42:05,537 --> 00:42:07,702
Popolno je.

683
00:42:11,377 --> 00:42:13,276
Srečno Valentinovo.

684
00:42:14,377 --> 00:42:17,544
Zdaj pa...
sleči obleko,

685
00:42:18,184 --> 00:42:20,286
zloži jo v predal,

686
00:42:21,161 --> 00:42:23,445
in pridi k meni v posteljo.

687
00:42:24,305 --> 00:42:30,167
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz

688
00:42:31,305 --> 00:42:37,397
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise