Castle.2009.S03E14.HDTV.XviD-LOL.german.SubCentral - German subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

2
00:00:30,672 --> 00:00:33,472
Mr. Hixton, ist alles in Ordnung?

3
00:00:35,279 --> 00:00:36,265
Mr. Hixton?

4
00:00:37,661 --> 00:00:39,061
T├Âte mich jetzt.

5
00:00:39,437 --> 00:00:41,284
Hast du die Handyrechnung?

6
00:00:41,285 --> 00:00:45,125
Nein. Ich muss B├╝cher meines Verlages
f├╝r Zitate auf dem R├╝ckdeckel rezensieren.

7
00:00:45,126 --> 00:00:48,011
Warte. Was ist mit der Handyrechnung?

8
00:00:48,012 --> 00:00:48,894
Nichts.

9
00:00:50,523 --> 00:00:55,484
- Noch mehr B├╝cher zum Rezensieren.
- Du kannst die doch nicht alle lesen.

10
00:00:55,485 --> 00:01:00,548
Muss ich nicht.
"Eine Tour de Force in Terror. Richard Castle."

11
00:01:00,549 --> 00:01:03,406
"Ist f├╝r den Whirlpools das,
was 'Der wei├če Hai' f├╝r die Ozeane ist."

12
00:01:03,407 --> 00:01:06,255
Oma, hier ist ein Brief f├╝r dich.
Sieht amtlich aus.

13
00:01:06,256 --> 00:01:09,110
"Bachman und Sabasto"?
Chet's Nachlass-Anwalt.

14
00:01:09,111 --> 00:01:11,981
Es geht bestimmt um das Testament.

15
00:01:11,983 --> 00:01:12,675
Geht's dir gut?

16
00:01:12,676 --> 00:01:15,872
Diese Erinnerung an ihn hat mich ├╝berrascht.

17
00:01:15,873 --> 00:01:18,135
Glaubst du er hat dir etwas
in seinem Testament ├╝berlassen?

18
00:01:18,136 --> 00:01:22,008
Er hatte es sicherlich nicht n├Âtig,
aber wenn...

19
00:01:22,009 --> 00:01:23,199
Oh mein Gott.

20
00:01:23,750 --> 00:01:25,500
Mutter, was ist los?

21
00:01:26,882 --> 00:01:27,765
Ich...

22
00:01:34,377 --> 00:01:35,637
US$ 1 Million?

23
00:01:35,873 --> 00:01:39,400
Deine Mutter muss geschockt sein.
Wei├čt du, was sie damit machen wird?

24
00:01:39,401 --> 00:01:42,221
- Wenn ich Gl├╝ck habe zieht sie aus.
- Ja, das w├Ąre Gl├╝ck.

25
00:01:42,222 --> 00:01:46,842
Man kann in Manhattan nicht viel
f├╝r 1 Million kaufen.

26
00:01:47,709 --> 00:01:50,352
Kicker, Basketball, Motorrad...

27
00:01:50,879 --> 00:01:54,499
Ich wette der Besitzer dieser
Wohnung hatte mehr als 10 Mal so viel.

28
00:01:54,500 --> 00:01:55,830
Eher hundertmal.

29
00:01:56,191 --> 00:01:59,157
Das Opfer hei├čt Jay Hixton.
Er hat letztes Jahr ganze

30
00:01:59,158 --> 00:02:00,829
US$ 117 Millionen im Lotto
von Florida gewonnen.

31
00:02:00,830 --> 00:02:03,482
Und dann ging er auf eine
ordentliche Einkaufstour.

32
00:02:03,483 --> 00:02:05,946
- Anf├Ąngerfehler.
- H├Ârt sich nach Erfahrung an.

33
00:02:05,947 --> 00:02:10,432
Einen Bestseller in der Schule zu schreiben
ist so ├Ąhnlich wie im Lotto zu gewinnen.

34
00:02:10,433 --> 00:02:12,664
Ich hatte in 6 Monaten jeden Cent ausgegeben.

35
00:02:12,665 --> 00:02:15,578
- Zum Gl├╝ck war das keine Eintagsfliege.
- Ein Schuss in die Brust.

36
00:02:15,579 --> 00:02:18,603
Laut den Prellungen w├╝rde ich
sagen, dass es einen Kampf gab.

37
00:02:18,604 --> 00:02:20,690
Die Waffe wurde abgefeuert und
verdampfte sein Herz

38
00:02:20,691 --> 00:02:23,378
irgendwann zwischen 23
und 2 Uhr letzte Nacht.

39
00:02:23,379 --> 00:02:26,621
Das ist eine gro├če Waffe.
Zu gro├č f├╝r diese Eintrittswunde.

40
00:02:26,622 --> 00:02:28,497
Das ist nicht die Mordwaffe.

41
00:02:28,498 --> 00:02:30,381
Ich habe doch gesagt sie merkt es sofort.

42
00:02:30,382 --> 00:02:33,295
Unser Opfer wurde mit einer
automatischen 9 Millimeter erschossen.

43
00:02:33,296 --> 00:02:36,702
Die Kugel ging durch ihn durch.
Wir haben die Kugel im Pokertisch gefunden.

44
00:02:36,703 --> 00:02:40,813
Vielleicht zwang unser M├Ârder
Hixton dazu, den Safe zu ├Âffnen.

45
00:02:40,814 --> 00:02:47,146
Die .357 ist drinnen versteckt.
Hixton holt sie raus, sie k├Ąmpfen,

46
00:02:47,221 --> 00:02:50,836
- ...und er wird erschossen.
- Das ist der Lotto-Gewinnschein.

47
00:02:50,837 --> 00:02:54,030
Kaum zu glauben, dass ein kleines
St├╝ck Papier ├╝ber US$ 100 Mio. wert ist.

48
00:02:54,031 --> 00:02:55,746
Was w├╝rdest du mit so einem Gewinn machen?

49
00:02:55,747 --> 00:02:59,257
- Einfach. Einen Ferrari kaufen.
- Ich habe einen. Nicht so toll wie du glaubst.

50
00:02:59,258 --> 00:03:02,512
- Ja, aber die sind richtig schnell.
- So schnell wie jedes andere Auto im Stau.

51
00:03:02,513 --> 00:03:06,967
- Wisst ihr wie viel Geld hier drin war?
- US$ 100.000 in einer Bankentasche.

52
00:03:06,968 --> 00:03:10,549
Das ist Reginald Easley.
Er ist Mr. Hixton's Diener.

53
00:03:10,550 --> 00:03:14,509
Diener? Junger Mann, ich bin ein
traditioneller englischer Butler.

54
00:03:14,510 --> 00:03:16,404
Ich wurde im Buckingham Palace ausgebildet.

55
00:03:16,405 --> 00:03:21,043
- Hielt er immer so viel Bargeld im Safe?
- Mr. Hixton kam aus armen Verh├Ąltnissen.

56
00:03:21,044 --> 00:03:23,782
F├╝r ihn war es beruhigend, Bargeld
in der N├Ąhe zu haben.

57
00:03:23,783 --> 00:03:26,386
- Wie viele Leute wussten davon?
- Dutzende, zweifellos.

58
00:03:26,387 --> 00:03:28,462
Er hatte die Angewohnheit alles
in Sichtweite zu kaufen.

59
00:03:28,463 --> 00:03:30,403
Er dachte nicht daran,
wie viel Geld er verschwendete

60
00:03:30,404 --> 00:03:34,517
oder wie gef├Ąhrlich es war den Leuten zu
sagen, dass noch viel mehr zu Hause lag.

61
00:03:34,518 --> 00:03:38,105
In New York ist das so als ob man
jemanden zum Einbrechen und T├Âten einl├Ądt.

62
00:03:38,106 --> 00:03:41,018
- Lag diese Waffe in dem Safe?
- Das ist das Seltsame.

63
00:03:41,019 --> 00:03:42,815
Ich kenne jeden Gegenstand in dieser Wohnung.

64
00:03:42,816 --> 00:03:46,649
Diese Waffe habe ich noch nie gesehen.
Ich wei├č aber, dass ein Sicherheitsp├Ąckchen

65
00:03:46,650 --> 00:03:48,737
- ...in der gestohlenen Tasche lag.
- Und wie wird es ausgel├Âst?

66
00:03:48,738 --> 00:03:51,815
Es hat einen 3-Minuten Timer der ausgel├Âst wurde,
als die Tasche die Wohnung verlassen hat.

67
00:03:51,816 --> 00:03:53,939
Gut, holt euch ein paar Polizisten
und durchsucht die Gegend.

68
00:03:53,940 --> 00:03:57,807
Der M├Ârder kann nicht weit gekommen sein
bevor dieses P├Ąckchen geplatzt ist.

69
00:03:57,808 --> 00:04:00,165
- Wann haben Sie Hixton zuletzt gesehen?
- Gestern Abend.

70
00:04:00,166 --> 00:04:04,425
Er ging gegen 17 Uhr.
Ich glaube er hatte Pl├Ąne mit seiner Frau.

71
00:04:04,426 --> 00:04:05,578
Er war verheiratet?

72
00:04:05,579 --> 00:04:07,705
Ja, mit einer Teenagertochter.

73
00:04:07,706 --> 00:04:11,355
Sie waren f├╝r ein paar Monate getrennt
bevor ich anfing f├╝r ihn zu arbeiten.

74
00:04:11,356 --> 00:04:16,116
Anscheinend hat das Geld
zu einer Art Zerw├╝rfnis gef├╝hrt.

75
00:04:16,611 --> 00:04:18,282
Wir waren damals so gl├╝cklich.

76
00:04:18,283 --> 00:04:21,631
Reisen nach Paris und Rom und...

77
00:04:22,515 --> 00:04:25,095
Autos mit Sitzheizung und...

78
00:04:26,666 --> 00:04:30,684
Dann fingen alle an, uns mit anderen
Augen zu sehen. Als ob wir Freaks w├Ąren.

79
00:04:30,685 --> 00:04:34,185
Man konnte sie denken sehen, warum du?
Warum nicht mich?

80
00:04:34,186 --> 00:04:36,658
Und nichts was wir taten war gut genug.

81
00:04:36,659 --> 00:04:40,522
Also sind wir hierher gezogen.
Es sollte ein Neuanfang werden.

82
00:04:40,523 --> 00:04:45,913
- Warum haben sie sich getrennt?
- Dieses Geld. Es war wie Gift.

83
00:04:46,762 --> 00:04:51,368
Jay konnte nicht aufh├Âren, es auszugeben,
und Nicole...

84
00:04:52,714 --> 00:04:54,604
Ist schon gut, Mutter.

85
00:04:55,514 --> 00:05:00,484
Nicole fing mit den Drogen an.
Und das war das Warnsignal.

86
00:05:00,546 --> 00:05:05,006
Jay und ich haben vorher nicht gesprochen
und mussten nun Nicole helfen clean zu werden.

87
00:05:05,007 --> 00:05:07,805
Dann fing er an, sein Geld
f├╝r Gutes einzusetzen.

88
00:05:07,806 --> 00:05:11,279
Er fand diese Suppenk├╝che in Bowery,
die in ernster Notlage war.

89
00:05:11,280 --> 00:05:13,742
Er sagte diese ganzen Leute in Not

90
00:05:13,743 --> 00:05:16,511
erinnerten ihn daran...
wenn er nicht im Lotto gewonnen h├Ątte

91
00:05:16,512 --> 00:05:18,775
w├╝rden wir auch dort stehen.

92
00:05:18,776 --> 00:05:24,133
Er fing an dort fast jeden Tag hinzugehen.
Und das erinnerte mich daran wie sehr...

93
00:05:24,134 --> 00:05:26,164
Wie sehr ich ihn liebe.

94
00:05:26,234 --> 00:05:29,049
Wo sind sie beide gestern Abend ausgegangen?

95
00:05:29,050 --> 00:05:32,275
- Gestern Abend?
- Sein Butler sagte, sie h├Ątten ein Date.

96
00:05:32,276 --> 00:05:35,195
Nein. Jay rief an und sagte
es kurzfristig ab.

97
00:05:35,196 --> 00:05:39,379
Er sagte mir, es w├Ąre Etwas passiert.
Etwas, das wir gemeinsam angehen mussten.

98
00:05:39,380 --> 00:05:41,645
Und ich versuchte ihn dazu zu
bringen es mir zu sagen,

99
00:05:41,646 --> 00:05:44,707
- ...aber er sagte nichts.
- Von wo hat er angerufen?

100
00:05:44,708 --> 00:05:48,504
Ich glaube von der Suppenk├╝che in Bowery.
Dort wollten wir uns treffen.

101
00:05:48,505 --> 00:05:50,848
Hatte er mit jemand von dort Probleme?

102
00:05:50,849 --> 00:05:56,029
Nicht mit jemanden speziell.
Es war eine ziemlich raue Truppe.

103
00:05:56,272 --> 00:06:00,472
Meine ganzen Jahre als Krimiautor
zeigen auf einen eindeutigen M├Ârder.

104
00:06:00,473 --> 00:06:01,920
Es war der Butler.

105
00:06:01,921 --> 00:06:04,379
Komm schon. Wie viele F├Ąlle
hatten wir schon

106
00:06:04,380 --> 00:06:06,634
bei dem ein Butler ein
potenzieller Verd├Ąchtiger ist?

107
00:06:06,635 --> 00:06:08,111
Es w├Ąre ein Verbrechen wenn er es nicht war.

108
00:06:08,112 --> 00:06:09,456
Und dann erscheint er am n├Ąchsten

109
00:06:09,457 --> 00:06:11,768
- ...Morgen und ruft die Polizei?
- Ziemlich schlau, nicht wahr?

110
00:06:11,769 --> 00:06:14,356
Apropos schlau, mir ist am Tatort aufgefallen,
dass du nicht gesagt hast

111
00:06:14,357 --> 00:06:16,293
- ...was du mit einem Lottogewinn machen w├╝rdest.
- Nein, habe ich nicht.

112
00:06:16,294 --> 00:06:18,888
Ist das so, weil es peinlich ist?
Skandal├Âs?

113
00:06:18,889 --> 00:06:20,736
Ich habe nicht dar├╝ber
nachgedacht, Castle.

114
00:06:20,737 --> 00:06:25,147
Also nicht peinlich oder skandal├Âs,
nur geheimnisvoll.

115
00:06:26,905 --> 00:06:29,587
Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.

116
00:06:29,588 --> 00:06:32,683
Der Mann war sehr gro├čz├╝gig.
Als er das erste Mal kam,

117
00:06:32,684 --> 00:06:36,065
zog er 100er Scheine als
ob sie nichts w├Ąren.

118
00:06:36,066 --> 00:06:38,196
Es wurde so schlimm, dass
ich ihn bat aufzuh├Âren.

119
00:06:38,197 --> 00:06:41,642
- Warum?
- Wir zogen schlechte Wesen an.

120
00:06:41,643 --> 00:06:44,141
Ich w├╝rde Mr. Hixton zutrauen heimlich Geld

121
00:06:44,142 --> 00:06:47,193
einer schwangeren Frau oder
einem obdachlosen Kind zu geben.

122
00:06:47,194 --> 00:06:50,217
Es war ein Zwang f├╝r ihn.
Als ob er es abgeben musste

123
00:06:50,218 --> 00:06:52,268
weil er es irgendwie nicht verdient hatte.

124
00:06:52,269 --> 00:06:53,474
Schuld des Gewinners.

125
00:06:53,475 --> 00:06:55,889
Das ist eigentlich ziemlich
normal bei Lotto-Gewinnern.

126
00:06:55,890 --> 00:06:59,696
Ist mit Mr. Hixton irgendwas Verd├Ąchtiges
passiert als er letzten Abend hier war?

127
00:06:59,697 --> 00:07:02,151
Jetzt wo Sie es sagen, ja.

128
00:07:02,152 --> 00:07:05,728
Ein Mann hing hier den ganzen Nachmittag rum.

129
00:07:05,729 --> 00:07:08,086
- Jemand, den Sie nicht kannten?
- Ich hatte ihn noch nie gesehen,

130
00:07:08,087 --> 00:07:09,577
aber er ging gleich auf Mr. Hixton zu,

131
00:07:09,578 --> 00:07:12,207
als dieser um 18 Uhr eintraf.
Als ob er ihn kannte.

132
00:07:12,208 --> 00:07:15,278
Ein paar Minuten sp├Ąter
ging er und kam nicht wieder.

133
00:07:15,279 --> 00:07:18,273
K├Ânnen Sie ihn einem
Phantomzeichner beschreiben?

134
00:07:18,274 --> 00:07:21,663
Unser geheimnisvoller Mann geht
in die Suppenk├╝che, wartet auf Hixton

135
00:07:21,664 --> 00:07:24,332
und nimmt ihn dann wohin mit?

136
00:07:24,333 --> 00:07:25,815
Er wurde erst 6 Stunden sp├Ąter ermordet.

137
00:07:25,816 --> 00:07:28,229
Und warum warten?
Wenn der Typ Hixton ausrauben wollte,

138
00:07:28,230 --> 00:07:30,511
warum zwang er ihn nicht nach Hause
und leerte seinen Safe?

139
00:07:30,512 --> 00:07:34,542
Und dann ist da noch Hixton's Waffe.
Warum brauchte er die und wo hat er die her?

140
00:07:34,543 --> 00:07:38,943
Laut der Spurensuche nicht legal.
Die Seriennummer wurde von der Waffe abgefeilt

141
00:07:38,944 --> 00:07:42,050
und Hixton's Abdr├╝cke waren
auf den Kugeln im Patronenlager,

142
00:07:42,051 --> 00:07:43,674
was bedeutet, er hat sie selbst geladen.

143
00:07:43,675 --> 00:07:45,274
Ich habe die Geldtasche gefunden.

144
00:07:45,275 --> 00:07:48,310
- Wo war sie?
- In einer Gasse hinter Hixton's Geb├Ąude.

145
00:07:48,311 --> 00:07:51,424
Sie war leer, aber wie ihr sehen k├Ânnt
ist das Sicherheitsp├Ąckchen geplatzt.

146
00:07:51,425 --> 00:07:52,859
Und es muss an die H├Ąnde unseres
M├Ârders gekommen sein,

147
00:07:52,860 --> 00:07:57,564
denn wir haben Fingerabdr├╝cke
eines Todd Shipley,

148
00:07:57,565 --> 00:08:01,783
ein Wartungsarbeiter in Hixton's Geb├Ąude.
Er ging um die Zeit, als Hixton ermordet wurde.

149
00:08:01,784 --> 00:08:04,141
Ja, aber wenn er ein Wartungsarbeiter ist,
k├Ânnte er die Tasche aufgehoben haben

150
00:08:04,142 --> 00:08:10,092
- ...nachdem das Sicherheitsp├Ąckchen geplatzt ist.
- Das glaube ich nicht.

151
00:08:14,168 --> 00:08:18,596
- Entweder dieser Typ mag "Avatar"...
- Oder er ist unser M├Ârder.

152
00:08:18,597 --> 00:08:20,208
Ich schw├Âre es. Ich fand die
Tasche auf dem Boden,

153
00:08:20,209 --> 00:08:22,158
und als ich sie ├Âffnete
kam es mir ins Gesicht.

154
00:08:22,159 --> 00:08:23,830
Diese Tasche hatte einen 3-Minuten Timer.

155
00:08:23,831 --> 00:08:27,211
Sie sagen uns, dass Sie die Tasche
aus Versehen genau zum falschen Zeitpunkt

156
00:08:27,212 --> 00:08:29,714
- ...aufgehoben haben?
- Ich sage die Wahrheit.

157
00:08:29,715 --> 00:08:31,966
Ich hatte gerade Feierabend
und hielt f├╝r eine Brause an,

158
00:08:31,967 --> 00:08:33,711
als ich jemanden aus der Gasse rennen sah.

159
00:08:33,712 --> 00:08:36,419
Diese Person die gerannt ist, wie sah die aus?

160
00:08:36,420 --> 00:08:38,884
- Keine Ahnung. Es war dunkel.
- Deine Zukunft wird auch dunkel, Todd,

161
00:08:38,885 --> 00:08:40,296
wenn Sie uns nicht die Wahrheit sagen.

162
00:08:40,297 --> 00:08:44,952
Das tue ich. Fragen Sie Mr. Lee
von dem Korea-Laden.

163
00:08:44,953 --> 00:08:47,613
Er hat mir die Brause verkauft.

164
00:08:47,793 --> 00:08:50,225
Der Timer war auf 3 Minuten gestellt.
Es ist unm├Âglich, dass

165
00:08:50,226 --> 00:08:51,945
er vom 20. Stock runtergefahren ist

166
00:08:51,946 --> 00:08:56,040
und ein Getr├Ąnk gekauft hat, bevor
das Sicherheitsp├Ąckchen geplatzt ist.

167
00:08:56,041 --> 00:08:58,584
Gut, sagen Sie mir das:
Haben Sie w├Ąhrend Ihrer Schicht

168
00:08:58,585 --> 00:09:00,281
- ...Hixton in dem Geb├Ąude gesehen?
- Ja.

169
00:09:00,282 --> 00:09:03,288
Ich war in der Lobby als er nach Hause kam.
Gegen 23 Uhr.

170
00:09:03,289 --> 00:09:05,378
Er schwitzte als ob er gelaufen sei.

171
00:09:05,379 --> 00:09:07,116
Und da er vorher mit seinem Escalade
weggefahren war, fragte ich ihn

172
00:09:07,117 --> 00:09:10,040
wo sein Auto war. Er sagte,
jemand h├Ątte es ihm weggenommen.

173
00:09:10,041 --> 00:09:14,571
Mr. Lee best├Ątigt Shipley's Alibi.
Und Hixton's Auto wird definitiv vermisst.

174
00:09:14,572 --> 00:09:15,716
Es kann kein Zufall sein,

175
00:09:15,717 --> 00:09:18,396
dass Hixton's Auto am gleichen Tag
verschwand, an dem er ermordet wurde.

176
00:09:18,397 --> 00:09:20,800
Der M├Ârder k├Ânnte Hixton's Hausschl├╝ssel
gefunden haben als er sein Auto nahm.

177
00:09:20,801 --> 00:09:23,318
Adresse stand auf der Zulassung.
Ihm gefiel das Auto so sehr,

178
00:09:23,319 --> 00:09:24,534
dass er die Wohnung ausrauben wollte,

179
00:09:24,535 --> 00:09:27,753
- ...und dabei erwischt wurde.
- Ja, aber warum w├╝rde Hixton nach Hause gehen?

180
00:09:27,754 --> 00:09:31,294
Warum nicht die Polizei rufen und
den Diebstahl melden?

181
00:09:31,295 --> 00:09:35,915
Die Ortungs-Gesellschaft hat
Hixton's Escalade gefunden.

182
00:09:36,635 --> 00:09:39,152
Anscheinend f├Ąhrt er auf der
Canal Street Richtung Westen.

183
00:09:39,153 --> 00:09:42,750
- Das ist der Holland Tunnel.
- Unser M├Ârder ist auf der Flucht.

184
00:09:43,250 --> 00:09:45,250
Castle S03E14
"Lucky Stiff"

185
00:09:45,250 --> 00:09:47,250
├ťbersetzt von
D├Ąr F├╝rst

186
00:09:47,250 --> 00:09:49,250
f├╝r
S u b C e n t r a l . d e

187
00:09:49,714 --> 00:09:51,025
Sein Name ist Shawn York.

188
00:09:51,026 --> 00:09:53,487
Die Polizei aus Jersey erwischte ihn
auf der Schnellstra├če in Hixton's Auto.

189
00:09:53,488 --> 00:09:54,718
Aber keine Spur von dem Geld.

190
00:09:54,719 --> 00:09:56,230
Bei allem Respekt vor deinen Jersey Br├╝dern,

191
00:09:56,231 --> 00:09:58,618
aber lasst uns das Auto erneut durchsuchen
und sichergehen, dass das Geld

192
00:09:58,619 --> 00:10:02,421
- ...nicht in einer T├╝r oder im Reifen
versteckt ist. - Alles klar.

193
00:10:02,422 --> 00:10:05,319
Hey, Ryan. Was w├╝rdest du mit
einem Lotto-Gewinn machen?

194
00:10:05,320 --> 00:10:06,316
Weingut.

195
00:10:06,848 --> 00:10:09,858
Siehst du? Jeder denkt dar├╝ber nach.

196
00:10:10,063 --> 00:10:13,240
- Jeder denkt ├╝ber was nach?
- Was sie mit einem Lotto-Gewinn machen w├╝rden.

197
00:10:13,241 --> 00:10:15,059
Ein gro├čes Boot... 60-Fu├č...

198
00:10:15,060 --> 00:10:20,741
Ein Monster Spinnaker der vom Bug h├Ąngt
und zwei Tiefsee-Angeln am Heck.

199
00:10:20,742 --> 00:10:24,077
- S├╝├č. - W├Ąhrend ihr ├╝ber die Gr├Â├če
eurer Angeln phantasiert,

200
00:10:24,078 --> 00:10:27,298
werde ich unseren Verd├Ąchtigen befragen.

201
00:10:31,732 --> 00:10:33,155
Kann ich eine...

202
00:10:33,621 --> 00:10:34,951
Brause bekommen?

203
00:10:35,421 --> 00:10:40,601
Ich bin nicht Ihre Stewardess.
Ich bin von der Mordkommission.

204
00:10:42,196 --> 00:10:43,398
Mord?

205
00:10:43,413 --> 00:10:44,881
Sie kommen viel rum, Shawn.

206
00:10:44,882 --> 00:10:48,519
├ťberfall in El Paso,
Hausfriedensbruch in Memphis,

207
00:10:48,520 --> 00:10:51,039
und nun vors├Ątzlicher Mord
in New York City.

208
00:10:51,040 --> 00:10:54,820
Warten Sie.
Wen habe ich ermordet?

209
00:10:54,892 --> 00:10:56,269
Jay Hixton.

210
00:10:56,278 --> 00:10:58,651
Nein. Er war am Leben als ich ihn sah.

211
00:10:58,652 --> 00:11:01,028
Das war bei der Suppenk├╝che
wo Sie sein Auto geklaut haben.

212
00:11:01,029 --> 00:11:04,512
Aber dann wurden Sie gierig und
sind ihm in seine Wohnung gefolgt.

213
00:11:04,513 --> 00:11:06,828
Er ist tot und Sie sind
100 Tausend reicher.

214
00:11:06,829 --> 00:11:10,631
Ich habe den Typen nicht umgebracht. Und ich
habe ganz sicher nicht sein Auto gestohlen.

215
00:11:10,632 --> 00:11:14,695
- Und wie sind Sie dann sein Auto gefahren?
- Er hat es mir gegeben.

216
00:11:14,696 --> 00:11:19,736
Er gab Ihnen ein US$ 70.000 Auto?
Warum w├╝rde er das tun?

217
00:11:19,934 --> 00:11:22,712
Ich habe geh├Ârt, dass Hixton
an zweite Chancen glaubte.

218
00:11:22,713 --> 00:11:26,334
Also habe ich ihn ausfindig gemacht und ihm
gesagt, dass das Gl├╝ck mich verlassen hatte.

219
00:11:26,335 --> 00:11:29,191
Und Hixton sagte, er h├Ątte sein
Scheckheft nicht dabei

220
00:11:29,192 --> 00:11:34,637
aber ob ich nicht sein Auto wollte?
Ich dachte er wollte mich verarschen.

221
00:11:34,638 --> 00:11:35,863
Wer tut das?

222
00:11:36,314 --> 00:11:40,794
Aber er gab mir den Eigentumstitel
und die Schl├╝ssel.

223
00:11:40,944 --> 00:11:43,791
Er hat Ihnen einfach so
den Eigentumstitel gegeben?

224
00:11:43,792 --> 00:11:47,782
Ja. Er sagte, er w├╝rde ihn nicht mehr brauchen.

225
00:11:47,845 --> 00:11:52,622
- Wo waren Sie gestern um Mitternacht?
- Ich war im Kino neben meiner Wohnung.

226
00:11:52,623 --> 00:11:58,223
Dort l├Ąuft ein Tony JAA Marathon.
Kann ich jetzt die Brause haben?

227
00:11:58,989 --> 00:12:01,053
Ein Kinomitarbeiter best├Ątigt, die
Eintrittskarte an York verkauft zu haben,

228
00:12:01,054 --> 00:12:04,900
und Hixton's Unterschrift
auf dem Eigentumstitel ist echt.

229
00:12:04,901 --> 00:12:08,793
- Wer gibt schon sein Auto weg?
- Jemand der sich tausend Neue leisten kann.

230
00:12:08,794 --> 00:12:12,559
Um 18 Uhr gibt Hixton York sein
Auto und um 20 Uhr

231
00:12:12,560 --> 00:12:15,159
ruft er seine Frau an und
sagt das Essen ab.

232
00:12:15,160 --> 00:12:20,137
Sagt ihr, dass sie ├╝ber Etwas reden m├╝ssten.
Etwas, dass sie gemeinsam angehen m├╝ssten.

233
00:12:20,138 --> 00:12:22,345
Gegen 23 Uhr ist er zu Hause
und eine Stunde sp├Ąter

234
00:12:22,346 --> 00:12:25,096
wird er ermordet. Was hat er in
der Zwischenzeit getan

235
00:12:25,097 --> 00:12:27,970
- ...und mit wem?
- Der Typ gab doch gerne Geld aus?

236
00:12:27,971 --> 00:12:29,636
Falls er gestern Abend seine
Kreditkarte benutzt hat,

237
00:12:29,637 --> 00:12:31,627
k├Ânnte uns das Hinweise geben.

238
00:12:31,628 --> 00:12:34,769
Falls er gestern Geld ausgegeben
hat, dann war es in Bar.

239
00:12:34,770 --> 00:12:36,925
Es gab keine Ausgaben
auf seinen 32 Kreditkarten.

240
00:12:36,926 --> 00:12:40,570
- 32 Kreditkarten?
- Ja, einer f├╝r jedes NFL Team.

241
00:12:40,571 --> 00:12:44,012
Und das ist nur die Spitze des Eisbergs.
Er kaufte auch ein Rennpferd,

242
00:12:44,013 --> 00:12:46,838
eine Beteiligung an einem
Unterw├Ąsche-Football Team,

243
00:12:46,839 --> 00:12:49,510
und einen Bentley, welcher zurzeit
auf dem Grund des Hudson Flusses liegt

244
00:12:49,511 --> 00:12:51,662
weil er es von einem Boot
fuhr, dass er gemietet hatte.

245
00:12:51,663 --> 00:12:53,790
H├Ârt sich so an, als ob das
Geld Hixton wirklich

246
00:12:53,791 --> 00:12:55,500
f├╝r eine Weile in eine andere
Person verwandelt hat.

247
00:12:55,501 --> 00:13:00,115
Ja, Geld ├Ąndert nicht wer du bist.
Es st├Ąrkt nur deine Pers├Ânlichkeit.

248
00:13:00,116 --> 00:13:01,248
Es war nicht alles schlecht.

249
00:13:01,249 --> 00:13:04,659
Er kaufte auch ein Haus f├╝r den Verk├Ąufer
seines Lotto-Gewinnscheins,

250
00:13:04,660 --> 00:13:07,003
ein Mausoleum f├╝r seinen toten Nachbarn,

251
00:13:07,004 --> 00:13:11,756
- ...und 3 Morgen auf dem Mond.
- Das gibt's doch nicht.

252
00:13:11,757 --> 00:13:14,359
- Er ist gleich am Krater neben mir.
- Warum ├╝berrascht es mich nicht, dass du...

253
00:13:14,360 --> 00:13:16,883
- ...ein Grundst├╝ck auf dem Mond hast?
- Wei├čt du was? Lach nur.

254
00:13:16,884 --> 00:13:18,588
Wenn die Erde eine ausgetrocknete Schote ist,

255
00:13:18,589 --> 00:13:22,187
wirst du darum betteln,
mit mir dort oben zu leben.

256
00:13:22,188 --> 00:13:23,620
Ich habe das Auto durchsucht.

257
00:13:23,621 --> 00:13:26,304
Ja, sorry. York ist nicht unser Typ.

258
00:13:26,305 --> 00:13:29,089
Schon gut. Jersey's Abschlepphof
ist zu dieser Jahreszeit sehr sch├Ân.

259
00:13:29,090 --> 00:13:32,658
- Kein Geld, wie erwartet. Aber ich
habe das gefunden. - Eine Kamera?

260
00:13:32,659 --> 00:13:36,789
Lag unter dem Vordersitz.
Geh├Ârt eindeutig Hixton.

261
00:13:37,930 --> 00:13:41,796
- Das sind ├ťberwachungsfotos.
- Ja, viele. Von letzte Woche.

262
00:13:41,797 --> 00:13:43,414
Hixton folgte diesem Typen.

263
00:13:43,415 --> 00:13:44,535
Gut, kontaktiert die Familie und den Butler.

264
00:13:44,536 --> 00:13:47,264
Schaut, ob sie ihn erkennen.
Und wir haben ein Loch

265
00:13:47,265 --> 00:13:49,206
in unserer Zeitachse, das
gef├╝llt werden muss.

266
00:13:49,207 --> 00:13:52,202
Wir wissen, Hixton hat um
20 Uhr seine Frau angerufen.

267
00:13:52,203 --> 00:13:54,382
Und wir wissen, er war
nicht in der Suppenk├╝che.

268
00:13:54,383 --> 00:13:59,423
- Lass uns den Netzbetreiber fragen wo er war.
- Alles klar.

269
00:14:00,214 --> 00:14:01,180
Was?

270
00:14:01,799 --> 00:14:04,120
W├╝rdest du deinen Job aufgeben?

271
00:14:04,121 --> 00:14:06,180
Wenn du im Lotto gewinnst, w├╝rdest
du aufh├Âren ein Cop zu sein?

272
00:14:06,181 --> 00:14:08,351
Was sollte ich sonst tun?

273
00:14:08,628 --> 00:14:11,145
Topmodel, Hirnchirurgin,

274
00:14:11,269 --> 00:14:13,925
- ...amerikanischer Gladiator.
- Jetzt hast du mich, Castle.

275
00:14:13,926 --> 00:14:15,462
Ich wollte schon immer die Polizei verlassen

276
00:14:15,463 --> 00:14:18,323
- ...und ein amerikanischer Gladiator werden.
- Warum willst du es mir nicht sagen?

277
00:14:18,324 --> 00:14:20,590
Weil es nicht wirklich was zu sagen gibt.

278
00:14:20,591 --> 00:14:23,163
- Du musst doch einen Traum haben.
- Nat├╝rlich.

279
00:14:23,164 --> 00:14:26,220
Diesen Fall l├Âsen, nach Hause gehen
und ein sch├Ânes langes Bad nehmen.

280
00:14:26,221 --> 00:14:29,628
Aber es sieht nicht so aus,
als ob das heute passieren wird.

281
00:14:29,629 --> 00:14:30,971
Hixton's Handynetzbetreiber.

282
00:14:30,972 --> 00:14:32,303
Hey, Esposito.

