Castle.2009.S03E09.HDTV.XviD-LOL.german.SubCentral - German subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

2
00:00:14,661 --> 00:00:17,940
Hallo? Ist da jemand?

3
00:00:56,219 --> 00:00:57,498
Alles klar.

4
00:00:57,499 --> 00:01:00,826
Wort mit 9 Buchstaben f├╝r "Transzendent".

5
00:01:00,827 --> 00:01:02,551
Jenseitig.

6
00:01:03,403 --> 00:01:05,865
Mal ehrlich, manchmal ist es so,
als ob sie es nicht einmal versuchen.

7
00:01:05,866 --> 00:01:09,554
Du machst das Kreuzwortr├Ątsel mit dem Kuli?
F├╝hlen wir uns heute eingebildet?

8
00:01:09,555 --> 00:01:14,058
Was ist das Leben ohne Herausforderungen?
Wort mit 8 Buchstaben f├╝r "entfremden".

9
00:01:14,059 --> 00:01:16,442
Du kommst mir gerade recht,
mein kleines W├Ârterbuch.

10
00:01:16,443 --> 00:01:18,754
Ich brauche ein Wort mit 8
Buchstaben f├╝r "entfremden".

11
00:01:18,755 --> 00:01:21,890
Sie h├Ârt dich nicht, mein Lieber.
Sie redet noch mit Ashley.

12
00:01:21,891 --> 00:01:24,891
Ich sollte die Zeit des Anrufs stoppen.
Das muss ein Rekord sein.

13
00:01:24,891 --> 00:01:27,604
Also bitte. Ich hatte Beziehungen die nicht
so lange gehalten haben.

14
00:01:27,605 --> 00:01:28,385
Stimmt.

15
00:01:28,386 --> 00:01:29,879
Okay. Tsch├╝ss.

16
00:01:30,732 --> 00:01:33,657
Es tut mir Leid. Wir haben von dem
Wanderausflug n├Ąchsten Samstag gesprochen.

17
00:01:33,658 --> 00:01:36,219
Hat Ashley die Genehmigung seiner Eltern
um mit uns mitzukommen?

18
00:01:36,220 --> 00:01:38,570
Sie wollen dich zuerst treffen.

19
00:01:38,571 --> 00:01:42,760
Sie wollen mich untersuchen um sicherzugehen,
dass wenn es einen Bergsturz gibt

20
00:01:42,761 --> 00:01:45,704
ich nicht ihren Jungen an einem
Berghang zur├╝cklasse,

21
00:01:45,705 --> 00:01:48,656
sodass er seinen eigenen Arm
abkauen muss um zu ├╝berleben.

22
00:01:48,657 --> 00:01:49,770
Also triffst du sie?

23
00:01:49,771 --> 00:01:52,029
Wir laden sie zum Abendessen ein.
Wir werden plaudern und sie beeindrucken.

24
00:01:52,030 --> 00:01:55,317
- Willst du, dass ich etwas koche?
- Nein, wir wollen sie beeindrucken.

25
00:01:55,318 --> 00:01:58,048
Und was soll das jetzt bedeuten?

26
00:01:59,599 --> 00:02:04,033
Also ist es an der Zeit die Eltern kennenzulernen?
Das ist ein ziemlich kritischer Moment f├╝r dich.

27
00:02:04,034 --> 00:02:05,982
F├╝r mich? Warum?

28
00:02:06,162 --> 00:02:09,382
Ashley ist Alexis erste Liebe, richtig?

29
00:02:10,194 --> 00:02:12,770
Was denkst du passiert wenn du dich
nicht mit seinen Eltern verstehst?

30
00:02:12,771 --> 00:02:16,481
- Sie wird ihr Interesse an ihm verlieren?
- Nein, genau das Gegenteil.

31
00:02:16,482 --> 00:02:21,561
Ihre Liebe wird sich verboten anf├╝hlen
und sie werden abhauen und Gott wei├č was tun.

32
00:02:21,562 --> 00:02:26,649
- Glaub mir. Ich wei├č es.
- So habe ich das noch nicht gesehen.

33
00:02:26,650 --> 00:02:30,426
Mein Rat: halte den Freund nahe bei dir,
aber seine Eltern noch n├Ąher.

34
00:02:30,427 --> 00:02:31,606
Hey Leute.

35
00:02:31,698 --> 00:02:33,341
- Was haben wir?
- Etwas Seltsames.

36
00:02:33,342 --> 00:02:38,500
So etwas habe ich noch nie gesehen.
Das Opfer ist Marie Subbarao. Sie ist 35.

37
00:02:38,501 --> 00:02:41,372
Der W├Ąchter hat sie letzte Nacht gefunden.
Er verarbeitet es noch.

38
00:02:41,373 --> 00:02:47,228
- Sie sieht wie eine ├╝berf├╝llte Wurst aus.
- Lanie, was ist mit ihr passiert?

39
00:02:47,229 --> 00:02:52,876
- Das wird explosive Dekompression genannt.
- Von was? Was k├Ânnte das verursachen?

40
00:02:52,877 --> 00:02:56,485
Das ist das Ergebnis wenn man einer
Umgebung ohne Luft ausgesetzt ist.

41
00:02:56,486 --> 00:03:00,005
Ohne Luft? Wie im...
Weltraum?

42
00:03:00,006 --> 00:03:01,322
Ja.

43
00:03:02,950 --> 00:03:05,992
- Oder? - Zurzeit habe ich
f├╝r dich kein "oder", S├╝├če.

44
00:03:05,993 --> 00:03:09,940
Ich muss die Leiche mit ins Labor nehmen
und dann habe ich vielleicht ein paar Antworten.

45
00:03:09,941 --> 00:03:13,427
Gut, ihre Leiche ist in einem Auto
mitten auf dem Verschiebebahnhof,

46
00:03:13,428 --> 00:03:15,683
also wurde sie offensichtlich
nicht im Weltraum get├Âtet.

47
00:03:15,684 --> 00:03:18,833
Es muss eine andere Erkl├Ąrung geben.

48
00:03:21,127 --> 00:03:22,509
Seht euch das an. Sie las

49
00:03:22,510 --> 00:03:28,126
"Genommen von der vierten Art", ein Buch
├╝ber Entf├╝hrungen durch Au├čerirdische.

50
00:03:28,127 --> 00:03:32,742
Welche ist deine Theorie, Castle? Dass sie von
Au├čerirdische entf├╝hrt und ermordet wurde?

51
00:03:32,743 --> 00:03:34,247
Die Geschichte die mehr Sinn ergibt ist die,

52
00:03:34,248 --> 00:03:37,173
dass die Entf├╝hrung durch
Au├čerirdische schief geht...

53
00:03:37,174 --> 00:03:42,030
Bei der Marie aus Versehen aus der Luftschleuse des
au├čerirdischen Raumschiffs geschossen wurde.

54
00:03:42,031 --> 00:03:45,598
W├Ąre es E.T., h├Ątte er eine Nikotinsucht.

55
00:03:45,599 --> 00:03:47,718
Wir haben diesen Zigarettenstummel
am Hinterreifen gefunden.

56
00:03:47,719 --> 00:03:51,718
Er lag in der Spur. Das bedeutet er wurde
nach dem Parken des Autos fallengelassen.

57
00:03:51,719 --> 00:03:55,133
Gut, die Spurensuche soll nach D.N.A. suchen.
Vielleicht haben wir Gl├╝ck.

58
00:03:55,134 --> 00:03:58,230
Und k├Ânnt ihr euch ├╝ber explosive
Dekompression informieren?

59
00:03:58,231 --> 00:04:00,509
- Schauen, durch was sie noch verursacht
werden kann? - Alles klar.

60
00:04:00,510 --> 00:04:01,683
Danke.

61
00:04:02,438 --> 00:04:07,898
Du musst schon zugeben.
Ihr Zustand scheint ├╝bernat├╝rlich zu sein.

62
00:04:10,518 --> 00:04:13,574
Marie Subbarao.
Die Version davor.

63
00:04:13,575 --> 00:04:16,381
Geboren in Chicago, arbeitete w├Ąhrend
des Studiums bei Johns Hopkins.

64
00:04:16,382 --> 00:04:19,415
Vor zwei Jahren nahm sie dann eine Stelle beim
Aubrey Forschungszentrum in Midtown

65
00:04:19,416 --> 00:04:21,492
als Astrophysikerin an.

66
00:04:24,065 --> 00:04:25,262
Was tat sie da?

67
00:04:25,263 --> 00:04:26,480
Da bin ich mir nicht sicher.

68
00:04:26,481 --> 00:04:31,071
Laut der Internetseite des Zentrums hat sie k├╝rzlich
einen Zuschuss von dem SETI Institut erhalten.

69
00:04:31,072 --> 00:04:34,055
Das "Suche nach au├čerirdischer Intelligenz" SETI?

70
00:04:34,056 --> 00:04:36,070
- Das k├Ânnte erkl├Ąren warum...
- Nein, k├Ânnte es nicht.

71
00:04:36,071 --> 00:04:38,527
Also ist es nur Zufall, dass
sie f├╝r SETI arbeitete?

72
00:04:38,528 --> 00:04:42,351
Ich sage, es ist eine interessante Tatsache
die nicht mit unserem Fall zusammenh├Ąngt.

73
00:04:42,352 --> 00:04:46,871
Au├čerirdische waren nicht an dem
Tod von Marie Subbarao's beteiligt.

74
00:04:46,872 --> 00:04:48,202
Ich wei├č nicht.

75
00:04:48,254 --> 00:04:50,973
Warum habe ich dich nie f├╝r einen
Gl├Ąubiger gehalten, Detective Ryan?

76
00:04:50,974 --> 00:04:54,813
Ich wei├č nur, dass der Cousin meines Vaters, Raymond,
diese eine Nacht eine Party in Jersey verlassen hat.

77
00:04:54,814 --> 00:04:58,751
Er f├Ąhrt zur├╝ck nach Queens und bam!
Blendendes helles Licht kommt vom Himmel.

78
00:04:58,752 --> 00:05:01,462
Er wei├č nur noch, dass er am n├Ąchsten Morgen
auf der Seite der Jersey Autobahn war.

79
00:05:01,463 --> 00:05:03,893
Lass mich raten.
Keine Erinnerung an das was passiert ist.

80
00:05:03,894 --> 00:05:08,302
Das nennt sich nicht Entf├╝hrung durch Au├čerirdische.
Das nennt sich Kater.

81
00:05:08,303 --> 00:05:12,309
Vielleicht. Raymond war schon immer
das Leichtgewicht in der Familie.

82
00:05:12,310 --> 00:05:15,246
Apropos Familie, hatte unser
Opfer vielleicht einen Ehemann?

83
00:05:15,247 --> 00:05:17,998
Nachbarn sagten sie war Single und lebte alleine.
Sie sahen sie kaum.

84
00:05:17,999 --> 00:05:20,693
Anscheinend kam sie ├╝blicherweise erst
gegen 22 Uhr von der Arbeit nach Hause.

85
00:05:20,694 --> 00:05:24,707
Lanie sagte der Todeszeitpunkt sei gegen 21 Uhr,

86
00:05:24,759 --> 00:05:29,789
was bedeutet, dass sie auf Arbeit
wahrscheinlich zuletzt lebend gesehen wurde,

87
00:05:29,790 --> 00:05:31,639
Das ist unglaublich.

88
00:05:31,640 --> 00:05:34,127
Marie war eine meiner
talentiertesten Forscherinnen.

89
00:05:34,128 --> 00:05:35,703
Was genau hat sie hier gemacht?

90
00:05:35,704 --> 00:05:39,670
Sie analysierte die Daten die von unserem Radioteleskop
in New Mexico eingespeist wurden

91
00:05:39,671 --> 00:05:41,878
und studierte die Strahlung von Quasare.

92
00:05:41,879 --> 00:05:46,257
- F├╝r das SETI Institut?
- Nein. Das meiste war NASA bezogen.

93
00:05:46,258 --> 00:05:48,789
Und wann haben Sie sie zuletzt gesehen?

94
00:05:48,790 --> 00:05:53,974
Gestern Abend. Sie war noch in ihrem
B├╝ro als ich um 19 Uhr gegangen bin.

95
00:05:53,975 --> 00:05:56,915
Und was ist mit Ihnen, Ms. Holder?

96
00:05:57,134 --> 00:05:59,453
Wir sind die Termine f├╝r
n├Ąchste Woche durchgegangen

97
00:05:59,454 --> 00:06:01,253
und dann hat sie mich um 19:30
nach Hause geschickt.

98
00:06:01,254 --> 00:06:06,756
Hatte sie Probleme in ihrem Leben?
Ist k├╝rzlich irgendwas Ungew├Âhnliches passiert?

99
00:06:06,757 --> 00:06:09,389
- Nicht, dass ich w├╝sste.
- Eigentlich...

100
00:06:09,390 --> 00:06:13,350
Seit Montag schien sie besorgt und angespannt.

101
00:06:13,351 --> 00:06:18,262
Ich fragte sie was los war und sie sagte,
dass ihr etwas lebensver├Ąnderndes passiert sei.

102
00:06:18,263 --> 00:06:19,982
- Was war es?
- Das wei├č ich nicht.

103
00:06:19,983 --> 00:06:24,805
Dann am Mittwoch hat sie die Arbeit mitten am Tage
verlassen. Sie kam erst Donnerstagmorgen wieder.

104
00:06:24,806 --> 00:06:28,702
Dr. Vaughn, Marie's Leiche zeigte Anzeichen einer
explosiven Dekompression.

105
00:06:28,703 --> 00:06:31,130
Forschte sie an irgendwas,
dass das erkl├Ąren k├Ânnte?

106
00:06:31,131 --> 00:06:33,602
- Oh mein Gott.
- Das ist ein "ja".

107
00:06:33,603 --> 00:06:36,005
Es nennt sich H├Âhenkammer.
Wir benutzen sie um thermische

108
00:06:36,006 --> 00:06:39,818
lebenserhaltende Systeme unter reduziertem
Druck f├╝r die NASA zu untersuchen.

109
00:06:39,819 --> 00:06:41,809
Was w├╝rde passieren, wenn eine
Person in diese Kammer steigt?

110
00:06:41,810 --> 00:06:43,233
Ohne die Schutzausr├╝stung?

111
00:06:43,234 --> 00:06:45,681
- Ja.
- Die Lungen platzen

112
00:06:45,682 --> 00:06:48,769
durch die Ausbreitung des Gas und die
ganze Fl├╝ssigkeit des K├Ârpers verdampft.

113
00:06:48,770 --> 00:06:53,166
Also alle schrecklichen Effekte
des Weltraums nur ohne der Aussicht.

114
00:06:53,167 --> 00:06:56,606
- Wer hatte sonst noch Zugang zu diesem Bereich?
- Die meisten unserer Forscher und deren Assistenten.

115
00:06:56,607 --> 00:06:58,330
Vielleicht 35 Leute insgesamt.

116
00:06:58,331 --> 00:07:03,641
Ich ben├Âtige eine Liste mit den Namen.
Hatte Marie mit jemand davon Probleme?

117
00:07:03,642 --> 00:07:06,042
Ted Carter.
Ihr Ex-Freund.

118
00:07:06,043 --> 00:07:10,873
Nach ihrer Trennung wurde
es h├Ąsslich zwischen den beiden.

119
00:07:12,836 --> 00:07:15,451
- Darf ich fragen worum es geht?
- Mr. Carter...

120
00:07:15,452 --> 00:07:20,075
Ihr Kartenschl├╝ssel wurde gestern Abend
um 19:42 im Forschungszentrum benutzt.

121
00:07:20,076 --> 00:07:21,858
K├Ânnten Sie uns sagen was Sie dort gemacht haben?

122
00:07:21,859 --> 00:07:24,708
- Ich wollte jemanden sehen.
- Marie Subbarao?

123
00:07:24,709 --> 00:07:28,450
- Warum geht sie das was an?
- Wir untersuchen ihre Ermordung.

124
00:07:28,451 --> 00:07:29,694
Was?

125
00:07:30,339 --> 00:07:34,135
Marie ist nicht tot.
Wie kann sie tot sein?

126
00:07:34,546 --> 00:07:38,116
Jemand hat sie in die H├Âhenkammer gesteckt.

127
00:07:38,915 --> 00:07:41,522
Oh mein Gott.
Wer k├Ânnte so etwas getan haben?

128
00:07:41,523 --> 00:07:47,769
Sie wurde gegen 21 Uhr ermordet. Nicht lange
nachdem Sie das Zentrum betreten haben.

129
00:07:47,770 --> 00:07:50,066
Ich nicht. Ich war es nicht.

130
00:07:50,067 --> 00:07:53,026
- Warum glauben sie, dass ich so etwas tun w├╝rde?
- Sie hatten ein Motiv.

131
00:07:53,027 --> 00:07:54,570
Sie hatten Zugang zu der Kammer.

132
00:07:54,571 --> 00:07:57,461
- Warum sonst w├╝rden Sie zu ihr gehen?
- Um sie zum Essen einzuladen.

133
00:07:57,462 --> 00:08:00,854
Nachdem Marie sie verlassen und
entlassen hat. Ich hoffe...

134
00:08:00,855 --> 00:08:04,975
So war es nicht. Ich habe gek├╝ndigt.
Es war so schmerzhaft in ihrer N├Ąhe zu sein.

135
00:08:04,976 --> 00:08:08,312
Am Mittwoch hat sie mich
dann pl├Âtzlich angerufen.

136
00:08:08,313 --> 00:08:10,824
- Sie wollte mit mir einen Kaffee trinken gehen.
- Warum w├╝rde sie das tun?

137
00:08:10,825 --> 00:08:13,470
Damit wir uns vers├Âhnen vermute ich.

138
00:08:13,471 --> 00:08:17,471
Sie gab mir ein paar alte T-Shirts und
CD's zur├╝ck, die sie noch von mir hatte.

139
00:08:17,472 --> 00:08:20,891
Sie sagte, sie f├╝hle sich schlecht
daf├╝r wie es geendet hat.

140
00:08:20,892 --> 00:08:25,092
Ich dachte wir h├Ątten
vielleicht noch eine Chance.

141
00:08:25,092 --> 00:08:26,963
Also habe ich sie im Zentrum aufgesucht.

142
00:08:26,964 --> 00:08:29,771
- Was ist dann passiert?
- Nichts.

143
00:08:29,772 --> 00:08:34,147
Wir haben f├╝r ein paar Sekunden geredet.
Sie schien ├╝ber etwas ver├Ąrgert zu sein.

144
00:08:34,148 --> 00:08:35,755
Ich habe versucht herauszufinden was,

145
00:08:35,756 --> 00:08:39,588
aber sie hatte es eilig irgendwo
hinzukommen, also bin ich gegangen.

146
00:08:39,589 --> 00:08:43,451
Ich bin nach Hause. Dort war ich gegen 20 Uhr.

147
00:08:43,452 --> 00:08:49,192
Machen Sie es sich gem├╝tlich.
Sie werden einige Zeit hier verbringen.

148
00:08:49,339 --> 00:08:51,938
Die Spurensuche untersucht die H├Âhenkammer.

149
00:08:51,939 --> 00:08:55,662
Sobald sie mit der Forensik fertig sind
sollte es m├Âglich sein, Ted Carter anzuklagen.

150
00:08:55,663 --> 00:08:57,041
Sag mir das:

151
00:08:57,076 --> 00:09:00,821
Wie hat Carter die Leiche zum
Verschiebebahnhof gebracht?

152
00:09:00,822 --> 00:09:04,266
Die H├Âhenkammer ist gleich
neben der Parkgarage.

153
00:09:04,267 --> 00:09:06,546
Also hat er wahrscheinlich ihre
Leiche in ein Auto gesteckt,

154
00:09:06,547 --> 00:09:09,515
sie zum Verschiebebahnhof gefahren
und somit versucht, uns abzulenken.

155
00:09:09,516 --> 00:09:13,086
Wei├čt du, was eine bessere Geschichte w├Ąre?

156
00:09:14,922 --> 00:09:17,651
Wir haben eine erdgebundene
L├Âsung zu diesem R├Ątsel

157
00:09:17,652 --> 00:09:19,947
und du bist entt├Ąuscht.
Ich verstehe es.

158
00:09:19,948 --> 00:09:22,074
Aber das? Wirklich?

159
00:09:22,075 --> 00:09:24,746
Komm schon. Marie sagte sie hatte
ein lebensver├Ąnderndes Ereignis.

160
00:09:24,747 --> 00:09:28,581
Was w├Ąre lebensver├Ąndernder als von
diesem Typen nach oben gebeamt zu werden?

161
00:09:28,582 --> 00:09:29,358
Komm schon, Castle.

162
00:09:29,359 --> 00:09:32,765
Wir alle wissen, dass es nicht so etwas wie
Entf├╝hrungen durch Au├čerirdische gibt.

163
00:09:32,766 --> 00:09:35,645
Und doch berichten die meisten
Entf├╝hrten von denselben Erfahrungen...

164
00:09:35,646 --> 00:09:38,406
Das wei├če Licht, die Erinnerungsblitze.

165
00:09:38,407 --> 00:09:40,630
Das ist so, weil sie alle
die gleichen B├╝cher lesen.

166
00:09:40,631 --> 00:09:42,670
Also beschreiben sie nat├╝rlich
auch die gleichen Ereignisse...

167
00:09:42,671 --> 00:09:45,707
Die dunkle, einsame Stra├če,
das helle Licht aus dem Nichts.

168
00:09:45,708 --> 00:09:48,450
Die Erinnerungen ber├╝hrt
und gestupst zu werden.

169
00:09:48,451 --> 00:09:51,442
Ich glaube du meinst
das Wort "untersucht".

170
00:09:51,443 --> 00:09:55,571
Und dann gibt es nat├╝rlich das au├čerirdische Implantat
das benutzt wird, um die Entf├╝hrten zu verfolgen.

171
00:09:55,572 --> 00:09:58,739
Das erinnert mich an das Lego, dass in
meiner Nase stecken blieb als ich 6 war.

172
00:09:58,740 --> 00:09:59,690
Was?

173
00:09:59,691 --> 00:10:01,315
Leute.

174
00:10:01,316 --> 00:10:04,539
Die Spurensuche ist mit der H├Âhenkammer fertig.

175
00:10:04,540 --> 00:10:06,757
- Es wurde nichts gefunden.
- Was?

176
00:10:06,758 --> 00:10:08,349
Das war genau die Maschine

177
00:10:08,350 --> 00:10:11,440
die wir in dem Geb├Ąude, wo Marie
und ihr Ex arbeiteten, gesehen haben.

178
00:10:11,441 --> 00:10:13,065
Das musste doch die Mordwaffe sein.

179
00:10:13,066 --> 00:10:16,897
Es gab kein Blut, kein Gewebe...
Sie ist sauber.

180
00:10:16,898 --> 00:10:19,918
Das ergibt keinen Sinn.

181
00:10:21,667 --> 00:10:23,514
Sucht nach weiteren H├Âhenkammern.

182
00:10:23,515 --> 00:10:24,810
Es ist ja nicht so, dass
sie an B├Ąumen wachsen.

183
00:10:24,811 --> 00:10:26,793
Es kann nicht die einzige in der Gegend sein.

184
00:10:26,794 --> 00:10:29,489
Und schaut nach anderen Ger├Ąten die
diese Verletzungen verursachen k├Ânnen.

185
00:10:29,490 --> 00:10:31,310
Ich gebe mein Bestes.

186
00:10:31,963 --> 00:10:36,653
Wenn es keine H├Âhenkammer ist,
was k├Ânnte es dann sein?

187
00:10:39,211 --> 00:10:40,541
Abgesehen davon.

188
00:10:44,147 --> 00:10:45,296
Beckett.

189
00:10:46,714 --> 00:10:47,778
Lanie, was hast du?

190
00:10:47,779 --> 00:10:51,249
Nicht die Antworten nach denen ich gesucht habe.
Stattdessen noch mehr Fragen.

191
00:10:51,250 --> 00:10:52,873
Wie geheimnisvoll.

192
00:10:52,874 --> 00:10:55,435
Aufgrund der einzigartigen Eigenschaften
von Marie's Verletzungen

193
00:10:55,436 --> 00:10:59,513
wollte ich ihren Zustand vor der
Autopsie genau dokumentieren.

194
00:10:59,514 --> 00:11:04,066
Als ich sie r├Ântgte habe ich das
in ihrer Nasennebenh├Âhle gesehen.

195
00:11:04,067 --> 00:11:06,702
- Was ist das?
- Keine Ahnung.

196
00:11:07,132 --> 00:11:08,812
Nennt mich verr├╝ckt.

197
00:11:09,506 --> 00:11:14,056
Aber das sieht nach einem
au├čerirdischen Implantat aus.

198
00:11:15,500 --> 00:11:17,500
Castle S03E09
"Close Encounters of the Murderous Kind"

199
00:11:17,500 --> 00:11:19,500
├ťbersetzt von
D├Ąr F├╝rst und Merlin_MJ

200
00:11:19,500 --> 00:11:22,580
f├╝r
S u b C e n t r a l . d e

201
00:11:24,938 --> 00:11:29,281
Nach was k├Ânnte man suchen
wenn man dort oben untersucht?

202
00:11:29,282 --> 00:11:31,515
K├Ânnen wir ├╝ber das Abendessen reden?

203
00:11:31,516 --> 00:11:34,826
Oh nein. Du konntest Oma nicht ├╝berreden
von der K├╝che fern zu bleiben.

204
00:11:34,827 --> 00:11:36,922
Ich werde mehr Antazida und M├╝lls├Ącke kaufen.

205
00:11:36,923 --> 00:11:39,504
Nein, das ist es nicht.
Es geht um Ashley's Eltern.

206
00:11:39,505 --> 00:11:40,337
Was ist mit denen?

207
00:11:40,338 --> 00:11:44,024
Er ist Wirtschaftsprofessor.
Es sind beides ernste Leute, Dad.

208
00:11:44,025 --> 00:11:47,041
Du musst vielleicht etwas
zur├╝ckhaltender sein.

209
00:11:47,042 --> 00:11:48,623
Ich kann zur├╝ckhaltender sein.

210
00:11:48,624 --> 00:11:53,440
Und wenn nicht, kannst du mich mit einem diskreten und
brutalen Tritt gegen mein Schienbein warnen.

211
00:11:53,441 --> 00:11:55,119
Ich werde nicht dabei sein.

212
00:11:55,120 --> 00:11:57,552
Sie dachten es w├Ąre besser wenn
es nur du und Oma sind.

213
00:11:57,553 --> 00:12:00,432
- Du wirst mich alleine lassen?
- Das schaffst du schon.

214
00:12:00,433 --> 00:12:04,103
Ich m├Âchte nur, dass du einen
guten Eindruck hinterl├Ąsst.

215
00:12:04,104 --> 00:12:07,044
Vertraue mir.
Das m├Âchte ich auch.

216
00:12:10,050 --> 00:12:13,744
- Wann kommt man in einem wirtschaftlichen
Abschwung zur Defizitfinanzierung? - Danke.

217
00:12:13,745 --> 00:12:16,553
Ich nehme die Theorie die von den
meisten ├ľkonomen verwendet wird.

218
00:12:16,554 --> 00:12:20,695
Defizitfinanzierung ist akzeptabel solange es sich
auf ├Âffentliche Investitionen beschr├Ąnkt.

219
00:12:20,696 --> 00:12:24,400
Wie Infrastruktur, Verteidigung,
Bildung, Forschung.

220
00:12:24,401 --> 00:12:25,953
Wo kam diese Antwort her?

221
00:12:25,954 --> 00:12:28,761
Ein Semester Wirtschaftstheorie an der N.Y.U.
Wo kam diese Frage her?

222
00:12:28,762 --> 00:12:30,386
Ich probiere das Beginnen
von Unterhaltungen aus.

223
00:12:30,387 --> 00:12:34,817
Wir haben angefangen uns zu unterhalten, also
vermute ich, es hat funktioniert. Irgendwie.

224
00:12:34,818 --> 00:12:37,402
Es ist f├╝r ein Abendessen
mit Ashley's Eltern.

225
00:12:37,403 --> 00:12:41,292
Er ist dieser spie├čige ├ľkonom. Und ich m├Âchte
sie nur ├╝berzeugen, sie auf meine Seite bringen.

226
00:12:41,293 --> 00:12:42,580
Aber wenn sie mich nicht m├Âgen?

227
00:12:42,581 --> 00:12:45,098
- Komm schon, Castle. Sie werden dich m├Âgen.
- Wirklich?

228
00:12:45,099 --> 00:12:45,989
- Ja.
- Danke.

229
00:12:45,990 --> 00:12:49,469
- Solange du dich nicht wie du selbst benimmst.
- Oh, toll.

230
00:12:49,470 --> 00:12:52,580
Wo stehen wir bei dem
geheimnisvollen Implantat?

231
00:12:52,581 --> 00:12:53,933
Es ist kein Implantat.

232
00:12:53,934 --> 00:12:57,776
Lanie sagte es ist ein Metallfragment
und sie untersucht es gerade.

233
00:12:57,777 --> 00:12:59,304
Wie ist es in ihre Nase gekommen?

234
00:12:59,305 --> 00:13:04,049
- Vielleicht war es ein Teil der H├Âhenkammer.
- Die H├Âhenkammer die wir nicht gefunden haben?

235
00:13:04,050 --> 00:13:07,906
Noch nicht. Die H├Âhenkammer die wir
noch nicht gefunden haben.

236
00:13:07,907 --> 00:13:12,001
Und ich bin mir sicher, sobald wir sie finden,
wird sie uns zu dem M├Ârder f├╝hren.

237
00:13:12,002 --> 00:13:16,521
- Du hast "M├Ârder" gesagt und nicht Ted Carter.
- Ja, Carter hat ein Alibi.

238
00:13:16,522 --> 00:13:20,553
Er hat an dem Abend Pizza bestellt
und um 20:25 den Beleg unterschrieben.

239
00:13:20,554 --> 00:13:22,288
Das sind 30 Minuten oder weniger
vor dem Todeszeitpunkt.

240
00:13:22,289 --> 00:13:25,704
Also haben wir zurzeit keine
menschlichen Verd├Ąchtigen.

241
00:13:25,705 --> 00:13:29,025
Laut Definition bedeutet kein Verd├Ąchtiger
"kein menschlicher Verd├Ąchtiger".

242
00:13:29,026 --> 00:13:32,761
Einer ist vielleicht gerade auf dem Weg.
Ich habe Marie's Telefonate auf Arbeit ├╝berpr├╝ft.

243
00:13:32,762 --> 00:13:34,497
Sie hatte einen Anruf von 30 Minuten

244
00:13:34,498 --> 00:13:37,152
- ...bevor sie das Zentrum am Mittwoch verlie├č.
- Mit wem?

245
00:13:37,153 --> 00:13:40,080
- Benny Stryker.
- Der Benny Stryker?

246
00:13:40,081 --> 00:13:44,146
Dieser Benny Stryker, ber├╝hmter Autor von
"Genommen von der vierten Art"?

247
00:13:44,147 --> 00:13:45,249
Genau der.

248
00:13:45,250 --> 00:13:49,569
Eine Astrophysikerin und ein Ufologe.
Ist das nicht wie Wasser und ├ľl?

249
00:13:49,570 --> 00:13:51,937
Eigentlich waren sie Kollegen.

250
00:13:51,938 --> 00:13:55,041
Vor drei Jahren waren er und Marie
Mitglieder des gleichen Forschungsteams,

251
00:13:55,042 --> 00:13:57,265
aber Marie war besorgt,
dass sein ganzes UFO Gerede

252
00:13:57,266 --> 00:14:00,652
ihre Glaubw├╝rdigkeit zerst├Âren w├╝rde.
Also hat sie ihn aus dem Team entlassen.

253
00:14:00,653 --> 00:14:03,841
Von dem was ich geh├Ârt habe
gibt es seitdem Feindseligkeiten.

254
00:14:03,842 --> 00:14:05,209
Wo finden wir Stryker?

255
00:14:05,210 --> 00:14:09,150
Gefangen in einem kalten wei├čen Raum...

256
00:14:09,234 --> 00:14:16,318
Seltsame Gesichter schauen auf uns herab...
Das sind Bilder, die uns verfolgen werden.

257
00:14:16,386 --> 00:14:20,937
Aber sie werden uns auch zusammenf├╝hren
und helfen uns zu erinnern,

258
00:14:20,938 --> 00:14:23,177
dass wir uns das nicht ausgesucht haben.

259
00:14:23,178 --> 00:14:24,998
Wir wurden auserw├Ąhlt.

260
00:14:25,147 --> 00:14:25,922
Nochmal.

261
00:14:25,923 --> 00:14:29,090
Wir haben uns das nicht ausgesucht.
Wir wurden auserw├Ąhlt.

262
00:14:29,091 --> 00:14:32,665
Er ist wie der Tony Robbins der
Entf├╝hrungen durch Au├čerirdische.

263
00:14:32,666 --> 00:14:34,136
Ich sehe wir haben neue Mitglieder.

264
00:14:34,137 --> 00:14:39,947
Vielleicht wollen Sie sich vorstellen
und uns Ihre Geschichte erz├Ąhlen.

265
00:14:40,297 --> 00:14:43,696
Glauben Sie wirklich, dass ich etwas
mit dem Tod von Marie zu tun habe?

266
00:14:43,697 --> 00:14:46,200
Mr. Stryker, wo waren Sie
am Donnerstag um 21 Uhr?

267
00:14:46,201 --> 00:14:48,889
Auf Lesereise in Queens.

268
00:14:48,890 --> 00:14:54,097
Aber sie hatten k├╝rzlich Kontakt zu Marie.
Sie hat Sie am Mittwoch angerufen.

269
00:14:54,098 --> 00:14:55,358
Worum ging es?

270
00:14:55,771 --> 00:14:58,769
Ich k├Ânnte es Ihnen sagen, aber wie ich sehe
w├╝rden Sie es mir nicht glauben.

271
00:14:58,770 --> 00:15:00,809
Egal was Sie sagen,
ich werde Ihnen zuh├Âren.

272
00:15:00,810 --> 00:15:03,330
Das ist nicht meine Erfahrung.

273
00:15:05,241 --> 00:15:07,305
Marie rief mich vorherige Woche entsetzt an.

274
00:15:07,306 --> 00:15:12,080
Sie hatte ungew├Âhnliche Sub-Mikrowellen
Ger├Ąusche mit ihrem Radioteleskop empfangen.

275
00:15:12,081 --> 00:15:14,584
Es waren nicht nur die
Hintergrundger├Ąusche des Universums.

276
00:15:14,585 --> 00:15:20,032
Es war ein Signal, dass sich wiederholte
und von irgendwo in der N├Ąhe kam.

277
00:15:20,033 --> 00:15:24,863
- Wie in... "Contact"?
- Sie glaubte so etwas in der Art.

278
00:15:25,650 --> 00:15:28,808
Also buchte sie mehr Zeit
auf ihrem Radioteleskop

279
00:15:28,809 --> 00:15:33,328
und untersuchte diesen Bereich des Himmels.
Und dann begannen die Probleme.

280
00:15:33,329 --> 00:15:34,799
Was f├╝r Probleme?

281
00:15:35,083 --> 00:15:39,196
Verlorene Zeit.
Vier Stunden am Sonntag, einfach weg.

282
00:15:39,197 --> 00:15:41,561
Dann fing sie an mentale
R├╝ckblenden zu haben.

283
00:15:41,562 --> 00:15:44,993
Ein wei├čer Raum. Ein unscharfes
Gesicht befragte sie.

284
00:15:44,994 --> 00:15:47,809
Wir sagen also, dass Marie
von Au├čerirdischen entf├╝hrt wurde?

285
00:15:47,810 --> 00:15:52,480
Die klassischen Anzeichen waren da.
Ich versuchte nur ihr zu helfen, es zu verstehen.

286
00:15:52,481 --> 00:15:55,681
Nachdem Marie Sie am Mittwoch anrief
verlie├č sie das Zentrum.

287
00:15:55,682 --> 00:15:56,881
Wissen Sie, wo sie hin ist?

288
00:15:56,882 --> 00:16:01,929
Sie sagte sie wollte Beweise holen...
F├╝r das, was laut ihr dort war.

289
00:16:01,930 --> 00:16:04,360
Beweise von Au├čerirdischen?
Und hatte sie die?

290
00:16:04,361 --> 00:16:06,200
Ich habe nicht mehr von ihr geh├Ârt.

291
00:16:06,201 --> 00:16:10,800
Ich nehme an sie wurde aufgehalten bevor
sie der Wahrheit zu nahe h├Ątte kommen k├Ânnen.

292
00:16:10,801 --> 00:16:12,844
- Wer?
- Die Regierung.

293
00:16:12,906 --> 00:16:17,584
Ich warnte sie. Sie wurde wahrscheinlich
von M├Ąnnern verfolgt, die entschlossen waren...

294
00:16:17,585 --> 00:16:19,960
Die Existenz von Au├čerirdischen
ein Geheimnis zu lassen.

295
00:16:19,961 --> 00:16:23,183
Es ist wie in diesem Film mit Will Smith,
nur weniger lustig vermute ich.

296
00:16:23,184 --> 00:16:25,351
Diese Agenten sind echt, Mr. Castle.

297
00:16:25,352 --> 00:16:29,864
Sie haben Angst, die Enth├╝llung, dass wir nicht
alleine sind, k├Ânnte zu schockierend sein.

298
00:16:29,865 --> 00:16:32,983
Hysterie w├╝rde ausbrechen.
Nationen w├╝rden zerfallen.

299
00:16:32,984 --> 00:16:36,184
Deswegen versuchen sie Gl├Ąubiger
wie mich zu diskreditieren

300
00:16:36,185 --> 00:16:39,767
und Leute zu eliminieren, die
drohen die Wahrheit zu enth├╝llen.

301
00:16:39,768 --> 00:16:41,445
Leute wie Marie.

302
00:16:43,833 --> 00:16:49,868
Der Buchladen best├Ątigt, dass Stryker
zwischen 19 und 22 Uhr B├╝cher unterschrieb.

303
00:16:49,869 --> 00:16:53,018
Anscheinend ist die Spalte der
Verd├Ąchtigen wieder frei.

304
00:16:53,019 --> 00:16:56,394
Ja, aber wenigstens ergibt
unsere Zeitachse mehr Sinn.

305
00:16:56,395 --> 00:16:59,570
Dieser Sonntag, dieses
lebensver├Ąnderndes Ereignis...

306
00:16:59,571 --> 00:17:01,000
Das ist als sie entf├╝hrt wurde.

307
00:17:01,001 --> 00:17:03,415
Mittwoch verl├Ąsst die sie Arbeit.

308
00:17:03,416 --> 00:17:05,432
Genau dann sucht sie nach Beweisen
f├╝r au├čerirdisches Leben.

309
00:17:05,433 --> 00:17:08,112
Donnerstag kommt sie wieder zur
Arbeit und f├╝hlt sich besser.

310
00:17:08,113 --> 00:17:13,013
Bis sie geht und verschwindet...
Explosivartig dekomprimiert.

311
00:17:13,513 --> 00:17:16,393
- Insgesamt eine tolle Woche.
- Wei├čt du, was mir diese Zeitachse zeigt?

312
00:17:16,394 --> 00:17:20,074
Viel unkontrolliertes Verhalten,
was durch Drogenkonsum

313
00:17:20,075 --> 00:17:22,558
oder einer Vielzahl von Krankheiten
verursacht werden kann.

314
00:17:22,559 --> 00:17:23,682
Gut.

315
00:17:24,102 --> 00:17:27,845
Nehmen wir mal an, Marie ist eine
drogens├╝chtige Irre mit einem Gehirntumor.

316
00:17:27,846 --> 00:17:30,894
- Sie ging und suchte trotzdem nach Beweisen.
- Sie suchte nach dem, was sie glaubte der Beweis sei.

317
00:17:30,895 --> 00:17:33,268
Was auch immer es war. Und
wenn sie ihn gefunden hat?

318
00:17:33,269 --> 00:17:34,661
Wo w├╝rde er sein?

319
00:17:34,662 --> 00:17:36,942
Komm schon, Castle.
Du glaubst doch nicht wirklich,

320
00:17:36,943 --> 00:17:39,206
dass Klingonen dahinter stecken, oder?

321
00:17:39,207 --> 00:17:41,913
M├Ârderische Au├čerirdische sind
selbst f├╝r mich etwas weit hergeholt.

322
00:17:41,914 --> 00:17:44,186
Aber Agenten der Regierung
die die Wahrheit verbergen?

323
00:17:44,187 --> 00:17:45,727
Nicht so verr├╝ckt.

324
00:17:45,938 --> 00:17:47,454
Doch, ist es.

325
00:17:47,515 --> 00:17:49,208
Wenn wir mit dem Fall fertig sind

326
00:17:49,209 --> 00:17:52,217
wird sich alles auf das wo und wie
sie ermordet wurde beschr├Ąnken.

327
00:17:52,218 --> 00:17:53,961
Und ich wette es wird nichts mit

328
00:17:53,962 --> 00:17:57,851
Geheimagenten oder Verschw├Ârungen
der Regierung zu tun haben.

329
00:17:57,852 --> 00:18:00,022
Diese Wette nehme ich an.

330
00:18:04,405 --> 00:18:05,650
Detective.

331
00:18:05,996 --> 00:18:07,557
Wo ist alles hin?

332
00:18:07,558 --> 00:18:10,268
Heute fr├╝h kamen zwei M├Ąnner mit
einem richterlichen Beschluss.

333
00:18:10,269 --> 00:18:12,971
Sie haben das ganze Zeug von Marie
auf einen Laster geladen.

334
00:18:12,972 --> 00:18:15,043
Wer waren die?
Von welcher Beh├Ârde?

335
00:18:15,044 --> 00:18:17,494
Sie sagten nur die Regierung.

336
00:18:18,918 --> 00:18:23,048
Ich h├Ątte meine Zahlung bitte in kleinen Scheinen.

337
00:18:25,758 --> 00:18:28,957
Mein Kontakt in der Justiz sagt, dass kein
Beschluss f├╝r Marie's B├╝ro erlassen wurde.

338
00:18:28,958 --> 00:18:32,789
Dann haben Leute die sich als Bundesagenten
ausgaben ihren Besitz beschlagnahmt.

339
00:18:32,790 --> 00:18:34,798
Daf├╝r muss es doch eine Erkl├Ąrung geben.

340
00:18:34,799 --> 00:18:36,103
Men in black.

341
00:18:36,104 --> 00:18:37,949
- Abgesehen davon.
- Ich werde mal meine F├╝hler ausstrecken.

342
00:18:37,950 --> 00:18:40,925
- Haltet mich auf dem Laufenden.
- Okay, danke.

343
00:18:40,926 --> 00:18:43,509
Marie fand Beweise und
sie haben es vertuscht.

344
00:18:43,510 --> 00:18:45,037
Es ist wie Benny Stryker sagte.

345
00:18:45,038 --> 00:18:47,093
Erwartest du wirklich, dass
ich einer Theorie glaube...

346
00:18:47,094 --> 00:18:51,422
jeder Theorie glaube, die mit
"wie Benny Stryker sagte" endet?

347
00:18:51,423 --> 00:18:54,558
Was k├Ânnte es sonst sein?
Wer hat sich ihr Zeug genommen?

348
00:18:54,559 --> 00:18:55,861
Vielleicht arbeitete Marie

349
00:18:55,862 --> 00:18:59,438
an einem geheimen Projekt der Regierung
und die hat ihre Daten konfisziert.

350
00:18:59,439 --> 00:19:02,678
Waren ihre Daten in ihren M├Âbeln?
Weil das auch mitgenommen wurde.

351
00:19:02,679 --> 00:19:08,139
Ohne zu wissen wer "die" sind,
k├Ânnen wir sie auch nicht finden.

352
00:19:08,879 --> 00:19:10,090
Wei├čt du...

353
00:19:10,117 --> 00:19:12,265
Der Schl├╝ssel liegt in der Mordwaffe.

354
00:19:12,266 --> 00:19:15,923
Esposito, sag mir, dass du die
H├Âhenkammer ausfindig gemacht hast.

355
00:19:15,924 --> 00:19:19,338
Das habe ich.
Im Physikzentrum der Hudson Universit├Ąt.

356
00:19:19,339 --> 00:19:22,332
- Es war die einzig weitere in den f├╝nf Bezirken.
- Siehst du?

357
00:19:22,333 --> 00:19:27,163
Sie ist sauber.
Die Spurensuche hat sie gerade untersucht.

358
00:19:28,728 --> 00:19:31,633
Es muss ein anderes Ger├Ąt geben,
dass dasselbe tut.

359
00:19:31,634 --> 00:19:32,999
Lanie und ich haben das ├╝berpr├╝ft.

360
00:19:33,000 --> 00:19:36,528
Das einzige was wir gefunden haben
ist ein industrieller Vakuumverpacker.

361
00:19:36,529 --> 00:19:38,621
Wird f├╝r die Verarbeitung
von Lebensmitteln verwendet.

362
00:19:38,622 --> 00:19:42,741
├ťberpr├╝ft jedes Ger├Ąt in der Stadt.
Wir m├╝ssen den Tatort finden.

363
00:19:42,742 --> 00:19:43,770
Castle.

364
00:19:44,407 --> 00:19:48,877
Beweise bitte nur, dass E.T. das getan hat.
Ich suche Personen, nicht Maschinen.

365
00:19:48,878 --> 00:19:51,258
- Ich arbeite dran.
- Danke.

366
00:19:51,621 --> 00:19:55,958
Vielleicht sollten wir uns auf Marie's geheimnisvollen
Ausflug am Mittwoch konzentrieren.

