Missrepresentation - Hungarian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,

2
00:02:42,100 --> 00:02:45,380
Mitchell: A média maga az üzenet, de egyben a hírnök is.

3
00:02:45,410 --> 00:02:48,450
és egyre nagyobb hatalommal bír.

4
00:02:50,750 --> 00:02:52,190
Katz: Az emberek a medián keresztül többet tanulnak,

5
00:02:52,210 --> 00:02:54,750
mint bármely más információforrásból,

6
00:02:54,780 --> 00:02:55,990
úgyhogy, ha meg akarjuk érteni,

7
00:02:56,020 --> 00:02:58,360
mi történik a 21-edik században a társadalmunkban,

8
00:02:58,390 --> 00:03:00,130
meg kell értenünk a médiát.

9
00:03:00,160 --> 00:03:02,760
Steyer: A média és a műszaki fejlődés

10
00:03:02,790 --> 00:03:05,930
közvetíti azokat a tartalmakat, amik ma a társadalmunkat alakítják.

11
00:03:05,960 --> 00:03:07,460
Ezek alakítják a politikát is.

12
00:03:07,500 --> 00:03:08,740
Ezek alakítják a közbeszédet.

13
00:03:08,760 --> 00:03:10,900
És, mindenek előtt, ezek alakítják

14
00:03:10,930 --> 00:03:13,210
a gyermekeink gondolkodását, életét, és érzelmi világát.

15
00:03:13,240 --> 00:03:15,310
Mayer: Becsléseink szerint valamivel több mint

16
00:03:15,340 --> 00:03:18,080
egy milliárd ember használja az internetet naponta.

17
00:03:18,110 --> 00:03:20,310
Ez akkora elérés, amilyenre ezelőtt nem volt példa

18
00:03:20,340 --> 00:03:22,120
a média történetében.

19
00:03:22,140 --> 00:03:25,490
Steyer: A gyerekek ma a Facebookon és a mobiltelefonjaikon élik az életüket.

20
00:03:25,510 --> 00:03:27,490
A médiafelületek sokszínűsége azt jelenti,

21
00:03:27,520 --> 00:03:29,930
hogy ezek a képek 24/7 hatnak a gyerekeinkre.

22
00:03:29,950 --> 00:03:32,660
és mindazok a korlátok, amik a mi gyerekkorunkban még léteztek,

23
00:03:32,690 --> 00:03:33,890
ma már egyszerűen nem léteznek.

24
00:03:33,920 --> 00:03:37,270
Kilbourne: A lányok nagyon fiatal koruktól kezdve folyamatosan azt az üzenetet kapják,

25
00:03:37,290 --> 00:03:40,140
hogy a legfontosabb az, hogy hogyan néznek ki,

26
00:03:40,160 --> 00:03:42,470
hogy az értékük a kinézetükön múlik.

27
00:03:42,500 --> 00:03:44,600
És a fiúk pedig megtudják,

28
00:03:44,630 --> 00:03:46,510
hogy ez az, ami a lányokkal kapcsolatban fontos.

29
00:03:46,540 --> 00:03:48,670
Ezt kapjuk a reklámokból. Ezt kapjuk a filmekből.

30
00:03:48,700 --> 00:03:52,650
Ezt kapjuk a tévéműsorokból, videjátékokból, mindenhonnan, bárhova nézünk.

31
00:03:52,670 --> 00:03:55,480
Szóval teljesen mindegy, mit csinál amúgy egy nő,

32
00:03:55,510 --> 00:03:57,490
nem számítanak az eredményei,

33
00:03:57,510 --> 00:04:01,290
az értékét a külseje határozza meg.
“HOGYAN ENGEDHETTEM, HOGY EZ ÚJRA MEGTÖRTÉNJEN?”

34
00:04:01,320 --> 00:04:04,960
Az értelmiségi nők nem kapnak elismerést.

35
00:04:04,990 --> 00:04:07,630
Minden a testről szól, nem az észről.

36
00:04:07,660 --> 00:04:10,730
Mindannyian látták a hires fényképet a hétvégén

37
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
amin Hillary olyan vézna,

38
00:04:12,790 --> 00:04:14,770
kb. mint egy 92 éves.

39
00:04:14,800 --> 00:04:17,110
Megcsináltatta a melleit, vagy nem?

40
00:04:17,130 --> 00:04:19,670
Mert az internet ezzel van tele magával kapcsolatban,

41
00:04:19,700 --> 00:04:20,840
az egész mainstream média.

42
00:04:20,870 --> 00:04:23,320
Szerintem Nancy Pelosit kínzással sem lehetne rávenni

43
00:04:23,340 --> 00:04:25,050
hogy bevallja a plasztikai műtétjét.

44
00:04:25,070 --> 00:04:30,020
Pozner: Ha arra gondolunk, hogy a média mennyire lekicsinylő és méltatlan

45
00:04:30,050 --> 00:04:33,290
az ország legtekintélyesebb nőivel szemben is,

46
00:04:33,320 --> 00:04:35,730
mit árul ez el vajon azzal kapcsolatban,

47
00:04:35,750 --> 00:04:38,630
hogy a média képes-e egyetlen amerikai nőt is komolyan venni?

48
00:04:38,650 --> 00:04:40,330
A média szarba se veszi a nőket,

49
00:04:40,360 --> 00:04:42,030
és ez borzasztó, olyan…

50
00:04:42,060 --> 00:04:43,400
nem tudom, hogyan éljük ezt túl,

51
00:04:43,430 --> 00:04:45,030
nem tudom, hogyan tudunk ezen felülemelkedni.

52
00:04:45,060 --> 00:04:47,540
[Metric: "Help I'm Alive" (Segítség, élek)]

53
00:04:51,000 --> 00:04:53,070
♪ Reszketek ♪

54
00:04:53,100 --> 00:04:59,310
♪ Reszketek ♪

55
00:04:59,340 --> 00:05:02,290
♪ Élve meg fognak enni ♪

56
00:05:02,310 --> 00:05:07,260
♪ élve megenni ♪

57
00:05:07,280 --> 00:05:09,230
♪ Ha megbotlom ♪

58
00:05:09,250 --> 00:05:15,290
♪ Ha megbotlom ♪

59
00:05:15,320 --> 00:05:18,200
♪ Élve meg fognak enni ♪

60
00:05:18,230 --> 00:05:23,840
♪ élve megenni ♪

61
00:05:23,870 --> 00:05:29,470
♪ Hallod a szívemet? Úgy ver, mint egy kalapács ♪

62
00:05:29,500 --> 00:05:33,610
♪ Ver mint egy kalapács ♪

63
00:05:33,640 --> 00:05:34,950
♪ Segítség, élek. ♪

64
00:05:34,980 --> 00:05:40,690
♪ És a szívem ver, mint egy kalapács ♪

65
00:05:40,720 --> 00:05:43,630
♪ Nehéz lágynak lenni ♪

66
00:05:43,650 --> 00:05:47,830
♪ Kemény szelidnek lenni ♪

67
00:05:47,860 --> 00:05:50,230
♪ Gyere, mérd meg a pulzusom ♪

68
00:05:50,260 --> 00:05:53,870
♪ A sebessége elrobogó vonaté ♪

69
00:05:55,760 --> 00:05:57,510
♪ Segítség, élek ♪

70
00:05:57,530 --> 00:06:02,980
♪ És a szívem ver, mint egy kalapács ♪

71
00:06:03,000 --> 00:06:06,710
♪ ver, mint egy kalapács ♪

72
00:06:06,740 --> 00:06:11,120
♪ ver, mint egy kalapács ♪

73
00:06:11,150 --> 00:06:14,890
♪ ver, mint egy kalapács ♪

74
00:06:14,920 --> 00:06:16,520
♪ Segítség, élek ♪

75
00:06:16,550 --> 00:06:20,560
♪ És a szívem ver, mint egy kalapács ♪

76
00:06:28,200 --> 00:06:30,340
Siebel Newsom: Vannak ilyen pillanatok az életünkben,

77
00:06:30,370 --> 00:06:32,870
amikor egyszercsak elkezdjük tisztábban látni a dolgokat.

78
00:06:32,900 --> 00:06:36,250
Amikor megtudtam, hogy terhes vagyok egy kislánnyal,

79
00:06:36,270 --> 00:06:38,880
minden világos lett.

80
00:06:40,780 --> 00:06:42,350
De amikor körülnéztem magam körül,

81
00:06:42,380 --> 00:06:44,760
elkezdtem nagyon félteni őt.

82
00:06:44,780 --> 00:06:47,920
Nem tudtam elképzelni, hogy a lányom fel tud úgy nőni,

83
00:06:47,950 --> 00:06:51,160
hogy érzelmileg stabil és elégedett ember válhasson belőle

84
00:06:51,190 --> 00:06:53,190
ebben a modern kultúrában, amiben élünk.

85
00:06:53,220 --> 00:06:57,140
Szóval rá vagyok kényszerítve, hogy ezt az egészet elmagyarázzam neki.

86
00:06:57,160 --> 00:07:02,170
És tudom, hogy a saját életemmel kell kezdenem,

87
00:07:02,200 --> 00:07:06,440
a hibákkal, amiket elkövettem, a csapdákkal, amikbe beleestem.

88
00:07:06,470 --> 00:07:09,880
Mert hiába voltam nagyon privilegizált helyzetben,

89
00:07:09,910 --> 00:07:11,710
nem voltam immunis

90
00:07:11,740 --> 00:07:16,280
arra a rombolásra, amit a kultúránk a lányokkal és a nőkkel szemben végez.

91
00:07:16,310 --> 00:07:18,590
Amikor kislány voltam,

92
00:07:18,610 --> 00:07:20,650
biztonságban éreztem magam ott, ahol voltam a világban.

93
00:07:20,680 --> 00:07:27,030
De ahogy a legtöbb lány életében, ahogy idősebb lettem, ez megváltozott.

94
00:07:27,060 --> 00:07:31,530
Néhány nappal a hetedik születésnapom előtt

95
00:07:31,560 --> 00:07:35,770
a nővérem, Stacy, egy balesetben meghalt.

96
00:07:35,800 --> 00:07:38,740
Magamat hibáztattam a haláláért,

97
00:07:38,770 --> 00:07:41,750
és szomorúságból, és bűntudatból,

98
00:07:41,770 --> 00:07:46,880
egy helyett két lánya próbáltam lenni a szüleimnek.

99
00:07:46,910 --> 00:07:48,890
A fájdalmamat az iskolában

100
00:07:48,910 --> 00:07:52,360
és a sportokban való túlteljesítésbe csatornáztam.

101
00:07:52,380 --> 00:07:57,990
De bármilyen nagyon is igyekeztem, valahogy nem éreztem magam elégnek.

102
00:07:58,020 --> 00:08:02,330
Egyre fogékonyabb lettem a csoportnyomásra

103
00:08:02,360 --> 00:08:04,630
és a médiaüzenetek özönére

104
00:08:04,660 --> 00:08:07,800
amik mind azt üzenték nekem, hogy erősnek, okosnak, és eredményesnek lenni

105
00:08:07,830 --> 00:08:09,870
nem elég.

106
00:08:09,900 --> 00:08:12,500
Nőnek lenni azt jelentette, hogy az ember folyamatos küzdelmet folytat

107
00:08:12,530 --> 00:08:15,210
egy elérhetetlen szépségideál eléréséért

108
00:08:15,240 --> 00:08:18,780
és a férfiak elismeréséért.

109
00:08:18,810 --> 00:08:22,280
Úgyhogy amikor egy társam, később edzőm is, akiben nagyon megbíztam,

110
00:08:22,310 --> 00:08:25,990
kihasználta a sebezhetőségemet, és megerőszakolt,

111
00:08:26,010 --> 00:08:31,120
A rémülettől és a szégyentől hogy teljesen bezártam.

112
00:08:31,150 --> 00:08:34,190
Az önértékelésem alacsonyabb volt mint valaha,

113
00:08:34,220 --> 00:08:36,260
és lett egy evészavarom,

114
00:08:36,290 --> 00:08:40,640
ami két évet vett el az életemből.

115
00:08:40,660 --> 00:08:42,900
Nagyon sok szeretetre és támogatásra volt szükség

116
00:08:42,930 --> 00:08:45,780
amíg újra megerősödtem.

117
00:08:45,800 --> 00:08:48,680
És bár a tapasztalataim egyediek,

118
00:08:48,700 --> 00:08:52,150
a küzdelmem túlságosan is sokak által ismert.

119
00:08:52,170 --> 00:08:55,120
Kamaszlánynak lenni önmagában is nagyon nehéz dolog,

120
00:08:55,140 --> 00:08:57,150
de napjainkban a média ráadásul ilyen

121
00:08:57,180 --> 00:08:59,620
elképesztően korlátozó képet terjeszt a nőkről

122
00:08:59,650 --> 00:09:02,630
és a kultúránk minden apró szegletébe beférkőzik.

123
00:09:02,650 --> 00:09:06,760
Meglepő-e, ha a lányok tehetetlenebbnek és gyengébbnek érzik magukat, mint valaha?

124
00:09:06,760 --> 00:09:11,321
A 13 éves lányok 53%-a elégedetlen a testével.

125
00:09:11,321 --> 00:09:16,534
Ez a szám 17 éves korukra 78%-ra emelkedik.

126
00:09:16,534 --> 00:09:22,999
A nők és lányok 65%-a szenved valamilyen étkezési rendellenességtől.

127
00:09:22,999 --> 00:09:28,004
A tinédzserek 17%-a vagdossa magát, vagy fordul az önbántalmazás más formájához.

128
00:09:28,004 --> 00:09:35,178
A lányok és nők körében a depresszió elterjedtsége 2000 és 2010 között a duplájára nőtt.

129
00:09:35,920 --> 00:09:37,520
Másmilyen világot akarok

130
00:09:37,550 --> 00:09:40,560
a lányom és a generációja számára.

131
00:09:40,590 --> 00:09:43,730
De ehhez először nagyon sok mindennek meg kell változnia.

132
00:09:45,690 --> 00:09:47,500
Olyan sokat látjuk ezt a médiában,

133
00:09:47,530 --> 00:09:50,570
hogy mennyi ellenségesség van a nőkkel szemben

134
00:09:50,600 --> 00:09:52,480
és a súlyukkal kapcsolatban, és a kinézetükkel kapcsolatban,

135
00:09:52,500 --> 00:09:55,210
és ez csak az egyik megjelenési formája annak a nyomásnak, amit folyamatosan érzünk,

136
00:09:55,240 --> 00:09:57,310
hogy megfeleljünk a férfiak ideáljainak.

137
00:09:57,340 --> 00:10:00,750
Van ez a kép a tökéletes nőről

138
00:10:00,780 --> 00:10:02,950
aki így és így néz ki,

139
00:10:02,980 --> 00:10:04,820
és mert megesik, hogy egy nő nem úgy néz ki,

140
00:10:04,850 --> 00:10:06,220
darabjaikra szedik őket.

141
00:10:06,250 --> 00:10:09,250
Emlékszem, ötödikes koromban azon aggódtam, hogy hány kiló vagyok.

142
00:10:09,280 --> 00:10:10,290
És most kilencedikes vagyok,

143
00:10:10,320 --> 00:10:11,700
és még mindig azon aggódom, hogy hány kiló vagyok.

144
00:10:11,720 --> 00:10:13,530
Én, mert ilyen kicsi vagyok,

145
00:10:13,560 --> 00:10:16,590
a régi sulimban, így.. folyton mondták, na, menjél, hányjál egyet,

146
00:10:16,620 --> 00:10:18,760
vagy, hogy, menjél, egyél egy hamburgert

147
00:10:18,790 --> 00:10:21,000
mert azt hitték hogy anorexiás vagyok vagy ilyesmi.

148
00:10:21,030 --> 00:10:25,100
Szóval rengeteget ettem, hogy az emberek azt gondolják,

149
00:10:25,130 --> 00:10:27,370
hogy nincs evészavarom.

150
00:10:27,400 --> 00:10:30,350
Azért vasalom a hajam, hogy ne lógjak ki a sorból,

151
00:10:30,370 --> 00:10:32,550
pedig a hajam magától göndör.

152
00:10:32,570 --> 00:10:36,920
Vannak ilyen barátaim, akik szünetben

153
00:10:36,950 --> 00:10:38,450
kiszaladnak a mosdóba

154
00:10:38,480 --> 00:10:40,520
és magukra pakolnak 10 kiló sminket

155
00:10:40,550 --> 00:10:42,050
és gyorsan megfésülködnek,

156
00:10:42,080 --> 00:10:44,060
meg ez az egész cicomázkodás,

157
00:10:44,090 --> 00:10:45,530
mikor pedig az iskolába tanulni járnánk.

158
00:10:45,550 --> 00:10:47,230
Mikor lesz már elég?

159
00:10:47,260 --> 00:10:49,740
Mert nekem például van egy hugom,

160
00:10:49,760 --> 00:10:52,740
és ő…

161
00:10:54,674 --> 00:10:57,302
Vagdossa magát.

162
00:10:57,302 --> 00:11:00,680
Összevagdossa magát mert csúfolják az iskolában.

163
00:11:00,680 --> 00:11:04,100
Mert nincs az a tökéletes teste.

164
00:11:04,100 --> 00:11:06,477
És.. és ezt nagyon nehéz nekem látni.

165
00:11:06,477 --> 00:11:10,940
Hogy akkor mit tudok csinálni, hogy a hugom ne sérüljön a média miatt.

166
00:11:10,940 --> 00:11:18,489
Mennyi idő kell még, mire valaki kiáll ezellen?

167
00:11:19,620 --> 00:11:22,000
Kilbourne: A szépségideál

168
00:11:22,020 --> 00:11:25,660
szélsőségesebb és lehetetlenebb mint valaha.

169
00:11:25,690 --> 00:11:28,170
Régen a tökéletességet kozmetikumokkal

170
00:11:28,200 --> 00:11:30,180
meg hajfésüléssel érték el,

171
00:11:30,200 --> 00:11:31,730
de ma képtelenség,

172
00:11:31,770 --> 00:11:34,680
hogy bárki valódi arca teljesen tökéletesen megfeleljen az ideálnak,

173
00:11:34,700 --> 00:11:35,980
a számítógépek miatt.

174
00:11:37,640 --> 00:11:40,480
Soha nem látunk a szépnek tekintett nőkről olyan fényképet,

175
00:11:40,510 --> 00:11:42,280
amit nem korrigáltak előtte digitálisan,

176
00:11:42,310 --> 00:11:45,350
hogy abszolút szép, nem emberi módon szép legyen rajta.

177
00:11:45,380 --> 00:11:47,950
Folyton, egyre fiatalabb koruktól buzdítják a kislányokat is

178
00:11:47,980 --> 00:11:50,290
hogy ennek az ideálnak próbáljanak megfelelni.

179
00:11:50,320 --> 00:11:54,320
Ennek az a vége, hogy egy elérhetetlen sztenderdhez mérik magukat,

180
00:11:54,360 --> 00:11:57,890
és, ennek következtében, hiányosnak.

181
00:11:57,930 --> 00:11:59,740
Az sem meglepő, hogy a fiatal férfiak,

182
00:11:59,760 --> 00:12:02,640
akik mindenhol szupermodellek képeit látják,

183
00:12:02,660 --> 00:12:05,740
az igazi nőket emiatt sokkal szélsőségesebben ítélik meg.

184
00:12:05,770 --> 00:12:08,340
A legfontosabb dolog, amit meg kell értenünk

185
00:12:08,370 --> 00:12:11,510
ezekkel a képekkel kapcsolatban, és hogy milyen hatással vannak ránk,

186
00:12:11,540 --> 00:12:14,020
az az, hogy a hatásuk elsősorban nem tudatos

187
00:12:14,040 --> 00:12:15,610
és hogy ez a hatás nagyon káros,

188
00:12:15,640 --> 00:12:19,060
de az esetek legnagyobb részében ennek nem vagyunk tudatában.

189
00:12:19,080 --> 00:12:21,220
És hogy ez az, ami miatt folyamatosan tudatosan figyelnünk kell

190
00:12:21,250 --> 00:12:22,750
ezekre a képekre.

191
00:12:22,780 --> 00:12:26,100
Egy átlagos gyerek 18-24 év alatt nő föl,

192
00:12:26,120 --> 00:12:28,290
és az agy nagyon ritka esetben éri el a teljes fejlettségét

193
00:12:28,320 --> 00:12:29,960
mielőtt a 20-as éveiket elérik.

194
00:12:29,990 --> 00:12:34,200
Szóval az az elképzelés, hogy a 8, 10 vagy 15 éves gyerekek

195
00:12:34,230 --> 00:12:35,670
ugyanolyan érettek intellektuálisan és érzelmileg

196
00:12:35,700 --> 00:12:39,470
mint egy felnőtt, az egyszerűen marhaság.

197
00:12:39,500 --> 00:12:41,380
Más az interpretációs készségük,

198
00:12:41,400 --> 00:12:43,180
másak az érzelmi képességeik,

199
00:12:43,200 --> 00:12:45,680
és összességében véve egy sokkal kiszolgáltatottabb csoport a társadalomban.

200
00:12:45,710 --> 00:12:50,880
Aggódom amiatt, hogy a lányaim mekkora nyomást éreznek

201
00:12:50,910 --> 00:12:53,830
egy ilyen társadalomban,

202
00:12:53,850 --> 00:12:58,630
ahol anorexiásak a színészek, a modellek, a tévésztrárok.

203
00:12:58,650 --> 00:13:00,190
Arra szocializálódunk, hogy azt gondoljuk,

204
00:13:00,220 --> 00:13:02,130
így kell egy nőnek kinéznie.

205
00:13:02,160 --> 00:13:06,830
Így aztán az átlagos testsúlyú emberek is

206
00:13:06,860 --> 00:13:09,670
testi önképzavarral küzdenek.

207
00:13:09,700 --> 00:13:12,970
Amikor az első tv műsoromat csináltam, az "Egészen-ameriai lány"-t,

208
00:13:13,000 --> 00:13:15,570
ami az első ázsiai-amerikai családi show volt

209
00:13:15,600 --> 00:13:16,640
a tévében,

210
00:13:16,670 --> 00:13:18,780
Elég sok nehézségem volt a csatornával,

211
00:13:18,810 --> 00:13:21,720
folyamatosan ismételgették, hogy túl kövér vagyok.

212
00:13:21,740 --> 00:13:24,120
Na és akkor teljesen anorexiás lettem,

213
00:13:24,150 --> 00:13:28,890
ahogy próbáltam valahogy nem elveszíteni ezt a munkát, amit nagyon szerettem volna,

214
00:13:28,920 --> 00:13:31,900
és aztán mégis leállították a show-t,

215
00:13:31,920 --> 00:13:34,330
és Drew Carey-t tették a helyére,

216
00:13:34,360 --> 00:13:36,270
mert ő aztán sovány.

217
00:13:41,830 --> 00:13:43,570
A médiai műveltség oktatás egyik szempontja

218
00:13:43,600 --> 00:13:45,480
amivel azt hiszem sokan nincsenek tisztában,

219
00:13:45,500 --> 00:13:47,540
az a médiának ez az egész politikai gazdasági működése.

220
00:13:50,240 --> 00:13:53,850
A legtöbb médiaszolgáltató a reklámokból szerzi a bevételét

221
00:13:53,880 --> 00:13:56,190
úgyhogy ezeknek a felületeknek a azok a tartalmai is, amik nem reklámok,

222
00:13:56,210 --> 00:13:57,710
kell, hogy támogassák a reklámokat.

223
00:13:57,750 --> 00:14:01,350
Mindenkinek meg kell tanulnia, hogy miről szól valójában a média.

224
00:14:01,380 --> 00:14:02,760
Az egész arról szól,

225
00:14:02,780 --> 00:14:05,560
hogy hogyan akarnak valami olyanná tenni, ami nem vagy.

226
00:14:05,590 --> 00:14:09,000
Nagyon sok reklámot alapoznak arra, hogy az emberekben szorongást keltsenek,

227
00:14:09,020 --> 00:14:10,370
és bizonytalanná tegyék őket.

228
00:14:10,390 --> 00:14:13,630
A férfiak számára sok szorongani való adódik a státusz és az erő körül

229
00:14:13,660 --> 00:14:15,800
és hogy úgy akarjanak kinézni, mint akinek van hatalma...

230
00:14:15,830 --> 00:14:18,710
ha mást nem, legalábbis vezessenek egy jó nagy autót.

231
00:14:18,730 --> 00:14:21,710
A nők számára, hogy sohasem lehetnek elég szépek,

232
00:14:21,740 --> 00:14:23,180
Durham : És ez az, amiért ugyanazokat

233
00:14:23,200 --> 00:14:24,910
a testalkatokat látjuk folyamatosan.

234
00:14:24,940 --> 00:14:26,940
Mert ezek azok a testalkatok, amik

235
00:14:26,980 --> 00:14:29,290
mindannak a sok szépségipari cikknek piacot generálnak.

236
00:14:29,310 --> 00:14:31,290
a testideál elérésének folyamatos eredményetlen kisérlete során.

237
00:14:31,310 --> 00:14:34,160
Ez a küzdelem nagyon jól fizet a médiaiparnak

238
00:14:34,180 --> 00:14:35,660
és a hirdetőknek is mind.

239
00:14:35,660 --> 00:14:42,109
2009-ben az Egyesült Államokban 235,6 milliárd dollárt költöttek reklámokra.

240
00:14:42,109 --> 00:14:46,060
Ennél a világ országai 80%-ának alacsonyabb a GDP-je.

241
00:14:46,060 --> 00:14:48,970
Így aztán az amerikai nők sokkal több pénzt költenek a “szépségre”,

242
00:14:49,000 --> 00:14:51,500
ezeknek az ideáloknak és ezeknek a mítoszoknak az elérésére törekedve,

243
00:14:51,530 --> 00:14:52,910
mint a saját oktatásukra,

244
00:14:52,930 --> 00:14:54,850
ami pedig hosszú távon sokkal többet adna nekik.

245
00:14:54,870 --> 00:14:57,210
És így a megerősítés és hatalomhoz segítés retorikája mögé bujtatva

246
00:14:57,240 --> 00:14:59,877
teljesen elveszi a nőktől a saját sorsuk irányításának képességét.

247
00:14:59,877 --> 00:15:06,300
Az amerikai nők évente 12 000-15 000 $-t (2,7-3,4 millió Ft) költenek szépítkezésre (kozmetikumok, szalonok)

248
00:15:06,300 --> 00:15:12,640
A 19 éves kor alattiakon elvégzett plasztikai sebészeti műtétek száma 1997 és 2007 között több mint háromszorosára nőtt.

249
00:15:12,640 --> 00:15:17,853
Egy ráncfelvarrás átlagosan 11 429 $-ba (2,6 millió Ft) kerül.

250
00:15:17,853 --> 00:15:25,027
Ebből ki lehetne fizetni:
5 évet egy népfőiskolán
2 évet egy állami egyetemen
1 évet a californiai egyetemen

251
00:15:25,030 --> 00:15:29,110
Kilbourne: Nem csak más emberek tekintenek a lányokra tárgyként,

252
00:15:29,140 --> 00:15:31,280
ők maguk is megtanulnak saját magukra tárgyként tekinteni.

253
00:15:31,310 --> 00:15:34,290
Heidman: Az Amerikai Pszichológiai Egyesület

254
00:15:34,310 --> 00:15:35,880
legfrissebb kutatásai szerint

255
00:15:35,910 --> 00:15:39,080
önmagunk tárgyiasítása az utóbbi évek során népbetegséggé lépett elő,

256
00:15:39,110 --> 00:15:41,960
vagyis az egész nemzetet érintő problémává.

257
00:15:41,980 --> 00:15:45,800
Minél inkább hajlamosak ömagukra tárgyként tekinteni a lányok és nők,

258
00:15:45,820 --> 00:15:47,960
annál nagyobb valószínűséggel lesznek depressziósak,

259
00:15:47,990 --> 00:15:49,660
lesznek evészavaraik.

260
00:15:49,690 --> 00:15:52,730
Alacsonyabb lesz az önbecsülésük. Kevésbé törekednek önmaguk megvalósítására.

261
00:15:52,760 --> 00:15:54,800
A kognitív működéseik kevésbé lesznek aktívak.

262
00:15:54,830 --> 00:15:57,280
Alacsonyabbak lesznek a tanulmányi átlagaik.

263
00:15:57,300 --> 00:15:59,800
Hogy ez hogyan kapcsolódik a vezető pozíciókat betöltő nőkhöz?

264
00:15:59,830 --> 00:16:02,440
Azoknak a nőknek, akik önmagukra tárgyként tekintenek,

265
00:16:02,470 --> 00:16:04,470
alacsonyabb a politikai hatékonyságuk.

266
00:16:04,510 --> 00:16:06,210
A politikai hatékonyság az azt jelenti,

267
00:16:06,240 --> 00:16:08,410
hogy a hangod számít a politikában

268
00:16:08,440 --> 00:16:11,290
és hogy képes vagy változást előidézni a politikában.

269
00:16:11,310 --> 00:16:14,050
Tehát hogyha van egy generációnyi fiatalunk,

270
00:16:14,080 --> 00:16:16,530
akik úgy nőttek fel, hogy a nőkre tágyként tekinteni

271
00:16:16,550 --> 00:16:20,000
az alapjárat, természetes, és rendben van,

272
00:16:20,020 --> 00:16:21,590
ez egy egész generációnyi olyan nőt jelent,

273
00:16:21,620 --> 00:16:23,260
akik kevésbé valószínű, hogy induljanak a választásokon,

274
00:16:23,290 --> 00:16:25,570
és az is kevésbé valószínű, hogy egyáltalán szavazni elmenjenek.

275
00:16:28,900 --> 00:16:32,370
Siebel Newsom: Ez veszélyes játék.

276
00:16:32,400 --> 00:16:34,900
Ha a média a lányoknak azt üzeni,

277
00:16:34,940 --> 00:16:37,310
hogy a testük az értékük,

278
00:16:37,340 --> 00:16:40,720
ez csakis tehetetlenné teheti őket.

279
00:16:40,740 --> 00:16:43,590
És eltereli őket attól, hogy változtassanak,

280
00:16:43,610 --> 00:16:45,220
hogy vezetőkké váljanak.

281
00:16:45,220 --> 00:16:48,152
Az amerikai társadalom 51%-át nők teszik ki.

282
00:16:48,152 --> 00:16:52,948
A Képviselőháznak mégis összesen 17%-át.

283
00:16:52,948 --> 00:16:57,494
A 2010-es időközi választás az első alkalom

284
00:16:57,494 --> 00:17:01,999
1979 óta, hogy a nők aránya a kongresszusi választáson nem nőtt.

285
00:17:01,999 --> 00:17:06,420
Ebben a tempóban a nők aránya nem fogja elérni a valóságosnak megfelelőt 500 éven belül.

286
00:17:06,420 --> 00:17:11,884
Amerika történetében eddig összesen 34 nő vett részt a kormányzásban,

287
00:17:11,880 --> 00:17:13,380
szemben 2319 férfival.

288
00:17:13,380 --> 00:17:15,480
Mitchell: Tehát itt tartunk...

289
00:17:15,480 --> 00:17:18,420
ez az elképesztően erős, demokratikus társadalom,

290
00:17:18,450 --> 00:17:21,760
és nem szolgálunk a világ többi része számára

291
00:17:21,780 --> 00:17:23,890
egy valósabb egyensúly mintájával.

292
00:17:23,896 --> 00:17:29,401
A világon 67 országnak volt már nő a köztársasági elnöke vagy miniszterelnöke.

293
00:17:29,401 --> 00:17:36,116
Az Amerikai Egyesült Államok nem tartozik ezek közé.

294
00:17:36,110 --> 00:17:39,620
Az USA a 90. a világon a nők törvényhozásban betöltött szerepének tekintetében.

295
00:17:39,620 --> 00:17:41,780
Newsom: Ha az emberek tudnák, hogy Kubában,

296
00:17:41,800 --> 00:17:43,910
Kínában, Irakban, és Afganisztánban is

297
00:17:43,940 --> 00:17:45,610
több a nő a kormányban,

298
00:17:45,640 --> 00:17:47,750
mint az Amerikai Egyesült Államokban,

299
00:17:47,780 --> 00:17:49,780
na az felzaklatna néhány embert.

300
00:17:49,810 --> 00:17:52,260
Nem csoda, hogy ekkora a baj ebben az országban.

301
00:17:52,280 --> 00:17:54,490
A nemzeti vezetőinket

302
00:17:54,520 --> 00:17:57,596
az ország 6%-ából választottuk magunknak.

303
00:17:57,596 --> 00:18:00,724
☐ FÉRFI
☐ FEHÉR, EURÓPAI AMERIKAI (2008-ig)
☐ HETEROSZEXUÁLIS, HÁZASEMBER
☐ 35 ÉV FÖLÖTTI
☐ FŐISKOLAI VAGY EGYETEMI VÉGZETTSÉGE VAN
☐ SZAKMAI VÉGSETTSÉGE VAN

304
00:18:00,720 --> 00:18:03,130
Ha nem lesz több nő a politikában,

305
00:18:03,160 --> 00:18:05,540
akkor az amerikai politikának egyszerűen nincs demokratikus legitimitása.

306
00:18:05,560 --> 00:18:07,400
Valami alapvető baj van, úgy tűnik,

307
00:18:07,430 --> 00:18:08,960
a politikai intézményeinkkel.

308
00:18:09,000 --> 00:18:10,600
Olyan hangokat, akikre nélkülözhetetlen szükség volna a közigazgatásban

309
00:18:10,630 --> 00:18:13,240
olcsón ügyletekkel fosztunk meg

310
00:18:13,270 --> 00:18:15,010
attól, hogy valaha is az asztalhoz ülhessenek.

311
00:18:15,040 --> 00:18:17,020
Washington még mindig eléggé férfiarcú,

312
00:18:17,040 --> 00:18:19,640
és egyéltalán nem szokatlan, hogy az ember bemenjen egy szobába

313
00:18:19,670 --> 00:18:21,980
ahol aztán az egyetlen nő.

314
00:18:22,010 --> 00:18:23,490
És volt, igen, hogy ez számított.

315
00:18:23,510 --> 00:18:26,980
Amikor volt egy kísérlet a IX. paragrafus módosítására

316
00:18:27,010 --> 00:18:30,330
és ezzel kapcsolatban valamelyes nyomás a kongresszus felől,

317
00:18:30,350 --> 00:18:33,230
Emlékszem hogy Karen Hughes-zal odamentünk az elnökhöz,

318
00:18:33,250 --> 00:18:36,900
és mondtuk neki, hogy ezt nem teheti meg, mert nem tudja,

319
00:18:36,920 --> 00:18:41,430
hogy milyen volt főiskolás nőnek lenni a IX. paragrafus előtt.

320
00:18:41,460 --> 00:18:43,030
Hogy adománygyűjtő sütisütéseket kellett rendeznünk

321
00:18:43,060 --> 00:18:46,600
"hogy a sportcsapatunkat elvigyük kirándulni."

322
00:18:46,630 --> 00:18:49,380
Ha bármilyen döntéhozó tesületnek

323
00:18:49,400 --> 00:18:51,910
a tagságában nincsenek nők,

324
00:18:51,940 --> 00:18:54,010
rossz a döntéseket fognak hozni,

325
00:18:54,040 --> 00:18:56,520
mert hiányzik a döntéseik mögül a női perspektíva,

326
00:18:56,540 --> 00:18:59,460
a nők meglátásai, a nők tapasztalatai.

327
00:18:59,480 --> 00:19:03,260
Botrányos, hogy Amerikában ugyanazért a munkáért,

328
00:19:03,280 --> 00:19:09,030
amiért egy férfi 1 $-t kap, egy nő 77 centet keres.

329
00:19:09,060 --> 00:19:12,440
Kilenc államban, és Columbia Szövetségi Kerületben

330
00:19:12,460 --> 00:19:15,570
azoktól a nőktől, akik családon belüli erőszak áldozatai,

331
00:19:15,600 --> 00:19:17,700
vagy akik családon belüli erőszak áldozatai voltak,

332
00:19:17,730 --> 00:19:19,610
megtagadható az egészségbiztosítási fedezet,

333
00:19:19,630 --> 00:19:20,940
mivel a szabályzás megengedi, hogy a családon belüli erőszakot

334
00:19:20,970 --> 00:19:23,540
már eleve jelenlévő körülménynek tekintsék.

335
00:19:23,570 --> 00:19:25,350
Kimegyünk a mosdóba

336
00:19:25,370 --> 00:19:28,510
– republikánus nők és demokrata nők –

337
00:19:28,540 --> 00:19:31,350
és cask forgatjuk a szemünket, hogy miket képesek mondani odabenn.

338
00:19:31,380 --> 00:19:32,760
És a republikánus nő azt mondta,

339
00:19:32,780 --> 00:19:34,950
amikor az egészségügyi törvényen harcoltunk,

340
00:19:34,980 --> 00:19:36,480
"ha hazaküldenénk a férfiakat,

341
00:19:36,520 --> 00:19:38,190
végeznénk az egésszel még ezen a héten."

342
00:19:41,560 --> 00:19:45,200
Az USA az egyetlen a főbb iparodosott országok közül,

343
00:19:45,230 --> 00:19:46,930
ahol nincsen fizetett szülési szabadság.

344
00:19:46,960 --> 00:19:49,270
Ha a nők nem szólalnának fel ezekben az ügyekben,

345
00:19:49,300 --> 00:19:51,300
és nem lennének a legfőbb képviselői annak,

346
00:19:51,330 --> 00:19:53,810
hogy a törvényhozás napirendjén a legsürgetőbb ügyek között szerepeljenek,

347
00:19:53,830 --> 00:19:56,370
ezek a dolgok egyszerűen csak nem történnének meg.

348
00:19:56,400 --> 00:19:58,850
Ha nem mi lennénk akik megteszik, ki tenné meg, ezt érzem.

349
00:19:58,870 --> 00:20:00,820
Amerikában a legjobb közpolitikai megoldásokat

350
00:20:00,840 --> 00:20:02,750
mind nők dolgozták ki

351
00:20:02,780 --> 00:20:05,280
minden államban és közösségben.

352
00:20:05,310 --> 00:20:08,520
A minimálbér-kampányok, kisvállalkozások, biztonság,

353
00:20:08,550 --> 00:20:10,530
minden, amihez máshogyan kellett gondolkodni,

354
00:20:10,550 --> 00:20:11,760
mind nők munkájának köszönhető.

355
00:20:11,790 --> 00:20:13,890
Szóval oda kell hogy juttassuk őket a hatalom asztalaihoz.

356
00:20:13,920 --> 00:20:15,630
Két dolognak kell még megtörténnie

357
00:20:15,660 --> 00:20:18,430
ahhoz, hogy a nők a következő lépést megtegyék,

358
00:20:18,460 --> 00:20:20,560
vagy hogy kisebbségek a következő lépést megtegyék.

359
00:20:20,600 --> 00:20:22,700
Először is jelöltekre van szükség.

360
00:20:22,730 --> 00:20:25,040
Olyan emberekre van szükség, akik közül

361
00:20:25,070 --> 00:20:27,070
ezekre a pozíciókra jelölteket lehet választani.

362
00:20:27,100 --> 00:20:28,510
De ezen kívül még egyfajta

363
00:20:28,540 --> 00:20:30,710
pszihológiai áttörésre is szükség van.

364
00:20:30,740 --> 00:20:35,520
Képes-e egy amerikai egy nőt, vagy egy afro-amerikai embert látni

365
00:20:35,540 --> 00:20:37,050
ilyen pozíciókban?

366
00:20:37,080 --> 00:20:42,390
Na és szerintem a nők esetében ezzel kapcsolatban még van hova fejlődnünk.

367
00:20:42,420 --> 00:20:46,230
Siebel Newsom: Tudtam hogy ezek az akadályok az én generációm számára még léteznek,

368
00:20:46,250 --> 00:20:48,960
de szerettem volna megtudni, hogy bármivel is jobb-e a helyzet

369
00:20:48,990 --> 00:20:51,730
vezető pozíciók betöltésére törekvő fiatal nők számára.

370
00:20:51,760 --> 00:20:54,500
szóval megkerestem egy kivételes fiatal nőt,

371
00:20:54,530 --> 00:20:56,010
Devanshi Patelt,

372
00:20:56,030 --> 00:20:59,270
aki a közszférában szeretne karriert.

373
00:20:59,300 --> 00:21:01,280
Szóval üdvözlök mindenkit a törvényjavaslatok tárgyalásán.

374
00:21:01,300 --> 00:21:03,410
Ma van a Central Silicon Valley-I Fiatal Férfiak Keresztény Egyesülete

375
00:21:03,440 --> 00:21:06,820
Fiatalság & kormányzás programjának törvényjavaslat-tárgyalása.

376
00:21:06,840 --> 00:21:09,910
Szóval először negyedikes koromban

377
00:21:09,940 --> 00:21:11,450
indultam jelöltként.

378
00:21:11,480 --> 00:21:13,480
A szüleim dolgoztak velem az előkészületeken.

379
00:21:13,510 --> 00:21:15,990
Csináltunk egy csomó szóróanyagot egy csomó cuki szlogennel,

380
00:21:16,020 --> 00:21:17,830
és az egész iskolában mindenhol kampányoltunk.

381
00:21:17,850 --> 00:21:22,130
És kb egy tucatnyi szavazattal maradtam le az első helyezettől.

382
00:21:22,160 --> 00:21:25,330
Szerintem mindenki úgy születik, hogy megvan, hogy mit kell csinálnia,

383
00:21:25,360 --> 00:21:26,670
és nekem ez volt az.

384
00:21:26,690 --> 00:21:28,070
Valahányszor indulhattam valamilyen pozícióért,

385
00:21:28,100 --> 00:21:29,570
sosem próbáltam valami kevesebbel kezdeni.

386
00:21:29,700 --> 00:21:30,730
Nem az elnökhelyettesi pozícióért indultam, vagy kincstárnoknak,

387
00:21:30,730 --> 00:21:31,770
az elnöki pozícióért indultam.

388
00:21:31,800 --> 00:21:34,440
Ranna: Egyszer megkérdeztem tőle, azt hiszem ötödikes lehetett,

389
00:21:34,470 --> 00:21:37,010
"Devanshi, mindig vezető szeretnél lenni,

390
00:21:37,040 --> 00:21:39,380
de tudod, hogy mit jelent vezetőnek lenni?"

391
00:21:39,410 --> 00:21:41,280
Azt mondta, "Nagyon egyszerű, Mama,

392
00:21:41,310 --> 00:21:43,190
"A vezetők az embereket szolgálják.

393
00:21:43,210 --> 00:21:46,190
A vezetők az emberek szolgái."

394
00:21:46,210 --> 00:21:48,220
Devanshi: Imádtam a Fiatalság és kormányzás programot, és a legtökéletesebb módja annak,

395
00:21:48,250 --> 00:21:52,990
hogy ezt viszonozhassam, az, ha indulok a fiatal kormányzói pozícióért.

396
00:21:53,020 --> 00:21:55,660
Hogyan oldanátok meg a californiai költségvetési válságot?

397
00:21:55,690 --> 00:21:57,030
Először Miss Patelé a szó.

398
00:21:57,060 --> 00:21:58,800
A szükségtelen költségeket megszüntetném...

399
00:21:58,830 --> 00:22:01,270
Amikor indultam a pozícióért, nagyon sok volt a...

400
00:22:01,300 --> 00:22:03,370
ha nem is látványos szexista megnyilvánulások,

401
00:22:03,400 --> 00:22:04,810
de ilyen apró megjegyzések, folyton

402
00:22:04,830 --> 00:22:07,810
hogy "Ó, ahhoz képest, hogy nő, egész jól beszél."

403
00:22:07,840 --> 00:22:09,710
"Ahhoz képest, hogy nő, egész okos."

404
00:22:09,740 --> 00:22:10,980
Olyan esetek is voltak,

405
00:22:11,010 --> 00:22:12,420
ezek barátaimmal történtek,

406
00:22:12,440 --> 00:22:15,010
amikor nagy közönség előtt beszéltek,

407
00:22:15,040 --> 00:22:17,550
és az egyetlen dolog, amire az emberek figyelni tudtak, a testük volt.

408
00:22:17,580 --> 00:22:20,020
Hogy hogy néznek ki, mit viselnek.

409
00:22:20,050 --> 00:22:22,120
És akkor arra gondoltam, hogy na ennél azért jobbak vagyunk.

410
00:22:29,220 --> 00:22:35,370
Azt mondta, "Mama, úgy tűnik, én vagyok az új Hillary Clinton."

411
00:22:35,400 --> 00:22:37,900
A fiúk fiúkra szavaznak, a lányok lányokra,

412
00:22:37,930 --> 00:22:39,310
de néha a lányoknak nehezebb dolguk van,

413
00:22:39,330 --> 00:22:41,750
hogy elérjék, hogy a lányok szavazzanak rájuk,

414
00:22:41,770 --> 00:22:44,310
mert, azt hiszem, a lányok valahogy szigorúbbak másik lányokkal szemben.

415
00:22:52,310 --> 00:22:54,160
Siebel Newsom: Devanshi története kapcsán azon kezdtem gondolkodni, hogy a lányoknak

416
00:22:54,180 --> 00:22:57,130
milyen hamar szembesülniük kell ezzel a nagyon mélyen nyugvó nemi előítélettel,

417
00:22:57,150 --> 00:23:03,360
és hogy a dolgok mennyire nem is változtak olyan sokat, mint ahogy azt hinni szeretnénk.

418
00:23:03,390 --> 00:23:04,800
Az egyik első dolog, amit csináltam,

419
00:23:04,830 --> 00:23:06,810
amikor San Francisco polgármestere lettem,

420
00:23:06,830 --> 00:23:08,600
az volt, hogy kineveztem egy nőt rendőrfőkapitánynak.

421
00:23:08,630 --> 00:23:10,610
és azután kineveztem egy nőt tűzoltóparancsnoknak.

422
00:23:10,630 --> 00:23:13,370
Amikor feltűnnek a színen valami katasztrófa kapcsán,

423
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
egy csomó nemzeti média jön és kérdezi,

424
00:23:15,440 --> 00:23:17,380
"Hol a rendőrfőkapitány?"
"Itt van."

425
00:23:17,400 --> 00:23:19,610
"És hol van akkor a tűzoltóparancsnok?"
"Ő meg itt van."

426
00:23:19,640 --> 00:23:22,380
Az emberek azt gondolták, hogy valami nagy nyilatkozatot akartam ezzel tenni,

427
00:23:22,410 --> 00:23:25,150
amikor pedig valójában csak kineveztem

428
00:23:25,180 --> 00:23:27,630
a két legalkalmasabb jelöltet.

429
00:23:27,650 --> 00:23:32,060
Az elképesztő ellenállás főleg nők részéről érkezett.

430
00:23:32,090 --> 00:23:35,090
És azok részéről, akik úgy érezték, ez így túl sok, túl hamar, túl gyorsan.

431
00:23:35,120 --> 00:23:38,570
Sohasem kérdőjelezték volna meg a döntésemet, ha férfiakat jelöltem volna ki.

432
00:23:38,590 --> 00:23:41,200
Kisfiúk és kislányok közül, 7 éves korukban,

433
00:23:41,230 --> 00:23:43,900
ugyanannyian szeretnének Amerika elnöke lenni

434
00:23:43,930 --> 00:23:45,810
amikor felnőnek... körülbelül 30%-uk.

435
00:23:45,830 --> 00:23:48,780
De amikor feltesszük ugyanezt a kérdést 15 éveseknek,

436
00:23:48,800 --> 00:23:51,080
hatalmas különbség van az arányokban.

437
00:23:51,110 --> 00:23:53,140
Szóval arra szocializálódunk,

438
00:23:53,170 --> 00:23:55,350
hogy a politika a férfiak dolga.

439
00:23:55,380 --> 00:23:57,860
A vezetőszerep férfias célkitűzésnek számít,

440
00:23:57,880 --> 00:24:02,520
és ha nők nagyravágyóbb pozíciókra pályáznak, azt rosszallás kíséri.

441
00:24:10,160 --> 00:24:13,630
Szerintem az történik, hogy ha nincsenek nők ezekben a szerepekben,

442
00:24:13,660 --> 00:24:17,800
akkor a lányok nem látják azt, hogy ők lehetnének ilyen szerepekben.

443
00:24:17,830 --> 00:24:22,580
Szóval hogy ami alapján kialakul az elképzelésünk, hogy mi lehetséges

444
00:24:22,600 --> 00:24:24,450
a számunkra az életben, az tényleg az, hogy milyen mintákat látunk.

445
00:24:24,470 --> 00:24:27,280
Sarah Palinnal nagyon sok dologban nem értek egyet,

446
00:24:27,310 --> 00:24:29,220
de látni őt a színpadon

447
00:24:29,240 --> 00:24:31,810
a fiatal családjával és a kisbabájával

448
00:24:31,850 --> 00:24:33,850
egyszerűen gyönyörű volt, és azt gondoltam, végülis

449
00:24:33,880 --> 00:24:35,990
lehet hogy én is megpróbálhatnám."

450
00:24:40,990 --> 00:24:44,030
Az a lehetőség, hogy nőket láthatnak,

451
00:24:44,060 --> 00:24:45,400
nőket láthatnak vezető pozícióban,

452
00:24:45,430 --> 00:24:48,410
hogy nőket látnak vezető pozícióban a valóságban vagy a a mozivásznon,

453
00:24:48,430 --> 00:24:51,840
és a tévében, ez hatalmas a nők számára. Hatalmas.

454
00:24:51,870 --> 00:24:55,210
Mert valójában nincs olyan sok nő vezető pozícióban.

455
00:24:55,240 --> 00:24:57,910
Szóval ahogy ezt a lehetőséget meg lehet teremteni,

456
00:24:57,940 --> 00:25:01,280
és a problámák megoldása gyakran Hollywood-on keresztül is történik,

457
00:25:01,310 --> 00:25:02,840
a filmek által, amiket ott csinálnak,

458
00:25:02,880 --> 00:25:05,020
és a dokumentumfilmek által, tévé show-k által.

459
00:25:05,050 --> 00:25:06,460
Ott kell kezdeni, ahol az emberek vannak –

460
00:25:06,480 --> 00:25:08,690
és az emberek tévét néznek.

461
00:25:08,720 --> 00:25:11,030
Siebel Newsom: Van néhány példa

462
00:25:11,050 --> 00:25:14,660
olyan filmekre és TV show-kra, amik erős nőket mutatnak be,

463
00:25:14,690 --> 00:25:19,760
de általánosságban a hollywoodi helyset elég sivár.

464
00:25:22,700 --> 00:25:27,040
28 éves koromban döntöttem úgy, hogy hivatásos színész leszek,

465
00:25:27,070 --> 00:25:30,610
és reméltem, hogy majd találok összetettebb szerepeket, amiket eljátszhatok.

466
00:25:30,640 --> 00:25:31,780
Az első szembesülésem a valósággal

467
00:25:31,810 --> 00:25:34,720
amikor a menedzserem azt mondta, hogy hazudjak a korommal kapcsolatban,

468
00:25:34,740 --> 00:25:37,480
és hogy vegyem ki a CV-mből a Stanford mesterképzésemet

469
00:25:37,510 --> 00:25:39,510
mert az ijesztően hathat.

470
00:25:39,550 --> 00:25:41,290
Na, hát én egyiket sem tettem meg,

471
00:25:41,320 --> 00:25:43,920
de a magabiztosságomat rendesen összezavarta.

472
00:25:43,950 --> 00:25:46,360
A második szembesülésem a valósággal akkor volt,

473
00:25:46,390 --> 00:25:49,030
amikor rájöttem, hogy nagyon kevés árnyaltabb női szerep van,

474
00:25:49,060 --> 00:25:51,040
amire egyáltalán jelentkezni tudok.

475
00:25:51,060 --> 00:25:53,130
Persze ezen nem kellett volna meglepődnöm,

476
00:25:53,160 --> 00:25:55,070
mert ha igazán megnézed Hollywoodot,

477
00:25:55,100 --> 00:25:56,700
és az ott készülő filmeket,

478
00:25:56,730 --> 00:25:59,400
ugyanazokat a sztereotípiákat látod

479
00:25:59,430 --> 00:26:01,910
újra meg újra bemutatva.

480
00:26:01,940 --> 00:26:04,710
[Metric: "Arany Pisztolyok Lányok"]

481
00:26:10,640 --> 00:26:13,390
♪ mind az arany ♪

482
00:26:13,410 --> 00:26:15,830
♪ és a pisztolyok ♪

483
00:26:15,850 --> 00:26:17,490
♪ és a lányok ♪

484
00:26:17,520 --> 00:26:20,560
♪ sem tudtak kielégíteni ♪

485
00:26:20,590 --> 00:26:23,830
♪ mind a fiúk ♪

486
00:26:23,860 --> 00:26:29,810
♪ a világon minden lehetőség ♪

487
00:26:29,830 --> 00:26:33,180
♪ emlékszem, amikor szerencsejátékkal próbálkoztunk ♪

488
00:26:33,200 --> 00:26:35,770
♪ mindenki azt mondta, "majd legközelebb szerencsétek lesz" ♪

489
00:26:35,800 --> 00:26:38,480
♪ én nem akarok elzülleni ahogy a rossz lányok elzüllenek ♪

490
00:26:38,510 --> 00:26:42,280
♪ a barátod szeretnék lenni, lehet-e ez valaha elég? ♪

491
00:26:44,310 --> 00:26:47,550
♪ lehet-e ez valaha elég? ♪

492
00:26:47,580 --> 00:26:50,190
♪ lehet-e ez valaha elég? ♪

493
00:26:50,220 --> 00:26:52,360
♪ lehet-e ez valaha elég? ♪

494
00:26:52,390 --> 00:26:55,420
A nők sohasem főszereplők, vagy sohasem azok, akik, őő…

495
00:26:55,460 --> 00:26:57,370
szóval, hogyha nő a főszereplő,

496
00:26:57,390 --> 00:27:00,600
akkor az valami melodráma lesz, ami arról szól hogy hogyan szerezzen magának férfit.

497
00:27:00,630 --> 00:27:03,270
sohasem arról szól, hogy a küldetését megtalálja,

498
00:27:03,300 --> 00:27:04,640
vagy hogy is mondják, amikor fiúkról van szó.

499
00:27:04,670 --> 00:27:06,540
Mint például a Star Trekben is van,

500
00:27:06,570 --> 00:27:07,810
"ez a végzeted" stb.,

501
00:27:07,840 --> 00:27:09,940
mármint erősnek lenni, vezetőnek lenni.

502
00:27:09,970 --> 00:27:11,850
De egy lányról sohasem mondanák ezt.

503
00:27:11,870 --> 00:27:13,610
És aztán ami az egészben a fura,

504
00:27:13,640 --> 00:27:16,880
az az, hogy számunkra ez normálisnak tűnik, hogy nem kérdőjelezzük meg.

505
00:27:16,910 --> 00:27:18,410
Nem mondjuk, hogy

506
00:27:18,450 --> 00:27:20,290
"Hm, ennek miért nem egy lány a főszereplője?

507
00:27:20,310 --> 00:27:21,620
Miért ne lehetne egy lány erős?"

508
00:27:26,120 --> 00:27:28,030
Davis: Mindenki folyton azt mondja,

509
00:27:28,060 --> 00:27:29,530
hát, egyre jobb a helyzet.

510
00:27:29,560 --> 00:27:31,630
Mármint egyre jobb a helyzet, érted.

511
00:27:31,660 --> 00:27:33,660
Dehát nem.

512
00:27:33,690 --> 00:27:36,970
A mainstream filmek általában férfiak életéről szólnak,

513
00:27:37,000 --> 00:27:38,530
a központjukban férfiak élete van,

514
00:27:38,570 --> 00:27:41,810
és akkor van ez a "chick flick"-nek nevezett al-műfaj,

515
00:27:41,840 --> 00:27:43,580
ami nők életéről szól,

516
00:27:43,600 --> 00:27:46,180
amikre, ha egy kicsit közelebbről ránézünk,

517
00:27:46,210 --> 00:27:48,550
akkor rájövünk, hogy ezek is férfiak élete körül forognak.

518
00:27:48,580 --> 00:27:50,750
Akörül forog a történet, hogy hogyan próbál a lány megszerezni egy férfit,

519
00:27:50,780 --> 00:27:54,390
megtalálni a szerelmet, megházasodni, teherbe esni.

520
00:27:54,420 --> 00:27:57,560
Az én hibám, hogy egyedül vagyok Valentin napkor.

521
00:27:57,580 --> 00:28:01,360
A legközelebbi kapcsolatom a telefonommal van.

522
00:28:01,390 --> 00:28:03,130
- Aha.
- Még jó hogy van rezgés funciója.

523
00:28:04,120 --> 00:28:07,160
1937 és 2005 között

524
00:28:07,190 --> 00:28:12,940
összesen 13 női főszereplőjű animációs film készült.

525
00:28:12,970 --> 00:28:14,570
Mindegyik, egy kivételével,

526
00:28:14,600 --> 00:28:16,840
a szerelem kereséséről szólt.

527
00:28:16,870 --> 00:28:19,710
A nők hagyományosan úgy nevelkednek,

528
00:28:19,740 --> 00:28:22,220
hogy valahogy alapvető módon bizonytalanok legyenek

529
00:28:22,240 --> 00:28:23,950
és folyamatosan várjuk a pillanatot

530
00:28:23,980 --> 00:28:27,390
amikor megérkezik a herceg a lovon, és megment minket,

531
00:28:27,410 --> 00:28:30,260
vagy eltart minket.

532
00:28:30,280 --> 00:28:33,820
Heidman: Amikor női vezetőkről van szó a szórakoztatóiparban,

533
00:28:33,850 --> 00:28:35,360
akkor van ez a szemét keménycsaj főnöktípus,

534
00:28:35,390 --> 00:28:38,200
aki beáldozta a családot és a szerelmet,

535
00:28:38,230 --> 00:28:39,800
hogy eljusson oda, ahol most van.

536
00:28:39,830 --> 00:28:42,540
Miranda: És akkor azt mondtam magamnak, "Kockáztass.

537
00:28:42,560 --> 00:28:45,540
Vegyél föl egy kövér, okos lányt."

538
00:28:45,570 --> 00:28:49,480
Az egész film arról szól, hogy megmutassák, hogy nem is olyan jó, mint ahogy az emberek hiszik.

539
00:28:49,500 --> 00:28:51,540
és ezt általában valaki olyan által mutatják meg, aki alatta van,

540
00:28:51,570 --> 00:28:54,050
egy alárendjeltje által, tipikusan egy férfi által

541
00:28:54,070 --> 00:28:56,180
szóval ez a kép nem ígér jót

542
00:28:56,210 --> 00:28:59,490
a vezető szerepet betöltő nőkkel kapcsolatos elképzelésekkel kapcsolatban.

543
00:28:59,510 --> 00:29:03,150
Haggis: Sokkal több izgalmas karakter szerepelt a vásznon

544
00:29:03,180 --> 00:29:05,790
a '20-as, '30-as, '40-es években, mint manapság.

545
00:29:05,820 --> 00:29:09,130
És akkoriban még megengedtük a nőknek, hogy valóban megjelenítsék

546
00:29:09,160 --> 00:29:11,430
mindazt az ellentmondást, amik egy emberi lényt jellemeznek, vagy jellemeztek akkoriban.

547
00:29:11,460 --> 00:29:14,770
Lehettek a famme fatale

548
00:29:14,800 --> 00:29:17,280
és aztán egyet pördültek és lehettek az anya

549
00:29:17,300 --> 00:29:19,970
és aztán pördültek egyet és lehettek a csábító,

550
00:29:20,000 --> 00:29:21,840
és aztán pördültek egyet és lehettek a szent,

551
00:29:21,870 --> 00:29:24,080
és ezt elfogadtuk.

552
00:29:24,100 --> 00:29:25,980
Összetett emberi lények voltak.

553
00:29:26,010 --> 00:29:28,990
Manapság viszont nagyon szeretünk az emberekre cimkéket aggatni.

554
00:29:29,010 --> 00:29:30,820
A nők számára ez a két választás van:

555
00:29:30,840 --> 00:29:32,020
boszorkány vagy szexi cicus.

556
00:29:32,050 --> 00:29:34,120
Na, nagy igazságot mondtál most, tesó.

557
00:29:34,150 --> 00:29:37,860
Férfiként azért csináljuk ezt, mert nem értjük

558
00:29:37,890 --> 00:29:39,060
azokat a figurákat, akik nem mi vagyunk,

559
00:29:39,090 --> 00:29:40,430
és nem próbálunk belehelyezkedni

560
00:29:40,450 --> 00:29:42,700
ezekbe a személyiségekbe.

561
00:29:42,720 --> 00:29:44,930
És a nők, azt hiszem, megrémítenek minket.

562
00:29:44,960 --> 00:29:47,300
Hajlamosak a nőket nem emberi lényeknek megírni.

563
00:29:47,330 --> 00:29:49,430
Szóval amiket mostanában csinálunk, ezek inkább rajzfilmek.

564
00:29:49,460 --> 00:29:51,470
És ez kár.

565
00:29:51,500 --> 00:29:55,170
Heidman: Mindefajta médiában, ami csak létezik, azt látjuk,

566
00:29:55,200 --> 00:29:58,780
hogy a nők szexuális tárgyként való megjelenítése széleskörűen elfogadott.

567
00:29:58,810 --> 00:30:01,310
rock videókban, rap és hip-hop videókban,

568
00:30:01,340 --> 00:30:03,180
az összes nyári kasszasiker filmben,

569
00:30:03,210 --> 00:30:05,520
a nők lényegében cask kellékek, testek,

570
00:30:05,550 --> 00:30:07,820
amik a fiatal férfi nézők számára kellenek a filmbe.

571
00:30:07,850 --> 00:30:10,730
Azt hiszem, amikor beteszik azt a részt,

572
00:30:10,750 --> 00:30:12,660
szexuális tárgyként használják azt a nőt,

573
00:30:12,690 --> 00:30:15,360
vagy a férfiak iránt érzett vágyat megjelenítő tárgyként,

574
00:30:15,390 --> 00:30:17,390
aminek szerintem nagyon meg kellene változnia,

575
00:30:17,420 --> 00:30:20,500
mert egy nő sokkal több, nem csak egy test.

576
00:30:20,530 --> 00:30:23,370
Katz: Arra szocializáljuk a fiúkat,

577
00:30:23,400 --> 00:30:26,640
hogy azt higgyék, férfinak lenni azt jelenti, hogy hatalmad van, és te irányítasz.

578
00:30:28,540 --> 00:30:30,340
Ú-la-la.

579
00:30:30,370 --> 00:30:32,680
Hogy okosabb vagy a nőknél, jobb vagy a nőknél,

580
00:30:32,710 --> 00:30:35,410
vagy hogy a kapcsolatainkban a férfiak szükségletei az elsők,

581
00:30:35,440 --> 00:30:37,510
ez nem genetikai szükségszerűség.

582
00:30:37,540 --> 00:30:38,920
Ez tanult magatartás.

583
00:30:38,950 --> 00:30:40,720
Ja hogy szerinted nem lehetek sebész?

584
00:30:40,750 --> 00:30:41,820
De, lehetek sebész.

585
00:30:41,850 --> 00:30:44,060
- A sebészet kemény dolog.
- Én is kemény vagyok.

586
00:30:44,080 --> 00:30:46,000
Egy évet sem fogsz kihúzni, bébi.

587
00:30:46,850 --> 00:30:49,390
Heidman: És ennek az egésznek van egy új változata,

588
00:30:49,420 --> 00:30:51,990
ahol első ránézésre a nők nagyon is megerősítést kapnak, erősként jelennek meg.

589
00:30:52,030 --> 00:30:54,400
Ők viszik a történetet. Ők az akcióhősök.

590
00:30:54,430 --> 00:30:57,740
De itt is, ha lehámozunk róla egy-két réteget,

591
00:30:57,760 --> 00:31:00,770
rögtön észrevehetjük, hogy ez az egész nem az ő hatóképességükről szól.

592
00:31:00,800 --> 00:31:03,280
Szóval ezt az archetípust a "a harcoló szexuális játékszer”-nek nevezem.

593
00:31:03,300 --> 00:31:06,810
♪ Ne mozdulj, ne beszélj, még csak ne is suttogj ♪

594
00:31:08,440 --> 00:31:09,790
Na ez egy geciláda csajszi.

595
00:31:09,810 --> 00:31:12,810
Heidman: Mert hiába cselekszik elvileg a saját

596
00:31:12,850 --> 00:31:15,350
keretei szerint,

597
00:31:15,380 --> 00:31:19,300
nagyon is tárgyiasítva van, és a férfi néző kedvéért létezik.

598
00:31:19,320 --> 00:31:23,630
A gyerekek számára nézhetőnek minősített filmekben a női figurák

599
00:31:23,660 --> 00:31:26,830
épp annyira valószínű hogy szexuálisan kihívó ruhában vannak,

600
00:31:26,860 --> 00:31:28,900
mint azokban a filmekben, amiket 17 éven aluliak csak felnőtt felügyelete mellett nézhetnek,

601
00:31:28,930 --> 00:31:30,200
ami rémisztő.

602
00:31:30,200 --> 00:31:37,998
“A besorolások elcsúszása” kimutatja, hogy a filmek besorolása napjainkban TÖBB erőszakot, szexet és káromkodást enged meg, mint egy évtizeddel ezelőtt.

603
00:31:38,970 --> 00:31:43,580
Fonda: Az a hiperszexualizáció, ami Hollywoodot jellemzi...

604
00:31:43,610 --> 00:31:46,450
mérgező. Ez nem kérdés.

605
00:31:46,480 --> 00:31:48,260
Mindannyiunkra hatással van,

606
00:31:48,280 --> 00:31:52,250
beleértve a fiatal lányokat, akik épp keresik az identitásukat.

607
00:31:52,250 --> 00:31:58,435
A tinédzserek több mint 20%-a kezd el szexuális életet élni 14 éves koruk előtt.

608
00:31:58,460 --> 00:32:02,930
Mitchell: Ha az az üzenet, hogy a nők eltárgyiasított tárgyak,

609
00:32:02,960 --> 00:32:05,770
ez az ő elsődleges létformájuk,

610
00:32:05,800 --> 00:32:08,680
az egy nagyon kemény üzenet, nagyon próbára teszi

611
00:32:08,700 --> 00:32:12,010
a fiatal nőket, akik azt gondolják, hogy ez az út számukra a hatalomhoz.

612
00:32:12,700 --> 00:32:17,079
Laurence Fishburne lánya azért jelentetett meg szexvideót, ”mert Kim Kardashian is milyen sikeres lett”

613
00:32:17,080 --> 00:32:18,450
Durham: Például Madonnára valószínűleg

614
00:32:18,480 --> 00:32:20,460
mindenki azt mondja, hogy elképesztően nagy befolyása van,

615
00:32:20,480 --> 00:32:21,650
vagy Angelina Jolie,

616
00:32:21,680 --> 00:32:24,060
de mindannyian a szexualitásnak pontosan ugyanazt a definícióját jelenítik meg.

617
00:32:24,080 --> 00:32:26,000
úgy értem, ha jobban belegondolunk,

618
00:32:26,020 --> 00:32:27,690
Hillary Clintonnak például tényleg elképesztően nagy befolyása van.

619
00:32:27,720 --> 00:32:28,930
Mármint ő az amerikai külügyminiszter.

620
00:32:28,960 --> 00:32:31,160
Vagy ha női vezérigazgatókra gondolunk

621
00:32:31,190 --> 00:32:32,800
vagy nőknek még egy csomó különböző módon lehet

622
00:32:32,830 --> 00:32:34,070
nagy befolyásuk,

623
00:32:34,090 --> 00:32:35,630
csak őket nem látjuk megjelenítve.

624
00:32:35,660 --> 00:32:36,940
Azt az üzenetet sehonnan sem kapjuk,

625
00:32:36,960 --> 00:32:38,440
hogy ahhoz, hogy a világra hatással lehessünk.

626
00:32:38,470 --> 00:32:39,740
nem kell a szexualitásunkat használnunk

627
00:32:39,770 --> 00:32:43,080
Egy ilyen férfiak-dominálta rendszer, egy patriarchális rendszer

628
00:32:43,100 --> 00:32:46,240
a nőkre mint gyerekszülőkre tekint, mondat vége.

629
00:32:46,270 --> 00:32:48,220
És így az értéküket arra az időre korlátozza,

630
00:32:48,240 --> 00:32:51,350
amíg szexuálisan aktívak,

631
00:32:51,380 --> 00:32:53,190
reprodukcióra képesek,

632
00:32:53,210 --> 00:32:56,420
és így sokkal sokkal értéktelenebbé válnak, amikor már nem.

633
00:32:56,450 --> 00:32:59,560
Lauzen: Azt látjuk a tévéadásokban,

634
00:32:59,590 --> 00:33:02,190
hogy a női szereplők többsége

635
00:33:02,220 --> 00:33:03,860
a 20-as vagy a 30-as éveiben jár.

636
00:33:03,890 --> 00:33:08,960
Ami egyszerűen a valóságnak egy elképesztő torzítása,

637
00:33:09,000 --> 00:33:11,810
és így a valóságérzékelésünket is nagyon eltorzíja.

638
00:33:29,320 --> 00:33:34,200
Mintha amikor egy nő 39 vagy 40 éves lesz,

639
00:33:34,220 --> 00:33:37,230
egyszerűen el kéne tűnnie.

640
00:33:41,900 --> 00:33:46,000
Egy nap kaptam egy hívást, amilyenről a többiektől már hallottam, hogy kaptak,

641
00:33:46,030 --> 00:33:48,980
hogy megkapok egy sorozatot,

642
00:33:49,000 --> 00:33:51,380
és a menedzserem így vezette föl,

643
00:33:51,410 --> 00:33:54,390
"Daphne, a szereped biztos, de mit szólnál

644
00:33:54,410 --> 00:33:57,290
egy kis Botoxhoz vagy kollagénhez vagy valami ilyesmi?"

645
00:33:57,310 --> 00:33:59,650
Na, épp mint a többiek, én sem tudtam, hogy az mi.

646
00:33:59,680 --> 00:34:01,820
Hogy érted hogy, "Botox vagy kollagén vagy valami"?

647
00:34:01,850 --> 00:34:04,830
És emlékszem, ahogy fekszem abban a székben,

648
00:34:04,850 --> 00:34:08,700
az a kövér kopasz ember meg

649
00:34:08,720 --> 00:34:13,690
ilyen tűket döfköd a homlomomba, ami vérzik,

650
00:34:13,730 --> 00:34:14,730
és én sírok,

651
00:34:14,760 --> 00:34:16,500
és bűntudatom van, amiért sírok.

652
00:34:16,530 --> 00:34:20,030
Emlékszem hogy fekszem ott abban a székben, és azon gondolkodom,

653
00:34:20,070 --> 00:34:22,550
hogy itt valami nem stimmel.

654
00:34:22,570 --> 00:34:26,280
És utána tényleg kevésbé éreztem

655
00:34:26,310 --> 00:34:29,950
magam lelkileg teljes embernek,

656
00:34:29,980 --> 00:34:32,820
kevésbé tisztességes nőnek.

657
00:34:32,850 --> 00:34:35,290
Úgy érztem hogy csalok és hazudok

658
00:34:35,320 --> 00:34:37,020
ezzel a cuccal az arcomban.

659
00:34:37,050 --> 00:34:40,050
Szóval lehet hogy emiatt abbahagyom majd a munkát. Nem tudom.

660
00:34:40,090 --> 00:34:41,260
De épp most döntöttem úgy

661
00:34:41,290 --> 00:34:43,390
hogy nem csinálom meg még egyszer.

662
00:34:43,420 --> 00:34:45,960
És az anyám örjöngött.

663
00:34:45,990 --> 00:34:49,340
Akarod hallani, mit mondott az anyám, a vermonti hippi?

664
00:34:49,360 --> 00:34:52,370
"Mondd meg azoknak a faszfejeknek hogy tetessenek ők szilikont a farkukba."

665
00:34:55,670 --> 00:34:58,170
Ez az egész nem új.

666
00:34:58,210 --> 00:35:00,710
Én az '50-es években kezdtem a bizniszt.

667
00:35:00,740 --> 00:35:02,950
A legeslegelső filmemben egy pompomlányt játszottam,

668
00:35:02,980 --> 00:35:06,420
és Jack Warner, ő volt akkor a Warner fivérek főnöke.

669
00:35:06,450 --> 00:35:09,290
És üzent, hogy azt akarja, hogy viseljek mellnagyobbító melltartót.

670
00:35:09,320 --> 00:35:10,760
és a rendezőm meg, Josh Logan,

671
00:35:10,780 --> 00:35:13,700
azt mondta, hogy huzassam ki a hátsó fogaimat.

672
00:35:13,720 --> 00:35:16,000
Szóval nem voltam jó úgy, ahogy voltam.

673
00:35:27,830 --> 00:35:29,140
Igazán, őszintén azt gondolom,

674
00:35:29,170 --> 00:35:32,120
hogy a reality TV napjaink cultural backlash-e

675
00:35:32,140 --> 00:35:34,180
a nők jognyerésével szemben.

676
00:35:34,210 --> 00:35:36,080
Szőke szépség...

677
00:35:38,550 --> 00:35:41,860
A reality show-k egyik legkárosabb sztereotípiája

678
00:35:41,880 --> 00:35:44,360
az, hogy a nők azért léteznek, hogy dekoratívak legyenek.

679
00:35:44,380 --> 00:35:46,300
Azért léteznek hogy bugyuták legyenek.

680
00:35:46,320 --> 00:35:48,320
A nőket pénzhajhászként mutatják be.

681
00:35:48,360 --> 00:35:51,800
Rosszindulatú kurvák, ravaszkodóak, manipulatívak, bosszúállóak,

682
00:35:51,830 --> 00:35:55,000
akikben semmiképpen sem szabad megbízni, főleg nem másik nőknek.

683
00:35:55,030 --> 00:35:58,480
Egy darab […] vagy, egy bugyuta szőke liba.

684
00:35:58,500 --> 00:35:59,670
Szerintem egy vézna gebe vagy.

685
00:36:00,830 --> 00:36:01,840
Na, tessék, pofozzál, te ribanc, vagy...

686
00:36:01,870 --> 00:36:04,710
Mi?! Te rohadt kurva!

687
00:36:04,740 --> 00:36:07,650
Pozner: Ez a kép, ami szerint a nők egymás természetes ellenségei,

688
00:36:07,670 --> 00:36:12,320
akik azért küzdenek, hogy a többieknél szebbek legyenek,

689
00:36:12,350 --> 00:36:14,330
vagy hogy XY beléjük legyen szerelmes,

690
00:36:14,350 --> 00:36:18,390
annyira ellentétes a valós életbeli nőkkel.

691
00:36:18,420 --> 00:36:20,690
Nő: Kérlek, kérlek, engem válassz,

692
00:36:20,720 --> 00:36:21,930
Kérlek, kérlek, engem válassz, vedd észre milyen szép vagyok.

693
00:36:21,960 --> 00:36:24,160
Durham: Szóval ezt a viszonyt nagyon egyenlőtlen

694
00:36:24,190 --> 00:36:25,970
hatalmi erőviszonyok jellemzik,

695
00:36:25,990 --> 00:36:27,490
amelyben a lányok testét mutogatják,

696
00:36:27,530 --> 00:36:29,060
és közben a férfiak azok, akiknek hatalmában áll önkényes módon ítélkezni fölöttük.

697
00:36:29,100 --> 00:36:31,230
Hogy a testük elfogadható-e vagy sem,

698
00:36:31,260 --> 00:36:32,830
kívánatos vagy sem.

699
00:36:32,870 --> 00:36:35,280
Szóval azt gondolom, hogy elég sok ilyen dolog van,

700
00:36:35,300 --> 00:36:38,310
ami a lányokat nagyon erőfosztott pozícióba szorítja.