283
00:14:32,567 --> 00:14:35,730
Der Anruf zu Hixton's Frau kam
von dem 500er Block der Lexington.

284
00:14:35,731 --> 00:14:37,467
Ich glaube nicht, dass wir
eine genauere Adresse bekommen,

285
00:14:37,468 --> 00:14:39,649
- ...also werden wir alles ├╝berpr├╝fen.
- Vielleicht nicht.

286
00:14:39,650 --> 00:14:43,905
Ich habe Lexington Avenue
in seinen Finanzen gesehen.

287
00:14:43,906 --> 00:14:46,062
Ja, genau hier.

288
00:14:47,338 --> 00:14:49,889
Er schrieb letzten Monat
2 Schecks, jeweils US$ 10.000,

289
00:14:49,890 --> 00:14:52,554
an eine Firma namens "Meech Industries" aus.

290
00:14:52,555 --> 00:14:55,731
- Meech? Logan Meech?
- Ja, er wird hier als Besitzer ausgewiesen.

291
00:14:55,732 --> 00:14:57,543
- Kennst du ihn?
- Ja, ich muss diesen Typen

292
00:14:57,544 --> 00:15:00,236
bestimmt 6 Mal verhaftet haben.
Er ist ein kleiner Betr├╝ger

293
00:15:00,237 --> 00:15:02,085
mit einer Vergangenheit voller Gewalt.

294
00:15:02,086 --> 00:15:03,998
Bei seiner letzten Verhaftung,
versuchte er einen Typen

295
00:15:03,999 --> 00:15:09,249
- ...in einer Trockenreinigung zu grillen. - Warum w├╝rde
Hixton so einem Typen Schecks ausschreiben?

296
00:15:12,126 --> 00:15:15,738
- Logan Meech.
- Detective.

297
00:15:15,838 --> 00:15:19,898
- Ich mag das, was Sie mit Ihren...
- Hinsetzen.

298
00:15:22,389 --> 00:15:23,929
Wer ist der Neue?

299
00:15:23,957 --> 00:15:27,027
Warum, m├Âchten Sie ihm Weihnachtskarten
aus dem Todestrakt schicken?

300
00:15:27,028 --> 00:15:30,396
Was? Warten Sie. Ich habe niemanden get├Âtet.

301
00:15:30,397 --> 00:15:33,045
Es ist also nur ein Zufall, dass
Sie mit Jay Hixton zusammen waren

302
00:15:33,046 --> 00:15:36,732
kurz bevor er in seiner
Wohnung erschossen wurde?

303
00:15:36,733 --> 00:15:41,687
Was? Hixton ist tot?
Er war einer meiner Investoren.

304
00:15:41,688 --> 00:15:45,597
Im Ernst?
In was hat Mr. Hixton investiert?

305
00:15:45,912 --> 00:15:48,411
Meiner Hilfsorganisation.

306
00:15:49,025 --> 00:15:51,992
Warum glaube ich, dass die einzige
Hilfe die Mr. Hixton's Geld verschaffte,

307
00:15:51,993 --> 00:15:53,771
Ihrem Bankkonto diente?

308
00:15:53,772 --> 00:15:56,775
Fand Hixton heraus, dass Sie ihn betr├╝gen?
Hat er gedroht, zur Polizei zu gehen?

309
00:15:56,776 --> 00:16:00,032
- Haben Sie ihn deshalb get├Âtet?
- Ich habe ihn nicht get├Âtet.

310
00:16:00,033 --> 00:16:02,296
- Ich habe ihn seit Wochen nicht gesehen.
- Das ist komisch.

311
00:16:02,297 --> 00:16:04,112
Denn ich habe mit Ihrem Vermieter
gesprochen und der erinnert sich

312
00:16:04,113 --> 00:16:08,097
Hixton gestern Abend bei Ihrer
Wohnung gesehen zu haben.

313
00:16:08,098 --> 00:16:10,607
Also fangen Sie entweder an
die Wahrheit zu sagen,

314
00:16:10,608 --> 00:16:13,281
oder ich rufe den Staatsanwalt an,
damit dieser Sie wegen Mordes anklagt.

315
00:16:13,282 --> 00:16:19,845
Okay. Warten Sie kurz.
Ich habe mich vielleicht versprochen, gut?

316
00:16:21,268 --> 00:16:25,394
Hixton hat mich in der Tat
gestern Abend besucht.

317
00:16:25,395 --> 00:16:29,704
- Warum?
- Er wollte eine Waffe.

318
00:16:30,763 --> 00:16:33,146
- F├╝r was?
- Schutz. Er hatte Angst.

319
00:16:33,147 --> 00:16:37,708
Er zahlte mir einen Tausender f├╝r eine .357
die ich f├╝r einen Freund aufbewahrte.

320
00:16:37,709 --> 00:16:41,769
- Vor was hatte er Angst?
- Seiner Vergangenheit.

321
00:16:41,843 --> 00:16:46,043
Er sagte sie w├╝rde zur├╝ckkommen
und ihn erwischen.

322
00:16:46,132 --> 00:16:49,764
- Was soll das mit der Vergangenheit bedeuten?
- Und warum bei Meech eine Waffe kaufen?

323
00:16:49,765 --> 00:16:52,295
Warum nicht einfach zur Polizei gehen
oder einen Leibw├Ąchter einstellen?

324
00:16:52,296 --> 00:16:54,190
Vielleicht dachte er, die k├Ânnte
ihn nicht besch├╝tzen.

325
00:16:54,191 --> 00:16:56,710
Die Spurensuche ist mit Hixton's
Wohnung fertig und hat

326
00:16:56,711 --> 00:16:58,671
zwei verschiedene Fingerabdr├╝cke gefunden.

327
00:16:58,672 --> 00:17:02,263
Zwei Berufsverbrecher aus
Hixton's Heimatstadt in Florida.

328
00:17:02,264 --> 00:17:05,742
Greg und Ty Page.
Verhaftungen wegen Bank├╝berf├Ąllen

329
00:17:05,743 --> 00:17:08,335
und zurzeit wegen schweren
Diebstahls im Gef├Ąngnis.

330
00:17:08,336 --> 00:17:10,403
Ja, diese Information ist nicht aktuell.

331
00:17:10,404 --> 00:17:13,607
Sie wurden letzte Woche
wegen ├ťberf├╝llung entlassen.

332
00:17:13,608 --> 00:17:15,174
Und wen haben sie bestohlen?

333
00:17:15,175 --> 00:17:18,072
- Hixton. - Einen Monat nachdem
er seinen Gewinn abgeholt hatte.

334
00:17:18,073 --> 00:17:20,870
Obwohl sie Skimasken trugen, hat
er sie anhand ihrer Stimmen erkannt

335
00:17:20,871 --> 00:17:25,004
weil sie zusammen aufgewachsen sind.
Seine Aussage hat sie ins Gef├Ąngnis gebracht.

336
00:17:25,005 --> 00:17:27,910
Hixton muss geh├Ârt haben, dass sie entlassen wurden
und machte sich Sorgen, dass sie wiederkommen.

337
00:17:27,911 --> 00:17:30,831
Laut der Polizei in Florida waren
die Br├╝der zwei Tage in der Stadt

338
00:17:30,832 --> 00:17:33,139
bevor sie gepackt haben und mit
dem Auto in den Norden gefahren sind.

339
00:17:33,140 --> 00:17:36,075
Sie sagten einem Nachbarn,
dass sie jagen gehen w├╝rden.

340
00:17:36,076 --> 00:17:40,206
Anscheinend haben sie einen
Lotto-Gewinner gejagt.

341
00:17:44,248 --> 00:17:47,958
Anscheinend bis du mit deiner ├╝berraschenden
Erbschaft gut zurechtgekommen.

342
00:17:47,959 --> 00:17:50,247
Darf man sagen, dass es keine
Tiermotivdrucke mehr

343
00:17:50,248 --> 00:17:53,998
- ...in ganz New York City gibt?
- Sehr lustig.

344
00:17:53,999 --> 00:17:55,609
Wahrscheinlich wahr.

345
00:17:56,376 --> 00:17:58,038
Gl├╝ckwunsch.

346
00:17:58,039 --> 00:18:03,975
Anscheinend hast du die erste der f├╝nf Phasen
nach dem Jackpot-Gewinn bestanden... Einkaufen.

347
00:18:03,976 --> 00:18:05,236
Welche ist die n├Ąchste Phase?

348
00:18:05,237 --> 00:18:08,756
Wenn du mein Lotterie-Opfer w├Ąrst, w├╝rdest
du dich jetzt der Wohlt├Ątigkeit widmen,

349
00:18:08,757 --> 00:18:11,572
und dann im Wohnzimmer erschossen werden.

350
00:18:11,573 --> 00:18:12,833
Ich setze aus.

351
00:18:12,869 --> 00:18:16,811
Au├čerdem habe ich entschieden,
das Geld zur├╝ckzugeben.

352
00:18:16,812 --> 00:18:18,512
Was? Warum?

353
00:18:18,565 --> 00:18:20,863
Richard, ich war dabei mit
ihm Schluss zu machen.

354
00:18:20,864 --> 00:18:22,644
Glaubst du wirklich er h├Ątte
mir dieses Geld gegeben

355
00:18:22,645 --> 00:18:25,433
wenn er das gewusst h├Ątte?
Nein. Ich werde das alles zur├╝ckbringen.

356
00:18:25,434 --> 00:18:29,585
Ich werde das Geld zur├╝ckgeben.
Das ist das Richtige.

357
00:18:29,586 --> 00:18:32,451
Du bist soeben zu Phase 5 gesprungen.

358
00:18:32,452 --> 00:18:33,726
Erkenntnis.

359
00:18:34,939 --> 00:18:37,073
Andererseits liebte Chet mich,

360
00:18:37,074 --> 00:18:40,874
also glaube ich, dass ich
wenigstens ein St├╝ck behalten kann.

361
00:18:40,875 --> 00:18:42,205
Ist nicht echt.

362
00:18:45,164 --> 00:18:46,634
Detective Beckett.

363
00:18:47,130 --> 00:18:52,240
Hast du angerufen um mir eine
Gutenachtgeschichte zu erz├Ąhlen?

364
00:18:56,867 --> 00:18:58,002
Welches Auto ist ihres?

365
00:18:58,003 --> 00:18:59,985
Der braune dort dr├╝ber.
Florida Kennzeichen.

366
00:18:59,986 --> 00:19:04,334
Ist auf einen Greg Page zugelassen.
Wir gaben die Kennzeichen zur Fahndung raus

367
00:19:04,335 --> 00:19:07,794
und wurden benachrichtigt, als vor einer
Stunde ein Kn├Âllchen ausgeschrieben wurde.

368
00:19:07,795 --> 00:19:10,718
- Wissen wir so sie sind?
- Nein.

369
00:19:11,266 --> 00:19:14,696
Wir beobachten das Auto bis jemand kommt.

370
00:19:15,018 --> 00:19:17,655
- Habt ihr was?
- Nein.

371
00:19:22,077 --> 00:19:23,127
Ein Weingut?

372
00:19:23,128 --> 00:19:26,074
Jenny und ich haben einen bei
unseren ersten Urlaub besucht.

373
00:19:26,075 --> 00:19:28,963
US$ 100 Mio. und du wirst Bauer?

374
00:19:28,964 --> 00:19:31,240
Die Verlobte hat bei dir
wirklich Schaden angerichtet.

375
00:19:31,241 --> 00:19:33,338
- Als ob Lanie dich nicht ver├Ąndert hat?
- Lanie?

376
00:19:33,339 --> 00:19:40,623
- Komm schon. Wir alle wissen es.
- Castle und Beckett auch?

377
00:19:41,579 --> 00:19:44,410
Du hast vorhin gesagt, dass
Geld uns nicht ver├Ąndert.

378
00:19:44,411 --> 00:19:47,431
Es st├Ąrkt nur die Pers├Ânlichkeit.

379
00:19:48,731 --> 00:19:51,247
Was hat das Geld bei dir verst├Ąrkt?

380
00:19:51,248 --> 00:19:55,182
Zuerst mein inneres Kind.
So wie bei Hixton.

381
00:19:55,660 --> 00:20:00,140
Derjenige, der Privatjets und
├╝berall 5 Sterne m├Âchte.

382
00:20:00,514 --> 00:20:05,018
Aber dann wurde mir eines klar. Den einzigen
Luxus den ich f├╝r wichtig halte ist Freiheit.

383
00:20:05,019 --> 00:20:09,429
Freiheit zu schreiben,
Zeit mit Alexis zu verbringen.

384
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
Das Geld zu haben...

385
00:20:11,818 --> 00:20:14,504
...erlaubt es mir, auf meine Art zu leben.

386
00:20:14,505 --> 00:20:17,208
- Du bist erwachsen geworden.
- Ich w├╝rde nicht so weit gehen.

387
00:20:17,209 --> 00:20:23,019
Das Grundst├╝ck auf dem Mond?
Das habe ich erst letzten Monat gekauft.

388
00:20:23,206 --> 00:20:25,236
Und wer ist dieser Typ?

389
00:20:26,120 --> 00:20:28,080
Rastalocken auf 12 Uhr.

390
00:20:29,440 --> 00:20:31,647
NYPD, zeigen Sie Ihre H├Ąnde.

391
00:20:31,648 --> 00:20:34,658
- Page Br├╝der, wo sind die?
- Oben.

392
00:21:21,818 --> 00:21:22,607
Was zur H├Âlle?

393
00:21:22,608 --> 00:21:24,252
Hier ging es richtig ab.

394
00:21:24,253 --> 00:21:30,603
Drei bewaffnete Cops und ein Autor sind vier,
ihr seid verhaftet, legt euch auf den Boden hier.

395
00:21:30,604 --> 00:21:32,275
Habe hier ca. 60 Tausend.

396
00:21:32,276 --> 00:21:33,243
Wo sind die restlichen US$ 40.000

397
00:21:33,244 --> 00:21:35,255
die sie aus Hixton's Safe genommen haben,
als sie ihn ermordet haben?

398
00:21:35,256 --> 00:21:36,901
Sie haben es in eine Rapper-Karriere investiert?

399
00:21:36,902 --> 00:21:39,582
Sie sehen das falsch, Kleine.
Wir haben den Mann nicht get├Âtet.

400
00:21:39,583 --> 00:21:40,990
Wir sind hergekommen um ihm zu helfen.

401
00:21:40,991 --> 00:21:45,532
Wir wurden entlassen. Wegen guter F├╝hrung.
Der Typ rief an und brauchte Unterst├╝tzung.

402
00:21:45,533 --> 00:21:48,738
H├Âren Sie auf zu rappen.
Ich kaufe das Album.

403
00:21:48,739 --> 00:21:49,859
Unterst├╝tzung?

404
00:21:50,095 --> 00:21:52,726
Ja. Seine Tochter nahm wieder Drogen.

405
00:21:52,727 --> 00:21:55,000
Er musste das in Ordnung bringen.
Also rief er uns an.

406
00:21:55,001 --> 00:21:58,176
Sie haben Hixton mit einer Waffe
in Florida ausgeraubt.

407
00:21:58,177 --> 00:22:00,358
- Warum w├╝rde er sie anrufen?
- Als Hixton merkte

408
00:22:00,359 --> 00:22:01,929
in was f├╝r Schwierigkeiten Nicole war,

409
00:22:01,930 --> 00:22:03,968
wusste er, dass er sich nur
an uns wenden konnte.

410
00:22:03,969 --> 00:22:07,266
Und was k├Ânnten sie schon tun,
um seiner Tochter mit der Sucht zu helfen?

411
00:22:07,267 --> 00:22:09,912
Das Problem waren nicht die Drogen.
Es war der Dealer.

412
00:22:09,913 --> 00:22:13,605
Ein Typ namens Oz.
Nicole war von ihm irgendwie stark fasziniert.

413
00:22:13,606 --> 00:22:16,251
Und als Hixton davon erfuhr ist er zu Oz hin,

414
00:22:16,252 --> 00:22:18,313
und hat ihm gesagt, "halte dich
von meiner Tochter fern".

415
00:22:18,314 --> 00:22:21,604
Als Oz das nicht tat, rief er uns an.

416
00:22:22,657 --> 00:22:25,095
Wenn sie mir nicht glauben,
schauen sie in meine Brieftasche.

417
00:22:25,096 --> 00:22:28,110
Anscheinend hat Nicole mich angelogen
als sie sagte, sie kenne ihn nicht.

418
00:22:28,111 --> 00:22:32,823
Das ist der Typ den Hixton beobachtete.
Ist das Oz?

419
00:22:32,824 --> 00:22:36,684
Ja. Als Hixton anrief,
sind wir hergefahren.

420
00:22:36,685 --> 00:22:40,727
Erwischten Oz vor seinem
Club in der Innenstadt.

421
00:22:40,728 --> 00:22:42,537
Ty schlug seinen Leibw├Ąchter mit einem Rohr.

422
00:22:42,538 --> 00:22:45,315
Ich steckte Oz in den Kofferraum
und fuhr unter die Br├╝cke,

423
00:22:45,316 --> 00:22:46,478
und verpr├╝gelte ihn.

424
00:22:46,479 --> 00:22:49,901
Dann sind wir hierher gefahren
und haben bis jetzt gerappt.

425
00:22:49,902 --> 00:22:52,088
Stimmt das?
Sind sie letzte Nacht gekommen?

426
00:22:52,089 --> 00:22:55,257
Ja, wir haben dem Typen gesagt,
"Halte dich von Nicole fern"

427
00:22:55,258 --> 00:22:57,387
"oder wir schmei├čen dich in den Fluss".

428
00:22:57,388 --> 00:22:59,390
Er sagte uns, wir sollten es tun,
denn w├╝rden wir ihn am Leben lassen

429
00:22:59,391 --> 00:23:01,175
w├╝rde er uns lebendig verbrennen.

430
00:23:01,176 --> 00:23:04,836
Sie wollen wissen wer Hixton get├Âtet hat?
Muss Oz gewesen sein.

431
00:23:04,837 --> 00:23:08,551
Hixton holt sich eine Waffe
um sich vor Oz zu besch├╝tzen.

432
00:23:08,552 --> 00:23:13,626
Er kann nicht zur Polizei denn
dann h├Ątte seine Tochter Probleme.

433
00:23:13,627 --> 00:23:16,383
- Was war das?
- Ryan, pass auf sie auf.

434
00:23:16,384 --> 00:23:18,764
Bleiben sie da wo sie sind.

435
00:23:22,442 --> 00:23:28,252
Anscheinend meinte Oz es Ernst
als er sagte, er w├╝rde sie verbrennen.

436
00:23:29,973 --> 00:23:33,339
Stimmt es, Nicole?
Hast du wieder mit den Drogen angefangen?

437
00:23:33,340 --> 00:23:38,407
Nachdem ich sauber war, hat mich Oz gefunden.
Er sagte er wolle mich zur├╝ck.

438
00:23:38,408 --> 00:23:40,717
- Nicole.
- Es tut mir Leid.

439
00:23:40,718 --> 00:23:42,696
Es tut mir so leid.

440
00:23:42,697 --> 00:23:45,464
- Und dein Vater wusste es?
- Er gab sich die Schuld.

441
00:23:45,465 --> 00:23:49,176
Er sagte er w├╝rde alles in Ordnung bringen,
aber ich h├Ątte nie gedacht...

442
00:23:49,177 --> 00:23:53,937
Dieser Oz... Glaubst du er k├Ânnte
deinen Vater umbringen?

443
00:23:55,555 --> 00:24:00,474
Das ist alles meine Schuld.
Dad ist wegen mir gestorben.

444
00:24:02,397 --> 00:24:03,657
Ist schon gut.

445
00:24:04,924 --> 00:24:07,614
Oz... a.k.a. Marvin Osminkowski.

446
00:24:07,615 --> 00:24:09,108
Kein Wunder, dass er seinen Namen ge├Ąndert hat.

447
00:24:09,109 --> 00:24:10,774
Laut der Drogenfahndung hat er ein
lukratives Gesch├Ąft

448
00:24:10,775 --> 00:24:13,210
indem er Stoffe hoher Qualit├Ąt
an die Reichen und Promis verkauft.

449
00:24:13,211 --> 00:24:15,286
Und eine Autobombe ist definitiv sein Vorgehen.

450
00:24:15,287 --> 00:24:16,801
Ein konkurrierender Dealer
wurde letztes Jahr in die Luft gesprengt,

451
00:24:16,802 --> 00:24:18,476
aber man hatte nicht genug Beweise
f├╝r eine Verurteilung.

452
00:24:18,477 --> 00:24:21,213
Oz erschie├čt also Hixton
wegen der Pr├╝gelei,

453
00:24:21,214 --> 00:24:23,436
und versucht dann, die
Page Br├╝der zu grillen

454
00:24:23,437 --> 00:24:25,934
- ...um seine Rache zu vervollst├Ąndigen.
- Gut, lasst uns Oz schnappen.

455
00:24:25,935 --> 00:24:27,642
Das wird schwer.

456
00:24:27,643 --> 00:24:30,361
Laut der Drogenfahndung arbeitet
Oz sehr gut versteckt.

457
00:24:30,362 --> 00:24:31,980
Man sieht ihn nur wenn er Drogen

458
00:24:31,981 --> 00:24:34,413
in ber├╝hmten Nachtclubs verkauft.
Und selbst dort hat er

459
00:24:34,414 --> 00:24:37,014
ein Netzwerk von T├╝rstehern, Kellnern
und Stammkunden die Schmiere stehen.

460
00:24:37,015 --> 00:24:40,107
Merkt Oz irgendwas Ungew├Âhnliches
l├Âst er sich in Luft aus.

461
00:24:40,108 --> 00:24:43,748
Es muss einen Weg geben an ihn ranzukommen.

462
00:24:45,299 --> 00:24:46,483
Was?

463
00:24:46,484 --> 00:24:49,704
Ich glaube wir brauchen deinen Ferrari.

464
00:24:53,000 --> 00:24:54,177
Mutter.

465
00:24:54,178 --> 00:24:58,541
Sehe dich an.
Du siehst so h├╝bsch aus.

466
00:24:58,542 --> 00:25:02,268
Ich hole nur meine Schl├╝ssel und ziehe mich um.

467
00:25:02,269 --> 00:25:04,951
- Habt ihr ein Date?
- Nein.

468
00:25:04,952 --> 00:25:08,942
Wir werden verdeckt ermitteln.
Wie geht es dir?

469
00:25:09,591 --> 00:25:10,840
Mir ging es schon besser.

470
00:25:10,841 --> 00:25:13,342
Castle sagte mir, dass du
das Geld zur├╝ckgeben m├Âchtest.

471
00:25:13,343 --> 00:25:16,723
Ja, ich habe es versucht.
Chet's Kinder wollten es nicht annehmen.

472
00:25:16,724 --> 00:25:20,934
Sie sagte, ihr Vater habe mich geliebt,
er wollte, dass ich das Geld bekomme.

473
00:25:20,935 --> 00:25:22,748
Also...

474
00:25:22,749 --> 00:25:26,972
Versuche ich herauszufinden,
was ich damit machen soll.

475
00:25:26,973 --> 00:25:31,797
Alles was mir einf├Ąllt ist so
egoistisch und unbedeutend.

476
00:25:31,798 --> 00:25:34,178
So muss es aber nicht sein.