367
00:19:55,959 --> 00:20:00,093
Castle, Beweise f├╝r Au├čerirdische zu finden
wird uns nicht helfen, den M├Ârder zu schnappen.

368
00:20:00,094 --> 00:20:03,053
Das wird es, wenn sie irgendwo war, wo es
einen industriellen Vakuumverpacker gibt.

369
00:20:03,054 --> 00:20:06,110
Wenn das so ist, war es hinter
der Jersey Autobahn.

370
00:20:06,111 --> 00:20:09,161
Ihr Maut-Konto zeigt, dass sie bei
der Ausfahrt 9 abgefahren ist.

371
00:20:09,162 --> 00:20:10,649
- Wo ist sie dann hin?
- Schwer zu sagen.

372
00:20:10,650 --> 00:20:14,990
Ich habe ihre Kreditkarten ├╝berpr├╝ft.
Keine Bewegung.

373
00:20:16,011 --> 00:20:17,146
Was machst du?

374
00:20:17,147 --> 00:20:21,688
Ich schaue was es dort gibt.
New Jersey Autobahn, Ausfahrt 9.

375
00:20:21,689 --> 00:20:24,808
Ich zeige dir die vielen Wunder
die uns bei Ausfahrt 9 erwarten.

376
00:20:24,809 --> 00:20:26,617
Dort gibt es ein Kunstzentrum,

377
00:20:26,618 --> 00:20:30,201
ein Naturgebiet mit malerischen
Wanderwegen und Kanusport,

378
00:20:30,202 --> 00:20:35,916
erstaunlich viele Tages-Spas,
und das Plainsboro Observatorium.

379
00:20:41,815 --> 00:20:47,021
- Ja, Marie war am Mittwoch hier.
- Sie hatte Zugang zu ihrem eigenen Teleskop.

380
00:20:47,022 --> 00:20:49,284
Warum w├╝rde sie dieses brauchen?

381
00:20:49,285 --> 00:20:52,077
Marie arbeitete gew├Âhnlich mit
einem Radioteleskop.

382
00:20:52,078 --> 00:20:53,564
Das ist ein optisches Teleskop.

383
00:20:53,565 --> 00:20:56,962
Also kam sie hierher um etwas dort
oben im Weltall zu sehen?

384
00:20:56,963 --> 00:21:00,866
Sie sagte sie h├Ątte Signal-Anomalien empfangen.
Sie wollte sehen woher die kommen.

385
00:21:00,867 --> 00:21:05,210
- Sie machte ein Foto und ging.
- K├Ânnten wir eine Kopie des Bildes haben?

386
00:21:05,211 --> 00:21:08,674
Ich habe die Festplatte des Teleskops
├╝berpr├╝ft. Sie hat alles gel├Âscht.

387
00:21:08,675 --> 00:21:12,245
Koordinaten, das Bild...
Es ist alles weg.

388
00:21:12,476 --> 00:21:15,738
Sie hat alles gel├Âscht.
Was hat sie dort oben nur gesehen?

389
00:21:15,739 --> 00:21:18,834
Marie Subbarao,
eine ruhige Wissenschaftlerin,

390
00:21:18,835 --> 00:21:21,067
glaubt, sie wurde
von Aliens entf├╝hrt,

391
00:21:21,068 --> 00:21:24,217
nachdem sie merkw├╝rdige
Signale abfing.

392
00:21:24,218 --> 00:21:27,689
Beim Benutzen eines Teleskopes fotografiert
sie die Quelle, von der das Signal kommt.

393
00:21:27,690 --> 00:21:30,538
Am n├Ąchsten Tag stirbt sie unter
mysteri├Âsen Umst├Ąnden.

394
00:21:30,539 --> 00:21:35,138
Dann, wird Ihr B├╝ro von
schattenhaften Regierungsleuten ausger├Ąumt.

395
00:21:35,139 --> 00:21:38,793
Ich bitte dich nicht darum, dein Haar Rot
zu f├Ąrben und mich Mulder zu nennen.

396
00:21:38,794 --> 00:21:41,849
Ich w├╝rde dich einfach nur darum bitten,
die M├Âglichkeit in Betracht zu ziehen,

397
00:21:41,850 --> 00:21:47,784
dass Marie Wissen oder Kontakt von bzw.
mit etwas von dort oben hatte...

398
00:21:47,785 --> 00:21:51,239
Das irgendwie zu ihrem Tod f├╝hrte.

399
00:21:51,890 --> 00:21:56,033
Wir werden weiter ermitteln
und diesen Fall l├Âsen

400
00:21:56,034 --> 00:22:00,018
und es wird nichts mit kleinen
gr├╝nen M├Ąnnern zu tun haben.

401
00:22:00,019 --> 00:22:01,096
Eigentlich sind sie sind grau.

402
00:22:01,097 --> 00:22:06,487
Castle, die Wahrheit... die wirkliche Wahrheit...
ist dort drau├čen.

403
00:22:15,459 --> 00:22:16,649
Batterie leer?

404
00:22:16,754 --> 00:22:20,009
Die Wartungsabteilung hat die
gerade erst ersetzt.

405
00:22:20,010 --> 00:22:22,056
Mein Handy funktioniert nicht.

406
00:22:22,057 --> 00:22:23,138
Meines auch nicht.

407
00:22:23,139 --> 00:22:25,029
Genauso wie meine Uhr.

408
00:22:26,051 --> 00:22:30,671
Du hast auch eine plausible Erkl├Ąrung
f├╝r das, stimmt's?

409
00:22:55,759 --> 00:22:58,358
Marie Subbarao hatte Informationen...

410
00:22:58,359 --> 00:23:00,006
Informationen, die wir brauchen.

411
00:23:00,007 --> 00:23:01,407
Wo ist Beckett?

412
00:23:04,820 --> 00:23:06,255
Wer sind Sie?

413
00:23:09,172 --> 00:23:10,502
Wo ist Castle?

414
00:23:11,812 --> 00:23:14,440
Ich bin ein NYPD Detective.

415
00:23:16,107 --> 00:23:17,319
Wo ist es?

416
00:23:17,693 --> 00:23:18,890
Wo ist was?

417
00:23:18,891 --> 00:23:21,483
Wir alle wissen, in was Marie Subbarao
verwickelt war, Detective.

418
00:23:21,484 --> 00:23:23,203
Diese Informationen d├╝rfen nicht
an die ├ľffentlichkeit gelangen.

419
00:23:23,204 --> 00:23:25,174
Ja, aber wir haben sie nicht.

420
00:23:25,175 --> 00:23:26,384
Wo ist es?

421
00:23:26,467 --> 00:23:27,654
Ist das der Teil,
wo Sie den

422
00:23:27,655 --> 00:23:31,125
alten Nazi mit dem
Zahnarztbohrer rausholen?

423
00:23:31,126 --> 00:23:32,462
Wenn Ihr nicht kooperiert

424
00:23:32,463 --> 00:23:35,365
werden wir einen Weg finden
um an die Wahrheit zu kommen.

425
00:23:35,366 --> 00:23:38,110
Wir tun, was immer n├Âtig ist
um unseren Lebensstil zu sch├╝tzen.

426
00:23:38,111 --> 00:23:39,466
Vor was?

427
00:23:39,831 --> 00:23:43,165
Vor einer Frau, die dachte sie w├Ąre
von Aliens entf├╝hrt worden?

428
00:23:43,166 --> 00:23:44,670
Das ist eine Nummer zu gro├č f├╝r Sie,
Detective.

429
00:23:44,671 --> 00:23:47,141
Sie haben keine Ahnung wie
tief das ist.

430
00:23:47,142 --> 00:23:48,612
Nun, wo ist es?

431
00:23:48,934 --> 00:23:50,237
Wer sind Sie?

432
00:23:50,238 --> 00:23:52,110
Identifizieren Sie sich.

433
00:23:52,111 --> 00:23:55,378
Was, CIA, NSA...

434
00:23:55,510 --> 00:23:56,714
M.I.B?

435
00:23:58,391 --> 00:24:01,029
Gestaltsver├Ąnderte Aliens
die nur menschlich aussehen?

436
00:24:01,030 --> 00:24:03,166
Wer t├Âtete Marie Subbarao?

437
00:24:03,167 --> 00:24:07,837
Wenn Sie weiterhin Fragen stellen die Sie nicht
stellen sollten, enden sie vielleicht wie Marie.

438
00:24:07,838 --> 00:24:09,532
Wer hat sie get├Âtet?

439
00:24:09,533 --> 00:24:12,963
Niemand an den Sie je herankommen k├Ânnten.

440
00:24:13,782 --> 00:24:15,763
Was ist mit J.F.K.?

441
00:24:16,158 --> 00:24:18,521
War es der zweite Sch├╝tze
auf dem Grash├╝gel?

442
00:24:18,522 --> 00:24:20,442
Der dritte Sch├╝tze gedeckt von
der Mafia?

443
00:24:20,443 --> 00:24:22,814
Castro? Mafia und Castro?

444
00:24:24,947 --> 00:24:29,932
Okay, nach was auch immer ihr
Typen sucht, wir wissen nicht wo es ist.

445
00:24:29,933 --> 00:24:31,477
Komm schon. Nein, alter.

446
00:24:31,478 --> 00:24:33,966
Komm schon. Tu es nicht. Tu es nicht. Ah!

447
00:24:33,967 --> 00:24:35,034
Nein.

448
00:24:52,369 --> 00:24:53,877
Geht es dir gut?

449
00:24:56,778 --> 00:24:59,472
Castle, ist das wirklich passiert?

450
00:24:59,473 --> 00:25:00,803
Hab ich ein...

451
00:25:02,058 --> 00:25:03,037
Oh, nein.

452
00:25:05,449 --> 00:25:07,129
Weil du hast ein...

453
00:25:18,248 --> 00:25:21,945
Das ist unerh├Ârt. Eine illegale Festnahme
eines NYPD Detective?

454
00:25:21,946 --> 00:25:23,575
Wer sagt die Regierung ist
unempf├Ąnglich.

455
00:25:23,576 --> 00:25:26,040
- Sie stecken alle hinter dieser Alienvertuschung.
- Wer sind diese M├Ąnner?

456
00:25:26,041 --> 00:25:27,919
Eine Art Agenten.

457
00:25:27,920 --> 00:25:30,450
Sie sind wahrscheinlich diejenigen,
die Maries Raum ausr├Ąumten.

458
00:25:30,451 --> 00:25:32,658
Nun, Ich bin froh, dass es Ihnen beiden gut geht.
Aber niemand entf├╝hrt

459
00:25:32,659 --> 00:25:35,597
meine Leute und verh├Ârt sie.
Ich werde mich darum k├╝mmern.

460
00:25:35,598 --> 00:25:39,234
Diese M├Ąnner wussten wer Marie get├Âtet hat
und sie weigerten sich es uns zu erz├Ąhlen.

461
00:25:39,235 --> 00:25:42,671
Sie verweigerten es auch zu best├Ątigen,
dass J. Edgar Hoover gerne Kleider trug.

462
00:25:42,672 --> 00:25:48,430
Entf├╝hrt von Regierungsagenten? Kommt schon.
Was habt ihr zwei wirklich gemacht?

463
00:25:48,431 --> 00:25:50,871
Das ist kein Knutschfleck, Esposito.
Ihr beide habt einen.

464
00:25:50,872 --> 00:25:54,005
Ich w├╝nschte mir es w├Ąre ein Knutschfleck.
Es ist von den Einspritzventilen.

465
00:25:54,006 --> 00:25:57,349
- So nennen es die Kinder also heute?
- Es waren schwarz gekleidete M├Ąnner.

466
00:25:57,350 --> 00:25:59,033
Wie weit bist du mit den
Vakuumverpackern?

467
00:25:59,034 --> 00:26:02,337
Bis jetzt habe ich ├╝ber 100
in den f├╝nf Stadtbezirken gefunden.

468
00:26:02,338 --> 00:26:03,941
Die Spurensuche ├╝berpr├╝ft sie
so schnell sie kann.

469
00:26:03,942 --> 00:26:05,017
Und die Zigaretten?

470
00:26:05,018 --> 00:26:07,929
Kein Treffer bei der DNA Analyse
aber sie sind von einer chinesischen Marke

471
00:26:07,930 --> 00:26:10,625
die man nur in Asien oder auf
dem Schwarzmarkt in Chinatown findet.

472
00:26:10,626 --> 00:26:14,493
Also wurde sie vielleicht von einem Alien
get├Âtet, einem illegalen Alien.

473
00:26:14,494 --> 00:26:15,770
Hey.

474
00:26:16,342 --> 00:26:17,741
- Sind das Knutschflecken?
- Ja.

475
00:26:17,742 --> 00:26:19,044
- Nein.
- Ich w├╝nschte.

476
00:26:19,045 --> 00:26:22,149
Okay. Die technische Abteilung
hat gerade euer Fahrzeug ├╝berpr├╝ft.

477
00:26:22,150 --> 00:26:23,741
Ihr wurdet von einem
E.M.P getroffen.

478
00:26:23,742 --> 00:26:27,453
Einem elektromagnetischen Impuls...
der alle elektrischen Sachen lahm legte.

479
00:26:27,454 --> 00:26:30,524
Und hier ist die Erkl├Ąrung,
wie sie euch ├╝berhaupt fanden.

480
00:26:30,525 --> 00:26:33,346
GPS Ger├Ąte, Wanzen...

481
00:26:33,558 --> 00:26:35,199
Sie m├╝ssen das Forschungszentrum
beobachtet haben.

482
00:26:35,200 --> 00:26:38,055
Da steckten sie diese Sachen
in meinem Auto.

483
00:26:38,056 --> 00:26:41,257
Vielleicht steckte das in Maries Nase.
Vielleicht verfolgten sie sie auch.

484
00:26:41,258 --> 00:26:44,826
Nein, es war keine Wanze in ihrer Nase.
Lanie fand heraus, dass es ein Aspergillus ist.

485
00:26:44,827 --> 00:26:48,386
Das ist eine seltene Kalkablagerung
die durch eine Sinus-Infektion entsteht.

486
00:26:48,387 --> 00:26:51,418
Diese Ablagerung ist so verdichtet,
dass sie wie Metall aussieht.

487
00:26:51,419 --> 00:26:53,865
Da siehst du's. Logische Erkl├Ąrung.

488
00:26:53,866 --> 00:26:57,006
Ich w├╝rde meine Wanzen auch
als eine seltenen Krankheit tarnen.

489
00:26:57,007 --> 00:26:58,903
Das Entscheidende
ist, dass diese Typen

490
00:26:58,904 --> 00:27:01,798
verzweifelt versuchten das zu bekommen
was Marie ihnen wegnahm.

491
00:27:01,799 --> 00:27:05,223
Also sollten wir es zuerst finden
weil das uns zu dem M├Ârder f├╝hren wird.

492
00:27:05,224 --> 00:27:07,383
Aber wir wissen wirklich nicht,
wonach wir suchen.

493
00:27:07,384 --> 00:27:11,071
- Aber wir wissen, dass sie es nicht haben.
- Was bedeutet, es war nicht in Maries B├╝ro.

494
00:27:11,072 --> 00:27:12,974
Vielleicht versteckte sie es irgendwo.

495
00:27:12,975 --> 00:27:16,254
Vielleicht bei jemandem dem
sie vertraute, jemand unbekanntes.

496
00:27:16,255 --> 00:27:18,029
Ted Carter sagte,
dass Marie ihm

497
00:27:18,030 --> 00:27:20,526
einige seiner Sachen letzten
Donnerstag brachte.

498
00:27:20,527 --> 00:27:24,587
Vielleicht war das nicht alles
was sie ihm gab.

499
00:27:26,631 --> 00:27:27,608
Ich versteh es nicht.

500
00:27:27,609 --> 00:27:30,655
Es sind haupts├Ąchlich B├╝cher
und T-Shirts.

501
00:27:30,656 --> 00:27:34,135
Mr. Carter, haben Sie irgendwas Au├čergew├Âhnliches
bei den Sachen bemerkt die sie Ihnen gab?

502
00:27:34,136 --> 00:27:35,863
Irgendwas was vorher nicht da war.

503
00:27:35,864 --> 00:27:37,622
Nein, es sind alles meine Sachen.

504
00:27:37,623 --> 00:27:41,478
Es sind nur T-Shirts,
eine Jefferson Starship CD...

505
00:27:41,479 --> 00:27:45,776
Oh! Diese CD brachte mich durch zwei Wochen
"Storm Watch" Schreibblockade.

506
00:27:46,183 --> 00:27:49,044
Ich kann mich nicht daran erinnern,
dass es zwei CDs waren.

507
00:27:49,045 --> 00:27:51,077
Diese ist nicht beschriftet.

508
00:27:51,078 --> 00:27:53,878
Sind es vielleicht Maries Beweise?

509
00:27:54,420 --> 00:27:59,472
Nein, warte.
Das ist es?

510
00:27:59,987 --> 00:28:01,698
Einfach so?

511
00:28:01,699 --> 00:28:05,731
Was hier drauf ist k├Ânnte
weltbewegend sein.

512
00:28:05,732 --> 00:28:08,627
Wir m├╝ssen eine Pause
machen und entspannen...

513
00:28:08,628 --> 00:28:13,658
Bitte. Lass sie uns einfach rein packen
und damit abschlie├čen.

514
00:28:13,659 --> 00:28:19,631
Ich meine, da ist bestimmt ├╝berhaupt kein
Beweis f├╝r unsere Ermittlungen auf dieser CD...

515
00:28:26,360 --> 00:28:28,040
Was hast du gesagt?

516
00:28:31,578 --> 00:28:32,978
Niemals.

517
00:28:36,712 --> 00:28:40,427
Schaut euch dieses Bild an,
meine Herren... und Dame.

518
00:28:40,428 --> 00:28:42,715
Wir sind Zeuge eines
atemberaubenden Ereignisses...

519
00:28:42,716 --> 00:28:48,443
Einem Drehpunkt in der menschlichen Geschichte. Der
Moment in dem wir wissen: Wir sind nicht allein.

520
00:28:48,444 --> 00:28:50,964
Wer kann leugnen, dass das...

521
00:28:51,484 --> 00:28:53,641
Ein Alien-Raumschiff ist?

522
00:28:57,594 --> 00:28:58,970
Es sieht irgendwie wie eines aus.

523
00:28:58,971 --> 00:29:00,544
Yeah, aber dieses Foto?

524
00:29:00,545 --> 00:29:04,105
Ich mein, das ist doch gef├Ąlscht
stimmt's, Beckett?

525
00:29:04,106 --> 00:29:06,509
Ich wei├č nicht.

526
00:29:06,795 --> 00:29:08,282
Was sagst du da?

527
00:29:08,283 --> 00:29:11,489
Du denkst, dass es das wirklich gibt?

528
00:29:11,490 --> 00:29:12,598
Naja...

529
00:29:12,915 --> 00:29:14,545
Es sieht nicht gef├Ąlscht aus.

530
00:29:14,546 --> 00:29:17,498
Okay, nur um das klar zu stellen,
damit wir sp├Ąter wissen wer was gesagt hat.

531
00:29:17,499 --> 00:29:24,775
Du ziehst die M├Âglichkeit in Betracht,
dass das ein Alien-Raumschiff ist?

532
00:29:28,642 --> 00:29:33,514
Was ich sage ist, dass wir wissen wonach
diese Agenten gesucht haben.

533
00:29:33,515 --> 00:29:34,529
So nah dran.

534
00:29:34,530 --> 00:29:37,497
Und was das angeht, lassen
wir h├Âhere Stellen sich darum k├╝mmern.

535
00:29:37,498 --> 00:29:40,906
Wir haben jetzt ein Druckmittel, um es an
unseren geheimnisvollen Agenten anzuwenden.

536
00:29:40,907 --> 00:29:45,593
Wie? Es ist nicht so als k├Ânnten wir
sie einfach anrufen?

537
00:29:45,594 --> 00:29:49,569
W... uh, wir haben immer noch eine
Schachtel voller Wanzen.

538
00:29:49,570 --> 00:29:53,560
Das ist die beste M├Âglichkeit
sie zu erreichen.

539
00:29:59,336 --> 00:30:03,606
Wir haben was Sie wollen.
Sie wissen wo wir sind.

540
00:30:07,094 --> 00:30:10,594
Du denkst wirklich,
dass das funktioniert?

541
00:30:20,112 --> 00:30:21,935
Bitte setzen Sie sich.

542
00:30:21,936 --> 00:30:24,277
- Also, wo ist es?
- Keine Chance.

543
00:30:26,496 --> 00:30:29,446
Ich m├Âchte etwas im Gegenzug daf├╝r...

544
00:30:29,447 --> 00:30:32,667
Der Name von Marie
Subbarao's M├Ârder.

545
00:30:32,944 --> 00:30:34,081
Ladies first.

546
00:30:42,326 --> 00:30:43,851
Warum zeigen sie mir das?

547
00:30:43,852 --> 00:30:46,578
Das ist das Foto, dass
Marie aus dem Observatorium mitnahm.

548
00:30:46,579 --> 00:30:47,819
Vom Alien-Raumschiff.

549
00:30:47,820 --> 00:30:51,511
- Ich bin dann mal weg.
- Warten Sie kurz. Wir hatten einen Deal.

550
00:30:51,512 --> 00:30:55,899
Sie sagten Sie haben was ich will.
Wie es aussieht haben Sie es nicht.

551
00:30:55,900 --> 00:30:58,317
Sie gehen nicht.
Marie Subbarao wurde ermordet

552
00:30:58,318 --> 00:31:00,301
auf die schlimmste Art und Weise
die man sich vorstellen kann,

553
00:31:00,302 --> 00:31:02,515
und ihr Killer ist immer noch dort drau├čen.

554
00:31:02,516 --> 00:31:05,118
Sie schulden es ihr.
Geben Sie uns den Namen.

555
00:31:05,119 --> 00:31:06,869
Vielleicht ist Sie nicht die Person
f├╝r die sie Sie halten.

556
00:31:06,870 --> 00:31:08,940
Was soll das denn hei├čen?

557
00:31:08,941 --> 00:31:13,797
Ich meine, wenn es nicht das ist, was ist es dann?
Warum all dieser Wirbel um eine Astrophysikerin,

558
00:31:13,798 --> 00:31:16,170
die Signale analysiert?

559
00:31:16,171 --> 00:31:18,422
Es sei denn, dass was
sie analysierte war geheim.

560
00:31:18,423 --> 00:31:20,677
Das ist es, oder?

561
00:31:20,678 --> 00:31:22,689
Sie fing geheime
Informationen ab.

562
00:31:22,690 --> 00:31:27,492
Ja, Sie sagten, sie nahm etwas,
dass f├╝r unsere Sicherheit entscheidend war.

563
00:31:27,493 --> 00:31:30,445
Und wir fanden Chinesische
Zigaretten am Tatort.

564
00:31:30,446 --> 00:31:32,895
Hat sie mit den Chinesen zusammen gearbeitet?

565
00:31:32,896 --> 00:31:34,682
Schauen Sie, entweder Sie erz├Ąhlen
uns jetzt was Sie wissen

566
00:31:34,683 --> 00:31:36,897
oder wir bringen das was wir
wissen an die ├ľffentlichkeit.

567
00:31:36,898 --> 00:31:40,120
- Warum w├╝rden die das drucken?
- Oh, das werden sie vermutlich nicht.

568
00:31:40,121 --> 00:31:42,373
Aber ich kenne mehr als ein Dutzend Blogger
die es werden.

569
00:31:42,374 --> 00:31:46,474
Nicht zu erw├Ąhnen, ├╝ber eine halbe
Million die mir auf Twitter folgen.

570
00:31:53,059 --> 00:31:55,894
Nichts was ich sage darf
diesen Raum verlassen.

571
00:31:55,895 --> 00:31:57,294
Sie haben unser Wort.

572
00:31:57,295 --> 00:32:00,322
Letzten Monat fanden wir heraus,
dass feindliche Kr├Ąfte

573
00:32:00,323 --> 00:32:03,392
geheime und verschl├╝sselte
Datenfl├╝sse

574
00:32:03,393 --> 00:32:05,988
zwischen der Pazifik-Flotte
und dem Pentagon abgefangen haben.

575
00:32:05,989 --> 00:32:07,261
Sie denken das war Marie.

576
00:32:07,262 --> 00:32:12,303
Die geheimen ├ťbertragungen stimmten
mit Maries Zeiten am Teleskope ├╝berein

577
00:32:12,304 --> 00:32:16,041
an denen es auf unseren Satelliten gerichtet war,
was nicht einmal in der N├Ąhe von dem war,

578
00:32:16,042 --> 00:32:18,151
was sie eigentlich untersuchen sollte.

579
00:32:18,152 --> 00:32:22,216
Also war das kein Foto von einem UFO.
Das war Ihr Spionage-Satellit.

580
00:32:22,217 --> 00:32:25,005
Doch das wirklich Schlimme sind die Dateien
die sie runtergeladen hat.

581
00:32:25,006 --> 00:32:27,387
Welche jetzt, wie ich f├╝rchte, in den H├Ąnden
der Chinesen sind.

582
00:32:27,388 --> 00:32:30,612
- Wer hat sie dann get├Âtet?
- Ihr Kontaktmann k├Ânnte ich mir vorstellen.

583
00:32:30,613 --> 00:32:33,190
Die Chinesen m├╝ssen gewusst haben, dass wir
ihnen auf den Fersen waren.

584
00:32:33,191 --> 00:32:35,441
Sie waren schlau genug es so aussehen zu lassen,
als w├Ąre ihr Freund es gewesen.

585
00:32:35,442 --> 00:32:37,682
Wer ist dieser Kontaktmann?

586
00:32:38,817 --> 00:32:41,614
Jemand vom Chinesischen Geheimdienst.

587
00:32:41,615 --> 00:32:44,005
Wir waren nie in der Lage
ihn zu identifizieren.

588
00:32:44,006 --> 00:32:47,292
Wer auch immer er ist,
Sie werden ihn niemals kriegen.

589
00:32:47,293 --> 00:32:48,553
Es ist vorbei.

590
00:32:49,120 --> 00:32:50,828
Es ist nie vorbei.

591
00:32:51,021 --> 00:32:56,074
In dem Buch lasse ich die geradlinigen Gruppierungen
der M├Ąrkte in einem ganz neuen Bild erscheinen.

592
00:32:56,075 --> 00:32:57,795
Es wurde Zeit, dass das mal jemand schreibt.

593
00:32:57,796 --> 00:33:00,596
Also, Ashley erz├Ąhlte mir,
dass Sie auch ein Autor sind.

594
00:33:00,597 --> 00:33:02,811
Erz├Ąhlen Sie mir etwas ├╝ber das
was Sie schreiben Mr. Castle.

595
00:33:02,812 --> 00:33:04,498
Ich lese keine ausgedachte Literatur.

596
00:33:04,499 --> 00:33:07,811
Ich finde das meiste davon
pr├╝de und geschmacklos.

597
00:33:07,812 --> 00:33:09,657
Ja. Richtig.

598
00:33:13,525 --> 00:33:14,533
Ich denke mein schreiben ist

599
00:33:14,534 --> 00:33:17,920
eine Art Charakter-Studie
mit dem Schwerpunkt menschliches Verhalten,

600
00:33:17,921 --> 00:33:20,556
in das Herz eines Menschen zu schauen,
zu gucken wie jemand tickt.

601
00:33:20,557 --> 00:33:23,309
Zum Beispiel, warum w├╝rde eine
ordin├Ąre Person

602
00:33:23,310 --> 00:33:26,833
wie Sie eine Tat begehen, die
untypisch abscheulich ist.

603
00:33:26,834 --> 00:33:32,296
Oder etwas...
dass nicht zu Ihrem Charakter passt...

604
00:33:33,954 --> 00:33:38,622
Entschuldigen sie mich f├╝r einen Moment.

605
00:33:40,212 --> 00:33:40,866
Beckett.

606
00:33:40,867 --> 00:33:43,047
Marie tat etwas was nicht zu ihrem Charakter passte.

607
00:33:43,048 --> 00:33:45,073
Welcher anst├Ąndige
Spionage Agent

608
00:33:45,074 --> 00:33:47,546
w├╝rde sich seltsam verhalten
und damit seine Tarnung riskieren?

609
00:33:47,547 --> 00:33:49,461
Vielleicht war sie nicht der richtige Agent.

610
00:33:49,462 --> 00:33:52,768
Naja, das w├╝rde vielleicht die Testergebnisse
erkl├Ąren die Lanie gerade geschickt hat.

611
00:33:52,769 --> 00:33:56,188
Marie hatte Spuren von Wahrheitsserum
in ihrem K├Ârper.

612
00:33:56,189 --> 00:33:58,560
Jemand gab ihr Wahrheitsserum?

613
00:33:58,561 --> 00:34:02,054
Vielleicht war es der richtige Spion.
Der wei├če Raum, die Fragen...

614
00:34:02,055 --> 00:34:04,417
Deswegen dachte Stryker
sie w├Ąre von Aliens entf├╝hrt worden.

615
00:34:04,418 --> 00:34:06,060
Wenn Marie nicht der Spion war...

616
00:34:06,061 --> 00:34:10,792
Dann ist der richtige Spion jemand mit Zugang
zu dem Teleskop im Forschungszentrum.

617
00:34:10,793 --> 00:34:12,462
Ich fahre jetzt sofort dort r├╝ber.

618
00:34:12,463 --> 00:34:15,640
Ich treffe dich da sobald ich kann.

619
00:34:15,641 --> 00:34:17,274
Mehr Wein?

620
00:34:17,645 --> 00:34:21,047
Habe hier eine weitere Anfrage f├╝r das Umlenken
des Teleskops auf die Satelliten-Koordinaten.

621
00:34:21,048 --> 00:34:23,667
Unterschrieben von Marie,
genau wie die anderen.

622
00:34:23,668 --> 00:34:25,298
Unpassend oder nicht,

623
00:34:25,299 --> 00:34:29,293
es sieht so aus als w├Ąre sie
doch der Spion gewesen.

624
00:34:29,294 --> 00:34:30,624
Warte mal kurz.

625
00:34:32,138 --> 00:34:34,236
Diese zwei Unterschriften unterscheiden sich.

626
00:34:34,237 --> 00:34:37,387
Die... die A's stimmen nicht ├╝berein.

627
00:34:38,440 --> 00:34:39,700
Du hast Recht.

628
00:34:42,592 --> 00:34:46,150
Und schau wer so ein A schreibt.

629
00:34:46,151 --> 00:34:47,740
Dr. Charles Vaughn.

630
00:34:47,741 --> 00:34:50,825
Er f├Ąlschte ihre Unterschriften, um es
so aussehen zu lassen

631
00:34:50,826 --> 00:34:53,851
als w├Ąre Marie diejenige
welche die Daten abfing.

632
00:34:53,852 --> 00:34:57,852
Also vielleicht sah Marie eins der Dokumente
mit ihrer gef├Ąlschten Unterschrift

633
00:34:57,853 --> 00:34:59,679
und sie wurde neugierig.

634
00:34:59,680 --> 00:35:01,700
Also stellte sie selbst eine Anfrage

635
00:35:01,701 --> 00:35:03,849
um ein Teleskop-Scan von diesem
Teil des Himmels zu haben.

636
00:35:03,850 --> 00:35:07,819
Da fing sie die seltsamen Signale ab.
Danach verlor sie Zeit.

637
00:35:07,820 --> 00:35:12,244
Und als sie Benny Stryker davon erz├Ąhlte
nahm er an sie wurde entf├╝hrt.

638
00:35:12,245 --> 00:35:15,584
Das wurde sie, aber nicht von
Aliens, sondern von Dr. Vaughn,

639
00:35:15,585 --> 00:35:18,001
der sie unter Drogen setzte um
herauszufinden wie viel sie wusste.

640
00:35:18,002 --> 00:35:19,177
Als er erkannte wie nah
sie dran war

641
00:35:19,178 --> 00:35:20,851
- ...musste er sie loswerden.
- Ja, aber er ist derjenige

642
00:35:20,852 --> 00:35:22,903
der uns das mit der
H├Âhenkammer erz├Ąhlte.

643
00:35:22,904 --> 00:35:25,525
Weil er wusste, dass das
uns zu Maries Ex-Freund f├╝hren w├╝rde.

644
00:35:25,526 --> 00:35:28,170
Dr. Vaughn ist weg.
Er ist nicht in seiner Wohnung.

645
00:35:28,171 --> 00:35:31,321
Aber wei├čt du was dort ist?
Drei Fl├Ąschchen Wahrheitsserum.

646
00:35:31,322 --> 00:35:34,816
- Irgendeine Idee wo er hin ist?
- Nein, aber er hatte es eilig.

647
00:35:34,817 --> 00:35:37,393
Ruf die Verkehrsbeh├Ârde an
und lass ihn auf die No Fly Liste setzen

648
00:35:37,394 --> 00:35:40,321
und halte mich auf dem Laufenden.
Er ist auf der Flucht.

649
00:35:40,322 --> 00:35:43,059
Wenn er wei├č, dass wir nach den Dokumenten gefragt
haben muss er gewarnt worden sein.

650
00:35:43,060 --> 00:35:45,558
Er hatte wahrscheinlich sowieso
einen Fluchtplan

651
00:35:45,559 --> 00:35:47,394
nur f├╝r den Fall, dass seine Tarnung
auffliegt.

652
00:35:47,395 --> 00:35:49,748
Und chinesische Kontaktm├Ąnner
die ihn aus dem Land schaffen k├Ânnen.

653
00:35:49,749 --> 00:35:53,879
Ich m├Âchte nicht negativ klingen, aber die Chancen,
dass wir diesen Typ schnappen sind nicht sehr hoch.

654
00:35:53,880 --> 00:35:56,088
Es sei denn wir erbitten die Hilfe eines
gewissen Regierungsagenten

655
00:35:56,089 --> 00:36:00,359
der ihn genauso sehr haben m├Âchte
wie wir es tun.

656
00:36:07,442 --> 00:36:10,161
Ich m├Âchte sie vielleicht auf meinen
Freunde und Familien Plan packen.

657
00:36:10,162 --> 00:36:15,228
Wir glauben, dass Dr. Vaughn der Spion ist.
Marie fand es heraus und dann t├Âtete er sie.

658
00:36:15,229 --> 00:36:16,953
Ich bin geneigt zuzustimmen.

659
00:36:16,954 --> 00:36:19,306
Was die Beh├Ârde
bl├Âd aussehen lassen w├╝rde.

660
00:36:19,307 --> 00:36:21,370
Und welche Beh├Ârde sagten Sie
war das noch gleich?

661
00:36:21,371 --> 00:36:24,171
Ich sagte es nicht.
Wir haben ├╝ber Mr. Vaughn nachgeforscht.

662
00:36:24,172 --> 00:36:26,392
Es stellte sich heraus, dass
er eine Vorliebe f├╝rs Gl├╝cksspiel hat.

663
00:36:26,393 --> 00:36:30,761
Er ging direkt in ein Atlantik City Casino
kontrolliert von den Chinesen. Danach

664
00:36:30,762 --> 00:36:33,540
- ...konnten sie alles mit ihm machen.
- Wissen Sie wo Doktor Vaughn gerade ist?

665
00:36:33,541 --> 00:36:36,105
Ich wei├č wo wir anfangen k├Ânnen zu suchen.

666
00:36:36,106 --> 00:36:38,663
Indem ich seine Handynummer benutze,
kann ich seine Position eingrenzen.

667
00:36:38,664 --> 00:36:42,397
Er macht sich bestimmt Sorgen, verfolgt zu werden.
Er hat es vermutlich ausgeschaltet.

668
00:36:42,398 --> 00:36:45,521
- Dann schalten wir es einfach wieder an.
- Das k├Ânnen Sie tun?

669
00:36:45,522 --> 00:36:47,466
Wir haben ihre Handys ausgeschaltet, oder nicht?

670
00:36:47,467 --> 00:36:49,147
Ja, und das Auto.

671
00:36:50,336 --> 00:36:52,828
Er ist im Lagerhallen Bezirk
in Chinatown.

672
00:36:52,829 --> 00:36:54,537
1400 Block der Canal Street.

673
00:36:54,538 --> 00:36:58,928
- K├Ânnten wir das genauer sehen?
- Da ist er.

674
00:36:59,351 --> 00:37:00,650
Das ist nur ein paar Bl├Âcke entfernt
von dem Ort an dem wir

675
00:37:00,651 --> 00:37:03,593
- ...Maries Leiche fanden.
- Vielleicht ist das der Ort an dem er sie t├Âtete.

676
00:37:03,594 --> 00:37:06,534
Und wer ist dieser Typ?
Oh, warte.

677
00:37:07,380 --> 00:37:10,353
Er ist der Zigaretten-rauchende Mann.

678
00:37:10,354 --> 00:37:12,715
Auch bekannt als Ung Kyu.

679
00:37:12,716 --> 00:37:14,816
Er ist ein hochrangiger
chinesischer Agent.

680
00:37:14,817 --> 00:37:17,992
Also trifft unser Mordverd├Ąchtige
seinen Kontaktmann.

681
00:37:17,993 --> 00:37:19,943
Was bedeutet, dass Dr. Vaughn
vielleicht immer noch die Daten hat.

682
00:37:19,944 --> 00:37:23,164
Nun gut, dann lasst ihn uns schnappen.

683
00:37:23,170 --> 00:37:25,532
Wo sind die Predator Drohnen,
die schwarzen Helikopter,

684
00:37:25,533 --> 00:37:27,447
all diese S.W.A.T.
Teams die sich von oben abseilen?

685
00:37:27,448 --> 00:37:30,796
Budget-K├╝rzungen. Es ist
entscheidend f├╝r unser nationale Sicherheit,

686
00:37:30,797 --> 00:37:33,126
dass wir diese M├Ąnner lebend schnappen.

687
00:37:33,127 --> 00:37:35,030
Diese Jungs sind trainierte Agenten.
Sie haben vermutlich

688
00:37:35,031 --> 00:37:37,030
Cyanid Kapseln zwischen ihren Z├Ąhnen
f├╝r den Fall, dass sie geschnappt werden.

689
00:37:37,031 --> 00:37:39,285
Wir werden uns Gedanken dar├╝ber machen,
wenn die Zeit gekommen ist.

690
00:37:39,286 --> 00:37:41,074
Streifenwagen haben alle Stra├čen

691
00:37:41,075 --> 00:37:43,488
- ...in einem 5 Block Radius abgesperrt.
- Und Luftunterst├╝tzung ist auf dem Weg.

692
00:37:43,489 --> 00:37:45,565
Alles klar, wie ist der Plan?

693
00:37:45,566 --> 00:37:47,510
Vaughns Handy-Signal ist nicht
mehr da

694
00:37:47,511 --> 00:37:50,168
was bedeutet, er ist unter der Erde.
Nach unseren Aufzeichnungen

695
00:37:50,169 --> 00:37:51,814
hat dieses Geb├Ąude einen
weitl├Ąufigen Keller

696
00:37:51,815 --> 00:37:53,819
- ...mit zwei Eingangsm├Âglichkeiten.
- Genau genommen

697
00:37:53,820 --> 00:37:55,413
sind die meisten Keller hier
in diesem Teil der Stadt

698
00:37:55,414 --> 00:37:58,007
durch Zug├Ąnge verbunden
welche als Fluchtwege f├╝r

699
00:37:58,008 --> 00:37:59,915
Kriminelle f├╝r den Fall
einer Razzia dienen.

700
00:37:59,916 --> 00:38:05,221
Also meinen Sie, dass Vaughn und Kyu
in jedem der benachbarten Geb├Ąude sein k├Ânnten?

701
00:38:05,222 --> 00:38:06,972
Willkommen in New York.

702
00:38:07,048 --> 00:38:08,368
Auf geht┬ĺs.

703
00:38:20,756 --> 00:38:23,217
NYPD. Bleiben sie wo sie sind.

704
00:38:23,218 --> 00:38:26,528
Da ist ein Vakuumverpacker auf 1 Uhr.

705
00:38:26,529 --> 00:38:30,531
Sieht so aus als h├Ątten wir unsere Mordwaffe gefunden.

706
00:38:30,532 --> 00:38:33,052
Haben sie diesen Mann gesehen?

707
00:38:36,750 --> 00:38:42,000
Meine Partnerin ist verr├╝ckt und
schie├čt vielleicht jeden Augenblick.

708
00:38:43,586 --> 00:38:45,115
Los, los

709
00:38:47,507 --> 00:38:48,885
Semester im Ausland verbracht?

710
00:38:48,886 --> 00:38:50,277
Nein, eine TV Show die ich liebte.

711
00:38:50,278 --> 00:38:52,533
- Gut gemacht.
- Danke.

712
00:39:15,264 --> 00:39:16,874
Auf die Knie.

713
00:39:17,122 --> 00:39:18,800
Nein. Warte! Bitte!

714
00:39:19,015 --> 00:39:22,379
Ich hab Marie aus dem Weg geschafft.
Ich habe alles getan was Sie gesagt haben.

715
00:39:22,380 --> 00:39:28,050
Warte, warte, warte.
Ich kann Ihnen immer noch helfen.

716
00:39:28,333 --> 00:39:29,265
Warte, warte, warte.

717
00:39:29,266 --> 00:39:31,155
Bitte. Nein, ich kann Ihnen immer
noch helfen. Bitte.

718
00:39:31,156 --> 00:39:33,409
NYPD! Lasen Sie die Waffe fallen!

719
00:39:37,666 --> 00:39:39,486
Auf den Boden. Jetzt.

720
00:39:47,733 --> 00:39:49,156
Cyanid-Kapsel!

721
00:39:57,591 --> 00:40:01,292
Kaugummi. Falscher Alarm.

722
00:40:01,293 --> 00:40:02,903
Wo sind die Daten?

723
00:40:02,911 --> 00:40:07,141
Auf einem USB-Stick in seiner Tasche.

724
00:40:11,677 --> 00:40:16,177
- Denkst du wir bekommen daf├╝r eine Medaille?
- Das hier ist nie passiert.

725
00:40:19,951 --> 00:40:25,901
Ich sch├Ątze, dass bedeutet ich kann
das nicht auf Twitter ver├Âffentlichen.

726
00:40:28,733 --> 00:40:30,336
Vaughn legt bereits ein Gest├Ąndnis ab.

727
00:40:30,337 --> 00:40:32,973
Eine bevorstehende Todesstrafe
kann die Loyalit├Ąten ersch├╝ttern.

728
00:40:32,974 --> 00:40:35,032
Mit seinem Gest├Ąndnis
und den Spionage-Vorw├╝rfen

729
00:40:35,033 --> 00:40:38,764
werden er und Ung Kyu den Rest ihres Lebens
im Gef├Ąngnis verbringen. Dank ihnen.

730
00:40:38,765 --> 00:40:42,609
- Und Castle.
- Ja, und Mr. Castle.

731
00:40:42,799 --> 00:40:44,945
K├Ânnte ich vielleicht mit
Detective Beckett alleine sprechen?

732
00:40:44,946 --> 00:40:46,036
Nat├╝rlich.

733
00:40:50,403 --> 00:40:54,632
Hey, S├╝├če. Wegen der elterlichen Beurteilung.

734
00:40:54,633 --> 00:40:57,222
Ich habe versagt, das wei├č ich.
Und es tut mir leid.

735
00:40:58,510 --> 00:41:01,380
Sie... sie fanden mich fantastisch?

736
00:41:02,745 --> 00:41:04,918
Campen gehen mit...
Sie wollen mit uns campen gehen?

737
00:41:04,919 --> 00:41:08,938
Nein, nein, nein, es ist...
Ja, das w├Ąre gro├čartig.

738
00:41:08,939 --> 00:41:10,969
Das wird so toll.

739
00:41:13,092 --> 00:41:15,457
Ich liebe dich auch.

740
00:41:17,391 --> 00:41:18,938
Also, was hat er dir erz├Ąhlt?

741
00:41:18,939 --> 00:41:21,594
Er erz├Ąhlte mir
etwas Vertrauliches.

742
00:41:21,595 --> 00:41:22,756
Was?

743
00:41:24,161 --> 00:41:28,433
Ich w├╝nschte ich k├Ânnte es dir erz├Ąhlen
Castle aber es ist vertraulich.

744
00:41:28,949 --> 00:41:30,928
Was hat er dir erz├Ąhlt, was
vertraulich ist?

745
00:41:30,929 --> 00:41:33,532
Ging es um Aliens?
Die Wahrheit ├╝ber UFOs?

746
00:41:33,533 --> 00:41:35,371
Wirst du es mir erz├Ąhlen oder wirst du
mich einfach weiter raten lassen?

747
00:41:35,372 --> 00:41:37,406
Ich wei├č nicht. Das Raten ist
irgendwie spa├čig.

748
00:41:37,407 --> 00:41:39,564
- Alles klar. Ging es darum, was
in Roswell passiert ist? - Nein.

749
00:41:39,565 --> 00:41:40,704
- Area 51?
- Nein.

750
00:41:40,705 --> 00:41:42,198
- Das Loch Ness Monster gibt es wirklich?
- Ja.

751
00:41:42,199 --> 00:41:43,231
- Wirklich?!
- Nein.

752
00:41:43,232 --> 00:41:47,157
- Ah. Du hast mich erwischt. Sie
kontrollieren das Wetter? - Nein.

753
00:41:47,158 --> 00:41:48,592
- Unsere Gedanken?
- Nein.

754
00:41:48,593 --> 00:41:51,990
- Unsere Kaufgewohnheiten?
- Wo wir schon von Shoppen reden...

755
00:41:52,500 --> 00:42:04,723
Thx for VO
www.addic7ed.com

756
00:42:05,305 --> 00:42:11,878
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/69nq7
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw├Ąhlen.