701
00:36:38,340 --> 00:36:41,290
Pozner: Ezek a tévé show-k, az elmúlt évtized alatt

702
00:36:41,310 --> 00:36:43,520
egy olyan világot próbáltak bemutatni,

703
00:36:43,540 --> 00:36:45,720
amelyben a nők számára rendelkezésre álló egyetlen út

704
00:36:45,750 --> 00:36:47,950
az 1950-es évek nőiségmodelljének majmolása,

705
00:36:47,980 --> 00:36:51,430
ahol egy nő ereje egyedül a szépségéből eredhetett,

706
00:36:51,450 --> 00:36:53,290
ahol a nőknek nemhogy nem voltak választási lehetőségeik,

707
00:36:53,320 --> 00:36:55,060
de nem is vágyhattak rá, hogy legyenek;

708
00:36:55,090 --> 00:36:57,690
ahol a férfiakat gúzsba kötötte a felelősség,

709
00:36:57,720 --> 00:37:00,140
hogy nekik kell lenniük a szőke hercegnek, aki bejön

710
00:37:00,160 --> 00:37:02,230
és magával ragadja a nőt boldogan-éltek-amíg-meg-nem-haltak földre,

711
00:37:02,260 --> 00:37:05,770
onanntól pedig biztosítania kell az anyagi biztonságukat.

712
00:37:05,800 --> 00:37:07,940
Ebben a modellben senki sem nyer,

713
00:37:07,970 --> 00:37:10,780
de a nők különösképpen vesztesként kerülnek ki belőle,

714
00:37:10,800 --> 00:37:13,880
hogyha úgy kell kinézniük, mint Miss U.S.A.,

715
00:37:13,910 --> 00:37:16,050
úgy kell szexelniük, mint Samantha a Szex és New Yorkból,

716
00:37:16,080 --> 00:37:17,680
és úgy kell gondolkodniuk, mint June Cleaver.

717
00:37:21,780 --> 00:37:23,520
Siebel Newsom: És itt van még valami,

718
00:37:23,550 --> 00:37:25,430
amit még ennél is csüggesztőbbnek tartok.

719
00:37:25,450 --> 00:37:27,090
Híradót nézni.

720
00:37:27,120 --> 00:37:32,000
Olyan sok a tárgyiasított vagy szexualizált női műsorvezető,

721
00:37:35,160 --> 00:37:39,040
Ez itt a CBS Esti Híradó Katie Courickal.

722
00:37:41,640 --> 00:37:42,710
Üdvözlök mindenkit,

723
00:37:42,740 --> 00:37:44,550
nagyon boldog vagyok hogy itt lehetek ma este.

724
00:37:44,570 --> 00:37:46,240
Jenkins: Katie Couric volt a legelső össznemzeti

725
00:37:46,270 --> 00:37:49,980
élményünk, mindannyiunk számára közös,

726
00:37:50,010 --> 00:37:52,620
egy olyan nőt nézni, aki nem azért van ott, hogy szórakoztasson minket.

727
00:37:52,650 --> 00:37:55,180
Akinek a jelenléte, és az, amit mondott, életbevágó volt

728
00:37:55,220 --> 00:37:57,560
ahhoz, hogy hozzájussunk ahhoz az információhoz, amire szükségünk volt.

729
00:37:57,580 --> 00:37:59,830
A három legfőbb esti híradóban

730
00:37:59,850 --> 00:38:02,130
mind fehér férfiak domináltak.

731
00:38:02,160 --> 00:38:04,830
Nagyon hasonló volt az arcuk

732
00:38:04,860 --> 00:38:07,460
és többnyire nagyon hasonló hátterek előtt ültek.

733
00:38:07,490 --> 00:38:09,410
Azt gondoltam, itt a lehetőség

734
00:38:09,430 --> 00:38:10,840
kicsit szinesebbé tenni a képet.

735
00:38:10,860 --> 00:38:13,310
Azt is gondoltam, hogy fontos üzenete lesz.

736
00:38:13,330 --> 00:38:15,840
Hogy nők is lehetnek épp annyira hozzáértőek és alkalmasak mint férfiak,

737
00:38:15,870 --> 00:38:18,410
egy ilyen fontos, jelentős szerephez.

738
00:38:18,440 --> 00:38:19,920
És emlékszem a kezdeti időkre,

739
00:38:19,940 --> 00:38:22,040
amikor riporterek azzal hívtak föl,

740
00:38:22,080 --> 00:38:23,850
hogy "na, itt az első női bemondónk,

741
00:38:23,880 --> 00:38:25,250
mit szólsz hozzá?"

742
00:38:25,280 --> 00:38:28,160
elkerülhetetlen volt, hogy az első kérdések, amiket feltettek, ilyenek voltak:

743
00:38:28,180 --> 00:38:29,320
"Mit szólsz a lábaihoz?

744
00:38:29,350 --> 00:38:31,350
Gondolod, hogy túl sokat mutatott a lábaiból?"

745
00:38:31,380 --> 00:38:33,490
Vagy, "És ez a hófehér blézer?"

746
00:38:33,520 --> 00:38:35,090
Ön szerint nem volt hatalmas baklövés?"

747
00:38:35,120 --> 00:38:38,660
Mind-mind a külsejére vonatkozó megfigyelés volt.

748
00:38:38,690 --> 00:38:41,000
És semmi a tartalomról, egyáltalán.

749
00:38:41,030 --> 00:38:43,600
De az is azért van, amit mindig mondani szoktam,

750
00:38:43,630 --> 00:38:45,340
kamaszfiúk országa vagyunk.

751
00:38:45,370 --> 00:38:48,400
Nem tudjuk, mit kezdjünk egy nővel

752
00:38:48,440 --> 00:38:50,180
aki itt ül az orrunk előtt,

753
00:38:50,200 --> 00:38:53,180
szóval elkezdjük nézni a lábát, a melleit, a haját,

754
00:38:53,210 --> 00:38:54,580
akármijét, érted,

755
00:38:54,610 --> 00:38:56,680
aztán még az is lehet, hogy egyszercsak, már jóval később,

756
00:38:56,710 --> 00:38:59,320
még el is kezdünk figyelni arra is, amit mond.

757
00:38:59,350 --> 00:39:01,350
Amióta a médiában vagyok, a legeleje óta,

758
00:39:01,380 --> 00:39:04,290
a legelső reggeli show óta, amiben szerepeltem,

759
00:39:04,320 --> 00:39:08,700
Massachusettsnben, Holyoke-ben, ilyen másodikként ott ülő, híreket beolvasó lányként

760
00:39:08,720 --> 00:39:12,470
nagyjából állandó az aránya a…

761
00:39:12,490 --> 00:39:14,530
nem is tudom hogy ezt lehet-e kritikusságnak nevezni.

762
00:39:14,560 --> 00:39:15,700
Mert ezek valójában gyűlölet-levelek .

763
00:39:15,730 --> 00:39:18,270
Ahogy ismertebbé váltam

764
00:39:18,300 --> 00:39:19,970
és elkezdtem több visszajelzést kapni,

765
00:39:20,000 --> 00:39:23,610
az ilyen homofób “gyűlöllek”-levelek aránya

766
00:39:23,640 --> 00:39:25,880
"gyűlölöm ahogy kinézel,"

767
00:39:25,910 --> 00:39:29,650
"meg foglak ölni", fenyegetőző levelek,

768
00:39:29,680 --> 00:39:32,520
szóval ezeknek az aránya folyamatosan ugyanaz maradt.

769
00:39:32,550 --> 00:39:34,990
Kb. mindig a visszajelzések 14%-a.

770
00:39:35,010 --> 00:39:41,060
És a gyűlöletlevelek nagyjából mind genderrel és szexualitással kapcsolatosak.

771
00:39:41,090 --> 00:39:42,230
Mármint kinek van erre ideje?

772
00:39:42,260 --> 00:39:43,670
Ha tényleg ezt gondolod,

773
00:39:43,690 --> 00:39:45,500
és tényleg ennyire szar a helyesírásod,

774
00:39:45,530 --> 00:39:47,900
meg minden, tényleg akkor rászánod az időt arra,

775
00:39:47,930 --> 00:39:52,380
hogy megírd nekem mit "góndólsz" arról, ahogyan kinézem?

776
00:39:52,400 --> 00:39:58,580
Ez a folyamatos vizslatás, ami a nőknek kijut,

777
00:39:58,610 --> 00:40:03,020
ez az, ami messze meghaladja azt a léptéket, amennyi vizslatás a férfiakat éri.

778
00:40:03,040 --> 00:40:07,050
Soha nem látok pletykalapokban vagy a neten cikkeket

779
00:40:07,080 --> 00:40:11,050
Brian Williams magánéletéről

780
00:40:11,080 --> 00:40:15,290
de hogy Katie Couric mit vett föl,
KATIE COURIC, A COLUMBIA KÖZTÉVÉ, ÉS A KOPOGÓS TŰSARKAKÚK

781
00:40:15,320 --> 00:40:18,770
vagy kivel randizik, az mindig címlaphír.

782
00:40:18,790 --> 00:40:21,570
Azt hiszem, hogy amint van bárhol két nő

783
00:40:21,590 --> 00:40:24,100
akik hasonló szakmában dolgoznak,

784
00:40:24,130 --> 00:40:27,480
azt automatikusan cicaharcnak fogják bélyegezni.

785
00:40:27,500 --> 00:40:30,240
Diane Sawyert és engem úgy állítottak lövészárkokba egymással szemben,

786
00:40:30,270 --> 00:40:33,150
mintha valami iszapbirkózásra készültünk volna

787
00:40:33,170 --> 00:40:34,740
a hétvégén, szóval…

788
00:40:34,770 --> 00:40:36,380
és ilyet sosem látunk

789
00:40:36,410 --> 00:40:38,720
mondjuk Tom Brokaw-val és Peter Jennings-szel kapcsolatban.

790
00:40:38,750 --> 00:40:41,230
Take it away with the red-hat
boys in blue, would you'?

791
00:40:41,250 --> 00:40:43,230
- I got this one down.
- Okay. Good.

792
00:40:43,250 --> 00:40:45,960
Couric: Néha belenézek a kábeltévék híradóiba.

793
00:40:45,990 --> 00:40:50,660
Ilyen nagyon mély kivágású blúzokban ülnek a nők, rengeteg sminkkel,

794
00:40:50,690 --> 00:40:53,530
a hajuk így feltupírozva,

795
00:40:53,560 --> 00:40:57,240
és úgy néznek ki, mintha a koktélpultban dolgoznának,

796
00:40:57,260 --> 00:40:58,800
nem a tévéhíradóban.

797
00:40:58,830 --> 00:41:02,280
Ez így egy nagyon zavaros üzenetet közvetít.

798
00:41:02,300 --> 00:41:03,800
Na most játszani fogunk.

799
00:41:03,840 --> 00:41:05,480
Mutatok egy fényképet egy nőről.

800
00:41:05,510 --> 00:41:07,850
Maguknak meg ki kell találniuk, hogy profi műsorvezető,

801
00:41:07,870 --> 00:41:09,820
vagy pedig felszolgáló a Hootersben.

802
00:41:09,840 --> 00:41:11,190
Készen állnak? Na akkor íme.

803
00:41:11,210 --> 00:41:13,320
Pozner: A helyi tévék bemondópárosai úgy néznek ki,

804
00:41:13,350 --> 00:41:17,260
mint egy nagypapa a második feleségével.

805
00:41:17,280 --> 00:41:20,860
A tévé, magától értetődő módon, egy látványon alapuló médiafelület,

806
00:41:20,890 --> 00:41:24,490
és körülbelül valami olyan van, hogy hogyan egyensúlyozol ügyesen

807
00:41:24,520 --> 00:41:26,870
hogy csinosan és vonzón nézz ki,

808
00:41:26,890 --> 00:41:28,800
ugyanakkor profinak is látssz.

809
00:41:28,830 --> 00:41:31,430
Amikor megnézem a régi műsorom, a "Ma"

810
00:41:31,460 --> 00:41:34,540
interjúit, azt gondolom, "jesszus, ez a szoknya elfogadhatatlanul rövid."

811
00:41:34,570 --> 00:41:35,840
Néha aggódom ezen,

812
00:41:35,870 --> 00:41:38,610
hogy ezt az egészet a lábaimmal kezdtem, meg minden,

813
00:41:38,640 --> 00:41:42,550
hogy akkor így bevezettem egy ilyen trendet,

814
00:41:42,580 --> 00:41:44,950
hogy próbáljunk úgy kinézni...

815
00:41:44,980 --> 00:41:46,420
nem tudom.

816
00:41:46,450 --> 00:41:51,020
Annyira nagy a nyomás rajtunk, hogy így és így kell kinézni.

817
00:41:51,050 --> 00:41:53,220
Amikor a tévében vagyok,

818
00:41:53,250 --> 00:41:56,630
Sosem próbálok konkrétan kihívóan öltözni.

819
00:41:56,660 --> 00:41:59,570
Nem szeretném elterelni a figyelmet a történetekről, amiket bemutatok.

820
00:41:59,590 --> 00:42:01,300
Azt szeretném, ha azon lenne a fókusz, amit mondok.

821
00:42:01,330 --> 00:42:02,830
Nagyon sok szó hangzik el a műsoromban,

822
00:42:02,860 --> 00:42:05,240
és nagyon sok munkám van abban, hogy a megfelelő sorrendbe kerüljenek.

823
00:42:05,270 --> 00:42:07,400
Néhány ember számára mindig is

824
00:42:07,430 --> 00:42:09,240
túlságosan is förtelmes jelenség leszek ahhoz, hogy a tévében szerepeljek.

825
00:42:09,270 --> 00:42:10,370
És ez rendben van.

826
00:42:10,400 --> 00:42:12,010
De ha az ember az első alkalommal képes ezen felülemelkedni,

827
00:42:12,040 --> 00:42:13,110
utána ugyanúgy marad

828
00:42:13,140 --> 00:42:14,640
egész végig, amíg műsorom van.

829
00:42:14,670 --> 00:42:17,850
Szerintem nagyon nehéz ma a nőknek.

830
00:42:20,510 --> 00:42:23,290
Siebel Newsom: A nők külsejére irányuló hangsúly

831
00:42:23,320 --> 00:42:25,850
nem csak a képernyőn szereplő nőkre van hatással.

832
00:42:25,890 --> 00:42:28,020
Hatása van arra, hogy a nők mennyire képesek

833
00:42:28,050 --> 00:42:31,560
részt venni a politikai haladásban.

834
00:42:31,590 --> 00:42:34,900
Ironikus módon, minél több hatalom jut nőknek,

835
00:42:34,930 --> 00:42:37,840
annál erősebb a velük szemben megnyilvánuló társadalmi visszahúzás.

836
00:42:37,860 --> 00:42:40,070
És ez a jelenség a legnyilvánvaóbban abban nyilvánul meg,

837
00:42:40,100 --> 00:42:44,670
ahogyan a média a női vezetőinkkel szemben semmiféle tiszteletet nem mutat.

838
00:42:44,700 --> 00:42:47,620
Ellenállhatatlanul aranyos, mondjuk így,

839
00:42:47,640 --> 00:42:49,020
ahogyan megjelenik.

840
00:42:49,040 --> 00:42:50,750
Nyilvánvalóan, vonzó meg minden.

841
00:42:50,780 --> 00:42:52,980
Sarah Palin elképesztően dögös ebben a kalapban.

842
00:42:53,010 --> 00:42:58,090
Épp nemrég nyilatkozta, hogy nem tudja, hogyan működnek az autók.

843
00:42:58,120 --> 00:43:00,860
Őrület. Dehát nem szuper a kalapja?

844
00:43:00,890 --> 00:43:03,990
Sarah Palin is és ön is csinos nők.

845
00:43:04,020 --> 00:43:06,400
Úgy értem, vonzó, fiatal…

846
00:43:06,430 --> 00:43:08,600
relative fiatal… nők

847
00:43:08,630 --> 00:43:10,630
Kagant... jelöli ki az amerikai legfelsőbb bíróság élére?

848
00:43:10,660 --> 00:43:12,970
Nincs valami szabályozás a jelöltek esztétikumával kapcsolatban?

849
00:43:13,000 --> 00:43:14,410
Hadd mondjam így…

850
00:43:14,430 --> 00:43:16,940
nem az a tipusú arc, amit egy ötdollároson szivesen látnánk.

851
00:43:16,970 --> 00:43:19,580
Azt hiszem, küldök Sotomayornak és a klubjának

852
00:43:19,610 --> 00:43:21,080
egy adag porszívót

853
00:43:21,110 --> 00:43:23,610
hogy segítsek neki a találkozóik utáni takarításban.

854
00:43:23,640 --> 00:43:26,680
Cynthia McKinney, Georgia egy korábbi képviselője

855
00:43:26,710 --> 00:43:28,350
is csak egy dühös fekete nő volt.

856
00:43:28,380 --> 00:43:30,160
Nézzék ezt a sok ronda lábszárat

857
00:43:30,180 --> 00:43:32,860
akikből a Demokrata párt

858
00:43:32,890 --> 00:43:34,300
női vezetősége áll.

859
00:43:34,320 --> 00:43:36,390
Az a ronda boszorka megvan, Madeleine Albright?

860
00:43:36,420 --> 00:43:37,660
Emlékeznek még? Az a pszichopata.

861
00:43:37,690 --> 00:43:39,730
Clinton idejében volt a külügyminiszter.

862
00:43:39,760 --> 00:43:41,570
Emlékeznek rá? Egy ilyen dagadt idióta.

863
00:43:41,590 --> 00:43:43,700
És most itt a gonosz nyugati boszorka,

864
00:43:43,730 --> 00:43:45,330
tudják, Nancy Pelosi.

865
00:43:45,370 --> 00:43:46,570
Azt hiszem, hogyha Pelosi házelnök

866
00:43:46,600 --> 00:43:48,840
képes volna még emberi arckifejezésre,

867
00:43:48,870 --> 00:43:50,280
látnánk rajta, hogy zavarban van.

868
00:43:50,300 --> 00:43:53,720
Nancy Pelosi, az a... menjen már el újra fölvarratni a ráncait hölgyem.

869
00:43:53,740 --> 00:43:56,220
Még egy oka annak, hogy nagyon ritkán lehet

870
00:43:56,240 --> 00:43:58,650
olyan nőt találni, aki méltó arra, hogy politikai szerepet töltsön be.

871
00:43:58,680 --> 00:44:01,120
♪ Bim bam! A gonosz boszorka halott! ♪

872
00:44:01,150 --> 00:44:03,130
Limbaugh: És most viszlát, Pelosi!

873
00:44:03,150 --> 00:44:05,760
Levin: És Hillary Rodham Clinton Őcombsága

874
00:44:05,790 --> 00:44:07,490
semmivel sem jobb a nagyfülű Dumbónál.

875
00:44:07,520 --> 00:44:10,500
Amikor felemeli a hangját, és nagyon sok nő felemeli a hangját,

876
00:44:10,520 --> 00:44:11,930
tudja, ahogy mondani szoktam,

877
00:44:11,960 --> 00:44:14,030
mindig eljut egy olyan pontra, amit Amerikában minden férj...

878
00:44:14,060 --> 00:44:15,440
Tudja mit?

879
00:44:15,460 --> 00:44:17,030
hallott már jónéhányszor.

880
00:44:17,060 --> 00:44:18,940
Szerezzen egy nőt az elnöki irodába,

881
00:44:18,970 --> 00:44:20,770
ő lesz a világ legnagyobb hatalommal bíró embere,

882
00:44:20,800 --> 00:44:22,870
mi lehet ezzel a baj?

883
00:44:22,900 --> 00:44:25,510
Úgy érti, a menstruáció előtti napokon és a hangulatingadozáson kívül?

884
00:44:27,610 --> 00:44:30,350
Valószínüleg nincsen hatékonyabb ráhatás arra, hogy

885
00:44:30,380 --> 00:44:34,380
hogyan tekintünk a hatalomra, mint az, hogy a mádia hogyan kezeli.

886
00:44:34,410 --> 00:44:38,260
És a média úgy tekint a hatalomra, ahogyan azt a férfiak definiálták.

887
00:44:38,280 --> 00:44:40,090
Mert a mi generációnk idején,

888
00:44:40,120 --> 00:44:42,620
és az azelőtti generációk idejében végig,

889
00:44:42,660 --> 00:44:44,000
mindig úgy volt definiálva.

890
00:44:44,020 --> 00:44:47,160
Amikor azoknak a nőknek a reprezentációja a médiában,

891
00:44:47,190 --> 00:44:50,270
akik az ország legmagasabb pozícióiért indulnak

892
00:44:50,300 --> 00:44:52,970
arra koncentrálnak, hogy például hogy néznek ki ezek a nők,

893
00:44:53,000 --> 00:44:56,210
ahelyett hogy mit tettek eddig, vagy hogy milyen a politikai pozíciójuk,

894
00:44:56,240 --> 00:44:58,040
ez a közönságre is szüségszerűen hatással van,

895
00:44:58,070 --> 00:45:00,750
abban a tekintetben, hogy hogyan értékelik, és hogyan ítélik meg a nőket.

896
00:45:00,770 --> 00:45:03,410
És az egyik eredménye, hogy a nőket borzasztóan leegyszerűsíti.

897
00:45:03,440 --> 00:45:05,820
Sokkal gyengébbnek mutatja a nőket.

898
00:45:05,850 --> 00:45:08,850
Pozner: Az 1984-es Nemzeti Demokratikus Kongresszus alatt,

899
00:45:08,880 --> 00:45:10,790
amikor Geraldine Ferraro indult,

900
00:45:10,820 --> 00:45:13,060
a nemzeti tévében úgy mutatták be,

901
00:45:13,090 --> 00:45:16,000
mint a legelső nőt,

902
00:45:16,020 --> 00:45:17,800
aki elnökhelyettesi pozícióért indul;

903
00:45:17,820 --> 00:45:20,700
a mérete 36-os. Szóval ez nem új.

904
00:45:20,730 --> 00:45:22,570
Walsh: Egy kollégám végzett egy kutatást

905
00:45:22,600 --> 00:45:25,370
Elizabeth Dole elnökválasztáson való indulásáról.

906
00:45:25,400 --> 00:45:30,040
George Bush után második lett Iowában

907
00:45:30,070 --> 00:45:33,310
és a sajtóban sokkal több szó esett a kinézetéről

908
00:45:33,340 --> 00:45:37,290
mint annak a lényegéről, amiről beszélt.

909
00:45:37,310 --> 00:45:39,690
Lawless: Amikor a kongresszusi jelöltségért indultam,

910
00:45:39,710 --> 00:45:41,780
élelmiszerüzleteknél kampányoltam;

911
00:45:41,810 --> 00:45:44,760
egyszer odajött hozzám egy nő, átkarolt,

912
00:45:44,780 --> 00:45:46,200
és a fülembe súgta, "ne aggódj,"

913
00:45:46,220 --> 00:45:49,500
“a valóságban fele annyira sem nézel ki kövérnek, mint a tévében."

914
00:45:49,520 --> 00:45:53,270
Egy héttel a választás előtt meg egy férfi jött oda,

915
00:45:53,290 --> 00:45:54,860
és azt mondta, “tudod, szuper embernek tűnsz,”

916
00:45:54,890 --> 00:45:57,070
"de nem érzem, hogy képes lennék rád szavazni,

917
00:45:57,100 --> 00:45:58,940
Úgy érzem, hogy bébiszitternek kéne felvegyelek."

918
00:45:58,970 --> 00:46:01,310
Amikor először pályáztam közhivatalra,

919
00:46:01,330 --> 00:46:03,250
ami most már több mint 20 éve volt,

920
00:46:03,270 --> 00:46:05,610
bár a legfiatalabb gyerekem akkor volt végzős gimnazista,

921
00:46:05,640 --> 00:46:07,810
a leggyakrabban ezt a kérdést tették föl nekem.

922
00:46:07,840 --> 00:46:10,120
"És ki fog a gyerekeiről gondoskodni?"

923
00:46:10,140 --> 00:46:12,320
És, természetesen, ez az egyik olyan kérdés,

924
00:46:12,350 --> 00:46:14,550
amit nem hiszem hogy valaha is feltettek volna egy férfinak

925
00:46:14,580 --> 00:46:15,890
amikor képviselőjelöltként indult.

926
00:46:15,920 --> 00:46:19,390
Ha azokat a nőket vesszük, akik jelöltek voltak, akiknek köztiszteletet érdemlő rangja volt,

927
00:46:19,420 --> 00:46:20,920
mint például Senator Clinton,

928
00:46:20,950 --> 00:46:22,900
ha a sajtó elhagyja ezt a rangot,

929
00:46:22,920 --> 00:46:25,660
és ha ehelyett mondjuk "Clintonné"-ként hivatkozik rá,

930
00:46:25,690 --> 00:46:27,330
hogy ilyen módon is mintegy kicsinyítse

931
00:46:27,360 --> 00:46:28,670
az eredményeket, amiket elért.

932
00:46:28,670 --> 00:46:36,520
Amikor John Boehner házelnök lett, az elnökségének első 4 hete alatt öt nemzeti hetilap borítóján szerepelt.

933
00:46:36,520 --> 00:46:40,107
Nancy Pelosi házelnökségének 4 éve alatt nulla nemzeti hetiilap borítóján szerepelt.

934
00:46:40,110 --> 00:46:43,350
Feinstein: Van egy jelenség, amit a média torzításának neveznek

935
00:46:43,380 --> 00:46:46,820
Például mondjuk hogy a médiának ugyanolyan módon kell írnia

936
00:46:46,850 --> 00:46:48,690
egy férfiról és egy nőről.

937
00:46:48,710 --> 00:46:52,690
X szenátor, aki egy nő, "Panaszolta, hogy…"

938
00:46:52,720 --> 00:46:57,570
És ugyanazzal a dologgal kapcsolatban, Y szenátor, aki egy férfi, "Kijelentette, hogy..."