477
00:25:35,620 --> 00:25:37,002
Jemand hat mir mal gesagt,

478
00:25:37,003 --> 00:25:41,727
dass Geld nicht ├Ąndert wer du bist.
Es st├Ąrkt nur deine Pers├Ânlichkeit.

479
00:25:41,728 --> 00:25:43,303
Du mochtest Chet.

480
00:25:43,304 --> 00:25:47,574
Vielleicht kannst du etwas machen
um ihn zu ehren.

481
00:25:48,488 --> 00:25:54,533
Das ist ein liebevoller Gedanke.
Danke. Vielen Dank.

482
00:25:54,534 --> 00:25:56,600
Gut. Ich habe die Schl├╝ssel.

483
00:25:56,601 --> 00:25:59,492
Super.
Ich fahre.

484
00:25:59,921 --> 00:26:01,081
Du f├Ąhrst?

485
00:26:01,082 --> 00:26:06,554
Beckett, das ist... das ist ein Ferrari.
Ein hochleistungsf├Ąhiges Fahrzeug,

486
00:26:06,555 --> 00:26:11,875
gebaut um sofort auf jede
Bewegung und jede Laune zu reagieren...

487
00:26:26,618 --> 00:26:27,738
Sch├Ânes Auto.

488
00:26:51,083 --> 00:26:55,843
Hol uns Drinks und halte die
Augen nach Oz offen, okay?

489
00:26:56,192 --> 00:26:57,488
Okay.

490
00:27:07,498 --> 00:27:09,908
Drinks. Mach ich.

491
00:27:32,229 --> 00:27:36,079
Komm schon. Bitte.
Sie m├╝ssen mich reinlassen.

492
00:27:48,129 --> 00:27:49,135
Hey.

493
00:27:49,136 --> 00:27:52,454
Hey selbst.
Ich habe Sie vorher noch nicht gesehen.

494
00:27:52,455 --> 00:27:54,563
Ich bin neu in der Stadt.

495
00:27:54,564 --> 00:27:55,466
- Oh, ja?
- Ja.

496
00:27:55,467 --> 00:27:57,991
- Von wo?
- Ibiza.

497
00:27:57,992 --> 00:28:01,529
Ein V├Âgelchen hat mir alles ├╝ber Sie erz├Ąhlt.

498
00:28:01,530 --> 00:28:04,136
- Ja? - Ja. Es sagte, dass Sie wissen
wie man eine Party

499
00:28:04,137 --> 00:28:06,131
die ganze Nacht durchfeiert.

500
00:28:06,132 --> 00:28:07,777
Hat das V├Âgelchen einen Namen?

501
00:28:07,778 --> 00:28:09,660
Nat├╝rlich.

502
00:28:10,393 --> 00:28:12,843
- Sagen Sie ihn mir?
- Nein.

503
00:28:16,001 --> 00:28:17,364
Ja, ich komme.

504
00:28:17,365 --> 00:28:19,045
Ist das Ihr Freund?

505
00:28:21,753 --> 00:28:23,153
Im Moment schon.

506
00:28:24,905 --> 00:28:26,764
Ich mag dich.

507
00:28:26,765 --> 00:28:28,144
- Ja?
- Ja.

508
00:28:28,145 --> 00:28:29,671
Beweise es.

509
00:28:30,475 --> 00:28:32,174
Was f├╝r eine Party m├Âchten Sie denn feiern?

510
00:28:32,175 --> 00:28:36,634
Ich m├Âchte leuchten.

511
00:28:36,635 --> 00:28:38,767
- Leuchten, huh?
- Ja.

512
00:28:38,768 --> 00:28:42,982
Ich glaube da habe ich etwas.
Aber das wird Sie was kosten.

513
00:28:42,983 --> 00:28:46,273
Ist schon gut. Gute Dinge kosten immer.

514
00:29:00,570 --> 00:29:03,549
- Nein. Handschellen.
- Stimmt.

515
00:29:09,507 --> 00:29:12,096
Sie haben in der Garderobe wirklich
eine gro├če Stufe runter genommen.

516
00:29:12,097 --> 00:29:14,438
Sie werden eine viel gr├Â├čere
Stufe runter nehmen...

517
00:29:14,439 --> 00:29:16,060
In Gef├Ąngniskleidung.

518
00:29:16,061 --> 00:29:20,646
Wir haben Sie auf frischer Tat erwischt.
Das sind 20 Jahre Gef├Ąngnis.

519
00:29:20,647 --> 00:29:24,081
Aber das ist nichts im Vergleich zu
der Zeit die Sie f├╝r Mord sitzen werden.

520
00:29:24,082 --> 00:29:26,303
Nicht zu vergessen die Autobombe.

521
00:29:26,304 --> 00:29:30,659
- Ich wei├č nicht wovon Sie reden.
- Erinnern Sie sich an diesen Typen?

522
00:29:30,660 --> 00:29:32,541
Sollten Sie. Sie haben ihn ermordet.

523
00:29:32,542 --> 00:29:36,159
Und die zwei haben Sie versucht
mit einer Autobombe zu t├Âten.

524
00:29:36,160 --> 00:29:40,423
Schauen Sie... ich musste diese
zwei Bauernjungen zur├╝ckschicken.

525
00:29:40,424 --> 00:29:43,636
Aber ich hatte nichts mit Hixton zu tun.
Das schw├Âre ich.

526
00:29:43,637 --> 00:29:45,342
Die Sache ist die, Marvin...

527
00:29:45,343 --> 00:29:47,488
Wir haben Ihr Foto in der Umgebung
von Hixton's Wohnung gezeigt.

528
00:29:47,489 --> 00:29:52,097
Seltsamerweise haben Leute Sie dort
um die Zeit des Mordes gesehen.

529
00:29:52,098 --> 00:29:54,104
Die Page Br├╝der haben Sie richtig verpr├╝gelt,

530
00:29:54,105 --> 00:29:56,637
Sie wollten Rache und
dann war Hixton pl├Âtzlich tot

531
00:29:56,638 --> 00:29:59,502
und Zeugen behaupten Sie am
Tatort gesehen zu haben?

532
00:29:59,503 --> 00:30:03,676
Das sieht nicht gut f├╝r Sie aus, Marvin,
und uns anzul├╝gen macht es nur noch schlimmer.

533
00:30:03,677 --> 00:30:04,987
Okay.

534
00:30:05,851 --> 00:30:08,560
Vielleicht nahm ich es ihm ├╝bel,
dass ich verpr├╝gelt wurde,

535
00:30:08,561 --> 00:30:12,192
und vielleicht habe ich Hixton auch besucht
um das zu diskutieren.

536
00:30:12,193 --> 00:30:14,884
Aber ich habe das Schiff verlassen
bevor ich an seiner T├╝r war.

537
00:30:14,885 --> 00:30:17,847
Sie wollten unbedingt Rache von Hixton,
und haben Ihre Meinung ge├Ąndert?

538
00:30:17,848 --> 00:30:21,151
- Und das sollen wir glauben?
- Es ist die Wahrheit.

539
00:30:21,152 --> 00:30:23,545
Ich nahm den Fahrstuhl
hoch zu Hixton's Wohnung.

540
00:30:23,546 --> 00:30:26,286
Als die T├╝ren ├Âffneten
stand ein Typ vor mir.

541
00:30:26,287 --> 00:30:27,744
Er hat mich gesehen.

542
00:30:27,745 --> 00:30:29,381
H├Ątte ich meinen Besuch fortgefahren,

543
00:30:29,382 --> 00:30:31,196
h├Ątte der Typ mich bei einer
Gegen├╝berstellung leicht erkannt.

544
00:30:31,197 --> 00:30:32,557
Also bin ich gegangen.

545
00:30:32,558 --> 00:30:34,083
Haben Sie den Mann gut gesehen?

546
00:30:34,084 --> 00:30:36,996
Ja, bin mit ihm wieder
ins Erdgeschoss gefahren.

547
00:30:36,997 --> 00:30:42,064
Er war vielleicht 50,
gut gekleidet mit einem Smoking.

548
00:30:43,087 --> 00:30:45,397
Der Butler war es wirklich.

549
00:30:46,465 --> 00:30:50,383
Easley der Butler...
Loyal, hingebungsvoll,

550
00:30:50,384 --> 00:30:52,687
scheinbar verzweifelt aufgrund
des Todes seines Herrn.

551
00:30:52,688 --> 00:30:56,895
Doch hinter dieser Maske
unterw├╝rfiger Korrektheit

552
00:30:57,533 --> 00:31:00,325
- ...war ein M├Ârder.
- Oder Oz versucht nur Staub aufzuwirbeln.

553
00:31:00,326 --> 00:31:01,790
Welches ist das Motiv des Butler's?

554
00:31:01,791 --> 00:31:03,374
In der Fiktion w├Ąre es eins von zwei Dingen.

555
00:31:03,375 --> 00:31:05,318
Erstens: er hatte eine hei├če Aff├Ąre

556
00:31:05,319 --> 00:31:07,412
- ...mit der Frau des Dienstherren.
- Nein.

557
00:31:07,413 --> 00:31:09,775
Zweitens: es musste das Geld sein.

558
00:31:09,776 --> 00:31:13,899
Ich glaube Castle k├Ânnte da Recht haben.
Ich habe ├╝ber Reginald Easley nachgeforscht,

559
00:31:13,900 --> 00:31:16,488
und seine letzten Arbeitgeber
haben alle eins gesagt...

560
00:31:16,489 --> 00:31:20,344
Easley k├╝ndigte nachdem ein paar
ihrer Wertsachen verschwunden waren.

561
00:31:20,345 --> 00:31:22,540
Mir wurde klar, dass ich
die ganze Zeit falsch denke.

562
00:31:22,541 --> 00:31:25,089
Du bist keine frivole Person,
also w├╝rdest du keine frivolen Sachen

563
00:31:25,090 --> 00:31:26,705
- ...mit deinem Lotterie-Gewinn machen.
- Castle.

564
00:31:26,706 --> 00:31:29,926
Nein. Ich finde es heraus.
Wenn du...

565
00:31:36,854 --> 00:31:38,104
Sie packen Ihre Sachen?

566
00:31:38,105 --> 00:31:41,298
Das sind nicht meine Sachen.
Die geh├Âren meinem Arbeitgeber.

567
00:31:41,299 --> 00:31:45,188
Es muss schwer sein, von diesem ganzen
Wohlstand umgeben zu sein, Ihnen aber nichts geh├Ârt.

568
00:31:45,189 --> 00:31:47,485
- Ich bin zufrieden mit dem was ich habe.
- Wirklich?

569
00:31:47,486 --> 00:31:49,402
Wir haben uns schlau gemacht.

570
00:31:49,403 --> 00:31:53,576
Geboren in Leeds, alleinerziehende Mutter
welche als Schneiderin arbeitete.

571
00:31:53,577 --> 00:31:56,250
Mit dem richtigen Training haben Sie
den ungebildeten Akzent verloren

572
00:31:56,251 --> 00:31:57,912
und gelernt zur Oberschicht zu passen,

573
00:31:57,913 --> 00:32:00,428
wo sie Leute gesehen haben,
die an einem Tag mehr ausgeben

574
00:32:00,429 --> 00:32:02,561
als Ihre Mutter in einem
ganzen Jahr verdient.

575
00:32:02,562 --> 00:32:06,470
Dann kommt Hixton, ein Mann mit
einer ├Ąhnlichen Vergangenheit.

576
00:32:06,471 --> 00:32:10,465
Aber ihm geh├Ârte das alles,
Sie geh├Ârten ihm,

577
00:32:10,466 --> 00:32:13,646
und das nicht aufgrund einer speziellen
F├Ąhigkeit oder Intelligenz.

578
00:32:13,647 --> 00:32:17,223
Nur weil er sechs Zahlen getippt
hat und Sie nicht.

579
00:32:17,224 --> 00:32:19,247
Und von Hixton zu nehmen
war ja nicht wirklich Stehlen.

