The.November.Man.2014.1080p.x264.german.srt - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

2
00:00:43,779 --> 00:00:45,751
Ich muss wieder an die Arbeit.

3
00:00:55,960 --> 00:00:58,585
- Ich hab sie ├╝berpr├╝ft.
- Szenario.

4
00:00:59,440 --> 00:01:03,076
Agent verliebt sich in M├Ądchen.
Agent soll Einsatz durchf├╝hren.

5
00:01:03,298 --> 00:01:07,520
Kidnapping des M├Ądchens,
um seine Quelle herauszufinden.

6
00:01:08,344 --> 00:01:11,145
Was macht er jetzt?
Was machen die mit der Kleinen?

7
00:01:14,440 --> 00:01:16,523
- Und der springende Punkt ist?
- Da.

8
00:01:17,910 --> 00:01:19,309
├ťber deine rechte Schulter.

9
00:01:33,920 --> 00:01:37,762
- Wir oder die?
- Wie soll ich das wissen? Ist das wichtig?

10
00:01:46,163 --> 00:01:49,434
Wenn du eine Beziehung willst,
hol dir einen Hund.

11
00:01:53,898 --> 00:01:55,950
Kanal vier.

12
00:02:03,464 --> 00:02:05,220
Schei├če. Mason,

13
00:02:05,320 --> 00:02:10,111
- hilf mir mal mit dem Mikro, ja?
- Sonst noch was, Fr├Ąulein Ballk├Ânigin?

14
00:02:10,284 --> 00:02:14,665
- Ja, ja. Setz dich drauf und dreh dich.
- Echt witzig.

15
00:02:16,440 --> 00:02:17,992
Hanley.

16
00:02:19,600 --> 00:02:23,389
- Verstehe. Wir haben 20 Minuten.
- Bist du bereit?

17
00:02:25,280 --> 00:02:29,718
- Mason, bist du bereit?
- Ja. Ich bin bereit.

18
00:02:33,491 --> 00:02:36,385
- Test, eins, zwei.
- Weidmannsheil.

19
00:02:36,485 --> 00:02:37,595
Alles klar.

20
00:02:48,158 --> 00:02:51,263
- Hallo.
- Botschafter, ich brauche Ihre Sachen.

21
00:02:51,707 --> 00:02:54,729
Wir glauben, heute soll ein Anschlag
auf Sie ver├╝bt werden.

22
00:03:16,244 --> 00:03:19,932
Das Ziel ist m├Ąnnlich,
Wei├čer, 35 bis 40.

23
00:03:20,819 --> 00:03:24,590
- Verwettest du dein Leben drauf?
- Nein, ich wette auf deins.

24
00:03:37,649 --> 00:03:39,129
Wir sind da, Peter.

25
00:03:39,229 --> 00:03:42,999
Ich bin im gelben Haus,
gr├╝ne Fensterl├Ąden, links vom Uhrenturm.

26
00:03:43,416 --> 00:03:45,163
Wie viele potenzielle Ziele?

27
00:03:51,320 --> 00:03:53,980
Zu viele. Gef├Ąllt mir nicht.

28
00:03:54,312 --> 00:03:58,915
- Brich ab. Kein freies Schussfeld.
- Wir brechen den Einsatz nicht ab.

29
00:04:04,800 --> 00:04:07,676
Deine Weste h├Ąlt keinen Kopfschuss ab.

30
00:04:07,954 --> 00:04:09,978
Hab sowieso st├Ąndig Kopfweh.

31
00:04:17,960 --> 00:04:19,626
Blauer Anzug, zwei Uhr.

32
00:04:20,486 --> 00:04:22,260
Hab ihn. Er ist unterwegs.

33
00:04:22,640 --> 00:04:26,270
Keinen Schuss abgeben.
Pr├╝f dein Schussfeld, nicht schie├čen.

34
00:04:26,560 --> 00:04:28,279
- Er zielt!
- Nicht!

35
00:04:36,373 --> 00:04:37,454
Devereaux?

36
00:04:38,092 --> 00:04:40,310
Oh Gott.

37
00:04:49,792 --> 00:04:52,093
Er hatte dich im Visier.
Ich musste ihn erschie├čen.

38
00:04:53,200 --> 00:04:55,005
Was sollte ich denn tun?

39
00:04:56,724 --> 00:04:58,498
Den Befehl befolgen.

40
00:05:05,041 --> 00:05:09,039
Nein! Gordon, nein!

41
00:05:28,280 --> 00:05:31,751
Peter, drau├čen ist ein Mann,
der sagt, er kennt dich.

42
00:05:36,455 --> 00:05:37,835
- Bonjour.
- Hey.

43
00:05:43,802 --> 00:05:47,839
Das ist alles? Kein "Hallo, Hanley.
Sch├Ân, dich zu sehen"?

44
00:05:48,322 --> 00:05:50,954
- "Ist lange her"?
- Immer noch in Berlin?

45
00:05:51,160 --> 00:05:55,359
Berlin? Nein. Die Action
l├Ąuft heute woanders, mein Freund.

46
00:05:55,560 --> 00:05:57,499
Die Front ist jetzt in Belgrad.

47
00:06:00,040 --> 00:06:01,156
Du siehst gut aus.

48
00:06:04,292 --> 00:06:06,759
- Besser als er jedenfalls.
- Kargin.

49
00:06:06,920 --> 00:06:10,516
Der Ruhestand hat ihn fett werden lassen.
Sie aber nicht.

50
00:06:10,760 --> 00:06:12,114
Oh Gott.

51
00:06:13,840 --> 00:06:15,840
Craig.

52
00:06:18,000 --> 00:06:22,591
- Sie kannten die Risiken, wie wir alle.
- Wir haben den Killer identifiziert.

53
00:06:23,200 --> 00:06:27,513
Alexa Dymoistria.
Auftragskillerin aus Moskau.

54
00:06:27,680 --> 00:06:30,878
Sie liquidiert Leute,
deren Stunde noch nicht geschlagen hat.

55
00:06:31,269 --> 00:06:33,349
Die CIA glaubt,
sie arbeitet f├╝r Arkady Federov,

56
00:06:33,449 --> 00:06:37,147
der jeden t├Âtet,
der ihn an seine Vergangenheit erinnert.

57
00:06:37,480 --> 00:06:39,880
Der Kerl
wird der n├Ąchste russische Pr├Ąsident.

58
00:06:42,320 --> 00:06:43,674
Was hat das mit mir zu tun?

59
00:06:55,400 --> 00:06:59,314
- Natalia.
- Du w├Ąrst bestimmt stolz auf sie.

60
00:06:59,800 --> 00:07:03,435
Nachdem du weggegangen bist,
kam sie Federov sehr nahe.

61
00:07:04,097 --> 00:07:05,871
Aber sie will rausgeholt werden.

62
00:07:07,064 --> 00:07:08,837
Sie hat Material gegen ihn.

63
00:07:09,920 --> 00:07:12,514
Etwas, das sogar ihr Angst macht.

64
00:07:13,060 --> 00:07:14,060
Was?

65
00:07:14,160 --> 00:07:16,740
Einen Namen.
Sie behauptet, er ├Ąndert alles.

66
00:07:17,433 --> 00:07:22,258
Wenn sie recht hat, dauert es nicht lange,
bis sie sich denen hier anschlie├čt.

67
00:07:23,977 --> 00:07:26,638
Du gehst rein. Du holst sie raus.

68
00:07:26,920 --> 00:07:31,039
Moskau, St. Petersburg,
dann ├╝ber die Grenze nach Helsinki.

69
00:07:31,200 --> 00:07:32,680
Dort treffe ich euch.

70
00:07:35,927 --> 00:07:38,422
Sie hat dich gefordert.

71
00:07:39,960 --> 00:07:41,713
Nur dich.

72
00:07:45,908 --> 00:07:48,791
Sie gibt uns den Namen erst,
wenn wir sie rausholen, stimmt's?

73
00:07:50,178 --> 00:07:52,230
Sie hat einen schon immer
an den Eiern gepackt.

74
00:07:57,913 --> 00:08:01,995
Ihr erstes Interview ist
mit der Prawda. Der Reporter wartet.

75
00:08:02,160 --> 00:08:04,277
Er wird noch l├Ąnger warten.

76
00:08:29,240 --> 00:08:31,197
Drohne ist in der Luft.

77
00:08:32,793 --> 00:08:35,732
Ausschleusungsteam auf Position.
├ťberwachung l├Ąuft.

78
00:10:40,970 --> 00:10:42,828
Brauchst du die hier?

79
00:10:46,520 --> 00:10:48,637
Was w├╝rdest du nur ohne mich machen?

80
00:12:00,544 --> 00:12:02,840
- Haben Sie Verbindung zur Drohne?
- Haben wir.

81
00:12:05,680 --> 00:12:08,973
Treffen mit dem Bergungsteam in...

82
00:12:09,777 --> 00:12:10,858
vier Minuten.

83
00:12:13,076 --> 00:12:15,350
Wir haben Sicht auf das Ziel.

84
00:12:16,514 --> 00:12:18,954
Sie f├Ąhrt nach Norden auf der Twerskaja.

85
00:12:28,840 --> 00:12:32,373
Nachricht von Zielperson.
F├╝nf Minuten bis "Exville".

86
00:12:35,229 --> 00:12:36,911
Langley ist in der Leitung.

87
00:12:39,360 --> 00:12:42,798
Wie sp├Ąt ist es bei euch, Perry?
Sie m├╝ssen hier nicht dabei sein.

88
00:12:43,160 --> 00:12:47,120
Wenn sie wirklich was gegen Federov hat,
interessiert das viele.

89
00:12:48,920 --> 00:12:51,449
Zielperson n├Ąhert sich Ausschleusungsort.

90
00:13:06,837 --> 00:13:08,362
Sir, wir haben ein Problem.

91
00:13:16,291 --> 00:13:18,716
- Wer?
- Sieht nach dem FSB aus.

92
00:13:58,296 --> 00:14:00,874
- Steig ein!
- Halt! Stehenbleiben!

93
00:14:04,160 --> 00:14:06,004
Peter, wieso bist du hier?

94
00:14:12,270 --> 00:14:16,901
- In wessen Wagen ist sie eingestiegen?
- Er geh├Ârt jedenfalls nicht zu uns.

95
00:14:21,143 --> 00:14:22,169
Wie geht es Lucy?

96
00:14:24,040 --> 00:14:28,767
- Sie vermisst dich.
- Ich vermisse sie auch. Euch beide.

97
00:14:30,120 --> 00:14:32,271
Wir verfolgen auf Parallelstra├čen.

98
00:14:33,680 --> 00:14:37,560
Berechneter Abfangstandort:
Twerskoi-Boulevard.

99
00:14:37,660 --> 00:14:40,717
Belgrad, 42 durchf├╝hren,
Mason ├╝bernimmt.

100
00:14:40,880 --> 00:14:46,558
- Nein, Perry! Das d├╝rfen Sie nicht.
- Belgrad, 42 durchf├╝hren, Mason ist dran.

101
00:14:52,880 --> 00:14:55,357
- Nummer eins.
- Bin dran.

102
00:14:55,523 --> 00:14:56,965
42. Best├Ątigen.