939
00:46:57,590 --> 00:46:59,970
szóval a férfi “kijelentette”,

940
00:46:59,990 --> 00:47:05,000
a nő pedig megkapja a negatív "panaszoltá"-t

941
00:47:05,030 --> 00:47:06,530
A nőket kétszer akkora eséllyel

942
00:47:06,570 --> 00:47:08,940
jellemzik érzelmi leírással a médiában, mint a férfiakat,

943
00:47:08,970 --> 00:47:12,780
és azáltal, hogy a nőket érzelmesebbnek festik meg,

944
00:47:12,810 --> 00:47:15,510
végtelenítjük azt a sztereotipiát, ami szerint a nők érzelmesek,

945
00:47:15,540 --> 00:47:16,990
tehát irracionálisak,

946
00:47:17,010 --> 00:47:18,720
tehát nem képesek a krízishelyzetek kezelésére,

947
00:47:18,740 --> 00:47:21,020
tehát nem szabadna vezető pozíciókat betölteniük.

948
00:47:21,050 --> 00:47:25,290
Annyira sok olyan alkalomra emlékszem a kampány idejéből, amikor emberek azt kérdezték,

949
00:47:25,320 --> 00:47:27,820
"Na és elég kemény a főparancsnoksághoz?"

950
00:47:27,850 --> 00:47:29,700
Hát, én jó sok férfit ismertem,

951
00:47:29,720 --> 00:47:31,530
akik nem elég kemények ahhoz, hogy főkapitányok legyenek,

952
00:47:31,560 --> 00:47:32,970
mégsem tette fel velük kapcsolatban soha senki ezt a kérdést.

953
00:47:32,990 --> 00:47:37,370
Biztosítani, hogy ezeknek a gyerekeknek is

954
00:47:37,400 --> 00:47:41,400
jusson az amerikai álomból, ahogy nekem jutott,

955
00:47:41,430 --> 00:47:43,240
fontos.

956
00:47:43,270 --> 00:47:46,310
Atya ég, mit gondolnak, mit kapott volna Nancy Pelosi

957
00:47:46,340 --> 00:47:47,980
ha ilyen zaklatott állapotban nyilatkozik?

958
00:47:48,010 --> 00:47:51,110
Megkapta volna, hogy instabil, nem alkalmas a feladatra.

959
00:47:51,140 --> 00:47:53,920
Ó. Igen. Isten hozta önöket Amerikában.

960
00:47:56,580 --> 00:48:00,860
Egy nő hatalmi pozícióban, ezt nagyon gyakran valami negatív dologként állítják be.

961
00:48:00,890 --> 00:48:04,930
A hatalommal kapcsolatos legrosszabb dolgokat mind egyszerre elővesszük,

962
00:48:04,960 --> 00:48:06,900
és ezeket aggatjuk rá

963
00:48:06,930 --> 00:48:09,240
a hatalmi pozícióra törekvő nőre.

964
00:48:09,260 --> 00:48:11,610
Az egyik kulcs dolog,

965
00:48:11,630 --> 00:48:15,670
ahogyan a média elsődleges szerepet játszott ebben,

966
00:48:15,700 --> 00:48:18,200
az volt, hogy Hillary Clinton céljairól

967
00:48:18,240 --> 00:48:19,880
úgy számolt be, mintha az valami rossz dolog lenne, hogy vannak.

968
00:48:19,910 --> 00:48:22,110
Amikor Barack Obama beszél,

969
00:48:22,140 --> 00:48:24,950
a férfiak azt hallják, "Induljunk neki a jövőnek."

970
00:48:24,980 --> 00:48:28,420
És amikor Hillary Clinton beszél, a férfiak azt hallják,

971
00:48:28,450 --> 00:48:29,950
"Vidd ki a szemetet."

972
00:48:29,980 --> 00:48:32,220
Amikor úgy reagál Obamára ahogyan reagál,

973
00:48:32,250 --> 00:48:34,420
csak a tekintetével... az a tekintet, ahogyan néz rá,

974
00:48:34,450 --> 00:48:36,360
pont úgy néz ki, mint valamennyiünk első felesége

975
00:48:36,390 --> 00:48:38,300
amikor álltunk a hagyatéki bíróság épülete előtt.

976
00:48:38,320 --> 00:48:39,890
Értem, hogy hova akarnak itt kilyukadni, Tucker.

977
00:48:39,930 --> 00:48:41,430
Szerinted mit mondanak Hillary-ről?

978
00:48:41,460 --> 00:48:43,060
Nem tudom, de annyira tökéletes.

979
00:48:43,100 --> 00:48:47,070
Mindig azt mondom: amikor feltűnik a képernyőn,

980
00:48:47,100 --> 00:48:49,170
önkéntelenül is keresztbe teszem a lábaim.

981
00:48:49,200 --> 00:48:50,480
Még jó hogy.

982
00:48:50,500 --> 00:48:53,420
Heidman: Hillary Clintonnak voltak ilyen állandó heccelői, akik követték őt,

983
00:48:53,440 --> 00:48:55,390
és azt kiabálták, "Vasald ki az ingem."

984
00:48:55,410 --> 00:48:56,790
ember a tömegben: Vasald ki az ingem!

985
00:48:56,810 --> 00:48:58,410
- Vannak, akik azt gondolják...
- Vasald ki az ingem!

986
00:48:58,440 --> 00:49:01,620
- ... akkor hozzuk el a változást…
- Vasald ki az ingem!

987
00:49:01,650 --> 00:49:05,060
A mainstream média gyakran nevezte őt szajhának.

988
00:49:05,080 --> 00:49:07,360
Tipikus szajha.

989
00:49:07,390 --> 00:49:08,560
Érted hogy mondom?

990
00:49:08,590 --> 00:49:10,190
Obamának csodálatos eredményei voltak februárban,

991
00:49:10,220 --> 00:49:12,700
és ez azért volt, mert a feketék történelmének hónapja volt,

992
00:49:12,730 --> 00:49:14,000
most meg Hillary teljesít jobban,

993
00:49:14,030 --> 00:49:15,900
mert most van a fehér szajhák hónapja, érted.

994
00:49:15,930 --> 00:49:18,240
Ha tudná, hogy hogy nézett ki tőle...

995
00:49:18,260 --> 00:49:21,140
felváltva érzelgősnek és kurvásnak... abbahagyta volna,

996
00:49:21,170 --> 00:49:22,770
de nem megy neki másként, igaz?

997
00:49:22,800 --> 00:49:25,150
A képesítéseit folyamatosan megkérdőjelezték.

998
00:49:25,170 --> 00:49:27,210
Ne felejtsük el... és most nyersen fogok fogalmazni...

999
00:49:27,240 --> 00:49:28,780
azért lehetett belőle felsőházi tag,

1000
00:49:28,810 --> 00:49:30,650
azért lehet elnökjelölt,

1001
00:49:30,680 --> 00:49:32,280
azért kerülehetett az élvonalba

1002
00:49:32,310 --> 00:49:34,350
- mert a férje félre hűtlenkedett
- igen, de...

1003
00:49:34,380 --> 00:49:36,590
Így let belőle szenátor, és ezt folyton el akarjuk felejteni.

1004
00:49:36,620 --> 00:49:38,320
Nem a tehetsége miatt nyert.

1005
00:49:40,420 --> 00:49:43,960
Heidman: Sarah Palin nagyon más képet alakított.

1006
00:49:43,990 --> 00:49:47,440
Ő az első igazán nagy horderejű nemzeti jelölt

1007
00:49:47,460 --> 00:49:50,340
aki nagyon a női princípiumokból építkezve lépett a színre...

1008
00:49:50,360 --> 00:49:53,280
"igazi nőként."

1009
00:49:53,300 --> 00:49:54,740
Ő az Amerkai Álom.

1010
00:49:54,770 --> 00:49:56,970
A nők ő szeretnének lenni. A férfiak őt szeretnék felszedni.

1011
00:49:57,000 --> 00:49:58,610
Azt akarom, hogy mellettem feküdjön az ágyban.

1012
00:49:58,640 --> 00:50:02,920
Vannak ilyen képek, amiket a lába között fényképeztek, srácokról

1013
00:50:02,940 --> 00:50:06,120
a Nemzeti Republikánus Kongresszuson.

1014
00:50:06,150 --> 00:50:10,690
Szóval, röviden, szexuális tárgyként tekintenek rá, libaként tekintenek rá.

1015
00:50:10,720 --> 00:50:12,720
Nem azt akarom mondani, hogy mekkora liba,

1016
00:50:12,750 --> 00:50:14,130
de tegnap a bárban

1017
00:50:14,150 --> 00:50:16,830
sztriptíztáncos álneve, akire befizettem, Sarah Palin volt.

1018
00:50:16,860 --> 00:50:18,840
Yo, na hadd mondjak valamit Sarah Palinról, srácok.

1019
00:50:20,290 --> 00:50:22,290
Jól lehet rá maszturbálni.

1020
00:50:23,460 --> 00:50:25,170
Heidman: Szóval, Hillary Clinton

1021
00:50:25,200 --> 00:50:27,840
megpróbált jó arányt találni a férfias és nőies között,

1022
00:50:27,870 --> 00:50:29,110
és veszített.

1023
00:50:29,140 --> 00:50:31,410
Sarah Palin előáll ezzel a másik képpel,

1024
00:50:31,440 --> 00:50:33,610
mondjuk így, ezzel a hiper-feminin képpel,

1025
00:50:33,640 --> 00:50:36,750
és ilyen elképesztően méltatlan, szexualista módon szólják meg, folyamatosan.

1026
00:50:38,240 --> 00:50:41,090
De ma este a pártok közötti határokat is átlépjük,

1027
00:50:41,110 --> 00:50:43,530
hogy megvizsgáljuk a szexizmus kampányban betöltött,

1028
00:50:43,550 --> 00:50:46,260
mára nagyon ocsmánnyá vált szerepét.

1029
00:50:46,290 --> 00:50:49,130
Egy olyan témát, ami,

1030
00:50:49,160 --> 00:50:51,900
legnagyobb meglepetésemre, hirtelen érdekelni kezdte az embereket.

1031
00:50:54,530 --> 00:50:56,440
A riporterek és kommentátorok

1032
00:50:56,460 --> 00:50:58,770
álljanak le az olyan szavak használatával, amik lekicsinylőek velünk szemben,

1033
00:50:58,800 --> 00:51:01,640
mint például "csinos", "vonzó", "szép".

1034
00:51:01,670 --> 00:51:03,540
"hárpia", "házsártos"...

1035
00:51:05,100 --> 00:51:06,710
"fasz-zsugorító"

1036
00:51:11,410 --> 00:51:14,910
Az a félelmem, hogy emberek milliói nézték

1037
00:51:14,950 --> 00:51:17,050
Sarah Palint, Hillary Clintont;

1038
00:51:17,080 --> 00:51:18,960
és még nagyon sok nőt említhetnék

1039
00:51:18,980 --> 00:51:20,660
New Jersey politikai életéből.

1040
00:51:20,690 --> 00:51:22,930
Emberek milliói nézték,

1041
00:51:22,960 --> 00:51:24,940
és az üzenet, amit ebből kapnak,

1042
00:51:24,960 --> 00:51:27,160
nem arra tereli őket, nem arra bátoríja őket,

1043
00:51:27,190 --> 00:51:29,100
hogy beletörődjenek ennek a fajta gyalázkodásnak a létezésébe.

1044
00:51:29,130 --> 00:51:31,010
Amikor nem bánnak valakivel egyenlően,

1045
00:51:31,030 --> 00:51:32,870
azt az embert dehumanizálják.

1046
00:51:32,900 --> 00:51:34,810
Aki nem kapja meg ugyanazokat a lehetőségeket,

1047
00:51:34,830 --> 00:51:35,940
azt dehumanizálják.

1048
00:51:35,970 --> 00:51:37,680
Amikor az emberek más szemmel néznek rád,

1049
00:51:37,700 --> 00:51:39,110
csak mert véletlenül éppen nőnek születtél,

1050
00:51:39,140 --> 00:51:42,780
és mondjuk egy valamilyen szinten befolyásos pozíciót töltesz be,

1051
00:51:42,810 --> 00:51:46,220
amit a hagyomány és a történelem szerint

1052
00:51:46,250 --> 00:51:47,880
férfiak szoktak betölteni,

1053
00:51:47,910 --> 00:51:50,330
és ezért a képességeidet kérdőjelezik meg,

1054
00:51:50,350 --> 00:51:51,790
az dehumanizáló.

1055
00:51:51,820 --> 00:51:56,460
Azok a nők, akiknek valamiféle hatalma van, fenyegetően hatnak a férfiakra,

1056
00:51:56,490 --> 00:51:59,560
mert azt érzik belőle, hogy egy öntudatos nő

1057
00:51:59,590 --> 00:52:01,570
lenyomja a férfiakat,

1058
00:52:01,590 --> 00:52:05,370
nem pedig azt, hogy önmagát igyekszik engedni emelkedni.

1059
00:52:05,400 --> 00:52:09,070
Azzal pázhuzamosan, hogy nők is elkezdtek a férfiakkal versenyre kelni az ületi világban,

1060
00:52:09,100 --> 00:52:12,280
különböző szakmákban, az oktatásban, politikában,

1061
00:52:12,300 --> 00:52:15,180
és a társadalmi élet különböző területein,

1062
00:52:15,210 --> 00:52:18,880
a kultúrát elözönlő képek a nőkről

1063
00:52:18,910 --> 00:52:21,360
úgy tüntették fel őket, mint akik kevesebb helyet töltenek be,

1064
00:52:21,380 --> 00:52:24,120
kevésbé veszélyeztetőek, nagyon szexualizáltak,

1065
00:52:24,150 --> 00:52:25,490
és ilyen módon valamilyen fajta

1066
00:52:25,520 --> 00:52:27,860
erő visszavehető volt tőlük,

1067
00:52:27,890 --> 00:52:30,230
az abban rejlő erő, hogy ők is emberek.

1068
00:52:30,260 --> 00:52:33,640
És nem gondolom, hogy ezek véletlen egybeesések volnának.

1069
00:52:33,660 --> 00:52:37,730
Azt gondolom, hogy szimbolikus tér úgy működött,

1070
00:52:37,760 --> 00:52:39,270
hogy visszavegye a nőktől ezt az erőt.

1071
00:52:39,300 --> 00:52:41,510
Azzal párhuzamosan, hogy a nők a konkrét, valós térben

1072
00:52:41,530 --> 00:52:43,240
elkezdtek versenyre szállni a férfiak hatalmával.

1073
00:52:46,110 --> 00:52:48,140
Siebel Newsom: Úgy tűnik, mára fásultak lettünk

1074
00:52:48,170 --> 00:52:50,740
a média alattomos fogásaival szemben, amikkel a nőket visszatartani igyekszik,

1075
00:52:50,780 --> 00:52:52,760
amikor torz módon jeleníti meg őket.

1076
00:52:54,910 --> 00:52:56,790
Nem tudok nem azon gondolkodni,

1077
00:52:56,820 --> 00:52:59,130
kik állnak a színfalak mögött,

1078
00:52:59,150 --> 00:53:02,100
kik hozzák ezeket a meghatározó jelentőségű döntéseket arról, hogy mit látunk?

1079
00:53:02,120 --> 00:53:04,230
És ezekből mi következik

1080
00:53:04,260 --> 00:53:07,200
a lányom és a generációja számára?

1081
00:53:08,495 --> 00:53:14,084
The Walt Disney Company - vezetőség: 13-ból 4 nő

1082
00:53:14,084 --> 00:53:18,130
General Electric (NBC) - vezetőség: 17-ből 4 nő

1083
00:53:18,130 --> 00:53:21,633
Viacom - vezetőség: 11-ból 2 nő

1084
00:53:21,633 --> 00:53:25,428
TimeWarner - Vezetőség: 13-ból 2 nő

1085
00:53:25,428 --> 00:53:28,974
CBS - vezetőség: 14-ből 2 nő

1086
00:53:28,974 --> 00:53:31,380
FOX - vezetőség: 16-ból 1 nő

1087
00:53:31,380 --> 00:53:34,190
A média mindig is

1088
00:53:34,220 --> 00:53:36,320
messze túlnyomó többségében férfiak kezében volt.

1089
00:53:41,490 --> 00:53:44,060
Pozner: Ha a média ranglétrájának lépcsőfokait nézzük,

1090
00:53:44,100 --> 00:53:47,340
minél följebb megyünk,

1091
00:53:47,370 --> 00:53:49,350
annál kevesebb a nő és a sötétebb bőrszínű ember.

1092
00:53:51,900 --> 00:53:55,370
Jenkins: Ez azt jelenti, hogy mindennek, amit tudunk,

1093
00:53:55,410 --> 00:53:57,610
magunkról és az országunkról, és a világról amiben élünk,

1094
00:53:57,640 --> 00:53:59,180
97%-a a férfi perspektíván át érkezik hozzánk.

1095
00:53:59,210 --> 00:54:00,710
Ez nem azt jelenti, hogy mind torz.

1096
00:54:00,750 --> 00:54:02,730
Csak azt jelenti, hogy egy demokráciában,

1097
00:54:02,750 --> 00:54:05,700
ahol egyenlőségről meg teljeskörű részvételről beszélünk,

1098
00:54:05,720 --> 00:54:07,360
a népességnek a fele...

1099
00:54:07,390 --> 00:54:08,960
több mint a fele...

1100
00:54:08,990 --> 00:54:10,230
nem vesz részt.

1101
00:54:10,260 --> 00:54:12,200
Sok évvel ezelőtt azt mondtam,

1102
00:54:12,220 --> 00:54:14,830
miért nem próbáljuk meg eggyszerűen kialakítani a saját hálózatunkat,

1103
00:54:14,860 --> 00:54:18,170
ahelyett hogy továbbra is azzal próbálkoznánk, hogy másik emberek hálózatain keresztül

1104
00:54:18,200 --> 00:54:20,110
elhangozzanak a történeteink?"

1105
00:54:20,130 --> 00:54:22,270
Szóval összeraktunk egy elképzelést.

1106
00:54:22,300 --> 00:54:24,800
Elmentünk különböző terjesztőkhöz,

1107
00:54:24,840 --> 00:54:26,680
beleértve a műholdas adókat,

1108
00:54:26,710 --> 00:54:29,280
a kábeltévéket, satöbbi, és elmondtuk az elképzelésünket.

1109
00:54:29,310 --> 00:54:31,080
És valaki azt mondta,

1110
00:54:31,110 --> 00:54:33,650
Miért volna szükség még egy női hálózatra?

1111
00:54:33,680 --> 00:54:36,625
Már van egy. A Lifetime.

1112
00:54:36,625 --> 00:54:42,620
Mindeközben 22 ESPN sportcsatorna van.

1113
00:54:42,620 --> 00:54:46,260
A nők filmiparban és televízióban

1114
00:54:46,290 --> 00:54:49,330
betöltött pozícióival kapcsolatban

1115
00:54:49,360 --> 00:54:51,430
van valami mindent átható tagadás.

1116
00:54:51,460 --> 00:54:54,170
Peter Bart írt a Varietyre egy cikket,

1117
00:54:54,200 --> 00:54:58,440
amiben az üvegplafonról beszél, arról, hogy már nem létezik.

1118
00:54:58,470 --> 00:55:02,380
Ilyen állításokat publikálni elég problematikus.

1119
00:55:02,776 --> 00:55:09,157
Az írók, rendezők, producerek és operatőrök mindössze 16%-a nő.

1120
00:55:09,157 --> 00:55:13,690
A filmiparban pedig a rendezőknek csak 7%-a, az íróknak 10%-a nő.

1121
00:55:13,690 --> 00:55:16,690
Már annyira rég óta férfiak határozzák meg ezt az ipart

1122
00:55:16,720 --> 00:55:19,900
akik egyszerűen nem adják át a terepet.

1123
00:55:19,930 --> 00:55:22,270
Az emberek, amikor alkalmazottakat vesznek föl,

1124
00:55:22,290 --> 00:55:25,470
hajlamosak olyan embereket alkalmazni, akikben magukat látják.

1125
00:55:25,500 --> 00:55:26,670
Ez hatással van arra, hogy kit vesznek föl.

1126
00:55:26,700 --> 00:55:29,310
Hatással van arra, hogy kik lesznek a híradók szerkesztői, kik lesznek az újságírók,

1127
00:55:29,330 --> 00:55:31,640
kik közvetítik a híreket,

1128
00:55:31,670 --> 00:55:34,280
és, természetesen, az hogy ki közvetíti a híreket,

1129
00:55:34,310 --> 00:55:38,190
jelentős részben meghatározza azt is, hogy mi kerül bela a hírekbe.

1130
00:55:38,895 --> 00:55:43,233
A nőkről és lányokról szóló hírek átlagosan kevesebb mint 20%-ot tesznek ki.

1131
00:55:43,280 --> 00:55:48,790
Ha bármely csoport nem képviselteti magát a médiában,

1132
00:55:48,820 --> 00:55:50,300
az el kell hogy gondolkodjon,

1133
00:55:50,320 --> 00:55:53,430
hogy akkor milyen szerepet játszik abban a kultúrában.

1134
00:55:53,460 --> 00:55:56,170
Erre létezik tudományos kifejezés.

1135
00:55:56,200 --> 00:55:58,230
Szimbolikus annihilációnak nevezik.

1136
00:56:14,510 --> 00:56:19,720
Egész Hollywood egy meggyőződésen alapul.

1137
00:56:19,750 --> 00:56:22,960
Hogy a nők megnézik a férfiakról szóló történeteket,

1138
00:56:22,990 --> 00:56:25,400
de a férfiak nem néznék meg a nőkről szólóakat.

1139
00:56:25,420 --> 00:56:29,630
És ez a tény alapozza meg aztán

1140
00:56:29,660 --> 00:56:34,540
az össes döntést, ami születik,

1141
00:56:34,570 --> 00:56:37,980
miközben soha senki nem igazán bizonyítitta, hogy igaz volna.

1142
00:56:38,000 --> 00:56:40,750
Azt gondolom, hogy borazlas vádat fogalmazunk meg a társadalmunkkal szemben

1143
00:56:40,770 --> 00:56:43,250
hogyha azt feltételezzük, hogy a társadalom egyik fele

1144
00:56:43,280 --> 00:56:46,480
egyáltalán nem kiváncsi a másik felére.

1145
00:56:46,510 --> 00:56:49,550
Az első néhány forgatókönyvben, amit írtam,

1146
00:56:49,580 --> 00:56:53,650
természetesen nő volt a fő szereplő.

1147
00:56:53,690 --> 00:56:55,030
És akkor ilyeneket mondtak, hogy

1148
00:56:55,050 --> 00:56:57,900
Alig van olyan szinésznő, akire számíthatunk, hogy megtérül a költségvetés,

1149
00:56:57,920 --> 00:56:59,700
szóval nőkkel nem lehet egy filmet elvinni,

1150
00:56:59,730 --> 00:57:01,970
úgyhogy extra alacsony költségvetést kell kialakítani

1151
00:57:01,990 --> 00:57:03,970
máskülönben nem tudjuk támogatni.

1152
00:57:04,000 --> 00:57:07,170
Meg hogy senki nem fog beülni rájuk a mozikba.

1153
00:57:07,200 --> 00:57:08,640
És akkor végül megírtam

1154
00:57:08,670 --> 00:57:11,310
a legalacsonyabb költségvetésű filmet, amit csak tudtam.

1155
00:57:11,340 --> 00:57:14,580
A Tizenhárom című filmet egy 13 éves lánnyal együtt írtam,

1156
00:57:14,610 --> 00:57:17,180
és alacsonyabb jövedelmű emberekről szólt.

1157
00:57:17,210 --> 00:57:20,190
Viselhették a ruháimat. Forgathattunk az én házamban.

1158
00:57:20,210 --> 00:57:21,750
Használhattuk az autómat.

1159
00:57:21,780 --> 00:57:23,520
Megcsináltuk a filmet, és eljutott a Sundance fesztiválra,

1160
00:57:23,550 --> 00:57:24,960
és díjakat nyert,

1161
00:57:24,980 --> 00:57:27,460
és nemzetközi terjesztése lett.

1162
00:57:27,490 --> 00:57:30,590
És azt hiszem ugyanígy volt az Alkonyattal.

1163
00:57:30,620 --> 00:57:33,130
Két nagyobb stúdió is nemet mondott rá.

1164
00:57:33,160 --> 00:57:36,540
Végül egy újonnan induló cég megmutatta nekem a projektet,

1165
00:57:36,560 --> 00:57:39,700
és, persze, jelenség let belőle,

1166
00:57:39,730 --> 00:57:42,740
ami ezidáig félmilliárd dollárt hozott.

1167
00:57:42,770 --> 00:57:44,770
Ez valamelyest meggyengítette azt az elméletet,

1168
00:57:44,800 --> 00:57:47,720
hogy a lányok és a nők nem fognak elmenni megnézni egy filmet.

1169
00:57:47,740 --> 00:57:49,950
Hogy csapatostul ültek be a filmre,

1170
00:57:49,980 --> 00:57:51,390
újra meg újra,

1171
00:57:51,410 --> 00:57:54,690
és megvették a DVD-t; és párnahuzatokat is vettek.

1172
00:57:54,710 --> 00:57:57,130
És közben itt az érem másik oldala,

1173
00:57:57,150 --> 00:57:59,630
ami elég döbbenetes számomra.

1174
00:57:59,650 --> 00:58:02,930
Az Alkonyat következő két részéhez férfiakat vettek föl.

1175
00:58:02,960 --> 00:58:04,990
Nem kerestek hozzá női rendezőt.

1176
00:58:05,020 --> 00:58:07,230
És, ezzel párhuzamosan,

1177
00:58:07,260 --> 00:58:08,900
próbálkoztam néhány munkával,

1178
00:58:08,930 --> 00:58:12,340
amiknél kertelés nélkül mondták, nekem is, és a menedzseremnek is, hogy

1179
00:58:12,360 --> 00:58:14,570
"Jaj, nem – ezt szerintünk egy férfinak kéne rendeznie."

1180
00:58:14,600 --> 00:58:16,310
És akkor azt gondoltam, hogy

1181
00:58:16,340 --> 00:58:18,610
miért van az, hogy a Szex és New Yorkot rendezheti férfi,

1182
00:58:18,640 --> 00:58:21,520
vagy Miley Cyrus filmjét, a Négyen egy gatyábant –

1183
00:58:21,540 --> 00:58:23,420
hogy ezeket soha senki nem kérdőjelezi meg.

1184
00:58:23,440 --> 00:58:25,920
De én, egy kifejezetten sikeres női rendező,

1185
00:58:25,940 --> 00:58:29,020
nem rendezhetek egy filmet, mert azt "egy férfinak kellene megcsinálnia."

1186
00:58:29,050 --> 00:58:31,690
Senki nem mondja ki, hogy “női rendezőt nem vagyok hajlandó felvenni”.

1187
00:58:31,720 --> 00:58:33,090
Csak… van egy ilyen listájuk,

1188
00:58:33,120 --> 00:58:35,290
amin csak 25 név szerepel, és pont éppen egyik sem nő.

1189
00:58:35,320 --> 00:58:38,630
Az történik, hogy ezeknek a stúdiófőnököknek

1190
00:58:38,660 --> 00:58:40,970
vagy az olyan embereknek, mint én,

1191
00:58:40,990 --> 00:58:42,970
íróknak, producereknek, rendezőknek

1192
00:58:43,000 --> 00:58:46,270
van egy képünk a világról,

1193
00:58:46,300 --> 00:58:49,040
amit aztán nem gyakran kérdőjelezünk meg.

1194
00:58:49,070 --> 00:58:52,510
És így csak megismételjük azt a világot, amiben felnőttünk,

1195
00:58:52,540 --> 00:58:57,710
anélkül, hogy rákérdeznénk, hogy miért is csináljuk ezt.

1196
00:58:57,740 --> 00:58:59,550
Mi az első dolog, amit a forgatókönyvíró

1197
00:58:59,580 --> 00:59:01,560
diákoknak megtanítanak?

1198
00:59:01,580 --> 00:59:02,850
“Olyat hozz létre, amit ismersz.”

1199
00:59:02,880 --> 00:59:05,950
Ha a színfalak mögött nagyobb a sokszínűség,

1200
00:59:05,980 --> 00:59:09,260
nem csak hogy több lesz a női karakter a filmben,

1201
00:59:09,290 --> 00:59:12,030
de másféle női szereplők fognak benne szerepelni.

1202
00:59:12,060 --> 00:59:13,400
Erősebb, sokoldalúbb

1203
00:59:13,430 --> 00:59:15,670
női szereplőket.

1204
00:59:15,690 --> 00:59:18,870
Látnod kellett volna ahogy azok a férfiak néztek rám.

1205
00:59:18,900 --> 00:59:22,000
De aztán rájöttek, hogy rettenthetetlen vagyok!

1206
00:59:22,030 --> 00:59:23,980
Dawson: Ezért van, hogy elképesztően fontos,

1207
00:59:24,000 --> 00:59:26,410
hogy nők írják meg a saját történeteiket,

1208
00:59:26,440 --> 00:59:27,680
Hogy igazán megmunkálják őket,

1209
00:59:27,710 --> 00:59:29,740
írják meg, és rendezzék meg

1210
00:59:29,780 --> 00:59:31,220
és adják oda az embereknek,

1211
00:59:31,240 --> 00:59:33,660
hogy aztán igazán, érzelmileg hassanak rájuk.

1212
00:59:33,680 --> 00:59:35,890
Mert amikor anyám elmond egy történetet,

1213
00:59:35,910 --> 00:59:37,990
vagy a nagymamám, mozdulni sem tudok, úgy figyelek.

1214
00:59:40,250 --> 00:59:42,530
Davis: Fogalmunk sem volt, egyikünknek sem,

1215
00:59:42,550 --> 00:59:45,500
Milyen lesz a Thelma & Louise fogadtatása.

1216
00:59:45,520 --> 00:59:47,700
Egyszer a piros lámpánál álltam, dudálást hallottam,

1217
00:59:47,730 --> 00:59:49,930
kinéztem az ablakon, és egy nőkkel teli kocsi állt mellettem,

1218
00:59:49,960 --> 00:59:53,600
minden ablakból, a tetőablakból is nők lógtak ki,

1219
00:59:53,630 --> 00:59:55,610
és azt mondták hogy “wuuu huu húúú”

1220
00:59:57,000 --> 00:59:59,710
én meg arra gondoltam, hogy na ilyen reakciót

1221
00:59:59,740 --> 01:00:02,010
se váltott még ki egyetlen másik filmem sem.

1222
01:00:03,210 --> 01:00:06,710
Ezután a következő filmem a Micsoda csapat volt,

1223
01:00:06,750 --> 01:00:11,020
ami után 13 és 15 éves lányok jöttek oda hozzám,

1224
01:00:11,050 --> 01:00:12,460
nagyon hasonló jellegű reakcióval.

1225
01:00:12,480 --> 01:00:14,860
"Istenem, nem is gondolja, ez a film megváltoztatta az életem.”

1226
01:00:14,890 --> 01:00:16,590
Amiatt a film miatt kezdtem el sportolni."

1227
01:00:16,620 --> 01:00:19,100
És akkor belémhasított,

1228
01:00:19,120 --> 01:00:22,570
hogy milyen elképesztően kevés ilyen alkalmat adunk nőknek,

1229
01:00:22,590 --> 01:00:25,440
hogy ezt a fajta élményt kapják egy filmből.

1230
01:00:25,460 --> 01:00:29,540
A media a változás eszköze lehet.

1231
01:00:29,570 --> 01:00:31,740
Fenntarthatja az aktuális állapotot,

1232
01:00:31,770 --> 01:00:34,610
és tükrözheti a társadalom elképzeléseit,

1233
01:00:34,640 --> 01:00:40,750
de remélhetőleg fel is rázhatja az embereket, és megváltoztathatja a véleményüket.

1234
01:00:40,780 --> 01:00:44,730
Szerintem azon múlik, hogy ki ül a kormánynál.

1235
01:00:48,450 --> 01:00:50,430
Nem szeretném alulértékelni

1236
01:00:50,460 --> 01:00:53,700
azt a hihetetlen haladást, amit nők elértek Amerikában.

1237
01:00:55,760 --> 01:00:57,140
De ha közelebbről megnézzük

1238
01:00:57,160 --> 01:00:59,770
milyen módon van a történelmünk elmesélve,

1239
01:00:59,800 --> 01:01:01,240
elkezdjük megérteni

1240
01:01:01,270 --> 01:01:03,370
a média kulcsszerepét abban,

1241
01:01:03,400 --> 01:01:05,640
ahogyan meghatároztuk magunkat.

1242
01:01:05,670 --> 01:01:09,620
Berg: Valójában a patriarchátus America alapbeállítása

1243
01:01:09,640 --> 01:01:14,520
ahol a hatalmi pozíciók, és a privilegizást poziciók mind férfiaknál vannak

1244
01:01:14,550 --> 01:01:16,050
és ahol a nők, nagyon gyakran,

1245
01:01:16,080 --> 01:01:18,190
másodrangú állampolgárokként vannak kezelve.

1246
01:01:18,220 --> 01:01:21,560
Mindigis problematikus volt az amerikai társadalomban,

1247
01:01:21,590 --> 01:01:23,430
ha egy nő hatalomhoz jutott.

1248
01:01:28,030 --> 01:01:29,940
A második világháború alatt

1249
01:01:29,960 --> 01:01:33,140
6 millió nőt vonak be hogy a gyárak működéséről gondoskodjanak,

1250
01:01:33,170 --> 01:01:34,940
amíg a férfiak távol voltak.

1251
01:01:34,970 --> 01:01:36,840
De amikor a háború a végéhez közeledett,

1252
01:01:36,870 --> 01:01:39,680
a nők 80%-a meg akarta tartan a munkáját.

1253
01:01:39,700 --> 01:01:42,310
Amikor a hazatérő közkatonák megérkeztek,

1254
01:01:42,340 --> 01:01:44,790
két nappal a győzelem után,

1255
01:01:44,810 --> 01:01:48,780
800,000 nőt bocsátottak el a repülőiparból,

1256
01:01:48,810 --> 01:01:51,490
és nemsokára más cégek is követték a mintát.

1257
01:01:51,520 --> 01:01:53,860
Hatalmas médiakampányra volt ahhoz szúkség,

1258
01:01:53,890 --> 01:01:55,960
hogy ezek a nők újra hajlandóak legyenek otthonmaradni.

1259
01:01:55,960 --> 01:01:59,608
“Az amerikai lány számára a könyvek nem keverednek a gyerekvállalás világába”

1260
01:01:59,600 --> 01:02:01,630
“A független nő fogalombeli paradoxon”

1261
01:02:01,630 --> 01:02:04,400
Ennek az egyik leghatékonyabb módja

1262
01:02:04,430 --> 01:02:05,870
a tévén keresztül volt,

1263
01:02:05,900 --> 01:02:08,970
szóval a tévé a vissza-háziasítás eszköze volt.

1264
01:02:08,970 --> 01:02:11,328
1948: 1 millió háztartásban van tévékészülék Amerikában

1265
01:02:11,328 --> 01:02:13,370
1954: Apa tudja a legjobban

1266
01:02:13,370 --> 01:02:16,350
Különböző termékcsaládoktól támogatott

1267
01:02:16,370 --> 01:02:19,010
tévéműsoraink voltak,

1268
01:02:19,040 --> 01:02:20,550
a csillogó-villogó készülékekről,

1269
01:02:20,580 --> 01:02:22,320
amiket June Cleaver a konyhájában használt.

1270
01:02:22,350 --> 01:02:26,190
Ezeket az árucikkeket így összekapcsolták a jó élet koncepciójával.

1271
01:02:26,220 --> 01:02:28,200
A nők szaladtak az új bevásárló központjaikba,

1272
01:02:28,220 --> 01:02:30,630
a vadonatúj autóikban, és feltankoltak.

1273
01:02:30,660 --> 01:02:33,230
Nem vették észre, hogy ezt valójában

1274
01:02:33,260 --> 01:02:36,360
egy erős kormányzati akarat szolgálatában tették.

1275
01:02:36,390 --> 01:02:40,070
A háztartási gépeknek ez a berobbanása, özöne,

1276
01:02:40,100 --> 01:02:42,170
amit a kormányunk támogatott

1277
01:02:42,200 --> 01:02:44,180
szemben a kommunizmus fenyegetésével.

1278
01:02:44,180 --> 01:02:47,470
1959 a CBS a világ legnagyobb reklámfelületévé lépett elő.

1279
01:02:47,470 --> 01:02:51,080
Úgyhogy nagyon tisztán látható a kapcsolat a tévében megjelenő hirdetések

1280
01:02:51,110 --> 01:02:52,950
és a kapitalizmus támogatása között,

1281
01:02:52,980 --> 01:02:55,580
és a kormányzat kapitalizmus-párti politikája között.

1282
01:02:58,950 --> 01:03:02,046
És most gyorsan tovább a nőmozgalom történetéhez.

1283
01:03:02,040 --> 01:03:04,632
1960: a fogamzásgátló tabletták megjelenésének elfogadása

1284
01:03:04,630 --> 01:03:07,510
1963: Betty Friedan megjelenteti A női miszikum című kötetét

1285
01:03:07,510 --> 01:03:10,513
1963: elfogadják az egyenlő fizetést szabályozó törvényt

1286
01:03:10,510 --> 01:03:13,182
1964: a munkahelyi nemek szerinti diszkrimináció betiltása

1287
01:03:13,180 --> 01:03:15,851
1966: a Nők Nemzeti Szervezete

1288
01:03:15,850 --> 01:03:18,896
1968: Shirley Chisholm, az első afro-amerikai nő a Kongresszusban

1289
01:03:18,890 --> 01:03:20,272
1971 Ms. – a nők magazinja

1290
01:03:20,270 --> 01:03:22,410
Nők felszabadulása

1291
01:03:22,410 --> 01:03:24,750
Berg: A nők onnan, hogy nem volt hozzáférésük

1292
01:03:24,780 --> 01:03:27,050
a felsőoktatás intézményeihez,

1293
01:03:27,080 --> 01:03:28,720
hogy nem vehettek részt a

1294
01:03:28,750 --> 01:03:31,250
a legtöbb ismert foglalkozásban, odáig jutottak,

1295
01:03:31,280 --> 01:03:32,890
kevesebb mint egy évtized leforgása alatt,

1296
01:03:32,920 --> 01:03:34,662
a nők elképesztő, elképesztő erősek lettek.

1297
01:03:34,660 --> 01:03:37,373
1972: elfogadják a IX. paragrafust, az iskolákban való nemek szerinti megkülönböztetést tiltó törvényt

1298
01:03:37,370 --> 01:03:40,251
1973: Roe vs. Wade – a döntés szabadságáért

1299
01:03:40,250 --> 01:03:43,087
1973: Billie Jean King megveri Bobby Riggs-t – a nemek harca

1300
01:03:43,080 --> 01:03:45,589
1974: a kiscsapatos baseball a lányok számára is nyitottá válik

1301
01:03:45,580 --> 01:03:47,841
1974: nők is jelentkezhetnek az USA katonai főiskoláira

1302
01:03:47,840 --> 01:03:49,677
1976: Barbara Walters, az első estihíradóbeli női műsorvezető

1303
01:03:49,670 --> 01:03:52,930
1978: 100 000 ember menete az egyenlő jogokat előíró törvénymódosításért

1304
01:03:52,940 --> 01:03:58,320
Berg: És akkor elérkezünk az 1980-as évek nagy valóságpróbájához.

1305
01:03:58,340 --> 01:04:02,490
Volt egy hatalmas, erős alapokon nyugvó üzenet-gépezet

1306
01:04:02,510 --> 01:04:04,220
konzervatív műsorvezetőkkel

1307
01:04:04,250 --> 01:04:07,420
és a "liberális" szó démonizálásával.

1308
01:04:07,450 --> 01:04:09,330
Aki ellentétes véleményt fogalmazott meg

1309
01:04:09,350 --> 01:04:11,270
azt szinte nem-amerikainak bélyegezték.

1310
01:04:11,290 --> 01:04:15,830
És kik voltak ennek a média-gépezetnek a legfőbb célpontjai?

1311
01:04:15,860 --> 01:04:18,000
A nőmozgalom, és a feministák

1312
01:04:18,030 --> 01:04:20,840
mert úgy tekintettek ránk, mint akik a legfőbb fenyegetést jelenik

1313
01:04:20,870 --> 01:04:24,640
Amerika akkori szociális berendezkedésével szemben.

1314
01:04:25,295 --> 01:04:32,290
“A feminista agenda nem a nők egyenlő jogairól szól. Az egy szocialista, családellenes politikai mozgalom, ami a nőket arra bátorítja,

1315
01:04:32,290 --> 01:04:40,811
hogy hagyják el a férjeiket, öljék meg a gyerekeiket, kezdjenek borszorkányságba, rombolják le a kapitalismust és váljanak leszbikusokká.”
Pat Robertson

1316
01:04:40,811 --> 01:04:50,779
“A nők felszabadítása egy abszolút támadás az amerikai nő mint feleség és anya szerepe Ellen, és a család mint a társadalom alapvető egysége ellen”
Phylis Schlafly

1317
01:04:50,779 --> 01:05:00,289
“Amerika mint világhatalom hanyatlása areprodukciós szabadságért és egyenlő jogokért küzdő feminista mozgalmak közvetlen következménye.”
a Keresztény Hang

1318
01:05:00,289 --> 01:05:05,711
1982: Az egyenlő jogokra irányuló törvénymódosítást nem iktatják törvénybe.

1319
01:05:05,740 --> 01:05:08,920
Valahányszor egy kultúrában előrelépés történik,

1320
01:05:08,950 --> 01:05:10,320
mindig lesz egy visszahúzás is,

1321
01:05:10,350 --> 01:05:12,260
ami megpróbál hátrafelé haladni,

1322
01:05:12,280 --> 01:05:13,390
vagy legalábbis megállítani a fejlődést.

1323
01:05:13,420 --> 01:05:15,020
És így van egy állandó feszültség

1324
01:05:15,050 --> 01:05:16,400
az előremozdulás kísérlete,

1325
01:05:16,420 --> 01:05:18,400
az emberi boldogság ügyének, egyenlőségnek és az igazságosságnak,

1326
01:05:18,420 --> 01:05:20,870
és minden ilyesminek az előmozdítására tett kísérlet,

1327
01:05:20,890 --> 01:05:22,240
és, ezzel egyidőben,

1328
01:05:22,260 --> 01:05:25,240
a meglévő hatalmi struktúrák megőrzésére való törekvés között.

1329
01:05:25,260 --> 01:05:27,500
És ez egy állandóan jelen lévő feszültség.

1330
01:05:29,430 --> 01:05:32,540
1980-as évektől kezdve, pontosabban Reagan elnöksége idejétől,

1331
01:05:32,570 --> 01:05:34,610
elkezdtük a média szabályozását fellazítani

1332
01:05:34,640 --> 01:05:36,020
itt az Egyesült Államokban.

1333
01:05:39,410 --> 01:05:40,790
És közben épp azok az emberek, akik a

1334
01:05:40,810 --> 01:05:44,230
akik a családi értékek hangoztatásában a legaktívabbak voltak

1335
01:05:44,250 --> 01:05:47,630
ugyanazok az emberek voltak, akik a média szabályozásának leépítését elérték.

1336
01:05:47,650 --> 01:05:51,600
A Szövetségi Kommunikációs Társaság (FCC) elnöke, azokban az időkben Mark Fowler,

1337
01:05:51,620 --> 01:05:53,970
úgy hivatkozott a tévékészülékre,

1338
01:05:53,990 --> 01:05:56,030
mintha csak egy ugyanolyan gép volna, mint bármelyik másik,

1339
01:05:56,060 --> 01:05:59,070
amit épp ezért pont annyira kell szabályozni vagy nem szabályozni,

1340
01:05:59,100 --> 01:06:02,100
mint a kenyérpirítókat és a mosógépeket.

1341
01:06:02,130 --> 01:06:04,770
Miközben valójában képekről és üzenetekről van szó,

1342
01:06:04,800 --> 01:06:07,410
amik az egész társadalmunkat és kultúránkat alakítják.

1343
01:06:07,440 --> 01:06:10,480
És a visszalépés egy olyan szabályozási rendszerhez,

1344
01:06:10,510 --> 01:06:12,420
ami ezt nem veszi figyelembe,

1345
01:06:12,440 --> 01:06:14,360
rengeteg előre nem látható következményhez vezetett,

1346
01:06:14,380 --> 01:06:16,880
a fiataloknak szánt képek és üzenetek,

1347
01:06:16,920 --> 01:06:18,550
legfőképpen a fiatal lányoknak és nőknek célzott üzenetek tekintetében.

1348
01:06:18,580 --> 01:06:21,430
Egyre több tartalom jelent meg,

1349
01:06:21,450 --> 01:06:23,460
egyre kevesebb szabályozás ezzel a tartalommal kapcsolatban

1350
01:06:23,490 --> 01:06:25,430
és a sztenderdek csökkenése.

1351
01:06:25,460 --> 01:06:28,770
Mire az 1996-os telekommunikációs törvénymódosításhoz érkeztünk,

1352
01:06:28,790 --> 01:06:32,300
már újra lehetett volna szabályozni a médiát,

1353
01:06:32,330 --> 01:06:33,600
ha valakinek fontos lett volna.

1354
01:06:33,630 --> 01:06:35,110
De ez nem történt meg.

1355
01:06:35,130 --> 01:06:38,880
Gigantikus konglomerátumok

1356
01:06:38,900 --> 01:06:41,780
irányítják a televíziót, rádiót,

1357
01:06:41,810 --> 01:06:44,790
hírújságokat, mozikat, vidámparkokat;

1358
01:06:44,810 --> 01:06:47,050
elképesztő hatalommal bírnak ebben az országban.

1359
01:06:47,080 --> 01:06:50,120
És ezeknek a konglomerátumoknak a többsége valójában

1360
01:06:50,150 --> 01:06:52,790
az előírások által megengedett határvonalakra koncentrálva működik,

1361
01:06:52,820 --> 01:06:55,630
nem a kiegyensúlyozott és fair híradás a célja.

1362
01:06:55,650 --> 01:06:58,260
Ott van például a Fox News és Bill O'Reilly

1363
01:06:58,290 --> 01:07:00,430
akik egy komplett stratégiát fejlesztettek ki

1364
01:07:00,460 --> 01:07:03,130
a piac szenzációhajhász hírekkel való sarokbaszorítására,

1365
01:07:03,160 --> 01:07:05,870
hogy el tudják adni a hirdetéseiket, növeljék a nézőszámot, satöbbi, satöbbi.

1366
01:07:05,900 --> 01:07:09,000
és akkor az összes többi főbb hírcsatorna

1367
01:07:09,030 --> 01:07:10,670
ezzel próbál versenyben maradni

1368
01:07:10,700 --> 01:07:12,510
így aztán a “ki tud hangosabban üvölteni”

1369
01:07:12,540 --> 01:07:16,140
lesz a hírmondási gyakorlat mércéje.

1370
01:07:16,170 --> 01:07:18,250
Bemondhatnám ugyanazt a szöveget,

1371
01:07:18,280 --> 01:07:20,550
ugyanazzal a kepi világgal, ugyanabban a stúdióban,

1372
01:07:20,580 --> 01:07:22,020
ugyanabban a ruhában,

1373
01:07:22,050 --> 01:07:23,290
de két különböző napon,

1374
01:07:23,310 --> 01:07:25,120
bemondhatnám így,

1375
01:07:25,150 --> 01:07:26,690
vagy így.

1376
01:07:26,720 --> 01:07:27,800
És ha így mondom be,

1377
01:07:27,820 --> 01:07:29,060
akkor kétszer olyan jó nézettséget érek el.

1378
01:07:29,090 --> 01:07:31,130
Szóval ezért üvöltenek az emberek.

1379
01:07:31,160 --> 01:07:32,830
- Tudom hogy ez egy szexista megjegyzés!

1380
01:07:32,860 --> 01:07:34,840
- Abszolút az.
- De van benne igazság!

1381
01:07:34,860 --> 01:07:37,700
A megmondóemberség népszerűvé válása Amerikában

1382
01:07:37,730 --> 01:07:42,800
nagyban hozzájárul a szexizmushoz és a media előítéletességéhez

1383
01:07:42,830 --> 01:07:48,790
és a tény és vélemény közötti határ elmosódásához.

1384
01:07:48,810 --> 01:07:51,620
Egyre kevesebb perc jut

1385
01:07:51,640 --> 01:07:54,090
az erős, elkötelezett

1386
01:07:54,110 --> 01:07:57,250
független, hosszútávú oknyomozó újságírásra;

1387
01:07:57,280 --> 01:08:01,730
évről évre több perc a hírességekről szóló hírekre, a pletykákra.

1388
01:08:01,750 --> 01:08:03,290
Miért? Mert olcsó.

1389
01:08:03,320 --> 01:08:07,270
Tizenöt éve elképzelhetetlen lett volna

1390
01:08:07,290 --> 01:08:11,070
hogy Britney Spears bugyija a CNN kiemelt főcímhíre legyen.

1391
01:08:11,100 --> 01:08:13,270
A Paris Hilton sztorival szeretnék indítani.

1392
01:08:13,300 --> 01:08:14,800
Na ne. Tudod mi van? A producerem is.

1393
01:08:14,830 --> 01:08:16,140
Andy Jones nem hallgat rám.

1394
01:08:16,170 --> 01:08:17,370
Kirakta főcímnek.

1395
01:08:17,400 --> 01:08:19,810
Figyelj, egyszerűen csak nem hiszek abban, hogy ezt a történetet nekünk közvetítenünk kéne,

1396
01:08:19,840 --> 01:08:21,940
főleg nem egy híradó főcím sztorijaként

1397
01:08:21,970 --> 01:08:23,510
főleg nem egy olyan napon, mint a mai,

1398
01:08:23,540 --> 01:08:25,490
Tudunk valami képanyagot mutatni Parisról?

1399
01:08:25,510 --> 01:08:27,580
- Van Parisról...
- Nem, nem tudunk.

1400
01:08:27,610 --> 01:08:30,350
- Joe. Nem. Most elmondom a híreket.

1401
01:08:30,380 --> 01:08:31,860
Azért nem indítottam el... Na, itt is van.

1402
01:08:31,880 --> 01:08:33,190
Oh. Look at that strut.

1403
01:08:33,220 --> 01:08:34,700
Nézzenek oda. Annyira szerény.

1404
01:08:34,720 --> 01:08:36,630
- Igen, ilyen egy modern nő.
- Igen, modern.

1405
01:08:36,650 --> 01:08:37,960
- Szégyenlős.

1406
01:08:37,990 --> 01:08:39,990
- Rendben. És akkor most következzenek a hírek.
- Szerintem megtalálta Jézust.

1407
01:08:40,020 --> 01:08:42,600
Néhány hónap telt csak el az 1996-os telekommunikációs törvény elfogadása után

1408
01:08:42,630 --> 01:08:46,100
az "Access Hollywood" és az "E! News" is elindult.

1409
01:08:46,130 --> 01:08:48,870
Ez a két leginkább testalkat-gyalázó ,

1410
01:08:48,900 --> 01:08:51,440
“info-szórakoztató” csatorna, ami létezik ma,

1411
01:08:51,470 --> 01:08:55,110
amik rátalálnak olyan nőkre, akik ettek egy muffint, hogy aztán kisérjék őket egy darabon,

1412
01:08:55,140 --> 01:08:57,520
aztán képeken bekarikázzanak pirossal hasakat,

1413
01:08:57,540 --> 01:09:00,520
és rájuk mutassank, és megkérdezzék "Mi ez a pocak? Csak nem terhesek?"

1414
01:09:00,550 --> 01:09:02,720
Aztán “ó, nem, bocsi, csak evett egy kiflit”.

1415
01:09:02,750 --> 01:09:04,230
Az énekesnőről megjelent képek után

1416
01:09:04,250 --> 01:09:06,700
amiken a mindig rajta látott Daisy Duke farmer shortjában énekel

1417
01:09:06,720 --> 01:09:08,720
és megvillant egy kellemetlen kis pocakot,

1418
01:09:08,750 --> 01:09:11,460
Jess menedzserei rákényszerültek, hogy nyilvánosan is kijelentsék,

1419
01:09:11,490 --> 01:09:12,930
"Nem vár gyereket."

1420
01:09:12,960 --> 01:09:14,800
Ez az elképzelés hogy ezek a médiaszolgáltatók

1421
01:09:14,830 --> 01:09:17,030
csak azt adják, amire a nagyközönség vágyik...

1422
01:09:17,060 --> 01:09:19,230
Nem. Azt adják, amit a médiacégek akarnak.

1423
01:09:19,260 --> 01:09:21,180
Azt adják, amit a reklámozók akarnak.

1424
01:09:21,200 --> 01:09:23,240
És úgy csomagolják, mintha

1425
01:09:23,270 --> 01:09:25,980
a mi hibánk volna, de nem az.

1426
01:09:26,000 --> 01:09:30,350
Most van az emberiség története során először ilyen,

1427
01:09:30,380 --> 01:09:34,720
hogy a kultúrális normáinkat és értékeinket a piac diktálja.

1428
01:09:34,750 --> 01:09:36,250
És ezt a ’70-es és ’80-as évek reklámstratégiai

1429
01:09:36,280 --> 01:09:38,780
szabályozásainak fellazítása

1430
01:09:38,820 --> 01:09:40,230
tette lehetővé,

1431
01:09:40,443 --> 01:09:46,032
1980: a Kongresszus csökkenti a Szövetségi Kereskedelmi Bizottságnak az “unfair” reklámozás megakadályozására vonatkozó jogkörét.

1432
01:09:46,120 --> 01:09:50,600
és a ’90-es években kezdetét vevő még nagyobb hatókörű fellazításuk.

1433
01:09:50,600 --> 01:09:54,958
1990-es évek, a kutatások szerint stabilan nő az explicit módon szexualitást megjelenítő képek aránya a reklámokban.

1434
01:09:54,970 --> 01:09:56,970
Ez az egész a kapitalizmusról szól.

1435
01:09:57,000 --> 01:10:00,350
A tévéipar célközönsége azért a 18 és 34 év közötti férfiak,

1436
01:10:00,370 --> 01:10:04,320
mert a férfiakat nehezebb rávenni hogy nézzenek tévét.

1437
01:10:04,340 --> 01:10:07,290
A nők nézik a tévét amúgy is.

1438
01:10:07,310 --> 01:10:09,660
Úgyhogy a reklámozók arra buzdítják a szolgáltatókat,

1439
01:10:09,680 --> 01:10:13,090
hogy 18 és 34 év közötti férfiaknak szóló programokkal álljanak elő.

1440
01:10:13,120 --> 01:10:15,100
hogy nekik is el tudják adni a termékeiket.

1441
01:10:15,120 --> 01:10:16,830
Csodálatos izlés.

1442
01:10:16,850 --> 01:10:18,390
Kevesebb töltelék.

1443
01:10:18,420 --> 01:10:19,600
Csodálatos izlés!

1444
01:10:19,620 --> 01:10:21,330
A nők testének kizsigerelése

1445
01:10:21,360 --> 01:10:24,640
termékeket, magazinokat ad el.

1446
01:10:24,660 --> 01:10:25,900
Ki tudnád nyitni nekem?

1447
01:10:33,470 --> 01:10:35,780
♪ Hát nem csodálatos? ♪

1448
01:10:35,810 --> 01:10:38,380
Dekoven: Volt olyan megközelítés is,

1449
01:10:38,410 --> 01:10:42,790
hogy a reklámozók maguk is 18 és 34 közötti férfiak.

1450
01:10:42,810 --> 01:10:44,950
És ők mondják, hogy

1451
01:10:44,980 --> 01:10:47,290
ilyen tévéprogramokat akarunk.

1452
01:10:47,320 --> 01:10:50,700
Ha fel tudsz mutatni egy hiányos öltözetű nőt,

1453
01:10:50,720 --> 01:10:52,290
az lehet hogy hozzásegít, hogy

1454
01:10:52,320 --> 01:10:54,430
több nézőt érj el a műsoroddal.

1455
01:10:54,460 --> 01:10:57,600
És most tényleg a reklámok által lehet a leghatékonyabban

1456
01:10:57,630 --> 01:11:00,080
anyagilag biztosítani egy internetes vállalkozást.

1457
01:11:00,100 --> 01:11:02,480
Kattints rám, és kezdődjön a műsor.

1458
01:11:02,500 --> 01:11:04,710
Alkalmasint tényleg az fogja a legtöbb nézőt vonzani,

1459
01:11:04,740 --> 01:11:06,550
legalábbis ha ebben a passzív szemlélői,

1460
01:11:06,570 --> 01:11:10,180
akár csak kukkolói értelemben, ami kicsit érzékibb.

1461
01:11:12,110 --> 01:11:13,250
Régen

1462
01:11:13,280 --> 01:11:15,350
volt egy ilyen "Családi órá"-nak nevezett dolog,

1463
01:11:15,380 --> 01:11:18,330
ami a három tévétársaság önkéntes megegyezésén alapult.

1464
01:11:18,350 --> 01:11:19,620
Emlékszel azokra az időkre?

1465
01:11:19,650 --> 01:11:20,820
Amikor este 9 előtt nem lehetett

1466
01:11:20,850 --> 01:11:23,090
sugározni semmi olyat, ami gyerekek vagy családok számára

1467
01:11:23,120 --> 01:11:24,400
nem megfelelő lett volna.

1468
01:11:24,420 --> 01:11:27,130
Amikor az ingyenes rádióhullámokért cserébe,

1469
01:11:27,160 --> 01:11:28,260
úgy érezték, hogy nagyon komoly

1470
01:11:28,290 --> 01:11:30,000
elkötelezettséggel tartoznak a közérdek felé.

1471
01:11:30,030 --> 01:11:31,340
A Szövetségi Kommunikációs Bizottság (FCC) ezt később megerősítette.

1472
01:11:31,360 --> 01:11:33,400
ezt később megerősítette.

1473
01:11:33,430 --> 01:11:35,970
Mára ennek nyoma sincs, pont, történet vége.

1474
01:11:36,000 --> 01:11:38,110
Ami ma van, az a vad, vad vadnyugat.

1475
01:11:38,140 --> 01:11:40,140
Abszolút korlátozás nélküli terep, és fel nem merül

1476
01:11:40,170 --> 01:11:42,480
a médiát irányítók körében,

1477
01:11:42,510 --> 01:11:44,780
kivéve talán néhány régebbi adót,

1478
01:11:44,810 --> 01:11:46,220
ahol még emlékeznek a régi szép időkre,

1479
01:11:46,240 --> 01:11:48,350
hogy bármiféle kötelezettségük lenne a közérdek felé.

1480
01:11:49,155 --> 01:11:54,250
“Nem kötelességünk történelmet írni. Nem kötelességünk művészetet alkotni. Nem kötelességünk kiállni valami mellett.

1481
01:11:54,250 --> 01:11:58,206
Pénzt termelni, ez az egyetlen célunk.” - Michael Eisner, a Walt Disney korábbi vezérigazgatója /belső használatra készült feljegyzés/

1482
01:11:58,220 --> 01:12:00,330
Az, hogy egy demokratikus médiában

1483
01:12:00,360 --> 01:12:04,140
és média mellett élnénk, egyszerűen legenda.

1484
01:12:04,160 --> 01:12:05,330
Nem abban élünk.

1485
01:12:05,360 --> 01:12:08,470
Ha ennek az egésznek a politikáját nézzük,

1486
01:12:08,500 --> 01:12:10,100
az utóbbi 25 évben

1487
01:12:10,130 --> 01:12:12,610
a törvényhozóink lényegében nem voltak jelen,

1488
01:12:12,640 --> 01:12:13,780
egyszerűen nem jelentek meg a színen.

1489
01:12:13,780 --> 01:12:17,600
1972: A hadsereg főorvosának jelentése a képernyőn megjelenő erőszak és az agresszív magatartás közötti kapcsolatról számol be.

1490
01:12:17,600 --> 01:12:21,437
1976: Az Amerikai Orvosi Kamara a televízióban megjelenő erőszakot “környezeti kockázat”-ként jelöli meg.

1491
01:12:21,437 --> 01:12:25,775
1982: A Nemzeti Mentálhigiéniai Intézet jelentése szerint egyértelmű a kapcsolat a televízióban megjelenő erőszak és az agresszív magatartás között.

1492
01:12:25,775 --> 01:12:29,904
1985: Az Amerikai Pszichológiai Intézet a televízióban megjelenő erőszak és a valós világban megjelenő erőszak közötti összefüggést mutat ki.

1493
01:12:29,904 --> 01:12:34,701
1992: Az Amerikai Pszichológiai Intézet szövetségi politikai stratégia kialakítására szólít fel a társadalom védelmében, miután az erőszak kapcsán végzett kutatások nem kaptak figyelmet.

1494
01:12:34,701 --> 01:12:38,872
2004: A Betegség Szabályozási Központ kimutatása szerint az erőszak erősíti az erőszakos magatartást.

1495
01:12:38,872 --> 01:12:43,710
2007: Az FCC egyhangúlag javasolja a Kongresszusnak a televízióban megjelenő erőszak szabályozását.

1496
01:12:43,710 --> 01:12:49,340
2007: A Kongresszus rendkívüli ülést tart a nők zenei videókban való szexualizációjának gyakorisága ügyében.

1497
01:12:49,340 --> 01:12:55,555
2009: Kutatások kimutatják, hogy az explicit szexuális tartalmú videojátékok és zenei videók nézése erősíti a férfiak elfogadókészségét a nemi erőszakkal és szexuális zaklatással kapcsolatos tévhitek felé.

1498
01:12:55,555 --> 01:12:59,767
Mindezek ellenére semmilyen jellegű politikai változás nem történt.

1499
01:12:59,780 --> 01:13:02,890
Tehát jó ideje az a helyzet, hogy a törvényhozók,

1500
01:13:02,920 --> 01:13:04,590
akik azt remélnénk, hogy egy szélesebb körű

1501
01:13:04,620 --> 01:13:06,760
közérdeket képviselnek, valamilyen módon…

1502
01:13:06,790 --> 01:13:08,290
Nagyon nem szivesen fogalmazok ilyen erősen...

1503
01:13:08,330 --> 01:13:10,500
de jelentős mértékben a médiaipar zsebében vannak,

1504
01:13:10,530 --> 01:13:12,510
mivel a politikusként elért vagyonuk

1505
01:13:12,530 --> 01:13:14,530
épp a médiabeli reprezentációjuk függvénye,

1506
01:13:14,570 --> 01:13:16,340
és annak, hogy milyen lehetőségeik vannak időhöz jutni

1507
01:13:16,370 --> 01:13:18,900
ezeken a média állomásokon, amikor indulnak egy választáson.

1508
01:13:20,840 --> 01:13:22,840
A média elszámoltathatóságát nem biztosították

1509
01:13:22,870 --> 01:13:24,510
a megválasztott képviselőink,

1510
01:13:24,540 --> 01:13:27,150
és ez nem liberális vagy konzervatív ügy.

1511
01:13:27,180 --> 01:13:29,780
Ez egy amerikai ügy, és amerikai probléma.

1512
01:13:29,810 --> 01:13:33,130
Nyilvánosan elszámoltatható médiahálózat nélkül

1513
01:13:33,150 --> 01:13:37,120
nem csak széleskörű tartalmi ferdítéseket kapunk,

1514
01:13:37,160 --> 01:13:38,400
hanem egy teljesen hozzáférhetetlen

1515
01:13:38,420 --> 01:13:41,160
társadalmi közbeszédet.

1516
01:13:41,190 --> 01:13:42,430
A médiaipar éveken keresztül

1517
01:13:42,460 --> 01:13:45,100
a cenzúra cimkéjével fedezte magát.

1518
01:13:45,130 --> 01:13:48,440
Egy médiatársaságnak azt mondani,

1519
01:13:48,470 --> 01:13:51,410
hogy olyan képet vagy honlapot hoz létre,

1520
01:13:51,440 --> 01:13:54,040
"Kifejezetten sértő és kifejezetten elfogadhatatlan", ez nem cenzúra.

1521
01:13:54,070 --> 01:13:55,950
Ez a szólásszabadság lényege.

1522
01:13:55,970 --> 01:13:58,580
De az egymillió tévécsatorna világában, amiben ma élünk,

1523
01:13:58,610 --> 01:14:00,990
az emberek egyre sokkolóbb dolgokkal igyekeznek előállni,

1524
01:14:01,010 --> 01:14:02,390
hogy ők legyenek azok, akik az egész zűrzavarból is ki tudnak lógni.

1525
01:14:02,410 --> 01:14:05,090
Emiatt gyakran fodulnak erőszakos képekhez.

1526
01:14:05,120 --> 01:14:08,060
Vagy szexuálisan bántó, vagy megalázó képekhez,

1527
01:14:08,090 --> 01:14:09,760
mert tudják, hogy azzal tudnak figyelmet szerezni.

1528
01:14:09,790 --> 01:14:12,460
Az a baj, hogy ennek a gyerekek is ki vannak téve,

1529
01:14:12,490 --> 01:14:14,830
nagyon kevés, vagy semennyi közvetítéssel.

1530
01:14:21,270 --> 01:14:23,800
Kilbourne: Ezek a képek egy olyan kulturális légkör elemei,

1531
01:14:23,840 --> 01:14:27,280
amely a nőkre mint dolgokra, mint tárgyakra tekint,

1532
01:14:27,310 --> 01:14:29,750
és egy emberi lényt tárgyként jeleníteni meg,

1533
01:14:29,770 --> 01:14:31,650
majdnem mindig az első lépés

1534
01:14:31,680 --> 01:14:34,620
az azellen az ember ellen irányuló erőszak igazolásához.

1535
01:14:45,832 --> 01:14:49,961
13 éves lánycsapatot erőszakoltak meg osztálytársaik

1536
01:14:49,961 --> 01:14:53,548
Iskolabuszon erőszakolt meg egy 7 éves kislányt egy tinédzser

1537
01:14:53,548 --> 01:14:57,510
2 éves kislányt erőszakoltak meg a vidámparkban

1538
01:15:42,350 --> 01:15:43,760
Siebel Newsom: Ha a kártyák ilyen stabilan

1539
01:15:43,780 --> 01:15:46,520
a fiatal lányok ellen vannak leosztva,

1540
01:15:46,550 --> 01:15:49,460
hogyan valósíthatnák meg a bennük rejlő lehetőségeket,

1541
01:15:49,490 --> 01:15:51,060
hogyan válhatnának akár vezetőkké?

1542
01:15:53,260 --> 01:15:55,400
Nem hunyhatunk szemet

1543
01:15:55,430 --> 01:15:58,000
afölött, ahogyan a média a kultúránkra hat,

1544
01:15:58,030 --> 01:16:02,540
ahogyan a lányainknak és a fiainknak is károkat okoz.

1545
01:16:02,540 --> 01:16:08,581
Az USÁban 18-ból 1 férfi ül rács mögött, vagy van megfigyelés alatt.

1546
01:16:08,610 --> 01:16:10,680
Segítenünk kell a fiainknak,

1547
01:16:10,710 --> 01:16:12,280
amikor még egész kicsik, 5-6 évesek,

1548
01:16:12,310 --> 01:16:14,260
amikor épphogy bekerülnek az iskolarendszerbe,

1549
01:16:14,280 --> 01:16:19,190
segíteni nekik, hogy ne válasszák el az eszüket a szivűktől,

1550
01:16:19,220 --> 01:16:21,250
ne váljanak érzelmi analfabétává,

1551
01:16:21,290 --> 01:16:23,530
és ne érezzék úgy, hogy nem szabad az érzelmeiket kimutatniuk,

1552
01:16:23,550 --> 01:16:25,590
hogy ha sírnak, akkor olyanok mint a kislányok,

1553
01:16:25,620 --> 01:16:29,260
hogy nem szabad kimutatniuk a szeretetüket.

1554
01:16:29,290 --> 01:16:30,160
Ha egy embernek azt tanítják,

1555
01:16:30,190 --> 01:16:31,600
hogy okosabbnak kell lennie a nőknél,

1556
01:16:31,630 --> 01:16:33,270
többet kell keresnie a nőknél,

1557
01:16:33,300 --> 01:16:34,970
több tiszteletet kell kapnia a nőknél,

1558
01:16:35,000 --> 01:16:36,980
és aztán a valós életben nem így van,

1559
01:16:37,000 --> 01:16:39,410
példéul lehet hogy a főnöke egy nő,

1560
01:16:39,440 --> 01:16:40,880
vagy az orvosa egy nő,

1561
01:16:40,910 --> 01:16:43,220
vagy van olyan nő, aki többet keres nála,

1562
01:16:43,240 --> 01:16:45,720
a lánynak, aki mellette ül az iskolában, jobb az átlaga, mint neki,

1563
01:16:45,740 --> 01:16:46,950
mit jelent akkor férfinak lenni?

1564
01:16:46,980 --> 01:16:50,480
Ha a fiúk nem mutatják ezt a macsó oldalukat,

1565
01:16:50,510 --> 01:16:53,890
akkor kritizálják őket érte,

1566
01:16:53,920 --> 01:16:56,760
és…

1567
01:16:56,790 --> 01:16:58,270
Nem tudom.

1568
01:16:58,290 --> 01:17:00,330
Úgy tekintenek rájuk, mint akik kevésbé férfiasak.

1569
01:17:00,360 --> 01:17:02,130
Na és akkor hogyan várhatnánk el a fiainktól, hogy

1570
01:17:02,160 --> 01:17:04,660
tudatos, önmagukkal összhangban lévő férfiak legyenek,

1571
01:17:04,700 --> 01:17:06,680
és a társadalmi igazságosság szószólói legyenek,

1572
01:17:06,700 --> 01:17:08,370
és hogy tisztelettel viszonyuljanak a nőkhöz,

1573
01:17:08,400 --> 01:17:09,370
és hogy felemeljék a hangjukat,

1574
01:17:09,400 --> 01:17:10,970
hogyha valahol azt látják, hogy egy nővel tiszteletlenül bánnak,

1575
01:17:11,000 --> 01:17:12,480
hogyha nem látják az apáikat így tenni,

1576
01:17:12,500 --> 01:17:14,350
hogyha nem látják a közélet szereplőit így cselekedni?

1577
01:17:14,370 --> 01:17:16,250
Nem tehetjük ezeket a terheket

1578
01:17:16,270 --> 01:17:18,880
fiatal srácok vállára. Sem pedig fiatal férfiak vállára.

1579
01:17:18,910 --> 01:17:20,680
Akkor sem, hogyha a megoldásnak ők is részei.

1580
01:17:20,710 --> 01:17:22,690
Ez nem lehet kérdés. Ez felnőtt férfiakról szól.

1581
01:17:22,710 --> 01:17:25,490
Én egészen biztosan nem fogok megfelelni

1582
01:17:25,520 --> 01:17:28,460
ezeknek a sztereotípiáknak, hogy

1583
01:17:28,490 --> 01:17:31,190
szuper-macsónak és nőgyűlölőnek kell lennünk.

1584
01:17:31,220 --> 01:17:35,430
És ez tényleg folyamatos teher rajtam,

1585
01:17:35,460 --> 01:17:36,900
amikor vannak ilyen rokonaim,

1586
01:17:36,930 --> 01:17:39,640
akik egy ilyen világban nőttek fel,

1587
01:17:39,660 --> 01:17:43,080
és igyekeznek engem is ráterelni a helyes útra,

1588
01:17:43,100 --> 01:17:44,580
én pedig nem állok készen rá.

1589
01:17:44,600 --> 01:17:45,950
Emlékszem, amikor egyszer leültünk beszélgetni

1590
01:17:45,970 --> 01:17:49,040
egy nálam sokkal okosabb nővel,

1591
01:17:49,070 --> 01:17:50,980
és akkor én elkezdtem mondani,

1592
01:17:51,010 --> 01:17:54,150
hogy jaj, mennyire nehéz ma nőnek lenni Amerikában.

1593
01:17:54,180 --> 01:17:56,390
És csak nézett rám, és hallgatott egy ideig,

1594
01:17:56,410 --> 01:17:58,020
aztán azt mondta, "Hát, meg kell hogy valljam, Cory,

1595
01:17:58,050 --> 01:17:59,890
Szerintem meg férfinak lenni nagyon rossz Amerikában."

1596
01:17:59,920 --> 01:18:00,920
Amire én: "Ezt meg hogy érted?"

1597
01:18:00,950 --> 01:18:02,260
És akkor elkezdte elmagyarázni,

1598
01:18:02,290 --> 01:18:04,930
engem helyezve reflektorfénybe, és arról beszélt,

1599
01:18:04,960 --> 01:18:09,030
hogy a férfiak egész fiatal koruktól mennyire érzelmi bénultságra nevelik,

1600
01:18:09,060 --> 01:18:10,470
hogy mennyire nincs...

1601
01:18:10,490 --> 01:18:13,100
hogy mennyire nem tanuljuk meg egészséges módon kifejezni magunkat.

1602
01:18:13,130 --> 01:18:17,580
Ami persze sokszor borzasztó, gyakran erőszakos módokon nyilvánul meg,

1603
01:18:17,600 --> 01:18:20,670
de ő lelki gyógyulásról beszélt,

1604
01:18:20,700 --> 01:18:22,410
amire a férfiaknak van szüksége.

1605
01:18:33,120 --> 01:18:36,220
Siebel Newsom: Jó ideje próbálok egy jobb világot elképzelni

1606
01:18:36,250 --> 01:18:38,960
a lányom generációja számára,

1607
01:18:38,990 --> 01:18:41,700
és kezdenek lenni ötleteim.

1608
01:18:41,730 --> 01:18:44,470
A vezető pozíciót betöltő nők száma

1609
01:18:44,500 --> 01:18:46,740
a mai napig nagyon alacsony az országban.

1610
01:18:46,760 --> 01:18:50,910
Siebel Newsom: Meg kell találnunk a módját, hogy megváltoztassuk ezt a kultúrát.

1611
01:18:50,940 --> 01:18:54,210
A fókuszunkat az anyagi megfontolásokról

1612
01:18:54,240 --> 01:18:56,450
a társadalmi felelősségvállalásra kell áthelyeznünk.

1613
01:18:56,470 --> 01:18:58,920
El kell érnünk, hogy a média óriásvállalatai is

1614
01:18:58,940 --> 01:19:01,980
elkezdjék a nőket többbre értékelni,

1615
01:19:02,010 --> 01:19:03,650
mint pusztán a fiatalságukért, szépségükért vagy a szexualitásukért.

1616
01:19:03,680 --> 01:19:06,720
és elszámoltathatóvá kell tennünk ezeket a nagyhalakat.

1617
01:19:06,750 --> 01:19:10,600
Bátorítanunk kell a nőket, hogy felfedezzék a valódi erejüket,

1618
01:19:10,620 --> 01:19:12,070
hogy vezetőkké válhassanak,

1619
01:19:12,090 --> 01:19:14,400
És támogatnunk kell őket az útjukon.

1620
01:19:14,400 --> 01:19:18,771
A dolgozó nők 70%-a anya

1621
01:19:18,771 --> 01:19:21,800
Mégsem kapnak sem fizetett családi szabadságot, sem gyermekgondozási támogatást, sem rugalmas munkaidőt.

1622
01:19:21,800 --> 01:19:25,540
És végül: a saját látomásunkat kell valóra váltanunk,

1623
01:19:25,570 --> 01:19:27,880
arról, hogy egy nő kivé válhat a világban.

1624
01:19:27,880 --> 01:19:34,787
Te magad légy a változás, amit a világban látni szeretnél.
- Mahatma Gandhi

1625
01:19:34,910 --> 01:19:37,220
Amikor azt mondjuk, hogy olyan példaképeket

1626
01:19:37,250 --> 01:19:40,090
kell találnunk, akik hasonlítanak ránk, hibát követünk el.

1627
01:19:40,120 --> 01:19:44,730
Ha Sally Ride, az első női űrhajós, drága barátom,

1628
01:19:44,760 --> 01:19:48,760
arra várt volna, hogy találjon magának egy női űrhajóst példaképül,

1629
01:19:48,790 --> 01:19:50,270
soha nem jutott volna el az űrbe.

1630
01:19:50,330 --> 01:19:52,070
Szóval én abban nagyon hiszek,

1631
01:19:52,100 --> 01:19:55,570
hogy bárhol megtalálhatjuk a példaképeinket,

1632
01:19:55,600 --> 01:19:58,210
olyan emberekben, akik inspirálnak minket,

1633
01:19:58,240 --> 01:19:59,650
bármilyen okból is.

1634
01:19:59,670 --> 01:20:02,880
Amikor felnőttem, senki sem volt a tévében, aki hasonlított volna rám,

1635
01:20:02,910 --> 01:20:05,510
szóval sosem álmodoztam arról, hogy szerepelhetnék a tévében.

1636
01:20:05,540 --> 01:20:07,780
Annyira szeretném az mondani,

1637
01:20:07,810 --> 01:20:10,290
"Igen, annyira csodálatos női példaképeink lehettek akkoriban."

1638
01:20:10,310 --> 01:20:12,620
De nem volt egy sem.

1639
01:20:12,650 --> 01:20:16,260
Évekkel később Connie Chung elkezdett tévézni,

1640
01:20:16,290 --> 01:20:18,200
hogy a Watergate-ről beszámoljon,

1641
01:20:18,220 --> 01:20:20,460
és akkor azt mondtam neki, "Connie, nekem te vagy a példképem."

1642
01:20:20,490 --> 01:20:22,700
Ő pedig azt mondta, "Jan, ennyire azért nem vagyok öreg.”

1643
01:20:22,730 --> 01:20:25,100
én meg, "De bizony, egy évvel idősebb vagy nálam, Connie,"

1644
01:20:25,130 --> 01:20:26,400
és ez nekem bőven elég."

1645
01:20:26,430 --> 01:20:29,670
A tévéhíradókban persze ott volt

1646
01:20:29,700 --> 01:20:32,340
Barbara Walters, Lesley Stahl,

1647
01:20:32,370 --> 01:20:34,650
és ha hiszik, ha nem, Mary Tyler Moore.

1648
01:20:34,670 --> 01:20:36,710
Úgyhogy úgy nőttem föl, hogy azt a műsort néztem,

1649
01:20:36,740 --> 01:20:39,850
és az a tudás, hogy egy nő ott dolgozott ennél a tévécsatornnál,

1650
01:20:39,880 --> 01:20:41,650
és hogy egyedül vezetett egy műsort,

1651
01:20:41,680 --> 01:20:44,990
azt hiszem hogy nagyon nagy hatással volt rám.

1652
01:20:45,020 --> 01:20:47,690
Az egyik dolog ami nagyon meglepett, az volt,

1653
01:20:47,720 --> 01:20:51,330
hogy mennyire sok vezető pozicióban lévő

1654
01:20:51,360 --> 01:20:52,600
nő volt a tévénél, aki megkeresett, és

1655
01:20:52,620 --> 01:20:54,030
elhívott reggelizni,

1656
01:20:54,060 --> 01:20:55,230
ebédelni,

1657
01:20:55,260 --> 01:20:57,140
megadta a számát,

1658
01:20:57,160 --> 01:20:59,300
vagy elkérte az email címem, arra az esetre, ha lenne valami olyan…

1659
01:20:59,330 --> 01:21:01,470
És ez a legkevésbé sem olyan volt,

1660
01:21:01,500 --> 01:21:04,600
mintha a média színfalai mögött ilyen gender-maffia lenne,

1661
01:21:04,640 --> 01:21:07,740
hanem ez egy ilyennagyon jól látható közös erőfeszítés volt,

1662
01:21:07,770 --> 01:21:11,050
hogy üdvözöljenek, és hogy a tudtomra adják, hogy azok a nők, akik előttem itt jártak,

1663
01:21:11,080 --> 01:21:12,780
akik harcoltak azért a helyért, ahol most voltak,

1664
01:21:12,810 --> 01:21:14,150
és hogy egyszerre örültek annak, hogy én is ott vagyok,

1665
01:21:14,180 --> 01:21:15,750
és szerettek volna a rendelkezésemre állni,

1666
01:21:15,780 --> 01:21:16,950
és azt is a tudtomra adni, hogy velem szemben is van egy ilyen elvárás,

1667
01:21:16,980 --> 01:21:18,860
hgy másik nők rendelkezésére állok, ha úgy alakul.

1668
01:21:18,880 --> 01:21:21,860
Siebel Newsom: Amikor nők egymást mentorálják,

1669
01:21:21,890 --> 01:21:24,420
az elképesztően erős dolog tud lenni.

1670
01:21:24,460 --> 01:21:27,440
Egyszer megismertem egy tehetséges fiatal újságírót,

1671
01:21:27,460 --> 01:21:29,900
akit Jessica Shamborának hívnak.

1672
01:21:29,930 --> 01:21:32,700
Jessica a Fortune magazine számára írt meg egy történetet

1673
01:21:32,730 --> 01:21:35,510
a mentorálásról, ami tényleg nagyon jól bizonyítja a dolgot.

1674
01:21:35,530 --> 01:21:37,840
Szeretnék bemutatkozni, srácok.

1675
01:21:37,870 --> 01:21:38,940
Jessica Shambora vagyok,

1676
01:21:38,970 --> 01:21:40,540
a Fortune magazintól,

1677
01:21:40,570 --> 01:21:42,280
és én közvetítem majd nekik a ma estét.

1678
01:21:42,310 --> 01:21:46,450
a Minute mentoring egy olyan program, amivel

1679
01:21:46,480 --> 01:21:49,150
a Fortune Legerősebb Nők Csúcstalálkozóján álltak elő néhányan.

1680
01:21:49,180 --> 01:21:52,220
Annak érdekében, hogy sok fiatal nőhöz elérjenek,

1681
01:21:52,250 --> 01:21:54,990
akik nagyon vágytak mentorálásra,

1682
01:21:55,020 --> 01:21:57,860
és arra, hogy tanácsokat kapjanak sikeres, befolyásos nőktől,

1683
01:21:57,890 --> 01:22:00,560
egy villám-randi szerű estet rendeztek,

1684
01:22:00,590 --> 01:22:03,090
csak a találkozók tárgya a mentorálás volt, nem a randizás.

1685
01:22:03,130 --> 01:22:05,130
Meyers: A lefontosabb dolog, amit döntések meghozatalakor figyelembe kell venni,

1686
01:22:05,160 --> 01:22:06,510
főleg amikor az ember fiatal,

1687
01:22:06,530 --> 01:22:08,770
az az, hogy mi az, ami igazán megmozgatja a szivedet.

1688
01:22:08,800 --> 01:22:10,900
Mert végülis erről van szó:

1689
01:22:10,930 --> 01:22:13,920
jó szeretnél lenni abban, amit csinálsz,

1690
01:22:13,940 --> 01:22:16,110
hogy ne tudjanak nem hallgatni rád.

1691
01:22:16,140 --> 01:22:18,590
Perino: Kapcsold ki a tévét és olvass.

1692
01:22:18,610 --> 01:22:21,110
Egy órányi reality show tud móks lenni.

1693
01:22:21,150 --> 01:22:23,650
Négy órányi, az már inkább zavaró.

1694
01:22:24,720 --> 01:22:26,820
Légy hű önmagadhoz.

1695
01:22:26,850 --> 01:22:30,760
Tudd, hogy ki vagy. Tudd, hogy mi a legszuperebb benned.

1696
01:22:30,790 --> 01:22:32,130
Bízz magadban,

1697
01:22:32,160 --> 01:22:34,100
és soha ne próbálj valaki más lenni.

1698
01:22:34,120 --> 01:22:35,160
Tony Snow az utolsó napján,

1699
01:22:35,190 --> 01:22:36,670
mielőtt távozott a Fehér Házból,

1700
01:22:36,690 --> 01:22:39,540
és mielőtt hivatalosan átvettem a helyét a Fehér Ház Sajtótitkáraként,

1701
01:22:39,560 --> 01:22:41,600
bejött hozzám az irodámba és azt mondta,

1702
01:22:41,630 --> 01:22:45,210
"Jobb vagy ebben, mint amilyennek hiszed magad."

1703
01:22:45,240 --> 01:22:47,410
Molinari: Remélem, hogy emlékezni fogtok

1704
01:22:47,440 --> 01:22:50,110
hogy ti lesztek azok, akik majd a következő generációnyi nőnek segítetek boldogulni.

1705
01:22:50,140 --> 01:22:53,880
Már nagyon rég eljött az ideje, hogy mi, nők, abbahagyjuk egymás kritizálását,

1706
01:22:53,910 --> 01:22:56,760
egymás döntéseit, és

1707
01:22:56,780 --> 01:22:58,350
ehelyett üdvözöljük egymást, és azt mondjuk,

1708
01:22:58,380 --> 01:23:00,590
“Bármi is az, ami segít neked, én itt vagyok."

1709
01:23:05,020 --> 01:23:08,400
Ha a nők nem állnak ki egymásért,

1710
01:23:08,430 --> 01:23:09,700
senki más sem fog kiállni értük.

1711
01:23:09,730 --> 01:23:12,300
Senki nekm fogja a nők érdekeit képviselni,

1712
01:23:12,330 --> 01:23:14,330
csakis másik nők.

1713
01:23:14,370 --> 01:23:19,540
Ha a nők több időt töltenének azzal hogy egy beteg szomszédjuknak segítenek,

1714
01:23:19,570 --> 01:23:21,640
vagy önkénteskednek egy hajléktalanszállón,

1715
01:23:21,670 --> 01:23:23,850
koncentrálva arra, hogy az energiáikat hogyan tudják

1716
01:23:23,870 --> 01:23:26,080
arra fordítani, hogy a világ problémái közül néhányat megoldjanak...

1717
01:23:26,110 --> 01:23:29,420
Hogy ha csak egytizedét annak az időnek, amit most azzal töltenek,

1718
01:23:29,450 --> 01:23:31,790
hogy a súlyukon gondolkodnak, ezekről a dolgokról való gondolkodással tölténék,

1719
01:23:31,820 --> 01:23:35,060
azt hiszem megoldanánk világ össze problémáját.

1720
01:23:35,090 --> 01:23:36,560
Néhány hónap alatt.

1721
01:23:36,590 --> 01:23:39,360
A végtelenségnek egy pillanatáig vagyunk csak itt,

1722
01:23:39,390 --> 01:23:43,300
és egyedül az számít igazán, hogy mihez kezdünk ezzel a pici idővel.

1723
01:23:43,330 --> 01:23:45,030
Hatalmas erőnk van.

1724
01:23:45,060 --> 01:23:48,510
Amerika vásárlóerejének 86%-a

1725
01:23:48,530 --> 01:23:50,640
nők zsebében van.

1726
01:23:50,670 --> 01:23:52,040
Hát használjuk.

1727
01:23:52,070 --> 01:23:55,140
Úgy értem, használjuk, és ne arra, hogy bulvármagazinokat veszünk belőle,

1728
01:23:55,170 --> 01:23:58,090
és ne arra, hogy támogassuk a bulvár tévéshow-kat.

1729
01:23:58,110 --> 01:23:59,450
A fogyasztóként létező hangunk talán

1730
01:23:59,480 --> 01:24:02,980
a legfontosabb, legerősebb hangunk, amink van.

1731
01:24:03,010 --> 01:24:06,720
eltekintve az állampolgárként való hangunktól, amikor a szavazati jógunkkel lenni.

1732
01:24:06,750 --> 01:24:11,260
Az amerikai nőkre talán semmi sem hathat olyan megerősítően,

1733
01:24:11,290 --> 01:24:14,900
mint ha látnak fiatal nőket, akikkel közösek a tapasztalataik,

1734
01:24:14,930 --> 01:24:18,570
akik fiatal családot nevelnek épp, kiállnak beszélni egymásért,

1735
01:24:18,600 --> 01:24:21,580
meghatározni a törekvéseinket.

1736
01:24:21,600 --> 01:24:23,130
Az új vezetőket már mi alakítjuk,

1737
01:24:23,170 --> 01:24:26,410
és nem úgy fognak kinézni, ahogy eddig mindig kinéztek:

1738
01:24:26,440 --> 01:24:27,750
egy idősebb, fehér férfi.

1739
01:24:27,770 --> 01:24:29,750
Úgy fognak kinézni, mint egy nő,

1740
01:24:29,770 --> 01:24:31,750
és úgy fognak kinézni, mint akinek sötétebb a bőre ,

1741
01:24:31,780 --> 01:24:34,850
és ez így a valós tükörképe lesz ennek az országnak,

1742
01:24:34,880 --> 01:24:36,020
és a világnak.

1743
01:24:36,050 --> 01:24:39,190
Wilson: Egy nap kaptam egy levelet.

1744
01:24:39,220 --> 01:24:41,220
"Kedves Ms. Wilson, Magának feltűnt már, hogy”

1745
01:24:41,250 --> 01:24:42,960
még soha nem volt még Amerikának női elnöke?”

1746
01:24:42,990 --> 01:24:45,970
és aztán azt írta, Én nagyon jó elnök leszek.

1747
01:24:45,990 --> 01:24:48,730
Mindig rendesen gyakorolok zongorán, megírom a matekházit,

1748
01:24:48,760 --> 01:24:52,300
és a nevem Alexandra, ami azt jelenti, ‘férfiak vezetője’.

1749
01:24:54,100 --> 01:24:55,940
Nézzétek a szemét.

1750
01:24:55,970 --> 01:24:57,380
Ó, tündér.

1751
01:24:57,400 --> 01:24:59,110
- Ó!
- Helló.

1752
01:24:59,140 --> 01:25:02,380
Helló.

1753
01:25:02,410 --> 01:25:06,220
- Ó, mosolyog.
- Mosolyog.

1754
01:25:06,240 --> 01:25:09,190
2009. szeptember 18-án

1755
01:25:09,210 --> 01:25:12,220
megkezdtem az utamat az anyaságban.

1756
01:25:12,250 --> 01:25:16,130
A férjem és én ugyanazt kívánjuk Montana számára,

1757
01:25:16,150 --> 01:25:19,100
mint bármelyik szülő.

1758
01:25:19,120 --> 01:25:22,970
Azt szeretnénk, hogy kövesse a szenvedélyeit és a céljait az életben

1759
01:25:22,990 --> 01:25:25,970
és hogy megértse, hogy ami igazán fontos,

1760
01:25:26,000 --> 01:25:27,630
az az, hogy kicsoda ő, belül.

1761
01:25:27,660 --> 01:25:30,510
És ez az, ami számunkra mindennél fontosabb,

1762
01:25:30,530 --> 01:25:32,670
hogy minden lány olyan világban nőhessen fel,

1763
01:25:32,700 --> 01:25:34,210
ahol számít a hangjuk,

1764
01:25:34,240 --> 01:25:37,850
ahol a kultúrájuk ünnepli őket, minden sokszínűségükkel együtt,

1765
01:25:37,880 --> 01:25:40,120
és ahol egyenlő lehetőségek állnak rendelkezésükre,

1766
01:25:40,140 --> 01:25:42,990
hogy az életükben elérhessék a céljaikat.

1767
01:25:43,010 --> 01:25:45,790
Folyton visszatérek a gyerekkoromhoz.

1768
01:25:45,820 --> 01:25:48,960
Túl gyakran van az, hogy mi, nők, és lányok

1769
01:25:48,990 --> 01:25:51,800
nem ismerjük föl a bennünk rejlő erőt.

1770
01:25:51,820 --> 01:25:57,600
Mára már tudom, hogy nem hagyhatunk semmit, és senkit

1771
01:25:57,630 --> 01:25:59,400
hogy elvegye tőlünk az erőnket.

1772
01:26:03,530 --> 01:26:06,780
Mit gondolsz, Montana?

1773
01:26:06,800 --> 01:26:08,540
Készen állsz?

1774
01:26:11,850 --> 01:26:15,812
CSATLAKOZZ A MOZGALOMHOZ!

1775
01:26:15,850 --> 01:26:18,490
Ha iagzán szeretnéd, hogy a dolgok megváltozzanak körülötted,

1776
01:26:18,520 --> 01:26:20,360
íme, amit TE tehetsz:

1777
01:26:23,820 --> 01:26:25,890
Mérd magad az eredményeid szerint,

1778
01:26:25,920 --> 01:26:27,160
és ne a kinézeted alakján.

1779
01:26:27,190 --> 01:26:30,190
Ha te meg én minden alkalommal, amikor elmegyünk egy tükör mellett,

1780
01:26:30,230 --> 01:26:33,070
leminősítjük azt, ahogyan kinézünk, vagy panaszkodunk róla

1781
01:26:33,100 --> 01:26:35,410
ha észben tartjuk, hogy egy lány néz minket,

1782
01:26:35,430 --> 01:26:37,740
és ez az, amit tanul tőlünk,

1783
01:26:37,770 --> 01:26:40,750
Gondold végig, te magad milyen módon teszel esetleg hozzá a szexizmushoz.

1784
01:26:40,770 --> 01:26:43,910
Ebbe magamat is beleértem. A nőket folyamatosan vizsgáljuk.

1785
01:26:43,940 --> 01:26:46,920
Úristen, nézd milyen öreg lett. Úristen, nézd, hogy megőszült.

1786
01:26:46,940 --> 01:26:48,150
Hogy öltözött föl?

1787
01:26:48,180 --> 01:26:49,520
Azt gondolom, hogy, nőkként,

1788
01:26:49,550 --> 01:26:52,030
abba kell hagynunk ezt a káros viselkedést,

1789
01:26:52,050 --> 01:26:56,090
amivel egymást hátráltatjuk, és, végeredményben, saját magunkat is.

1790
01:26:56,120 --> 01:26:59,620
Azt a médiát támogasd, ami ünnepli az eredményes nőket.

1791
01:26:59,660 --> 01:27:01,430
Olyan női példaképekre van szükségünk,

1792
01:27:01,460 --> 01:27:04,230
akik azért vannak a médiában, mert valamit tettek,

1793
01:27:04,260 --> 01:27:06,070
mert csodálatos munkát végeznek,

1794
01:27:06,100 --> 01:27:08,340
nem azért, mert a világon a legszexibb a testük,

1795
01:27:08,370 --> 01:27:11,140
vagy mert 2010 legszexibb női.

1796
01:27:11,170 --> 01:27:12,650
Olyanokra, akik a legcsodálatosabbak emberszeretetben.

1797
01:27:12,670 --> 01:27:14,550
Akik a legmenőbbek az orvostudományban.

1798
01:27:14,570 --> 01:27:16,980
Akiknél nem arról van szó, hogy hogy néznek ki,

1799
01:27:17,010 --> 01:27:18,880
hanem hogy belül kicsodák ők.

1800
01:27:18,910 --> 01:27:21,550
Bojkottáld azokat a magazinokat, TV show-kat és filmeket,

1801
01:27:21,580 --> 01:27:23,720
amik tárgyként tekintenek a nőkre, amik leértékelik a nőket.

1802
01:27:23,750 --> 01:27:26,020
Kimondani amit gondolunk, és kritizálni média szervezeteket,

1803
01:27:26,050 --> 01:27:27,760
amikor azt gondoljuk, hogy olyan dolgokat csinálnak,

1804
01:27:27,780 --> 01:27:29,630
amik a gyerekeink számára károsak,

1805
01:27:29,650 --> 01:27:33,260
nem csak Isten-adta jogunk, amerikaiakként, szülőkként,

1806
01:27:33,290 --> 01:27:35,430
hanem az amerikai alkotmány első, emberi jogi

1807
01:27:35,460 --> 01:27:37,000
kiegészítésével is teljesen egybehangzó .

1808
01:27:37,030 --> 01:27:39,910
Menj el megnézni a nők által rendezett filmeket.

1809
01:27:39,930 --> 01:27:43,040
És fontos elmenni a bemutatójukra,

1810
01:27:43,070 --> 01:27:45,380
és pénteken a legjobb,

1811
01:27:45,400 --> 01:27:47,880
mert az aznapi számokat jegyzi meg Hollywood.

1812
01:27:47,900 --> 01:27:51,080
Írd meg a saját történeteidet, és hozd létre a saját médiádat,

1813
01:27:51,110 --> 01:27:54,150
erős nőkről, és hagyomány-bontó szerepekről.

1814
01:27:54,180 --> 01:27:55,420
A lányom, amikor 9 éves volt,

1815
01:27:55,450 --> 01:27:56,820
írt egy roved forgatókönyvet,

1816
01:27:56,850 --> 01:27:59,290
és forgatott egy pici filmet, az otthoni kicsi kameránnkal,

1817
01:27:59,320 --> 01:28:00,520
amiben a barátai játszották a szerepeket.

1818
01:28:00,550 --> 01:28:02,220
Annyira élvezte.

1819
01:28:02,250 --> 01:28:05,430
És közben ezáltal megtanulják, hogy a médiában is csak konstrukciókat látnak.

1820
01:28:05,460 --> 01:28:06,660
És elkezdik megérteni,

1821
01:28:06,690 --> 01:28:08,360
hogy ezek olyan történetek, amiket emberek mondanak el nekik,

1822
01:28:08,390 --> 01:28:10,390
és hogy ők is elmondhatják a saját történeteiket,

1823
01:28:10,430 --> 01:28:11,960
és ezek gyakran lehetnek

1824
01:28:12,000 --> 01:28:13,600
formabontó történetek, az ellenállás történetei.

1825
01:28:13,630 --> 01:28:16,840
Tanítsd meg a körülötted lévőket a médiára kritikus szemmel tekinteni.

1826
01:28:16,870 --> 01:28:19,350
Az egyik dolog, amit a gyerekeimmel csinálni szoktam,

1827
01:28:19,370 --> 01:28:21,910
az az, hogy megnézem velük ezeket a tévé show-kat,

1828
01:28:21,940 --> 01:28:23,580
és ilyeneket mondok nekik, hogy “jé, észrevettétek,

1829
01:28:23,610 --> 01:28:26,050
hogy abban a csoportban egyetlenegy nő van csak?"

1830
01:28:26,080 --> 01:28:30,290
Vagy hogy "Mi lenne, ha az egyik szereplő helyett egy lány szerepelne?"

1831
01:28:30,310 --> 01:28:32,220
Vagy hogy "Ezt vajon miért viseli"

1832
01:28:32,250 --> 01:28:35,290
amikor épp valakit megmenteni próbál?"

1833
01:28:35,320 --> 01:28:38,200
Kezdeményezd az iskoládban, hogy kezdjetek média-ismeret órát,

1834
01:28:38,220 --> 01:28:40,430
ahol a gender témákra fókuszáltok.

1835
01:28:40,460 --> 01:28:41,900
Szerintem médiaismeretre épp annyira

1836
01:28:41,930 --> 01:28:44,870
szükségünk van, amennyire meg kell tanulnunk olvasni.

1837
01:28:44,900 --> 01:28:46,200
Ilyeneknek kell lenni a reakcióinknak.

1838
01:28:46,230 --> 01:28:48,680
"Kinek a szemszögéből kereteződik ez a történet?"

1839
01:28:48,700 --> 01:28:51,980
Egy történetnek mindig több mit két nézőpontja van.

1840
01:28:52,000 --> 01:28:53,780
Itt most épp eladnak minket?

1841
01:28:53,800 --> 01:28:55,980
Ne félj a barátaid figyelmét felhívni rá,

1842
01:28:56,010 --> 01:28:58,750
amikor leminősítően nyilvánulnak meg nőkkel kapcsolatban.

1843
01:28:58,780 --> 01:29:00,380
King gyönyörű szépen fogalmazta ezt meg.

1844
01:29:00,410 --> 01:29:03,020
"A probléma nem a botrányos szavakkal van ma,

1845
01:29:03,050 --> 01:29:05,390
"vagy a rossz emberek rossz cselekedeteivel.

1846
01:29:05,420 --> 01:29:08,590
A jó emberek gyomorforgató hallgatásával és passzivitásával van a baj."

1847
01:29:08,620 --> 01:29:12,290
Találj magadnak egészséges példaképeket, és legyél mások számára mentor.

1848
01:29:12,320 --> 01:29:14,360
Bátorítsd a nőket, hogy vállaljanak el vezető szerepeket.

1849
01:29:14,390 --> 01:29:16,670
És támogasd őket a folyamatban.

1850
01:29:16,690 --> 01:29:19,670
Ha látunk olyan nőket, akikről azt gondoljuk, hogy csodálatosak lennének

1851
01:29:19,700 --> 01:29:21,070
valamilyen féle politikai munkában,

1852
01:29:21,100 --> 01:29:23,770
akár sintérnek, iskolai bizottsági tagnak,

1853
01:29:23,800 --> 01:29:27,870
vagy országgyűlési képviselőnek, ezt mindenképpen ismert ténnyé kell tennünk.

1854
01:29:27,900 --> 01:29:29,320
"Bármit is csinál egy nő,

1855
01:29:29,340 --> 01:29:32,010
dupla olyan jól kell teljesítenie, mint egy férfinak

1856
01:29:32,040 --> 01:29:34,550
"hogy fele olyan jó vélemény alakuljon ki róla.

1857
01:29:34,580 --> 01:29:37,560
Szerencsére, ez nem túl nehéz feladat."

1858
01:29:39,682 --> 01:29:44,520
A Miss Representation nem jöhetett volna létre, ha nem lett volna egy nő, aki a kezdetektől fogva hitt egy másik nőben.

1859
01:29:44,520 --> 01:29:48,066
Köszönöm, Regina, a hozzám való bizalmadat, és a csapatunkban való bizalmadat.

1860
01:29:48,066 --> 01:29:55,323
Bárcsak mindannyian prioritássá tennénk saját magunk számára, hogy megerősítsünk másik nőket, és lányokat.

1861
01:29:55,430 --> 01:29:59,280
Felirat: Bó & Dé [reakció toolkit]

1861
01:30:00,305 --> 01:30:06,431