580
00:32:19,248 --> 00:32:21,294
Es war nur das Ausgleichen
der karmischen Ungerechtigkeit.

581
00:32:21,295 --> 00:32:24,888
Sie haben ihn gezwungen den Safe zu ├Âffnen,
aber Sie wussten nicht, dass er eine Waffe hatte.

582
00:32:24,889 --> 00:32:27,433
Und als er nach ihr greifen wollte
haben Sie es beendet.

583
00:32:27,434 --> 00:32:29,747
Warum glauben Sie das?

584
00:32:29,748 --> 00:32:33,420
Wir wissen, Sie waren in der
Nacht des Mordes hier, Mr. Easley,

585
00:32:33,421 --> 00:32:36,467
viel sp├Ąter als Sie meinen gegangen zu sein.

586
00:32:36,468 --> 00:32:41,262
Schon fr├╝hzeitig kaufte er
25 Erstauflagen von Dickens...

587
00:32:42,062 --> 00:32:45,402
Charles Dickens...
und er las sie nicht mal.

588
00:32:45,403 --> 00:32:48,284
- Er mochte nur die Ansicht des Leders.
- Mr. Easley...

589
00:32:48,285 --> 00:32:50,520
Ich habe zwei davon gestohlen.

590
00:32:50,521 --> 00:32:53,579
F├╝r mich war es als ob ich eine Steuer
daf├╝r erhob, dass er ein Idiot war.

591
00:32:53,580 --> 00:32:55,280
Aber dann habe ich meine Meinung ge├Ąndert.

592
00:32:55,281 --> 00:32:59,133
Ich habe sie an dem Abend zur├╝ckgebracht.
Gegen 23 Uhr.

593
00:32:59,134 --> 00:33:01,918
Ich dachte er w├Ąre mit seiner Frau weg.
Aber er war hier.

594
00:33:01,919 --> 00:33:03,729
Ich h├Ârte die Dusche.

595
00:33:03,730 --> 00:33:09,040
Ihre Ausrede daf├╝r, dass Sie am Abend des Mordes
zur├╝ckgekommen sind ist ein Sinneswandel?

596
00:33:09,041 --> 00:33:10,872
Ja.

597
00:33:10,873 --> 00:33:13,887
Ich m├Âchte sagen es war wegen
seiner Wendung zur Menschenliebe.

598
00:33:13,888 --> 00:33:15,640
So habe ich ihn in einem anderen Licht gesehen.

599
00:33:15,641 --> 00:33:18,474
Als einen guten Mann von dem
man nicht stehlen sollte.

600
00:33:18,475 --> 00:33:21,520
Aber die Wahrheit ist, ich hatte Angst
sein Pech w├╝rde meins werden.

601
00:33:21,521 --> 00:33:26,185
Er gewann ├╝ber US$ 100 Mio. im Lotto.
Das kann doch kein Pech sein.

602
00:33:26,186 --> 00:33:28,572
Seine Ehe ging schief, seine
Tochter verfiel den Drogen

603
00:33:28,573 --> 00:33:30,621
und er wurde in seiner
eigenen Wohnung erschossen.

604
00:33:30,622 --> 00:33:33,101
Das, Sir, ist das Universum...
Wie nannten Sie es?

605
00:33:33,102 --> 00:33:35,448
Oh ja, als "Ausgleich der
karmischen Ungerechtigkeit".

606
00:33:35,449 --> 00:33:36,779
Was meinen Sie?

607
00:33:37,621 --> 00:33:39,199
Der Gewinnschein.

608
00:33:39,200 --> 00:33:43,346
Hixton lie├č ihn einen Abend fallen
als er zu viel getrunken hatte.

609
00:33:43,347 --> 00:33:45,385
Er spielte immer die gleichen Zahlen...

610
00:33:45,386 --> 00:33:48,468
Das Datum an dem er und seine Frau
sich kennenlernten und an dem sie heirateten.

611
00:33:48,469 --> 00:33:52,583
01-03-95 und 10-24-98.

612
00:33:52,584 --> 00:33:54,586
Keine dieser Zahlen ist auf dem Ticket.

613
00:33:54,587 --> 00:33:56,766
Das ganze Elend, dass von dem Geld kam?

614
00:33:56,767 --> 00:34:01,680
Hixton glaubte es war weil er
den Gewinnschein gestohlen hatte.

615
00:34:01,681 --> 00:34:04,363
Du glaubst Hixton wurde ermordet
weil er den Gewinnschein gestohlen hat?

616
00:34:04,364 --> 00:34:05,806
- Nein.
- Ja.

617
00:34:05,807 --> 00:34:09,515
Komm schon. Du...
Er war ein Verm├Âgen wert.

618
00:34:09,516 --> 00:34:12,398
Easley hat viele Gr├╝nde um
diese Geschichte erfunden zu haben,

619
00:34:12,399 --> 00:34:14,683
und selbst wenn das nicht
Hixton's gew├Âhnlichen Zahlen waren,

620
00:34:14,684 --> 00:34:16,365
beweist das noch nicht, dass
er den Gewinnschein gestohlen hat.

621
00:34:16,366 --> 00:34:19,335
Aber der Diebstahl erkl├Ąrt
so viel von Hixton's Verhalten.

622
00:34:19,336 --> 00:34:22,390
Der Leiter der Suppenk├╝che sagte,
Hixton gab sein Geld zwanghaft ab,

623
00:34:22,391 --> 00:34:23,546
als ob er f├╝hlte, dass er
es nicht verdient hatte.

624
00:34:23,547 --> 00:34:27,589
Ich nannte es Schuld des Gewinners.
Aber was, wenn es eine andere Schuld war?

625
00:34:27,590 --> 00:34:30,785
Gut. Nehmen wir an, du hast Recht. Sagen
wir, Hixton hat den Gewinnschein gestohlen.

626
00:34:30,786 --> 00:34:33,870
Es gibt noch keine Hinweise die andeuten,
dass das zu seinem Tod f├╝hrte.

627
00:34:33,871 --> 00:34:38,523
Du warst die erste Person die mir gesagt hat,
dass es in einem Mordfall keine Zuf├Ąlle gibt.

628
00:34:38,524 --> 00:34:39,433
Warten Sie, Detective.

629
00:34:39,434 --> 00:34:41,852
Er hat nicht ganz Unrecht.
Hixton hat Meech erz├Ąhlt,

630
00:34:41,853 --> 00:34:43,362
dass seine Vergangenheit zur├╝ckkommen
und ihn erwischen w├╝rde.

631
00:34:43,363 --> 00:34:45,178
Wir dachten er meinte die Page Br├╝der.

632
00:34:45,179 --> 00:34:48,268
Aber dieser Gewinnschein bedeutet
das Gr├Â├čte was ihm je passiert ist.

633
00:34:48,269 --> 00:34:50,848
Das nenne ich ein gro├čes Mordmotiv.

634
00:34:50,849 --> 00:34:54,839
Okay, gut. Wenn es stimmt, wie beweisen wir es?

635
00:34:55,427 --> 00:34:56,929
Die Zahlen.

636
00:34:58,098 --> 00:35:00,513
2, 4, 8...

637
00:35:00,514 --> 00:35:04,081
19, 41, und 79.

638
00:35:04,082 --> 00:35:05,554
Ich wei├č, es ist weit hergeholt,

639
00:35:05,555 --> 00:35:06,883
aber wenn wir herausfinden
was diese Zahlen bedeuten,

640
00:35:06,884 --> 00:35:08,867
dann finden wir vielleicht den richtigen
Besitzer dieses Gewinnscheines.

641
00:35:08,868 --> 00:35:10,263
Ich tippe die Geburtstage meiner Kinder.

642
00:35:10,264 --> 00:35:13,670
Ich tippe meinen ersten... Sex und Kampf.

643
00:35:13,671 --> 00:35:15,351
Ich tippe das auch.

644
00:35:16,749 --> 00:35:20,531
Was? So gewinnen wir beide
und es ist nicht unangenehm.

645
00:35:20,532 --> 00:35:22,812
- Beckett?
- Sorry. Ich spiele nicht, Castle.

646
00:35:22,813 --> 00:35:25,031
- Und wenn doch?
- Das ist nicht wichtig, Castle.

647
00:35:25,032 --> 00:35:27,932
Fakt ist, Hixton hat vor
einem Jahr im Lotto gewonnen.

648
00:35:27,933 --> 00:35:28,959
Wenn er den Gewinnschein gestohlen hat,

649
00:35:28,960 --> 00:35:30,971
warum ist der rechtm├Ą├čige Besitzer
nicht fr├╝her in Erscheinung getreten?

650
00:35:30,972 --> 00:35:36,170
- Vielleicht ist der rechtm├Ą├čige Besitzer tot.
- Vielleicht hat Hixton ihn umgebracht.

651
00:35:36,171 --> 00:35:38,742
Der Mond.
Die komischen K├Ąufe von Hixton.

652
00:35:38,743 --> 00:35:44,756
Als er gewann kaufte er 3 Morgen auf dem Mond
und ein Mausoleum f├╝r seinen Nachbarn.

653
00:35:44,757 --> 00:35:47,573
- Findet alles zu diesem Nachbarn heraus.
- Ich bin dran.

654
00:35:47,574 --> 00:35:50,357
Wenn du Recht hast, Castle,
wette ich, Hixton's Nachbar

655
00:35:50,358 --> 00:35:52,391
h├Ątte niemals gedacht, dass
der gl├╝cklichste Tag seines Lebens

656
00:35:52,392 --> 00:35:57,065
- ...auch sein letzter sein w├╝rde.
- Der Nachbar hie├č Hank Walters.

657
00:35:57,066 --> 00:35:59,318
Er starb an dem Tag, an dem die
Gewinnzahlen gezogen wurden.

658
00:35:59,319 --> 00:36:04,335
Walters Geburtstag... 2/8/41...
Drei der Zahlen auf dem Gewinnschein.

659
00:36:04,336 --> 00:36:08,296
Zwei Tage sp├Ąter, ging Hixton
seinen US$ 117 Mio. Scheck abholen.

660
00:36:08,297 --> 00:36:09,826
Woran ist Walters gestorben?

661
00:36:09,827 --> 00:36:11,429
- Nat├╝rliche Ursache.
- Im Ernst?

662
00:36:11,430 --> 00:36:13,959
Ja, er war ein alter Mann, der wegen 6
verschiedenen Sachen im Sterben lag.

663
00:36:13,960 --> 00:36:15,883
Lanie hat den Autopsie-Bericht
gelesen und gesagt,

664
00:36:15,884 --> 00:36:18,746
- ...alles sei in Ordnung.
- Walters war also bettl├Ągerig.

665
00:36:18,747 --> 00:36:20,899
Hixton, wie jeder gute Nachbar,
fragt den alten Mann

666
00:36:20,900 --> 00:36:22,307
ob er irgendetwas f├╝r ihn tun kann.

667
00:36:22,308 --> 00:36:24,191
Walters sagt,
"Ja, kaufe mir einen Lottoschein".

668
00:36:24,192 --> 00:36:26,297
Vielleicht hat er es nur einmal gemacht.
Vielleicht hat er es st├Ąndig getan.

669
00:36:26,298 --> 00:36:30,546
Diesmal werden die Zahlen gezogen
und Walters gewinnt.

670
00:36:30,547 --> 00:36:33,533
Hixton eilt zur├╝ck um es ihm zu sagen
und findet Walters tot.

671
00:36:33,534 --> 00:36:34,691
Und er wei├č nicht was er tun soll.

672
00:36:34,692 --> 00:36:36,611
Deshalb hat er einen Tag l├Ąnger gebraucht,
um den Gewinn abzuholen.

673
00:36:36,612 --> 00:36:38,372
Er k├Ąmpfte gegen die
moralischen Folgen an.