103
00:14:59,100 --> 00:15:00,714
42 best├Ątigt.

104
00:15:15,680 --> 00:15:16,875
Sag mir den Namen.

105
00:15:18,040 --> 00:15:19,997
Sofort, ich brauche den Namen.

106
00:15:22,120 --> 00:15:23,349
Mira Filipova.

107
00:15:34,240 --> 00:15:36,668
- Ja?
- Mira Filipova.

108
00:15:37,040 --> 00:15:38,581
Mira Filipova.

109
00:15:46,080 --> 00:15:47,673
Peter, die haben dich.

110
00:15:56,640 --> 00:15:57,756
Mist.

111
00:16:14,431 --> 00:16:16,152
42 erledigt.

112
00:16:18,978 --> 00:16:21,515
- Oh Gott.
- Peter.

113
00:17:02,786 --> 00:17:05,080
Sie war eine von uns, Weinstein!

114
00:17:05,240 --> 00:17:09,200
Die Russen haben sie enttarnt.
Wir haben ihr einen Gefallen getan.

115
00:17:37,637 --> 00:17:39,393
Los, raus hier!

116
00:18:15,955 --> 00:18:17,998
Ich zapfe eine ├ťberwachungskamera an.

117
00:18:18,173 --> 00:18:21,278
- Was ist da los?
- Nummer eins. Meldung.

118
00:18:21,378 --> 00:18:22,995
Was ist passiert?

119
00:18:23,857 --> 00:18:25,603
Nummer zwei, Meldung.

120
00:18:41,462 --> 00:18:44,540
Das war Devereaux.
Der verdammte Devereaux!

121
00:18:44,640 --> 00:18:46,176
Was macht der hier?

122
00:18:49,170 --> 00:18:50,612
Wer ist Devereaux?

123
00:18:51,920 --> 00:18:54,389
Peter Devereaux, einer von uns.

124
00:18:54,489 --> 00:18:58,874
Aktiv von 1977 bis 2008.
Er war ein Kollege von Hanley.

125
00:19:00,898 --> 00:19:04,087
Ich sitze im n├Ąchsten Flieger.
Holen Sie Mason rein.

126
00:19:11,200 --> 00:19:13,569
Zum Flughafen.

127
00:19:54,548 --> 00:19:55,995
Mira Filipova.

128
00:20:20,528 --> 00:20:24,071
Los, los, los!
Waffe runter! Aufh├Âren!

129
00:21:16,507 --> 00:21:19,159
- Ach, Smokey.
- Ich glaub, die geh├Ârt Ihnen.

130
00:21:19,320 --> 00:21:22,246
Komm her, du dumme Katze.
Tut mir leid.

131
00:21:22,400 --> 00:21:27,497
- Bald verlange ich Miete von ihr.
- Sie mag sie lieber als mich. Äh...

132
00:21:27,597 --> 00:21:32,875
M├Âchten Sie einen Kaffee? Ich habe gerade
welchen gemacht. Auf die alte Art.

133
00:21:37,052 --> 00:21:38,520
Verzeihung. Arbeit.

134
00:21:39,200 --> 00:21:40,395
Hallo.

135
00:21:54,186 --> 00:21:56,654
Hallo, ich suche Alice Fournier.

136
00:21:57,042 --> 00:21:58,356
Alice!

137
00:21:59,898 --> 00:22:04,872
- Kann ich helfen?
- Ja. Ich bin Edgar Simpson, Journalist.

138
00:22:04,972 --> 00:22:06,718
Ich arbeite f├╝r die New York Times.

139
00:22:07,938 --> 00:22:13,594
Es geht um diesen Mann.
Arkady Federov, ein russischer Politiker.

140
00:22:14,080 --> 00:22:15,840
Ich recherchiere ├╝ber ihn.

141
00:22:30,840 --> 00:22:31,876
- Tag.
- Guten Tag.

142
00:22:32,000 --> 00:22:33,434
Ich habe reserviert.

143
00:22:38,104 --> 00:22:39,546
Nein!

144
00:23:10,720 --> 00:23:13,344
Warum haben Sie nicht geschossen?
Hier.

145
00:23:15,840 --> 00:23:19,516
- Warum nicht?
- Ja, Mr. Mason. Warum nicht?

146
00:23:20,240 --> 00:23:21,540
Es gab keine Bedrohung.

147
00:23:21,640 --> 00:23:24,758
Der Mann, der Ihr Team erschossen hat,
zielt auf Sie,

148
00:23:24,858 --> 00:23:26,798
und das ist keine Bedrohung?

149
00:23:27,207 --> 00:23:29,157
Devereaux war desorientiert.

150
00:23:30,091 --> 00:23:33,551
Er rechnete nicht mit mir.
Ich h├Ątte genauso gehandelt wie er.

151
00:23:34,083 --> 00:23:35,414
Wir wollten ihn umlegen.

152
00:23:37,105 --> 00:23:38,436
Er legte uns um.

153
00:23:38,769 --> 00:23:41,153
Das wurde Ihnen
in zwei Sekunden klar?

154
00:23:41,520 --> 00:23:42,670
Ja, Sir.

155
00:23:44,785 --> 00:23:45,836
Und dennoch...

156
00:23:48,360 --> 00:23:50,137
Wieso haben Sie nicht geschossen?

157
00:23:52,271 --> 00:23:53,824
Wieso hat er nicht geschossen?

158
00:24:08,602 --> 00:24:11,541
- Sie glauben, Sie kennen Devereaux?
- Ich will ihn suchen.

159
00:24:12,840 --> 00:24:15,617
Wenn ich mit ihm rede,
kann ich Schlimmeres verhindern.

160
00:24:15,977 --> 00:24:18,038
Sie kennen ihn nicht.

161
00:24:27,622 --> 00:24:29,092
Ich wei├č noch, wie er sie ausgebildet hat.

162
00:24:30,284 --> 00:24:31,670
Keine Verbindungen.

163
00:24:36,051 --> 00:24:39,237
Doch es gab Dinge,
die ihm etwas bedeuteten.

164
00:24:39,711 --> 00:24:42,518
Menschen, die er an sich heranlie├č
oder sogar liebte.

165
00:24:44,080 --> 00:24:47,198
Wir haben jemanden get├Âtet,
der ihm sehr wichtig war.

166
00:24:49,803 --> 00:24:53,186
Und jetzt wird er hinter uns her sein,
mit allem, was er hat.

167
00:24:53,380 --> 00:24:57,913
Denn so ist er gepolt.
Er hat drei unserer M├Ąnner get├Âtet.

168
00:25:00,407 --> 00:25:02,752
Ihr Auftrag lautet,
Devereaux zu terminieren.

169
00:25:04,399 --> 00:25:06,673
Haben Sie ein Problem damit?

170
00:25:08,880 --> 00:25:10,832
Ich tue, was mir befohlen wird, Sir.

171
00:25:28,080 --> 00:25:29,958
Die Festplatte ist sauber.

172
00:25:33,360 --> 00:25:35,716
- Ich glaub, ich hab hier was.
- Was denn?

173
00:25:35,816 --> 00:25:40,079
Das, was uns interessiert.
Das war Hanleys letzte Suche.

174
00:25:40,840 --> 00:25:43,275
Mal sehen, was ich sonst noch finde.

175
00:25:48,139 --> 00:25:51,965
Was f├╝r eine Unordnung.
Ein ganz sch├Ânes Durcheinander.

176
00:26:39,680 --> 00:26:41,317
Ah, hallo. Wie geht's?

177
00:26:41,417 --> 00:26:44,700
Ich hab da was f├╝r dich.
Siehst du die hier?

178
00:26:44,800 --> 00:26:48,635
Mira. Kommt in den sp├Ąten 90ern
nach Belgrad, UN-Fl├╝chtling.

179
00:26:48,800 --> 00:26:52,796
Die bearbeiten ihren Fall.
Dann ├╝bernimmt eine Sozialarbeiterin sie.

180
00:26:52,896 --> 00:26:55,589
Diese Frau. Alice Fournier.

181
00:26:56,240 --> 00:27:00,996
Zwei, drei andere waren Freundinnen.
Nein, Junkies, Prostituierte.

182
00:27:01,696 --> 00:27:04,220
Ihre letzte Spur war vor einem Jahrzehnt.

183
00:27:04,320 --> 00:27:07,407
Wenn sie so wie ihre Freundinnen war,
ist sie vermutlich tot.

184
00:27:08,516 --> 00:27:10,238
Gib mir die.

185
00:27:15,800 --> 00:27:18,740
Hier ist sie.
Sie hat eine Verabredung zum Essen.

186
00:27:18,941 --> 00:27:21,355
Restaurant Divelanor.

187
00:27:22,185 --> 00:27:24,237
Hab ich doch gern gemacht.

188
00:27:25,291 --> 00:27:29,117
Der biometrische Abgleich
vom Flughafen Belgrad kommt rein.

189
00:27:30,448 --> 00:27:32,815
Die Aufnahme ist vier Stunden alt.

190
00:27:32,915 --> 00:27:34,080
Da!

191
00:27:36,960 --> 00:27:38,633
Er sieht direkt in die Kamera.

192
00:28:08,920 --> 00:28:11,510
- Ja?
- Das Hanley-Team hat was gefunden.

193
00:28:12,200 --> 00:28:14,560
Die Schn├╝ffler
haben vielleicht einen Treffer.

194
00:28:14,920 --> 00:28:17,967
Autorisierungs- und Zugangscode positiv.

195
00:28:18,551 --> 00:28:19,551
Stellen Sie durch.

196
00:28:19,651 --> 00:28:24,430
J├╝rgen hier. Ich brauche
Standortinformationen zu einer Zielperson.

197
00:28:24,902 --> 00:28:27,175
Fournier, Alice.

198
00:28:27,960 --> 00:28:34,355
Ihre Handynummer lautet 75365423.

199
00:28:35,400 --> 00:28:39,519
Such den Standort dieser Handynummer.
Fournier, Alice.

200
00:28:40,012 --> 00:28:44,351
Handy 75365423.

201
00:28:52,323 --> 00:28:55,240
Gegenw├Ąrtiger Standort ist Skadarska 32.

202
00:28:55,622 --> 00:28:58,875
- Ein Restaurant, glaube ich.
- Danke.

203
00:29:00,960 --> 00:29:03,995
- Wie viele sind in Hanleys Wohnung?
- Zwei.

204
00:29:06,408 --> 00:29:07,572
Ruf den anderen an.

205
00:29:27,729 --> 00:29:29,557
Geht keiner ran.

206
00:29:34,880 --> 00:29:36,155
Das ist Devereaux.

207
00:30:07,294 --> 00:30:09,634
Danke, dass Sie
meiner Einladung gefolgt sind.

208
00:30:09,800 --> 00:30:13,794
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Ich bleibe nicht lange. Danke.

209
00:30:14,840 --> 00:30:18,329
- M├Âchten Sie irgendwas?
- Wasser gen├╝gt. Danke.

210
00:30:20,360 --> 00:30:23,876
Also, lassen Sie uns
├╝ber Arkady Federov reden.

211
00:30:26,037 --> 00:30:30,085
Ich h├Âre den Namen oft,
aber er ist Schnee von gestern.

212
00:30:30,279 --> 00:30:32,830
Gr├Ąueltaten sind wie Reality-Fernsehen.

213
00:30:32,941 --> 00:30:35,685
Es gibt immer einen neuen Aufreger,
damit die Leute vergessen.

214
00:30:35,907 --> 00:30:39,100
Ja, aber Federov
wird bald russischer Pr├Ąsident.

215
00:30:39,200 --> 00:30:42,955
Deshalb ist er f├╝r die Welt
und f├╝r meine Publikation von Interesse.

216
00:30:43,532 --> 00:30:46,514
Als General war er noch unantastbar.

217
00:30:46,680 --> 00:30:49,493
Nun ist das anders.
Jetzt ist er verwundbar.

218
00:30:49,880 --> 00:30:53,957
- Was ist?
- Macht ihn das nicht besonders gef├Ąhrlich?

219
00:30:54,290 --> 00:31:00,389
Solche Kerle spucken immer gro├če T├Âne,
aber die h├Âren sich doch nur gern reden.

220
00:31:01,609 --> 00:31:04,519
Sie wollen Ihre Story
und Ihren Pulitzerpreis.

221
00:31:04,853 --> 00:31:10,836
Sie wissen nicht, wie sie zu uns kommen.
Viele sind noch blutjung und ver├Ąngstigt.

222
00:31:12,367 --> 00:31:14,510
Wissen Sie, was denen Ihre Story antut?

223
00:31:14,760 --> 00:31:19,180
Federov hat viele Verbrechen begangen.
Er muss auffliegen.

224
00:31:19,280 --> 00:31:22,542
Wenn diese M├Ądchen bereit w├Ąren,
mir ihre Geschichte zu...

225
00:31:22,642 --> 00:31:27,034
Ich helfe den Opfern
und setze sie nicht politisch ein.

226
00:31:27,589 --> 00:31:30,239
Sie haben schon genug durchgemacht.
Tut mir leid.

227
00:31:30,400 --> 00:31:33,871
Sie m├Âgen es ja gut meinen,
aber niemand kann Federov stoppen.

228
00:31:40,620 --> 00:31:44,113
Entschuldigen Sie.
Sind Sie Alice Fournier?

229
00:31:45,139 --> 00:31:48,100
- Ja.
- Da ist ein Anruf f├╝r Sie im B├╝ro.

230
00:31:48,355 --> 00:31:50,601
Ihr Handy funktioniert nicht.

231
00:31:51,320 --> 00:31:54,711
- Hier entlang, bitte.
- Entschuldigen Sie mich.

232
00:32:01,080 --> 00:32:03,879
- Ja, hallo?
- Bleiben Sie da stehen.

233
00:32:04,120 --> 00:32:05,873
H├Âren Sie mir aufmerksam zu.

234
00:32:06,266 --> 00:32:10,813
Die Frau vor Ihnen ist eine M├Ârderin.
Wenn sie in Panik ger├Ąt, sind Sie tot.

235
00:32:18,080 --> 00:32:21,987
Drehen Sie sich um.
Ich bin genau hinter Ihnen.

236
00:32:25,092 --> 00:32:28,517
- Los! Laufen Sie! Laufen Sie!
- Alice!

237
00:32:31,560 --> 00:32:34,439
Zum Hinterausgang!
Bleibt dran!

238
00:32:51,543 --> 00:32:52,800
Kommen Sie. Kommen Sie!

239
00:32:55,600 --> 00:32:57,353
Aufpassen. Hier rein!

240
00:32:59,750 --> 00:33:01,413
Weg da!

241
00:33:04,080 --> 00:33:05,992
Wer sind Sie? Was ist hier los?

242
00:33:08,080 --> 00:33:09,958
Seitent├╝r!

243
00:33:16,600 --> 00:33:20,594
Er muss auf dem Markt sein.
Sucht alles ab. Schnell!

244
00:33:20,694 --> 00:33:21,466
Mason.

245
00:33:22,568 --> 00:33:25,728
Immer noch dieselbe Nummer. Wie geht's?

246
00:33:27,280 --> 00:33:31,468
Ich bin besch├Ąftigt. Kann ich zur├╝ckrufen?
Das Handysp├╝rger├Ąt.

247
00:33:33,326 --> 00:33:35,017
Nein, lass uns plaudern.

248
00:33:35,239 --> 00:33:37,220
Lass dich von mir nicht st├Âren.

249
00:33:37,320 --> 00:33:39,710
Hartes Ziel
mit weiblicher Begleitung

250
00:33:39,814 --> 00:33:42,992
hat 30 Sekunden Vorsprung
in ├╝berf├╝lltem Gebiet.

251
00:33:43,840 --> 00:33:48,500
- Erz├Ąhl mir was ├╝ber das Ziel.
- M├Ąnnlich, alt, war fr├╝her versiert.

252
00:33:48,600 --> 00:33:51,160
- Fr├╝her?
- Er glaubt, er ist es immer noch.

253
00:33:52,984 --> 00:33:57,919
Aber er ist arrogant und sicher, dass er
entkommt. Hat schon einen Fehler gemacht.

254
00:33:58,240 --> 00:34:02,900
Denkst du wirklich,
sechs Agenten reichen aus? Sag's mir.

255
00:34:03,000 --> 00:34:04,639
Dev... Devereaux?

256
00:34:21,320 --> 00:34:24,677
- Wer sind diese M├Ąnner? Polizei?
- Nein, so was in der Art.

257
00:34:25,720 --> 00:34:30,940
Verdammt! Wer sind Sie?
Was wollen Sie? Lassen Sie mich los!

258
00:34:31,040 --> 00:34:32,440
Alice!

259
00:34:32,640 --> 00:34:36,350
- Ich habe nichts getan.
- Ich glaube Ihnen, aber die sicher nicht.

260
00:34:36,450 --> 00:34:40,270
Wenn Sie hier rauskommen wollen,
m├╝ssen Sie mir vertrauen. Okay?

261
00:34:55,312 --> 00:34:56,510
Alice?

262
00:34:57,364 --> 00:34:58,639
Warten Sie!

263
00:35:13,528 --> 00:35:15,389
Sie sind durch die Unterf├╝hrung.

264
00:35:26,088 --> 00:35:27,998
- Alles klar?
- Ja.

265
00:35:38,870 --> 00:35:40,145
Hab ich mir gedacht.

266
00:35:40,245 --> 00:35:43,500
Du verl├Ąsst dein Einsatzgebiet.
Zu viele M├Ąnner in Bewegung.

267
00:35:43,600 --> 00:35:47,715
- Du verlierst die Kontrolle.
- Willst du wissen, wer mich geschickt hat?

268
00:35:47,840 --> 00:35:49,461
Halt ihn am Reden.

269
00:35:49,655 --> 00:35:52,455
- Stell dich. Dann reden wir dr├╝ber.
- Nein.

270
00:35:52,840 --> 00:35:55,639
Das ist mein Szenario.
Ich bestimme die Regeln.

271
00:35:55,800 --> 00:35:58,679
Biete einfach genug,
damit es interessant bleibt.

272
00:35:58,840 --> 00:36:01,639
Vielleicht mache ich einen Fehler.
Das schuldest du mir.

273
00:36:01,739 --> 00:36:04,239
- So ein Bl├Âdsinn!
- Jake, dein Handy.

274
00:36:04,339 --> 00:36:06,790
Wo bin ich?
Los, Mason. Wo bin ich?

275
00:36:07,800 --> 00:36:09,940
Der Anruf wird damit weitergeleitet.

276
00:36:10,040 --> 00:36:12,500
Das Sp├╝rger├Ąt h├Ąlt es
f├╝r Devereaux' Handy.

277
00:36:12,668 --> 00:36:14,342
Als ob er in der N├Ąhe sei.

278
00:36:14,442 --> 00:36:19,156
- Wie viele hast du get├Âtet, Mason?
- Jetzt oder in den n├Ąchsten f├╝nf Minuten?

279
00:36:19,400 --> 00:36:24,077
Denkst du manchmal dar├╝ber nach?
Beim Kaffeetrinken oder V├Âgeln?

280
00:36:24,240 --> 00:36:26,709
Wenn du eine sch├Âne Frau siehst
oder ein Kind?

281
00:36:26,974 --> 00:36:30,237
- Dann erinnerst du dich an deine Opfer.
- Da.

282
00:36:30,960 --> 00:36:34,237
- Raubt dir das den Schlaf?
- Ich schlafe wie ein Baby.

283
00:36:35,680 --> 00:36:39,229
Wenn ich der bin, den du willst,
wieso erschie├čt du mich dann nicht?

284
00:36:39,440 --> 00:36:42,945
Verlockend.
Verr├Ąt aber meine Position.

285
00:36:43,440 --> 00:36:48,018
- Bist du bereit zu sterben, Mason?
- Angst ist der Feind. Hab ich von dir.

286
00:36:48,656 --> 00:36:52,991
- Deine Ausbildung ist noch nicht zu Ende.
- Dennoch lege ich dich gleich um.

287
00:36:53,160 --> 00:36:57,390
Du legst mich nicht um, Kleiner.
Du bist nur ein stumpfes Instrument.

288
00:36:57,490 --> 00:37:00,820
- Ohne Perspektive, ohne Wissen.
- Rede weiter.

289
00:37:00,920 --> 00:37:04,100
Das ist erniedrigend. Dem├╝tigend!

290
00:37:04,800 --> 00:37:08,674
Genau wie in Moskau, nicht?
Ist es nicht so?

291
00:37:09,395 --> 00:37:13,029
Was ist los, Mason?
Keiner da, der dir das H├Ąndchen h├Ąlt?

292
00:37:14,719 --> 00:37:16,770
Keiner da, der dir sagt,
dass du abdr├╝cken sollst?

293
00:37:19,016 --> 00:37:22,731
- Wo ist der n├Ąchste Parkplatz?
- Genau in dieser Richtung.

294
00:37:29,386 --> 00:37:32,325
- Du bereust also nichts?
- Rein gar nichts.

295
00:37:33,350 --> 00:37:36,123
Die Menschen, die ich get├Âtet habe,
gehen mir am Arsch vorbei.

296
00:37:36,600 --> 00:37:41,641
Solltest du es schaffen, mich zu t├Âten,
geht mir das auch am Arsch vorbei.

297
00:37:42,251 --> 00:37:44,386
Er ist hier.
Er ist hier irgendwo.

298
00:37:44,486 --> 00:37:46,465
Das war eine imposante Rede.

299
00:37:46,840 --> 00:37:48,905
Du holst das Beste aus mir raus.

300
00:37:56,502 --> 00:37:58,397
Zur├╝ck, das ist Benzin!

301
00:37:59,040 --> 00:38:00,759
Zur├╝ck! Zur├╝ck!

302
00:38:14,799 --> 00:38:15,799
Fuck!

303
00:38:38,257 --> 00:38:40,920
Mira Filipova. Wo ist sie?

304
00:38:42,160 --> 00:38:45,312
- Mira Filipova?
- Wann hatten Sie zuletzt Kontakt?

305
00:38:45,605 --> 00:38:50,277
Ich wei├č nicht. Vor etwa drei Jahren.
Ich habe ihren Fall bearbeitet.

306
00:38:50,440 --> 00:38:53,672
Eine Freundin von mir starb,
als sie sie finden wollte.

307
00:38:53,840 --> 00:38:56,778
Tut mir leid,
ich hab keine Ahnung, wo sie ist.

308
00:38:57,040 --> 00:39:00,993
Die Frau im Restaurant
war eine russische Profikillerin.

309
00:39:01,298 --> 00:39:03,759
Die M├Ąnner auf den Motorr├Ądern
sind von der CIA.

310
00:39:04,015 --> 00:39:06,754
- CIA?
- Alle wollen Mira Filipova.

311
00:39:06,954 --> 00:39:09,809
Wenn die sie nicht finden,
sind Sie als N├Ąchste dran.

312
00:39:12,200 --> 00:39:14,317
Haben Sie Akten ├╝ber die Frauen?

313
00:39:15,327 --> 00:39:16,440
Ja.

314
00:39:19,458 --> 00:39:21,757
Wir m├╝ssen da rein.

315
00:39:27,520 --> 00:39:31,824
Warum hassen Sie ihn so sehr?
Den Mann, der uns t├Âten will.

316
00:39:32,120 --> 00:39:33,571
Sagen Sie es mir.

317
00:39:35,234 --> 00:39:36,621
Ich hasse ihn nicht.

318
00:39:37,920 --> 00:39:41,231
Nein. Er ist wahrscheinlich
der beste Freund, den ich je hatte.

319
00:39:42,440 --> 00:39:44,636
Versuchen alle Ihre Freunde, Sie zu t├Âten?

320
00:39:45,742 --> 00:39:47,101
Letztlich schon.

321
00:40:16,352 --> 00:40:19,159
- Wo kann ich sie finden?
- Ich wei├č es nicht.

322
00:40:19,320 --> 00:40:21,010
Irgendetwas m├╝ssen Sie wissen.

323
00:40:21,232 --> 00:40:24,996
Freunde, Orte...
Menschen verschwinden nicht einfach so.

324
00:40:25,160 --> 00:40:28,440
Ich wei├č es nicht, okay?
In meinem Beruf, ja.

325
00:40:28,607 --> 00:40:33,376
Ja, sie verschwinden. An einem Tag
sind sie da, am n├Ąchsten weg.

326
00:40:37,200 --> 00:40:38,554
Auf einmal war sie weg.

327
00:40:38,720 --> 00:40:41,416
Es hie├č, sie nehme Drogen,
ginge auf den Strich.

328
00:40:41,694 --> 00:40:45,381
- Wissen Sie, wer dieser Mann ist?
- Ein mieser Zuh├Ąlter.

329
00:40:45,603 --> 00:40:48,902
Er verkauft M├Ądchen aus dem Kaukasus
als Sexarbeiterinnen.

330
00:40:49,041 --> 00:40:51,703
- Sein Name ist Lebedyenko.
- Nein.

331
00:40:52,280 --> 00:40:55,612
Sein echter Name ist Semyon Denisov.

332
00:40:55,778 --> 00:40:59,466
Er war Federovs rechte Hand
im letzten Tschetschenienkonflikt.

333
00:40:59,632 --> 00:41:01,079
Wissen Sie, wo er sich aufh├Ąlt?

334
00:41:02,183 --> 00:41:05,427
Ja, er ist hier in Belgrad.

335
00:41:14,800 --> 00:41:16,553
Woher kennen Sie Denisov?

336
00:41:18,560 --> 00:41:20,677
Manchmal trifft man jemanden.

337
00:41:38,840 --> 00:41:41,878
- Ich m├Âchte mit Lebedyenko reden.
- Nein.

338
00:41:42,920 --> 00:41:47,278
- Sagen Sie ihm nur, Devereaux ist hier.
- Warten Sie hier.

339
00:41:51,880 --> 00:41:54,520
- Peter Devereaux.
- Wer?

340
00:41:56,415 --> 00:41:57,829
Soll herkommen.

341
00:41:57,996 --> 00:41:59,713
Kommen Sie.

342
00:42:02,000 --> 00:42:04,071
Los, verschwindet.

343
00:42:04,720 --> 00:42:05,915
Macht schon.

344
00:42:10,278 --> 00:42:13,394
- Du siehst schei├če aus.
- Gleichfalls.

345
00:42:13,680 --> 00:42:14,798
Willkommen.

346
00:42:16,080 --> 00:42:19,198
Das glaub ich ja nicht.
Na los, setzt euch.

347
00:42:20,842 --> 00:42:23,531
Also, warum bist du hier, Peter?

348
00:42:23,670 --> 00:42:25,334
Ich will Informationen.

349
00:42:26,276 --> 00:42:29,271
Hier ist jemand in Belgrad,
um dich zu t├Âten. Ich bin es nicht.

350
00:42:29,440 --> 00:42:33,274
Ich kann dir sagen, wer es ist,
aber daf├╝r will ich was.

351
00:42:33,374 --> 00:42:38,365
Okay, sag es mir.
Dann hast du was gut.

352
00:42:38,840 --> 00:42:41,355
Um der alten Zeiten willen.
Entschuldigung.

353
00:42:44,200 --> 00:42:49,566
Arkady Federov t├Âtet so ziemlich jeden,
der ihm in alten Zeiten mal nahe stand.

354
00:42:49,666 --> 00:42:53,271
Meine Information lautet,
dass er versuchen wird, dich zu t├Âten.

355
00:42:53,586 --> 00:42:54,820
- Mich?
- Ja.

356
00:42:54,920 --> 00:42:59,464
Wieso tut er das? Wieso gerade jetzt?
Was ist das f├╝r ein Spiel?

357
00:43:01,400 --> 00:43:05,314
Du solltest umkehren.
Das solltest du tun. Jetzt gleich.

358
00:43:10,527 --> 00:43:12,135
Tschetschenien.

359
00:43:12,551 --> 00:43:16,870
Dieses dreckige, h├Ąssliche,
kleine, gottverlassene Land.

360
00:43:16,970 --> 00:43:19,300
Doch ├ľl gibt's da im ├ťberfluss.

361
00:43:19,400 --> 00:43:22,671
Diese lausigen Terroristen
geben es uns nicht.

362
00:43:22,771 --> 00:43:23,780
Also...

363
00:43:25,139 --> 00:43:27,994
eines Tages
ist da ein Geb├Ąude... bumm!

364
00:43:28,410 --> 00:43:29,673
...in die Luft geflogen.

365
00:43:29,935 --> 00:43:34,732
Gute, russische Soldaten, mit Eltern
in der Heimat, wurden zur├╝ckgeschickt.

366
00:43:34,832 --> 00:43:40,191
Aber st├╝ckchenweise. So bekam Federov
seinen dreckigen, kleinen Krieg

367
00:43:40,360 --> 00:43:43,854
und M├╝tterchen Russland kriegte das ├ľl.

368
00:43:45,517 --> 00:43:47,236
Ihr habt das Geb├Ąude gesprengt?

369
00:43:47,347 --> 00:43:50,554
Federov wusste,
dass er so eine Operation

370
00:43:50,720 --> 00:43:54,694
├╝berhaupt nicht durchf├╝hren
oder geheim halten konnte.

371
00:43:55,859 --> 00:43:59,310
- Wir haben das f├╝r euch durchgezogen?
- So lief die Schei├če.

372
00:43:59,520 --> 00:44:03,511
Wir brauchten uns nur zur├╝ckzulehnen
und zuzusehen, wie alle starben.

373
00:44:16,737 --> 00:44:19,718
- Erstklassige Unterkunft.
- Das Ritz.

374
00:44:19,818 --> 00:44:21,314
Frisch renoviert.

375
00:44:31,875 --> 00:44:33,240
Einen Schluck Wasser?

376
00:44:34,786 --> 00:44:39,029
Das tut mir wirklich leid.
Wenn's hilft, ich hab dagegen gestimmt.

377
00:44:42,938 --> 00:44:49,675
Sie waren Peter Devereaux' Vorgesetzter
von 1998 bis zu seiner Pensionierung 2008.

378
00:44:52,240 --> 00:44:57,050
Am 17. April dieses Jahres reisten Sie
unter dem Namen Sanders nach Lausanne

379
00:44:57,577 --> 00:44:59,113
und haben ihn reaktiviert.

380
00:45:00,294 --> 00:45:01,719
Zeigen Sie mir Ihre Titten.

381
00:45:03,011 --> 00:45:06,591
- Wie bitte?
- Darum hat Weinstein Sie geschickt, oder?

382
00:45:06,691 --> 00:45:09,056
Nicht wegen Ihres Scharfsinns.

383
00:45:10,137 --> 00:45:12,520
- Ficken Sie sich!
- Ah, Sie streben nach oben.

384
00:45:12,680 --> 00:45:14,353
Immer h├╝bsch die Leiter rauf.

385
00:45:14,453 --> 00:45:17,319
Mir gefallen die anderen besser.
Wo sind die?

386
00:45:17,419 --> 00:45:20,194
- Der Raum ist schallisoliert.
- Das wei├č ich.

387
00:45:20,839 --> 00:45:25,676
Ich habe diese Einrichtung entworfen
und das Handbuch dazu verfasst.

388
00:45:25,840 --> 00:45:30,987
Ich wei├č genau, wie das hier abl├Ąuft.
Sie bl├Âde Tussi.

389
00:45:32,263 --> 00:45:33,992
Den Ablauf kennen Sie vielleicht.

390
00:45:35,120 --> 00:45:39,034
Aber Sie wissen auch,
dass ich ihn modifizieren kann.

391
00:45:39,134 --> 00:45:41,840
Angesichts
des Verlaufs dieser Konversation

392
00:45:42,000 --> 00:45:45,017
neige ich dazu,
die Vorgehensweise zu modifizieren.

393
00:45:46,400 --> 00:45:49,508
Die Menschen, die ich
get├Âtet habe, gehen mir am Arsch vorbei.

394
00:45:49,869 --> 00:45:55,111
Solltest du es schaffen, mich zu t├Âten,
geht mir das auch am Arsch vorbei.

395
00:45:55,800 --> 00:46:00,033
- Imposante Rede.
- Du holst das Beste aus mir raus.

396
00:46:02,345 --> 00:46:04,999
Ihr letzter Spruch
war nicht gerade zutreffend.

397
00:46:05,160 --> 00:46:09,074
- Das Gespr├Ąch war von Vorteil, Sir.
- Ja, doch nur f├╝r ihn.

398
00:46:10,136 --> 00:46:13,954
Ich wei├č nicht, ob er Sie zu genau kennt
und er 'ne Vaterfigur f├╝r Sie ist.

399
00:46:14,054 --> 00:46:16,763
Ist mir auch egal,
er hat Sie zum Narren gehalten.

400
00:46:17,000 --> 00:46:18,953
- Ich kriege ihn.
- Ach ja?

401
00:46:20,360 --> 00:46:24,718
So f├╝hlt sich das aber nicht an.
Eher so, als w├Ąren Sie ihm gef├Ąllig.

402
00:46:26,883 --> 00:46:29,953
- Bewundern Sie ihn immer noch?
- Ist lange her.

403
00:46:31,000 --> 00:46:34,596
Nun, das hier hat er von Ihnen gehalten.

404
00:47:25,920 --> 00:47:27,559
"Schulungsbericht".

405
00:47:34,080 --> 00:47:38,154
"Kandidat neigt zu Unbesonnenheit
und voreiligen Schlussfolgerungen.

406
00:47:38,400 --> 00:47:42,394
Nicht f├╝r den Dienst geeignet.
Ablehnen."

407
00:48:07,680 --> 00:48:09,637
Hey. Hey!

408
00:48:11,549 --> 00:48:13,038
Wie kommst du denn hier rein?

409
00:48:19,720 --> 00:48:24,590
Sie will nur bei Ihnen sein.
Du bist ein undankbares Mistst├╝ck.

410
00:48:24,690 --> 00:48:28,129
- Mami macht aus dir 'ne Handtasche.
- Also dann.

411
00:48:29,800 --> 00:48:32,371
"Also dann"? Was hei├čt das denn?

412
00:48:32,471 --> 00:48:35,532
Seit acht Wochen
gehen wir aneinander vorbei.

413
00:48:35,781 --> 00:48:37,340
Wer sind Sie?

414
00:48:37,888 --> 00:48:42,530
Ich meine, Sie sind
ziemlich attraktiv und geheimnisvoll.

415
00:48:42,630 --> 00:48:47,680
Aber langsam wird das ganz sch├Ân ├Âde.
Ich kenne nicht mal Ihren Namen.

416
00:48:53,969 --> 00:48:57,039
- David.
- Ich bin Sarah.

417
00:49:00,160 --> 00:49:01,196
Hier.

418
00:49:03,535 --> 00:49:04,676
Danke.

419
00:49:13,516 --> 00:49:16,990
Vielleicht geht es Mira
jetzt ja besser.

420
00:49:18,040 --> 00:49:21,556
Sie war Zeugin, wie Federov
und ein CIA-Agent konspirierten,

421
00:49:21,720 --> 00:49:25,328
um einen Krieg auszul├Âsen,
dem Hunderttausende zum Opfer fielen.

422
00:49:25,800 --> 00:49:30,402
Also, wer sie auch zuerst findet,
besitzt Federov.

423
00:49:31,000 --> 00:49:34,630
Und glauben Sie mir,
jemand wird sie finden.

424
00:49:36,529 --> 00:49:37,676
Kommen Sie.

425
00:50:09,000 --> 00:50:10,992
Wie das wohl sein muss, Sie zu sein?

426
00:50:11,464 --> 00:50:14,874
Sie nehmen sich, was Sie wollen,
tun, was Ihnen gef├Ąllt.

427
00:50:19,892 --> 00:50:23,670
- Was passiert, wenn die wiederkommen?
- Dann verschwinden wir.

428
00:50:26,408 --> 00:50:27,600
Nicht schlecht.

429
00:50:28,720 --> 00:50:29,929
Die gehen auch.

430
00:50:43,120 --> 00:50:44,315
Wohl bekomm's.

431
00:51:09,827 --> 00:51:11,519
Was ist in Moskau passiert?

432
00:51:13,736 --> 00:51:15,280
Etwas...

433
00:51:17,285 --> 00:51:18,954
Beklagenswertes.

434
00:51:22,470 --> 00:51:23,869
Wie hie├č sie?

435
00:51:26,075 --> 00:51:27,461
Natalia.

436
00:51:37,387 --> 00:51:40,298
Wird es wirklich besser,
wenn Sie ihn umbringen?

437
00:51:41,800 --> 00:51:42,995
Es ist ein Anfang.

438
00:51:45,400 --> 00:51:46,799
Warum haben Sie mich gerettet?

439
00:51:50,520 --> 00:51:54,673
Fangen Sie nicht an,
mir zu vertrauen, Alice. Ich werde...

440
00:51:55,908 --> 00:51:57,350
Sie entt├Ąuschen.

441
00:53:27,431 --> 00:53:29,233
Satie.

442
00:53:31,978 --> 00:53:33,254
Was haben Sie gesagt?

443
00:53:35,139 --> 00:53:38,826
"Meine Lieblingsmusik" auf Russisch.

444
00:53:41,239 --> 00:53:42,764
Sie sprechen russisch?

445
00:53:44,178 --> 00:53:45,287
Ja.

446
00:53:46,360 --> 00:53:49,723
Meine Eltern
waren Universit├Ątsprofessoren.

447
00:53:50,361 --> 00:53:52,163
Sie brachten es mir bei.

448
00:55:46,320 --> 00:55:48,880
Ich hab was gefunden,
das Ihnen passen k├Ânnte.

449
00:55:50,886 --> 00:55:53,132
Was ist, wenn die Mira vor Ihnen finden?

450
00:55:53,381 --> 00:55:56,708
Dann haben Sie keine Probleme mehr.

451
00:55:59,481 --> 00:56:02,360
- Die werden sie t├Âten, nicht wahr?
- Ja.

452
00:56:09,680 --> 00:56:11,833
Und wenn sie nie jemand findet?

453
00:56:12,346 --> 00:56:14,508
Niemand kann sich ewig verstecken.

454
00:56:15,507 --> 00:56:18,224
Wo ich jetzt hin muss,
kann ich sie nicht mitnehmen.

455
00:56:18,972 --> 00:56:20,919
Ich kann Sie nicht mehr besch├╝tzen.

456
00:56:21,329 --> 00:56:24,823
Fahren Sie irgendwohin,
wo sie keiner findet, nicht einmal ich.

457
00:56:25,280 --> 00:56:28,815
Benutzen Sie nur Bargeld
und warten Sie darauf, dass das klingelt.

458
00:56:53,720 --> 00:56:54,756
Sarah?

459
00:57:00,120 --> 00:57:01,156
Sarah?

460
00:57:08,935 --> 00:57:10,195
"Hab ich dich geweckt?"

461
00:57:15,520 --> 00:57:16,715
"Wo bist du hin?"

462
00:57:54,040 --> 00:57:55,076
Sarah?

463
00:58:10,720 --> 00:58:11,756
David.

464
00:58:12,070 --> 00:58:13,315
Ich bin hier.

465
00:58:15,040 --> 00:58:16,365
Es ist alles gut.

466
00:58:17,360 --> 00:58:19,996
Alles kommt in Ordnung.
Er wird dir nichts tun.

467
00:58:24,267 --> 00:58:25,764
Lass sie gehen.

468
00:58:26,096 --> 00:58:27,719
"Lass sie gehen"?

469
00:58:29,368 --> 00:58:30,671
Und du?

470
00:58:31,558 --> 00:58:34,802
Was? F├Ąngt dann
ein fr├Âhlicher Kugelhagel an?

471
00:58:35,160 --> 00:58:37,800
Sag ihm, er muss zuh├Âren.
Sag's ihm.

472
00:58:38,840 --> 00:58:40,354
Du musst zuh├Âren.

473
00:58:45,760 --> 00:58:50,660
Du wei├čt, was er tut, nicht wahr?
Er w├Ągt ab, was du wert bist.

474
00:58:50,760 --> 00:58:52,558
Er wird dir nichts tun.

475
00:58:53,600 --> 00:58:55,592
Er ist sich noch nicht sicher.

476
00:58:56,068 --> 00:59:00,359
Frag ihn, ob du es wert bist,
gerettet zu werden.

477
00:59:02,667 --> 00:59:04,442
Bin ich es wert, gerettet zu werden?

478
00:59:08,351 --> 00:59:10,980
Er antwortet nicht! Siehst du?

479
00:59:11,080 --> 00:59:14,950
Du musst ihn dazu zwingen,
deine Frage zu beantworten!

480
00:59:15,338 --> 00:59:17,611
- Bin ich es wert, gerettet zu werden?
- Ja!

481
00:59:18,942 --> 00:59:20,673
Sicher.

482
00:59:24,360 --> 00:59:25,680
Sicher.

483
00:59:37,920 --> 00:59:39,626
Du magst sie, hm?

484
00:59:40,458 --> 00:59:42,950
- Ja.
- Zeit, deine Ausbildung zu beenden.

485
00:59:43,147 --> 00:59:47,399
- Du hast mich aufgegeben, oder nicht?
- Was wolltest du?

486
00:59:47,499 --> 00:59:50,384
- Besser sein als du!
- Was soll das bedeuten?

487
00:59:50,720 --> 00:59:54,570
Du wolltest besser sein als ich?
Besser in einer bestimmten Sache?

488
00:59:55,069 --> 00:59:57,814
- Ein besserer Mensch?
- Warum hast du mich aufgegeben?

489
00:59:59,200 --> 01:00:01,540
Aha, jetzt kommt es.

490
01:00:01,640 --> 01:00:04,163
Was sollte ich tun? Ich hatte keine Wahl!

491
01:00:04,263 --> 01:00:07,879
- Man hat immer eine Wahl!
- Beantworte meine Frage!

492
01:00:09,720 --> 01:00:11,816
Du hast die falsche Wahl getroffen.

493
01:00:15,919 --> 01:00:17,860
Ich bin heute Abend hierhergekommen...

494
01:00:18,511 --> 01:00:19,661
um dich zu t├Âten.

495
01:00:20,440 --> 01:00:24,404
- Ich wusste nicht, was sie dir bedeutet.
- Du dachtest, es geht um Natalia?

496
01:00:24,504 --> 01:00:26,372
Nein, hierbei geht es um dich.

497
01:00:27,600 --> 01:00:29,560
Du kannst ein menschliches Wesen sein...

498
01:00:30,143 --> 01:00:32,943
oder ein Killer, aber nicht beides.

499
01:00:34,218 --> 01:00:36,880
Letztlich wird einer der Beteiligten...

500
01:00:37,545 --> 01:00:39,319
den anderen ausl├Âschen.

501
01:00:42,009 --> 01:00:45,630
Eins musst du jetzt auf jeden Fall tun.
Zeig mir...

502
01:00:47,560 --> 01:00:49,329
dass es nicht zu sp├Ąt f├╝r dich ist. Komm!

503
01:00:53,960 --> 01:00:55,580
Zweite Chance, Mason!

504
01:00:55,955 --> 01:00:57,092
- Szenario.
- Nein!

505
01:00:57,192 --> 01:01:00,598
Dein Ziel durchtrennt
die Oberschenkelschlagader einer Frau...

506
01:01:00,698 --> 01:01:01,796
- Nein!
- David.

507
01:01:01,896 --> 01:01:07,500
...mit der du gerade intim gewesen bist!
Was machst du jetzt?

508
01:01:07,600 --> 01:01:09,159
Tu das nicht!

509
01:01:11,009 --> 01:01:12,009
Fuck!

510
01:01:12,702 --> 01:01:15,198
Komm her.
Dr├╝ck fest dagegen.

511
01:01:15,392 --> 01:01:16,445
Fest dagegen.

512
01:01:29,421 --> 01:01:32,693
Ach herrje, Celia, Sie wollen wissen,
was ich getan habe?

513
01:01:32,793 --> 01:01:38,518
- Das wei├č ich. Ich will wissen warum.
- Nein, Sie wissen gar nichts.

514
01:01:38,680 --> 01:01:42,071
Wie wollen Sie da auch nur im Ansatz
das Warum verstehen?

515
01:01:44,040 --> 01:01:48,552
- Fangen wir von vorne an.
- Was, denken Sie, tun wir bei der CIA?

516
01:01:48,663 --> 01:01:51,593
- Wir sammeln Informationen.
- Die sind nutzlos.

517
01:01:51,760 --> 01:01:54,514
Die ├Ąndern sich ├╝ber Nacht.
Wissen ist keine Macht.

518
01:01:54,614 --> 01:01:58,034
Menschen sind Macht.
Wir sammeln Menschen!

519
01:01:58,280 --> 01:02:02,035
Wenn irgendwer in Langley zuh├Ârt,
der einigerma├čen bei Trost ist,

520
01:02:02,135 --> 01:02:03,600
wei├č er, was ich meine.

521
01:02:03,700 --> 01:02:06,719
Das Eigentumsrecht an Arkady Federov.

522
01:02:06,962 --> 01:02:09,395
H├Âren Sie zu!
Arkady Federov!

523
01:02:19,854 --> 01:02:22,100
Sir, willkommen im Hotel Imperial.

524
01:02:49,882 --> 01:02:53,431
- Edgar.
- Alice, was machen Sie hier?

525
01:02:54,560 --> 01:02:56,438
Alles in Ordnung? Was war neulich?

526
01:02:57,201 --> 01:03:00,806
Ich will Ihnen alles sagen,
was ich zu Arkady Federov wei├č.

527
01:03:01,610 --> 01:03:02,796
Kommen Sie rein.

528
01:03:04,720 --> 01:03:08,486
Sie wissen, dass er anl├Ąsslich
einer Energiekonferenz in der Stadt ist?

529
01:03:08,680 --> 01:03:12,423
- Er ist im Hotel Imperial.
- Nein, das wusste ich nicht.

530
01:03:16,160 --> 01:03:20,519
Ich bin ├╝berrascht, Sie zu sehen.
Wollen Sie etwas trinken? Einen Kaffee?

531
01:03:20,680 --> 01:03:22,512
Äh, nein. Danke.

532
01:03:26,037 --> 01:03:28,809
Das ist meine... Wand des B├Âsen.

533
01:03:30,556 --> 01:03:34,299
Es gab Hunderte junger Frauen,
die vor diesem Konflikt geflohen sind.

534
01:03:35,400 --> 01:03:39,235
- Wir sind eine kleine Organisation.
- Ich hole mein Diktierger├Ąt.

535
01:03:40,565 --> 01:03:42,728
Da war ein M├Ądchen. Mira.

536
01:03:43,449 --> 01:03:45,278
Sie tat so, als sei sie geh├Ârlos.

537
01:03:45,999 --> 01:03:48,771
Federov... mochte sie.

538
01:03:49,382 --> 01:03:52,876
Er behielt sie in seiner N├Ąhe.
Wie ein Haustier.

539
01:05:13,400 --> 01:05:18,881
Mason, David.
Zugangscode 39042.

540
01:06:26,880 --> 01:06:29,278
- In die Ecke. Los!
- Lass das arme M├Ądchen in Ruhe...

541
01:06:31,773 --> 01:06:34,269
Natalia rechnete nicht damit,
mich in Moskau zu sehen.

542
01:06:34,720 --> 01:06:39,149
Sie wusste nicht mal, dass ich komme!
Was hast du ihr gesagt?

543
01:06:39,280 --> 01:06:43,140
In den vergangenen Monaten
hat sie sich unberechenbar verhalten.

544
01:06:43,240 --> 01:06:45,780
- Die Analysten dachten, sie...
- Bl├Âdsinn!

545
01:06:45,880 --> 01:06:47,155
Das kommt vor!

546
01:06:47,272 --> 01:06:49,573
Sie haben beschlossen, sie abzuziehen.

547
01:06:50,280 --> 01:06:52,984
Ich konnte nicht an sie ran,
ohne dass die es erfahren h├Ątten.

548
01:06:54,010 --> 01:06:57,448
W├Ąre sie zu uns ├╝bergelaufen,
h├Ątte man sie get├Âtet.

549
01:06:57,836 --> 01:07:00,270
Dich zu schicken, war ihre einzige Chance.

550
01:07:00,560 --> 01:07:03,048
Wieso? Hm?

551
01:07:03,960 --> 01:07:05,155
Wieso?

552
01:07:05,849 --> 01:07:09,314
Die CIA nimmt seit Jahren an,
dass Federov den Krieg ausgel├Âst hat,

553
01:07:09,414 --> 01:07:11,671
indem er ein Haus einst├╝rzen lie├č

554
01:07:11,771 --> 01:07:14,638
und das den Tschetschenen
in die Schuhe schob.

555
01:07:14,880 --> 01:07:16,884
Und da kontaktiert Natalia mich.

556
01:07:17,022 --> 01:07:21,900
Sie sagt, sie h├Ątte eine Augenzeugin,
die schw├Ârt, dass Federov beteiligt war.

557
01:07:22,000 --> 01:07:25,994
Wir haben das getan!
Wir haben das getan!

558
01:07:28,029 --> 01:07:31,550
- Mit wem hast du geredet?
- Mit Leuten, die du nicht gefragt hast!

559
01:07:31,650 --> 01:07:34,601
Wer war das auf unserer Seite, verdammt?
Und keine L├╝gen mehr!

560
01:07:40,534 --> 01:07:45,312
Derselbe Mann, dem das Abfangen
von Natalias Notruf gelang.

561
01:07:45,412 --> 01:07:49,185
Der ihre Ausschleusung angeordnet hat
und derselbe Mann,

562
01:07:49,961 --> 01:07:51,989
der befahl, sie auszul├Âschen.

563
01:07:54,800 --> 01:07:55,950
Kommen Sie rein.

564
01:07:57,000 --> 01:07:58,719
Devereaux hat eine Tochter.

565
01:08:02,964 --> 01:08:06,716
Ihr Name ist Lucy.
Diese Bilder sind f├╝nf Jahre alt.

566
01:08:07,013 --> 01:08:11,272
Sie ist jetzt etwa zw├Âlf.
Natalia Yulenov war ihre Mutter.

567
01:08:12,280 --> 01:08:14,360
Und Devereaux zieht sie gro├č.

568
01:08:14,887 --> 01:08:18,336
Als Devereaux in Berlin war,
hat er Natalia rekrutiert

569
01:08:18,436 --> 01:08:20,357
und ├╝berzeugt, f├╝r uns zu spionieren.

570
01:08:24,674 --> 01:08:27,752
Er hat eine ganz normale Familie
vor uns verheimlicht.

571
01:08:28,400 --> 01:08:30,596
Mira kann Weinstein vernichten.

572
01:08:30,884 --> 01:08:35,099
Darum hat er Mason Natalia t├Âten lassen
und ist jetzt hinter Mira her.

573
01:08:35,376 --> 01:08:38,370
Die Kleine war weder Russin noch geh├Ârlos.

574
01:08:38,648 --> 01:08:44,165
Vater und Mutter waren Uniprofessoren.
Sie sprach flie├čend englisch und russisch.

575
01:08:44,332 --> 01:08:47,326
Alles, was Federov gesagt hat,
konnte sie verstehen.

576
01:08:59,680 --> 01:09:02,798
- Ich will zu Lebedyenko.
- Gib ihm die Tasche.

577
01:09:04,294 --> 01:09:05,560
H├Ąnde hoch bitte.

578
01:09:11,640 --> 01:09:13,333
Es gibt Ärger.

579
01:09:19,440 --> 01:09:21,207
Warum sind Sie hier?

580
01:09:21,401 --> 01:09:23,432
Peter bittet Sie um einen Gefallen.

581
01:09:27,168 --> 01:09:29,525
- Was hast du rausgekriegt?
- Diese Frau.

582
01:09:30,120 --> 01:09:36,879
Alice Fournier.
Verstorben im April 2005 an Krebs.

583
01:09:38,120 --> 01:09:40,351
Wer ist dann die Frau bei Devereaux?

584
01:09:40,976 --> 01:09:42,834
Ich mache einen biometrischen Vergleich.

585
01:09:46,105 --> 01:09:48,232
Willkommen im Hotel Imperial.

586
01:10:14,330 --> 01:10:16,687
- Peter?
- Mira, wo sind Sie?

587
01:10:18,640 --> 01:10:23,702
Ich besuche Arkady Federov.
Ich werde ihn zur Rechenschaft ziehen.

588
01:10:23,880 --> 01:10:29,414
Mira, tun Sie das bitte nicht. Er wird
Sie t├Âten. Tun Sie das nicht, bi...

589
01:10:33,628 --> 01:10:36,552
- Wer sind Sie?
- Das Geschenk von Semyon Denisov.

590
01:10:45,993 --> 01:10:47,491
Wof├╝r ist das?

591
01:11:02,680 --> 01:11:05,624
Okay. Da oben.

592
01:11:24,280 --> 01:11:25,280
Ja.

593
01:11:40,891 --> 01:11:42,167
Dreh dich um.

594
01:11:46,760 --> 01:11:51,122
Denisov ist sehr gro├čz├╝gig.
Leg dich ins Bett.

595
01:11:51,240 --> 01:11:52,754
Ich m├Âchte zuerst ins Bad.

596
01:12:23,174 --> 01:12:24,874
Mira! Mira!

597
01:12:26,944 --> 01:12:28,759
Nein! Nein!

598
01:12:59,550 --> 01:13:03,195
Ich habe eine Audiodatei.
Die Beschriftung wurde ge├Ąndert.

599
01:13:03,570 --> 01:13:06,232
Befragung
durch die Einwanderungsbeh├Ârde.

600
01:13:06,648 --> 01:13:09,448
Mein Name ist Mira Filipova.

601
01:13:10,474 --> 01:13:11,888
Meine Eltern wurden ermordet.

602
01:13:11,988 --> 01:13:15,354
Von dem russischen General
Arkady Federov.

603
01:13:17,406 --> 01:13:18,958
Ich habe ├╝berlebt.

604
01:13:21,592 --> 01:13:25,116
Arkady Federov ist gerade in Belgrad
bei einer Energiekonferenz.

605
01:13:25,807 --> 01:13:27,110
Ich wei├č, wo er ist.

606
01:15:30,352 --> 01:15:32,340
- Das tust du nicht.
- Du irrst dich.

607
01:15:32,440 --> 01:15:37,390
Nein. Denn wenn du's k├Ânntest,
dann w├Ąre ich schon l├Ąngst tot.

608
01:15:38,337 --> 01:15:42,413
- Du wei├čt nicht, was du dir antust.
- Das ist f├╝r meine Familie.

609
01:15:46,600 --> 01:15:48,072
Oh mein Gott.

610
01:15:51,560 --> 01:15:52,676
Mira.

611
01:16:00,920 --> 01:16:03,734
So viele Menschen w├╝nschen sich,
dass ich tot bin,

612
01:16:04,094 --> 01:16:05,869
und jetzt bist du hier.

613
01:16:07,616 --> 01:16:09,391
Das w├╝tende kleine M├Ądchen...

614
01:16:10,333 --> 01:16:14,940
das nicht wusste, wie man fickt,
und jetzt reden wir.

615
01:16:15,040 --> 01:16:16,110
Halt die Klappe!

616
01:16:16,280 --> 01:16:20,564
Ist klar. Vielleicht wirst du mich t├Âten.
Wir werden sehen.

617
01:16:21,174 --> 01:16:26,497
Aber dich zu einer Frau gemacht zu haben,
ist eine meiner s├╝├česten Erinnerungen.

618
01:16:30,601 --> 01:16:32,119
Halt die Klappe!

619
01:16:33,318 --> 01:16:35,751
Hast du vergessen, wer ich bin?

620
01:17:21,440 --> 01:17:23,641
Mira!
Mira, nicht! Tun Sie's nicht!

621
01:17:27,120 --> 01:17:29,269
- Ich will seinen Tod.
- Er wird sterben.

622
01:17:29,768 --> 01:17:31,986
Aber erst erz├Ąhlt er der Welt,
was er getan hat.

623
01:17:32,319 --> 01:17:35,119
Wo ist Ihr Handy? Holen Sie's.

624
01:17:35,646 --> 01:17:38,835
Los, holen Sie's her!
Fangen Sie an zu filmen.

625
01:17:50,590 --> 01:17:51,999
1999.

626
01:17:52,531 --> 01:17:54,550
Sie unterst├╝tzen einen US-Einsatz,

627
01:17:54,720 --> 01:17:57,411
um sich als Terrorist ausgeben zu k├Ânnen.

628
01:17:58,160 --> 01:18:00,276
Welcher US-Agent leitete den Einsatz?

629
01:18:02,152 --> 01:18:04,151
Sie sitzen auf meinem Hemd.

630
01:18:06,080 --> 01:18:07,080
Hm.

631
01:18:09,832 --> 01:18:11,995
Mira, nehmen Sie die hier.

632
01:18:14,518 --> 01:18:15,849
Erschie├čen Sie ihn, wenn n├Âtig.

633
01:18:21,960 --> 01:18:24,056
Sie werden mich nicht umbringen.

634
01:18:25,275 --> 01:18:27,189
Das ist Ihre Entscheidung.

635
01:18:31,126 --> 01:18:35,063
Wir spielen ein kleines Spiel. Ich glaube,
es wurde in Ihrem Land erfunden.

636
01:18:36,920 --> 01:18:40,709
Ich frage Sie noch einmal.
Wer war der amerikanische Agent?

637
01:18:52,360 --> 01:18:53,988
Ich frage erneut.

638
01:18:54,554 --> 01:18:55,716
War es Weinstein?

639
01:18:55,817 --> 01:18:56,960
Hm?

640
01:19:08,600 --> 01:19:10,108
Vorw├Ąrts!

641
01:19:13,073 --> 01:19:14,073
Die Treppe rauf!

642
01:19:19,286 --> 01:19:23,999
Du mieses St├╝ck Schei├če!
Deine Chancen sinken rapide.

643
01:19:26,160 --> 01:19:27,798
Wer war der amerikanische Agent?

644
01:19:31,679 --> 01:19:33,149
War es Weinstein?

645
01:19:34,785 --> 01:19:36,030
Hanley.

646
01:19:37,807 --> 01:19:38,876
John...

647
01:19:39,609 --> 01:19:40,796
Hanley.

648
01:19:43,324 --> 01:19:44,433
Hanley!

649
01:19:44,680 --> 01:19:45,680
Ja.

650
01:19:51,947 --> 01:19:55,914
- War es der Kerl hier? Der in der Mitte?
- Nein.

651
01:19:57,187 --> 01:19:58,657
Peter.

652
01:19:59,544 --> 01:20:00,790
Das ist er.

653
01:20:01,235 --> 01:20:02,520
Der mit der Glatze.

654
01:20:03,176 --> 01:20:04,280
Ja.

655
01:20:39,026 --> 01:20:42,159
Gehen Sie.
Hier, nehmen Sie das.

656
01:20:43,324 --> 01:20:45,358
- In den Lastenaufzug.
- Und Sie?

657
01:20:45,458 --> 01:20:48,758
Wenn ich im Hyatt nicht auftauche,
gehen Sie in die holl├Ąndische Botschaft.

658
01:20:48,858 --> 01:20:52,193
Weisen Sie sich aus und berichten Sie.
Dort haben Sie Asyl.

659
01:20:52,335 --> 01:20:53,471
Okay.

660
01:21:39,386 --> 01:21:40,994
Er geht zum Keller!

661
01:21:41,243 --> 01:21:44,000
- Bitte wiederholen.
- Er geht zum Keller.

662
01:21:44,376 --> 01:21:47,119
- Die hintere Treppe sichern.
- Bin unterwegs.

663
01:21:58,572 --> 01:22:01,036
- Wo ist er hin?
- Keine Ahnung.

664
01:22:02,640 --> 01:22:04,040
- Du gehst da lang.
- Okay.

665
01:23:39,880 --> 01:23:41,314
Sieh dir das an.

666
01:23:52,693 --> 01:23:55,269
- Guter Gott.
- Du musst dir etwas ansehen.

667
01:23:58,440 --> 01:24:00,234
Wer war
der amerikanische Agent?

668
01:24:01,426 --> 01:24:03,149
War es Weinstein?

669
01:24:04,531 --> 01:24:05,750
Hanley.

670
01:24:06,860 --> 01:24:09,078
- John.
- Das ist ein Riesenschlamassel.

671
01:24:09,411 --> 01:24:12,322
- Hanley.
- Wir gehen damit sofort zu Weinstein.

672
01:24:25,936 --> 01:24:30,273
Sie bleiben hier.
Titten, wieder an den Schreibtisch.

673
01:24:32,618 --> 01:24:34,274
Setzen Sie sich.

674
01:24:36,555 --> 01:24:41,351
Sie wissen, wer hier sitzt? Ihr Boss.
Ich habe hier Platz genommen.

675
01:24:42,080 --> 01:24:43,673
Also setzen Sie sich hin.

676
01:25:09,720 --> 01:25:11,046
Peter?

677
01:25:12,460 --> 01:25:13,954
Gott sei Dank. Sie leben.

678
01:25:20,833 --> 01:25:22,434
Was ist passiert?

679
01:25:25,713 --> 01:25:28,435
Sie k├Ânnen verschwinden.
Ich werde Ihnen helfen.

680
01:25:28,640 --> 01:25:31,841
Nennen Sie mir eine Stadt.
Ich habe Kontakte.

681
01:25:32,080 --> 01:25:36,871
Sie k├Ânnen ganz neu anfangen
und niemand wird Sie finden.

682
01:25:39,105 --> 01:25:41,078
Ich laufe nie wieder weg.

683
01:25:41,794 --> 01:25:44,639
Weglaufen ist besser als tot sein.

684
01:25:51,440 --> 01:25:54,035
Danke, dass Sie mir
das Leben gerettet haben.

685
01:25:54,382 --> 01:25:56,669
Sie sterben zu lassen,
war nie eine Option.

686
01:26:13,984 --> 01:26:16,555
Aufstehen. Wir m├╝ssen los.

687
01:26:20,805 --> 01:26:23,522
Zu vieles
hat sich in kurzer Zeit ver├Ąndert.

688
01:26:25,130 --> 01:26:26,766
Was haben Sie letzte Woche gemacht?

689
01:26:28,032 --> 01:26:29,909
Habe mein Leben gelebt.

690
01:26:33,640 --> 01:26:36,082
Und woraus
besteht Peter Devereaux' Leben?

691
01:26:37,773 --> 01:26:41,357
Aus einfachen Dingen.
Ein Haus in Lausanne.

692
01:26:42,597 --> 01:26:43,984
Ein bescheidenes Gesch├Ąft.

693
01:26:44,400 --> 01:26:46,479
Ein Caf├ę am See...

694
01:26:48,004 --> 01:26:49,436
und eine Tochter...

695
01:26:52,600 --> 01:26:56,793
die ihre Mutter nie kennenlernen durfte
und ihren Vater kaum kennt.

696
01:26:57,265 --> 01:26:59,232
- Wie hei├čt sie?
- Lucy.

697
01:27:00,342 --> 01:27:03,519
- Sie ist zw├Âlf.
- Wo ist sie jetzt?

698
01:27:04,834 --> 01:27:08,411
Sie wartet darauf, dass ihr Vater
sie aus dem Internat abholt.

699
01:27:21,469 --> 01:27:24,620
- Lucy.
- Du bist ja ein echter Vatertyp, Peter.

700
01:27:24,908 --> 01:27:29,112
Dass so ein liebenswertes, kleines Ding
von dir abstammt, entbehrt jeder Logik.

701
01:27:31,960 --> 01:27:34,156
Wirklich. Du solltest irgendwas sagen.

702
01:27:35,800 --> 01:27:37,075
Ich t├Âte dich.

703
01:27:38,604 --> 01:27:39,880
Wenn du ihr was antust...

704
01:27:40,905 --> 01:27:43,550
- ...t├Âte ich dich.
- Komisch, Peter.

705
01:27:43,733 --> 01:27:46,194
Langley sind die Schl├╝ssel
zu Federov wichtiger

706
01:27:46,294 --> 01:27:49,306
als alle Skrupel, die Weinstein
wegen meiner Methoden hatte.

707
01:27:49,406 --> 01:27:53,600
Das ist jetzt meine Show.
Weinstein ist wieder in den Staaten.

708
01:27:54,241 --> 01:27:58,317
Er war wohl ├╝berrascht, als sie ihn
wieder nach Hause geschickt haben.

709
01:27:58,484 --> 01:28:02,793
Aber nicht so ├╝berrascht,
wie du es jetzt wahrscheinlich bist.

710
01:28:04,080 --> 01:28:08,326
Wei├čt du, wenn es dich tr├Âstet,
es war Mason, der Lucy hergeholt hat.

711
01:28:08,465 --> 01:28:12,790
Du solltest stolz auf ihn sein.
Hat er doch gut gemacht, oder?

712
01:28:12,960 --> 01:28:17,421
Hat prima deinen Schwachpunkt erkannt.
War nicht sicher, dass du einen hast.

713
01:28:19,362 --> 01:28:22,831
Ja, hat er gut gemacht.

714
01:28:23,000 --> 01:28:24,546
Okay. Die Festung.

715
01:28:24,740 --> 01:28:27,718
Morgens acht Uhr,
wo Schach gespielt wird.

716
01:28:28,760 --> 01:28:31,559
Du bringst mir Mira.
Ich gebe dir deine Tochter.

717
01:28:38,520 --> 01:28:42,069
Sie sind eine Waffe, Mason.
Eine verdammt gute.

718
01:28:42,520 --> 01:28:44,259
Das ist mir viel wert.

719
01:28:46,280 --> 01:28:48,158
Wir m├╝ssen verschwinden.

720
01:28:48,391 --> 01:28:51,756
Buchen Sie drei Fahrkarten nach Junik.

721
01:28:51,856 --> 01:28:54,355
- Da ist die Grenze schwach bewacht.
- Er will mich.

722
01:28:54,560 --> 01:28:57,402
- Wir werden da sein.
- Er will nicht Sie, er will mich.

723
01:28:57,502 --> 01:29:00,452
- Wir werden da sein!
- Und wenn nicht?

724
01:29:03,640 --> 01:29:05,498
Dann konnte ich es nicht schaffen.

725
01:29:11,640 --> 01:29:13,757
Sie werden uns alle t├Âten.

726
01:29:17,000 --> 01:29:18,556
Wie w├╝rde das ablaufen?

727
01:29:20,192 --> 01:29:24,189
- Man sp├╝rt gar nichts.
- Wie k├Ânnen Sie da so sicher sein?

728
01:29:24,629 --> 01:29:27,900
Eine Kugel
fliegt 1200 Meter in der Sekunde.

729
01:29:28,815 --> 01:29:31,255
Viermal schneller als der Schall.

730
01:29:32,004 --> 01:29:35,052
Die Wirkung bei diesem Tempo ist...

731
01:29:36,800 --> 01:29:38,280
absolut.

732
01:29:39,268 --> 01:29:40,460
Man h├Ârt einfach auf...

733
01:29:42,706 --> 01:29:44,286
zu existieren.

734
01:29:47,142 --> 01:29:50,053
Seien Sie einfach da. Bitte.

735
01:30:16,680 --> 01:30:19,055
Drei Fahrkarten nach Junik, bitte.

736
01:30:30,200 --> 01:30:34,443
Du sagst dir, niemand wird verletzt.
Wenigstens niemand, der dir wichtig ist.

737
01:30:35,385 --> 01:30:37,049
Aber du hast es gut gemacht.

738
01:30:38,380 --> 01:30:39,461
Ach ja?

739
01:30:42,816 --> 01:30:46,310
Wei├čt du, was Federov tun wird,
wenn er Pr├Ąsident ist?

740
01:30:47,335 --> 01:30:51,394
Die Welt ver├Ąndern. Russland wird sich
der Schei├č-Nato anschlie├čen.

741
01:30:51,494 --> 01:30:52,589
Wieso?

742
01:30:54,045 --> 01:30:56,994
Weil ich meine Hand
so tief in seinem Arsch habe,

743
01:30:57,094 --> 01:30:59,064
dass ich seine Lippen bewege.

744
01:31:00,616 --> 01:31:02,418
Denn er geh├Ârt mir.

745
01:31:03,160 --> 01:31:06,300
Darauf haben wir
all die Jahre hingearbeitet.

746
01:31:06,577 --> 01:31:08,157
Und du wei├čt das.

747
01:31:35,720 --> 01:31:38,952
Arkady Federovs Vergangenheit
als Kriegsverbrecher.

748
01:31:46,040 --> 01:31:49,158
Von Mira Filipova und Edgar Simpson.

749
01:31:51,798 --> 01:31:56,272
Ja, ich denke, ich habe etwas f├╝r dich.
Sie ist im Bahnhof.

750
01:31:56,372 --> 01:31:59,312
Sie hat drei Fahrkarten
nach Junik gekauft.

751
01:31:59,412 --> 01:32:00,920
- Sie ist noch da.
- Danke.

752
01:32:03,027 --> 01:32:08,905
Denkst du vielleicht, nur vielleicht,
hast du hiermit eine Grenze ├╝berschritten?

753
01:32:09,293 --> 01:32:11,595
Das ist schon vor langer Zeit passiert.

754
01:32:13,258 --> 01:32:15,587
Der Beweis, dass sie am Leben ist.

755
01:32:28,320 --> 01:32:30,365
- Hallo.
- Dein Vater.

756
01:32:30,920 --> 01:32:34,755
- Papa? Endlich.
- Wie geht's dir, meine Kleine?

757
01:32:35,966 --> 01:32:37,792
Ich wei├č, du hast Angst.

758
01:32:38,461 --> 01:32:41,234
Aber es kommt alles
wieder in Ordnung, versprochen.

759
01:32:42,038 --> 01:32:44,678
Ich wollte nur deine Stimme h├Âren...

760
01:32:45,587 --> 01:32:50,245
und dir sagen, dass ich dich mehr
lieb habe als alles andere auf der Welt.

761
01:32:51,000 --> 01:32:52,639
Ich hab dich auch lieb, Papa.

762
01:32:53,960 --> 01:32:56,594
Es tut mir leid,
dass ich nicht f├╝r dich da war.

763
01:32:59,755 --> 01:33:03,276
Okay, wo ist Mira Filipova?

764
01:33:10,180 --> 01:33:11,344
Busbahnhof.

765
01:33:12,121 --> 01:33:14,960
Bus nach Novi Sad, neun Uhr.

766
01:33:17,440 --> 01:33:20,688
Busbahnhof.
Bus nach Novi Sad, neun Uhr.

767
01:33:20,960 --> 01:33:22,280
Bringen Sie sie her.

768
01:33:24,625 --> 01:33:25,955
Jones, Sie gehen mit.

769
01:33:30,115 --> 01:33:31,806
Du hast ihn falsch eingesch├Ątzt.

770
01:33:31,906 --> 01:33:35,050
Er ist ein ├ťberlebensk├╝nstler,
anders als du.

771
01:33:35,520 --> 01:33:36,520
Ah.

772
01:33:45,337 --> 01:33:51,076
Bring Mira her, dann hast du mein Wort,
dass du deine Tochter zur├╝ckbekommst.

773
01:34:04,190 --> 01:34:06,242
Wei├čt du,
wie wir dich damals genannt haben, Peter?

774
01:34:07,767 --> 01:34:09,434
November-Mann.

775
01:34:10,068 --> 01:34:11,954
Denn wo du vorbeikamst...

776
01:34:12,785 --> 01:34:14,588
lebte nichts mehr.

777
01:34:16,223 --> 01:34:18,200
Ich sch├Ątze,
manche Dinge ├Ąndern sich nicht.

778
01:34:26,760 --> 01:34:28,672
Handy geortet.

779
01:34:54,180 --> 01:34:56,594
- Zum Busbahnhof geht's da lang.
- Abk├╝rzung.

780
01:34:56,800 --> 01:34:58,200
Fahr langsamer.

781
01:35:04,023 --> 01:35:06,491
- Brems den Wagen runter!
- Anschnallen.

782
01:35:15,502 --> 01:35:17,516
Halt den Wagen an! Sofort!

783
01:35:18,440 --> 01:35:19,840
Mauer.

784
01:35:28,200 --> 01:35:32,319
- Mason, bist du bereit?
- Ja, ich bin bereit.

785
01:35:42,520 --> 01:35:45,991
Die Morde an Boris und Alice Filipova,
Professoren der Linguistik,

786
01:35:46,160 --> 01:35:49,119
beging er selbst, auch den Mord
an dem 14-j├Ąhrigen Sohn.

787
01:36:16,200 --> 01:36:20,240
Mira Filipova hatte damals
als 15-J├Ąhrige im Verborgenen gelebt.

788
01:37:26,590 --> 01:37:30,289
Nicht ein Amerikaner starb
bei diesem tschetschenischen Mist.

789
01:37:30,389 --> 01:37:32,302
- Nicht einer.
- Da hast du recht.

790
01:37:32,440 --> 01:37:34,908
Ost gegen West, das kannst du vergessen.

791
01:37:35,120 --> 01:37:39,511
Von nun an hei├čt es: die zivilisierte Welt
gegen den verdammten Nahen Osten.

792
01:37:39,611 --> 01:37:41,812
Den Kampf kann ich verstehen.

793
01:37:41,960 --> 01:37:45,582
Den Kampf k├Ânnen wir gewinnen.
Kapierst du das nicht?

794
01:37:46,913 --> 01:37:48,411
- Hanley.
- Was ist?

795
01:37:50,040 --> 01:37:52,930
- Wieso schwitzt du?
- Weil's verflucht hei├č ist.

796
01:38:24,732 --> 01:38:27,588
- Die hat eine Pistole!
- Eine Pistole!

797
01:38:58,000 --> 01:39:02,134
Entschuldigen Sie, ich benutze
diesen Platz noch. Danke.

798
01:39:08,788 --> 01:39:11,914
Sie wurde das Opfer
zahlloser sexueller ├ťbergriffe.

799
01:39:22,901 --> 01:39:26,422
Wo ist Lucy? Sie sollten sie herbringen,
wenn es erledigt ist.

800
01:39:27,337 --> 01:39:28,751
Ist es.

801
01:39:51,265 --> 01:39:54,703
Du hast uns gerade ein weiteres Jahrzehnt
Konflikte eingebrockt.

802
01:39:54,803 --> 01:39:56,671
Ich hoffe, du wei├čt das.

803
01:39:57,000 --> 01:40:00,470
Die Sache ist die.
Genau so finde ich's toll.

804
01:40:03,741 --> 01:40:04,836
Danke.

805
01:40:13,279 --> 01:40:14,959
Papa!

806
01:40:22,040 --> 01:40:26,717
Arkady Federov
und der Mord an Edgar Simpson.

807
01:40:48,242 --> 01:40:49,795
Wo ist sie?

808
01:40:51,098 --> 01:40:52,706
Wo ist sie?

809
01:41:05,720 --> 01:41:07,712
- Peter!
- Da ist sie ja.

810
01:41:12,752 --> 01:41:15,519
Wir m├╝ssen den Zug erwischen.
Kommt schon.

811
01:41:19,840 --> 01:41:22,012
Mein Name ist Mira Filipova.

812
01:41:26,837 --> 01:41:31,605
Als ich 15 Jahre alt war, hat
Arkady Federov meine Familie ermordet

813
01:41:33,047 --> 01:41:35,348
und mich zwei Jahre gefangen gehalten.

814
01:41:37,123 --> 01:41:40,117
Ich wurde wiederholt von ihm missbraucht.

815
01:41:40,810 --> 01:41:42,991
Damals wurde ich Zeugin, wie Federov

816
01:41:43,160 --> 01:41:46,217
mit dem CIA-Agenten
John Hanley konspirierte,

817
01:41:46,882 --> 01:41:49,045
um ein ziviles Geb├Ąude zu sprengen.

818
01:41:49,655 --> 01:41:53,010
Das war der Auftakt
zum Zweiten Tschetschenienkrieg.

819
01:41:53,440 --> 01:41:56,620
Die Enth├╝llungen
der Tschetschenin Mira Filipova

820
01:41:56,720 --> 01:41:58,220
ersch├╝ttern die Politik.

821
01:41:58,320 --> 01:42:01,500
Die Aufdeckung der Verschw├Ârung
zwischen Arkady Federov

822
01:42:01,600 --> 01:42:04,740
und einem hochrangigen
CIA-Beamten haben quasi

823
01:42:04,840 --> 01:42:08,592
die Kandidatur f├╝r die russische
Pr├Ąsidentschaft von Federov beendet.

824
01:42:10,080 --> 01:42:14,897
Das B├╝ro des russischen Energieministers
bestreitet alle Anschuldigungen.

825
01:42:14,997 --> 01:42:19,194
Federov nimmt eine l├Ąngere Auszeit
von seinem Amt,

826
01:42:19,294 --> 01:42:22,094
w├Ąhrend er seine Optionen abw├Ągt.

827
01:47:44,600 --> 01:47:48,037
Barbara B├Âhmer u. a.
Eurotape Media Services 2015

828
01:47:49,305 --> 01:47:55,771
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/69k9w
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw├Ąhlen.