674
00:36:38,373 --> 00:36:40,735
Ja, aber verzweifelte Situationen
erfordern verzweifelte Ma├čnahmen.

675
00:36:40,736 --> 00:36:43,360
Er beansprucht den Gewinnschein f├╝r sich.
Offensichtlich wusste niemand etwas davon.

676
00:36:43,361 --> 00:36:45,497
Was ist mit Familie?
Hatte Walters welche?

677
00:36:45,498 --> 00:36:46,583
Nun...

678
00:36:46,584 --> 00:36:49,414
Laut den Akten ist der einzige
lebende Verwandte

679
00:36:49,415 --> 00:36:52,342
von Hank Walters ein Neffe namens Tom.

680
00:36:52,343 --> 00:36:56,193
- Und ratet mal wo er lebt.
- New York City.

681
00:36:57,510 --> 00:36:58,884
Es tut mir Leid.

682
00:36:58,885 --> 00:37:01,501
Sie sagen mir, dass ich
vielleicht US$ 100 Mio. erbe?

683
00:37:01,502 --> 00:37:03,624
- Kommen Sie, Tom.
- Das wussten Sie schon.

684
00:37:03,625 --> 00:37:07,395
Sie haben Hixton zur Rede gestellt.
Sie sagten ihm, Sie wollen R├╝ckerstattung.

685
00:37:07,396 --> 00:37:10,402
Er sagte nein. Es wurde h├Ąsslich.
Und Hixton wurde get├Âtet.

686
00:37:10,403 --> 00:37:12,723
Und dann sind Sie mit dem Inhalt
des Safes abgehauen.

687
00:37:12,724 --> 00:37:14,410
- Was?
- Lassen Sie das, Tom.

688
00:37:14,411 --> 00:37:15,890
Sie sind der einzige lebende
Verwandte des alten Mannes.

689
00:37:15,891 --> 00:37:18,741
Sie sind der Einzige mit
einem Rachemotiv.

690
00:37:18,742 --> 00:37:22,466
- Nein, ich bin nicht der einzige Verwandte.
- Er hat einen Sohn.

691
00:37:22,467 --> 00:37:25,764
- Nein, hat er nicht. Das haben wir ├╝berpr├╝ft.
- Nat├╝rlich, es ist nicht sein leiblicher Sohn.

692
00:37:25,765 --> 00:37:28,929
Hank war mit seiner Mutter 5 Jahre zusammen
w├Ąhrend das Kind aufwuchs.

693
00:37:28,930 --> 00:37:30,338
Die zwei haben sich sehr gut verstanden.

694
00:37:30,339 --> 00:37:32,784
Blieben in Kontakt selbst nachdem
die Romanze zu Ende war.

695
00:37:32,785 --> 00:37:36,776
Sie haben in den letzten zehn Jahren
sogar die Ferien immer gemeinsam verbracht.

696
00:37:36,777 --> 00:37:44,600
- Dieser Sohn, hat er am 4/19/79 Geburtstag?
- Ja, woher wissen Sie das?

697
00:37:44,601 --> 00:37:48,999
Weil das die restlichen 3 Zahlen
auf dem Gewinnschein sind.

698
00:37:49,000 --> 00:37:51,590
Sie haben uns angelogen, Shawn.

699
00:37:51,988 --> 00:37:56,258
Das sind die Zahlen Ihres Vaters.
Eure Geburtstage.

700
00:37:56,303 --> 00:37:58,468
Ich wei├č nicht wovon Sie reden.

701
00:37:58,469 --> 00:38:02,191
Wann haben Sie gemerkt, dass Hixton
den Gewinnschein gestohlen hatte?

702
00:38:02,192 --> 00:38:04,336
War es als Sie noch in
Memphis im Gef├Ąngnis sa├čen?

703
00:38:04,337 --> 00:38:05,831
Oder war es danach,

704
00:38:05,832 --> 00:38:08,525
als Sie Ihren Vater besuchen wollten
und herausgefunden haben, dass er tot war.

705
00:38:08,526 --> 00:38:11,022
Und, dass sein Mausoleum mit
seinen gestohlenen Gewinn bezahlt wurde?

706
00:38:11,023 --> 00:38:12,852
Wie Sie sich wohl gef├╝hlt haben.

707
00:38:12,853 --> 00:38:16,615
Wie ehrgeizig Sie waren um hier nach
New York zu kommen und es zu korrigieren.

708
00:38:16,616 --> 00:38:19,647
Sie haben Hixton in der Suppenk├╝che
ausfindig gemacht,

709
00:38:19,648 --> 00:38:22,978
ihn bedroht, falls er nicht
Ihren Befehlen folgt.

710
00:38:22,979 --> 00:38:29,136
Er ist durchgedreht. Gab Ihnen sein Auto.
Aber das hat nicht gereicht, oder?

711
00:38:29,137 --> 00:38:31,427
Sie k├Ânnen nichts beweisen.

712
00:38:33,206 --> 00:38:36,315
Ich kann es alles beweisen, Shawn.

713
00:38:37,939 --> 00:38:40,248
Wir haben das Geld aus Hixton's Safe
in Ihrer Wohnung gefunden.

714
00:38:40,249 --> 00:38:42,368
Mit Blutspuren von ihm.

715
00:38:42,848 --> 00:38:44,458
Was passierte dann?

716
00:38:45,811 --> 00:38:49,526
Warum w├╝rden Sie mit nur
100 Tausend verschwinden?

717
00:38:49,527 --> 00:38:52,179
Er schuldete Ihnen Millionen.

718
00:38:57,354 --> 00:39:02,534
Ich ging in seine Wohnung um
das mitzunehmen, was mir geh├Ârt.

719
00:39:03,503 --> 00:39:08,171
Er sagte mir, dass ich das
Geld nicht verdient h├Ątte.

720
00:39:08,518 --> 00:39:15,826
Er sagte, ich w├Ąre ein Verbrecher und
w├╝rde das Geld nur mit Drogen ausgeben.

721
00:39:15,827 --> 00:39:21,856
Er wollte es den Leuten in Not geben.

722
00:39:24,834 --> 00:39:28,302
Ich sagte ihm, ich w├Ąre in Not.

723
00:39:29,597 --> 00:39:35,368
Dann griff er nach meiner Waffe.
Sie feuerte ab.

724
00:39:38,417 --> 00:39:42,530
- Was wird mit dem ganzen Geld passieren?
- Das m├╝ssen die Anw├Ąlte entscheiden.

725
00:39:42,531 --> 00:39:44,936
Das Gute ist, dass Nicole wieder
in die Entzugsklinik kommt,

726
00:39:44,937 --> 00:39:47,152
und ihre Mutter f├╝r sie da sein wird,
wenn sie wieder rauskommt.

727
00:39:47,153 --> 00:39:49,540
Nach all dem wenigstens etwas Gutes.

728
00:39:49,541 --> 00:39:52,560
Mir reicht es heute. Ich bin geschlagen.
Wir sehen uns morgen.

729
00:39:52,561 --> 00:39:54,311
Warte. Du gibst auf?

730
00:39:54,529 --> 00:39:57,347
Keine Fragen mehr ├╝ber meinen
Traum eines Lotto-Gewinns?

731
00:39:57,348 --> 00:40:01,665
- Du hast gesagt, du h├Ąttest keine.
- Gute Nacht, Castle.

732
00:40:01,666 --> 00:40:03,453
Gute Nacht.

733
00:40:08,422 --> 00:40:09,888
Guten Abend, Ladies.

734
00:40:09,889 --> 00:40:11,366
Hi.

735
00:40:11,367 --> 00:40:13,410
Kaufst du ein Grundst├╝ck?

736
00:40:13,411 --> 00:40:15,818
Oma hat entschieden, was
sie mit ihrem Erbe macht.

737
00:40:15,819 --> 00:40:18,155
- Ich glaube es ist perfekt.
- Wirklich? Was?

738
00:40:18,156 --> 00:40:22,378
Ich er├Âffne die Martha Rodgers Schauspielschule.

739
00:40:22,379 --> 00:40:26,525
Ich dachte du w├╝rdest etwas
machen um Chet zu ehren?

740
00:40:26,526 --> 00:40:27,875
Das tue ich.

741
00:40:27,876 --> 00:40:32,140
Chet hat mich immer ermutigt mein gro├čes
Talent zum Helfen anderer Leute zu verwenden.

742
00:40:32,141 --> 00:40:35,403
W├╝rdest du es dann nicht die Chet
Palaburn Schauspielschule nennen?

743
00:40:35,404 --> 00:40:37,603
F├╝r gew├Âhnlich verwendet man den
Namen eines gro├čen Lehrers

744
00:40:37,604 --> 00:40:44,318
wenn man eine Schule er├Âffnet.
Wie Strasberg, Meisner, Adler und nun Rodgers.

745
00:40:44,319 --> 00:40:50,469
Ich werde jedoch ein Portr├Ąt von Chet in
Auftrag geben, dass in der Lobby h├Ąngen wird.

746
00:40:50,470 --> 00:40:53,216
Damit sein Verm├Ąchtnis f├╝r immer besteht.

747
00:40:53,217 --> 00:40:54,965
Sch├Ân.

748
00:40:56,068 --> 00:40:57,153
Verm├Ąchtnis.

749
00:40:57,154 --> 00:40:58,232
Was?

750
00:40:59,944 --> 00:41:02,604
Ich wei├č was Beckett tun w├╝rde.

751
00:41:14,303 --> 00:41:15,053
Castle.

752
00:41:15,054 --> 00:41:19,672
Ich wei├č was du mit einem
Lotto-Gewinn machen w├╝rdest.

753
00:41:19,673 --> 00:41:22,081
Komm doch bitte rein.

754
00:41:25,311 --> 00:41:27,150
Was ist deine gro├če Erkenntnis

755
00:41:27,151 --> 00:41:30,352
bez├╝glich einer finanziellen
Entscheidung die ich nie treffen werde?

756
00:41:30,353 --> 00:41:34,776
Du w├╝rdest das Geld verwenden um das
Verm├Ąchtnis deiner Mutter zu ehren.

757
00:41:34,777 --> 00:41:35,737
Auf dem Weg hierher

758
00:41:35,738 --> 00:41:37,605
habe ich den Dekan der Fakult├Ąt,
auf der deine Mutter war, angerufen.

759
00:41:37,606 --> 00:41:40,765
Wir haben dar├╝ber gesprochen, ein Stipendium
in Johanna Beckett's Namen zu starten.

760
00:41:40,766 --> 00:41:43,003
Eins, dass einer Person eine komplette
Ausbildung erm├Âglicht,

761
00:41:43,004 --> 00:41:47,372
wenn sie plant, ihre Karriere f├╝r die zu widmen,
die in dem Rechtssystem keine Stimme haben.

762
00:41:47,373 --> 00:41:49,566
Die Art von Personen, f├╝r
die deine Mutter k├Ąmpfte.

763
00:41:49,567 --> 00:41:51,754
Und mit deiner Erlaubnis,

764
00:41:51,755 --> 00:41:56,719
w├╝rde ich gern eine Benefizveranstaltung
organisieren, um das zu finanzieren.

765
00:41:56,720 --> 00:42:02,390
Du kannst dich einfach nicht aus
meinem Privatleben raushalten, oder?

766
00:42:03,584 --> 00:42:06,259
Danke. Das ist wirklich s├╝├č.

767
00:42:07,910 --> 00:42:11,181
Wir m├╝ssen auf alle F├Ąlle den B├╝rgermeister
und alle seine Wahlkampfspender einladen.

768
00:42:11,182 --> 00:42:13,495
Ein paar k├Ânnen richtig unzivilisiert sein.
Es gibt da diesen einen Typen.

769
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
Thx to VO
www.addic7ed.com

770
00:42:17,305 --> 00:42:23,415
Unterst├╝tze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch