Episode 019 - Precipice - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8100:00:04,990 --> 00:00:08,221Oke, ini dia, bagus dan basah./ Oh, yeah.200:00:08,531 --> 00:00:11,284Tenanglah, tenanglah.300:00:12,656 --> 00:00:15,295Maaf, teman-teman, tapi kopi di sinibukan kopi ala Irlandia.400:00:15,573 --> 00:00:18,929Ayo, santai saja./ Yeah, minumlah.500:00:19,239 --> 00:00:22,717Kalau itu seperti yang kupikirkan,maka kau harus mengeluarkannya.600:00:23,489 --> 00:00:25,320Lagipula, kita sudah mau tutup.700:00:27,000 --> 00:00:33,074Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini800:00:34,740 --> 00:00:38,289Apa kau mau diambilkan sesuatu?/ Aku mau pacar yang bisa diajak kencan.900:00:38,614 --> 00:00:40,969Kau bicara dengan orang yang salah.1000:00:56,698 --> 00:00:58,689Dr. Bryce, kau yakin kau baik-baik saja?1100:00:59,281 --> 00:01:02,432Yeah, kukira aku baru sajamelihat seseorang yang kukenal.1200:01:02,739 --> 00:01:05,936Tapi sudah terlambat. Sebaiknya aku pergi.Trims, Lana.1300:01:06,572 --> 00:01:08,642Tak masalah. Daah.1400:01:11,239 --> 00:01:13,673Hampiri dia, Andy./ Hei.1500:01:16,114 --> 00:01:19,789Kami dengar tempat ini punyalayanan yang paling ramah di kota.1600:01:20,281 --> 00:01:21,919Pergilah.1700:01:22,156 --> 00:01:24,624Tak mungkin bicara dengan pelanggan.1800:01:28,780 --> 00:01:30,418Hei!1900:01:39,072 --> 00:01:42,462Bagaimana kalau kita ke belakang sajadan berpesta sendiri.2000:01:42,780 --> 00:01:45,135Hentikan. Menjauh darinya.2100:01:50,613 --> 00:01:53,165Apa ini sudah lewat waktu tidur-mu?2200:01:55,987 --> 00:01:58,820Dengar, polisi sedang dalam perjalanan.Sekarang.2300:02:01,280 --> 00:02:03,669Ayo pergi.2400:02:16,154 --> 00:02:17,587Lana, kau baik-baik saja?2500:02:18,571 --> 00:02:20,129Yeah.2600:02:25,445 --> 00:02:28,642Apa kau lihat tampang bodoh di wajahnya itu?2700:02:31,778 --> 00:02:33,870Lihatlah si Speedy Gonzales ini.2800:02:34,070 --> 00:02:37,346Aku tak ingin melihat kalian di Talon lagi.Mengerti?2900:02:37,653 --> 00:02:41,582Dengar, John Boy.Kami akan melakukan apapun yang kami inginkan.3000:02:41,611 --> 00:02:45,126Sebenarnya, kami ingin mampir besok.3100:02:46,862 --> 00:02:48,773Aku takkan mengingatkanmu lagi./ Oh, aku mengerti.3200:02:49,028 --> 00:02:51,462Kau naksir si jalang itu.3300:02:52,612 --> 00:02:54,568Sayang sekali dia bukan wanita baik-baik.3400:03:06,444 --> 00:03:10,596Baiklah, kau ingin mencobanya, nak?Ayo kita lihat kemampuanmu.3500:03:14,277 --> 00:03:16,552Minum kopinya di tempat lain saja.3600:03:32,402 --> 00:03:34,358Berlutut.3700:03:34,777 --> 00:03:37,496Tangan di belakang kepala. Sekarang.3800:03:37,778 --> 00:03:38,893Sekarang!3900:03:49,218 --> 00:03:53,218Smallville Season 2 Episode 19==Precipice==4000:03:53,243 --> 00:04:12,243Subtitler by:Minion11 & BACK IDs4100:04:12,268 --> 00:04:22,268Silakan Bergabung:http://IDFL.me4200:04:46,426 --> 00:04:48,701Jadi kau Sherif baru di kota.4300:04:49,509 --> 00:04:51,545Kau menulis sebuah buku, Tn. Kent?4400:04:53,467 --> 00:04:54,980Tidak, bu.4500:04:56,008 --> 00:04:58,727Kalau begitu simpan saja untukmu sendiri.4600:05:03,843 --> 00:05:05,401Manusia terbang.4700:05:07,093 --> 00:05:11,006Kau takkan melihat manusiaterbang setiap hari.4800:05:11,510 --> 00:05:14,404Anak-anak muda itu bilangkau menyerangnya...4900:05:14,426 --> 00:05:17,896...Lantas dia dilempar 30 kakijauhnya ke mobilku. / Itu gila.5000:05:18,218 --> 00:05:22,247Paramedis sudah memeriksamu danbagaimana tak ada luka sedikitpun di tubuhmu?5100:05:25,051 --> 00:05:27,042Bagaimana denganmu, Nona Lang?5200:05:28,550 --> 00:05:30,268Apa yang kau lihat?5300:05:32,009 --> 00:05:33,283Tak ada.5400:05:33,800 --> 00:05:37,076Kau tahu kau berbohong./ Kau bilang apa?5500:05:38,467 --> 00:05:40,935Kau bilang kau membuat cappuccino yang enak.5600:05:42,676 --> 00:05:45,429Ini cappuccino yang enak sekali.5700:05:50,800 --> 00:05:52,916Sepertinya kita sudah selesai di sini./ Belum, Tn. Kent.5800:05:55,508 --> 00:05:58,261Kita baru saja mulai.5900:06:02,175 --> 00:06:05,406Sherif, kami mengenal anak kami,Clark takkan pernah sengaja menyakiti siapapun.6000:06:05,716 --> 00:06:08,355Aku yakin, apa pun yang dia lakukan,dia melakukannya karena dia pikir itu harus.6100:06:08,633 --> 00:06:12,023Dengan melempar orang ke mobilku?6200:06:13,382 --> 00:06:16,215Aku benar-benar mengecek anakmu, Tn. Kent.6300:06:16,507 --> 00:06:18,577Ia lebih sering di TKP daripada Eliot Ness.6400:06:19,257 --> 00:06:23,648Jika Clark telah terlibat dengan urusan polisi,itu pasti karena dia ingin membantu orang.6500:06:24,007 --> 00:06:27,841Atau dia sudah jadi semacam pahlawan.Bahkan pahlawan harus bertindak sesuai aturan.6600:06:28,174 --> 00:06:30,529Karena itu aku ingin sedikit mengajarnya.6700:06:30,799 --> 00:06:32,278Apa artinya itu?6800:06:32,508 --> 00:06:34,783Mungkin dengan denda $ 1.500,tergantung pada si hakim.6900:06:35,049 --> 00:06:37,563Maafkan aku, tapi kami tak ada uang sebanyak itu.7000:06:38,174 --> 00:06:40,085Clark. Duduk.7100:06:47,340 --> 00:06:49,854Kita buat kesepakatan saja, Tn. Kent.7200:06:50,173 --> 00:06:53,609Aku takkan menagih denda itu jika kaubersedia melakukan pelayanan masyarakat.7300:06:53,923 --> 00:06:57,074Lalu kau bisa menjaga keamanan sepuasnya.7400:06:57,381 --> 00:06:58,939Tunggu sebentar. Siapa..?7500:06:59,173 --> 00:07:03,803Kau mantan Sherif, mungkin dia sudahmencari cara lain untuk ini semua tapi...7600:07:04,173 --> 00:07:09,088...Aku ke sini untuk memberitahumu,hari-hari anak itu sudah selesai.7700:07:17,381 --> 00:07:18,973Selamat malam.7800:07:47,505 --> 00:07:51,623Metropolis Flower Show, 1999.Kau tak bisa memalingkan mata darinya.7900:07:51,963 --> 00:07:53,316Paul?8000:07:53,964 --> 00:07:55,443Dr. Bryce.8100:07:56,048 --> 00:07:58,084Kukira aku melihatmu tadi malam.8200:07:58,340 --> 00:08:00,854Memang. Dan aku baru mau menyapamu tapi...8300:08:01,131 --> 00:08:05,010...Itu benar-benar terlambat dankau sepertinya tak ingin ditemani siapapun.8400:08:05,339 --> 00:08:08,695Apa yang kau lakukan di Smallville?/ Aku ke sini karena bisnis.8500:08:09,214 --> 00:08:12,490Aku sempat membaca kalau kau menikah.8600:08:13,714 --> 00:08:15,545Kau tak perlu percaya padasemua yang kau baca.8700:08:15,797 --> 00:08:18,027Sekarang Lex dan aku menikahuntuk karir kami.8800:08:18,297 --> 00:08:20,492Setidaknya, itulah yang kami janjikan.8900:08:20,755 --> 00:08:23,223Lex! Aku ingin kau bertemudengan teman lamaku...9000:08:23,505 --> 00:08:25,223...Paul Hayden.9100:08:25,463 --> 00:08:26,737Hei.9200:08:28,005 --> 00:08:30,394Kurasa kalian berdua sudahsaling kenal di Metropolis.9300:08:30,671 --> 00:08:34,220Sebenarnya kami pacaranwaktu masih di Sekolah Kedokteran.9400:08:34,546 --> 00:08:37,697Sampai kami menyadari bahwa kamitakkan hidup bahagia selamanya...9500:08:38,004 --> 00:08:40,359...Setidaknya kami takkan bersama.9600:08:44,922 --> 00:08:47,038Paul, senang bertemu denganmu.9700:08:47,296 --> 00:08:49,730Lex dan aku mau makan siang, jadi../ Sebenarnya...9800:08:50,005 --> 00:08:52,678...Aku mampir untuk memberitahukalau aku tak bisa ikut. Maafkan aku.9900:08:53,463 --> 00:08:57,900Mungkin aku bisa ikut,kau tahu, kalau Lex mengizinkan.10000:08:59,004 --> 00:09:02,041Aku yakin kalian berduapunya banyak urusan.10100:09:06,754 --> 00:09:09,712Pasien darurat. Aku harus benar-benarmengeceknya waktu makan siang.10200:09:10,004 --> 00:09:13,713Beritahu Lex alamat rumahmudan kami akan ke sana.10300:09:14,670 --> 00:09:16,262Yeah, kedengarannya bagus.10400:09:22,462 --> 00:09:24,754Helen belum berubah.10500:09:24,837 --> 00:09:28,432Sebentar dia ada di sini,sebentar lagi dia menghilang.10600:09:30,338 --> 00:09:32,215Tunggu dulu, Lex...10700:09:33,171 --> 00:09:34,809...Jika kau bisa.10800:09:38,338 --> 00:09:40,176Clark Kent, si narapidana./ Yeah, aku tahu.10900:09:40,212 --> 00:09:42,362Kapan kau pas dengan jas oranye itu?11000:09:42,629 --> 00:09:44,221Atau itu satu ukuran untuk semua?11100:09:44,462 --> 00:09:47,21540 jam untuk pelayananmasyarakat tidaklah lucu.11200:09:47,504 --> 00:09:51,053Ini rompi oranye./ Oh, bukan, motif kotak-kotak itu tak cocok.11300:09:51,379 --> 00:09:54,371Selamat datang di Smallville,di mana kau bisa menghentikan kejahatan.11400:09:54,670 --> 00:09:56,388Kasihan sekali.11500:09:59,003 --> 00:10:02,757Mungkin aku harus menggunakannyasebagai slogan kampanye, hah?11600:10:03,878 --> 00:10:07,234Esok kami akan bertemu denganmu, Tn. Kent.11700:10:07,544 --> 00:10:10,854Aku sangat menantikannya./ Yeah.11800:10:11,337 --> 00:10:14,170Baiklah.11900:10:14,462 --> 00:10:16,532Semoga beruntung.12000:10:16,795 --> 00:10:18,592Hei. / Hei.12100:10:19,295 --> 00:10:21,855Hei, Lana, ada apa?12200:10:22,545 --> 00:10:25,696Menurut Sherif, kasusku takkanbagus kalau sudah di pengadilan.12300:10:26,003 --> 00:10:27,402Itu hanya gosip.12400:10:29,669 --> 00:10:31,387Setidaknya kau di sana, Clark.12500:10:31,627 --> 00:10:33,424Yeah, lihat di mana itu menguasaiku.12600:10:34,502 --> 00:10:36,413Maafkan aku.12700:10:41,669 --> 00:10:43,944Jadi bagaimana kau melakukannya, Clark?12800:10:45,668 --> 00:10:50,139Aku tahu kau bisa mengurus diri sendiri,tapi mereka ada tiga orang.12900:10:51,835 --> 00:10:53,587Mereka mabuk.13000:10:55,669 --> 00:11:00,026Aku sangat takut kalau ada yang menyakitimu.13100:11:00,377 --> 00:11:03,210Kau tak bisa menjagaku sepanjang waktu.13200:11:04,627 --> 00:11:06,424Aku bisa mencobanya.13300:11:07,918 --> 00:11:09,954Kau selalu menyelamatkanku.13400:11:11,960 --> 00:11:15,714Kuharap aku bisa menyelamatkan diri sendiri.13500:11:41,543 --> 00:11:43,374Maaf, aku tak berniat membuatmu takut.13600:11:43,626 --> 00:11:45,696Tidak, tak apa.Kurasa aku masih agak gelisah.13700:11:45,959 --> 00:11:48,234Itu biasa.Kau cukup tersiksa.13800:11:48,501 --> 00:11:51,174Aku hanya merasa begitu bodoh.Aku tak seperti sedang terluka.13900:11:51,459 --> 00:11:53,768Tidak, tempat ini selalu aman bagimu.14000:11:54,042 --> 00:11:55,441Sekarang sudah dilanggar.14100:11:56,042 --> 00:11:59,239Lalu, aku yang menutupnya?14200:12:00,542 --> 00:12:02,612Lana, aku tahu bagaimana rasanya jadi lemah.14300:12:03,208 --> 00:12:04,960Kau?14400:12:05,500 --> 00:12:09,288Percayalah, anak-anak botak yang eksentrik dudukcukup rendah pada tiang totem persiapan-sekolah.14500:12:09,626 --> 00:12:11,537Aku diganggu selama bertahun-tahun...14600:12:11,792 --> 00:12:14,181...Sampai suatu waktu aku rasa itu sudah cukup.14700:12:14,834 --> 00:12:16,108Apa yang kau lakukan?14800:12:16,334 --> 00:12:19,565Salah satu sopir Ayahkuadalah seorang mantan Navy SEAL.14900:12:19,875 --> 00:12:23,151Aku meyakinkannya untuk mengajariku bertarung.15000:12:24,209 --> 00:12:28,327Lalu aku sempat terpojok,dan akhirnya orang itu bermasalah dengan giginya.15100:12:29,334 --> 00:12:32,406Aku tak pernah bisa menyakiti siapapun./ Ini bukan tentang menyakiti orang.15200:12:33,000 --> 00:12:36,151Ini tentang mengambil kembali kendali atas hidupmu.15300:12:37,292 --> 00:12:39,248Bukankah itu yang kau inginkan?15400:12:44,875 --> 00:12:46,706Satu juta dolar.15500:12:46,958 --> 00:12:49,108Sherif bilang dia menderita luka memar dan sobek.15600:12:49,175 --> 00:12:51,486Sekarang dia bilang kalaudia cedera leher yang parah.15700:12:51,541 --> 00:12:54,414Kerusakan bersifat menghukum, penderitaan,hilangnya pendapatan masa depan.15800:12:54,499 --> 00:12:57,167Mereka bilang kemampuan gerak Andymungkin akan terbatas sekali.15900:12:57,249 --> 00:12:59,809Mereka menyewa advokat negeri terbaik.16000:13:00,082 --> 00:13:02,391Kau melemparnya ke mobil itu, Clark.16100:13:04,832 --> 00:13:07,904Mungkin dari sanalah itu dimulai.Ingat apa yang dikatakan pesawat?16200:13:08,207 --> 00:13:10,721"Mereka ras yang cacat, gunakanlah kekuatan."16300:13:14,208 --> 00:13:15,607Nak...16400:13:16,124 --> 00:13:18,877...Sewaktu aku seusiamuaku juga suka berkelahi, percayalah.16500:13:19,166 --> 00:13:22,522Tapi, Clark, ini bukan perasaan alien.16600:13:22,832 --> 00:13:25,187Apa yang harus kau ingatdalam situasi seperti ini...16700:13:25,457 --> 00:13:26,970...Adalah konsekuensinya.16800:13:28,124 --> 00:13:29,113Ayahmu benar.16900:13:29,332 --> 00:13:32,722Kau harus membuat keputusan dalam hitungan detik,Kau harus hidup dengan sisa hidupmu.17000:13:33,040 --> 00:13:35,713Clark, itu benar.Kami ini ras yang cacat, benar...17100:13:35,999 --> 00:13:38,467...Tapi kami adalah ras cacatyang membesarkanmu.17200:13:39,291 --> 00:13:41,885Kau jauh lebih manusiawi daripadayang kau pikirkan.17300:14:03,666 --> 00:14:06,305Lex, mobilnya tak bisa jalan.17400:14:10,582 --> 00:14:12,732Kau sudah sampai mana?17500:14:13,998 --> 00:14:16,876Oke. Aku akan menemuimu sesaat lagi.17600:14:23,373 --> 00:14:25,603Kau selalu sial dengan mobil.17700:14:25,873 --> 00:14:27,591Paul.17800:14:30,331 --> 00:14:33,482Apa yang kau lakukan di sini?/ Pasti karena takdir.17900:14:33,689 --> 00:14:36,708Aku menjatuhkan ponselku,aku kembali untuk mengambilnya, kau di sini juga.18000:14:36,789 --> 00:14:39,064Bagaimana kalau aku mengantarmu saja?/ Lex sedang dalam perjalanan.18100:14:39,623 --> 00:14:41,659Ayolah, Helen, kenapa harus menunggu?18200:14:44,914 --> 00:14:47,245Helen yang belum berubah.18300:14:47,914 --> 00:14:51,490Tak pernah menerima bantuanku.Pastinya beda kalau dengan Lex, ya?18400:14:51,497 --> 00:14:53,806Yeah. Tentu saja.18500:14:57,330 --> 00:14:59,798Si pangeran tampan sudah datang.18600:15:00,497 --> 00:15:03,728Helen. Apa semua baik-baik saja?18700:15:04,038 --> 00:15:05,949Yeah, aku baik-baik saja./ Yeah?18800:15:06,205 --> 00:15:07,604Hei.18900:15:07,830 --> 00:15:09,024Halo, Paul.19000:15:09,247 --> 00:15:12,796Kukira aku takkan menemuimu di sini./ Bisa saja kalau kita tetanggaan.19100:15:13,496 --> 00:15:17,933Dua kali dalam satu hari.Tiga kali jika ditambah tadi malam.19200:15:18,788 --> 00:15:21,177Hati-hati, bisa saja aku mengirakalau kau menguntit pacarku.19300:15:21,454 --> 00:15:24,844Ayo pergi./ Kenapa aku ingin melakukan itu?19400:15:25,497 --> 00:15:26,976Kau dulu mantannya.19500:15:27,747 --> 00:15:29,778Aku hanya mencoba bersikap baik.19600:15:29,830 --> 00:15:32,908Dan ketika mekanikku mengecekmobil ini, ia takkan...19700:15:32,996 --> 00:15:35,710...Menemukan busi yang hilangatau gula dalam tangki bensin?19800:15:35,788 --> 00:15:37,585Lex, cukup.19900:15:37,829 --> 00:15:39,945Kau benar-benar paranoid.20000:15:40,954 --> 00:15:42,433Tidak.20100:15:43,162 --> 00:15:46,199Aku hanya seseorang yangpandai menilai karakter.20200:15:48,496 --> 00:15:51,647Sebaiknya kau jauhi Helen.20300:15:54,120 --> 00:15:55,758Apa itu ancaman?20400:15:57,412 --> 00:15:59,846Sepertinya kau hanya orangyang biasa-biasa saja, Paul.20500:16:01,662 --> 00:16:04,256Aku tak suka hidupmu jadi rumit begitu.20600:16:57,412 --> 00:17:00,370Dia kembali ke motel, Tn. Luthor.20700:17:09,203 --> 00:17:12,001Kau tahu aku mencintaimu, Helen.20800:17:15,411 --> 00:17:18,642Kau juga tahu aku akan melakukan apa sajauntuk bisa bersamamu.20900:17:21,452 --> 00:17:23,522Aku sungguh-sungguh.21000:17:48,995 --> 00:17:51,748Paul. / Helen.21100:17:52,286 --> 00:17:53,605Apa yang terjadi denganmu?21200:17:54,286 --> 00:17:56,083Lex.21300:17:58,452 --> 00:18:00,682Lex yang melakukan ini padaku.21400:18:15,576 --> 00:18:18,090Lex, kita harus bicara.21500:18:25,244 --> 00:18:28,077Apa yang terjadi?/ Paul bilang kau memukulinya.21600:18:28,369 --> 00:18:31,406Sepertinya kau percaya padanya.21700:18:31,643 --> 00:18:36,238Sudah 2 minggu kau mengabaikanku.Tiba-tiba Paul muncul, lantas kau cemburu.21800:18:36,260 --> 00:18:38,251Aku tak cemburu, aku hanya khawatir.21900:18:38,310 --> 00:18:41,586Terutama pada seseorang yang bisamelakukan itu untuk dirinya sendiri.22000:18:41,593 --> 00:18:43,823Helen, dia benar-benar mencintaimu.22100:18:44,326 --> 00:18:47,045Aku tak mengerti.Maksudku, kami tak pernah seserius itu.22200:18:47,326 --> 00:18:50,796Itu namanya kenyamanan dalam hubungan.Tak ada keterlibatan emosional.22300:18:51,117 --> 00:18:52,914Bisa saja dia tertipu.22400:18:54,784 --> 00:18:56,775Siapa yang memutuskannya?/ Aku.22500:18:57,034 --> 00:19:00,026Salah satu mantan pacarnyamenyuruhku untuk menjauhinya.22600:19:00,325 --> 00:19:02,600Mantannya itu bilang kalau dia dipukul.22700:19:03,492 --> 00:19:05,130Dia pernah melaporkannya ke polisi?22800:19:05,367 --> 00:19:08,677Tidak, tapi aku takkan menunggusampai kejadian itu menimpaku...22900:19:09,367 --> 00:19:12,086...Jadi aku minta putus dan kamitak pernah bicara lagi setelah itu.23000:19:12,367 --> 00:19:15,006Tiga bulan kemudiania dikeluarkan dari Sekolah.23100:19:17,325 --> 00:19:19,077Tn. Luthor...23200:19:19,450 --> 00:19:21,406...Orang yang sudah kucari.23300:19:25,033 --> 00:19:26,625Kukira Paul Hayden tidak dipukul.23400:19:26,867 --> 00:19:29,665Biasanya aku bertanya sebelum mendapatkan jawaban.23500:19:29,950 --> 00:19:31,383Hal-hal yang mengalir secara alami.23600:19:31,616 --> 00:19:35,472Sebelumnya kau di mana?/ Di rumah, orangku bisa membuktikannya.23700:19:35,483 --> 00:19:38,475Kau tak mengancam Paul Haydendi tempat parkir pusat medis?23800:19:38,574 --> 00:19:39,802Dia menguntit pacarku.23900:19:40,033 --> 00:19:43,503Menurutnya, ia hanya menawarkan tumpangan.Itu bukan tindakan kriminal.24000:19:43,824 --> 00:19:46,782Sherif, kalau kau mau menempuhjalur hukum, silakan saja.24100:19:47,074 --> 00:19:50,510Kuharap nalurimu menuntunmukembali ke jalan yang benar.24200:19:50,824 --> 00:19:54,180Jangan khawatir, naluriku akanmenuntunku, Tn. Luthor.24300:19:55,541 --> 00:19:57,532Aku akan tetap menghubungimu.24400:20:34,956 --> 00:20:37,550Selamat pagi, Clark./ Dengar, jangan mulai lagi.24500:20:37,873 --> 00:20:41,070Setengah jalan ke Smallville sudah cukup berat bagiku.24600:20:41,791 --> 00:20:45,147Apa itu melanggar pembebasan bersyaratmuuntuk minum kopi sebentar?24700:20:45,457 --> 00:20:47,573Itu takkan jadi masalah.24800:20:48,291 --> 00:20:51,647Orang yang melecehkan Lana menuntut kita.Dia benar-benar bisa mengambil alih peternakan.24900:20:51,957 --> 00:20:55,154Sulit dipercaya kalau seseorang bisa datangke dalam hidup kalian dan mengacaukannya.25000:20:55,457 --> 00:20:59,609Lana celaka, aku memungut sampah,dan orang itu bebas berkeliaran.25100:21:00,040 --> 00:21:01,871Aku takkan terlalu khawatir soal Lana.25200:21:02,540 --> 00:21:04,258Kenapa begitu?25300:21:04,498 --> 00:21:08,935Anggap saja kalau kita mengendap seperti macankita akan menemukan naganya yang tersembunyi.25400:21:12,581 --> 00:21:14,537Aku bahkan tak bisa bergerak.25500:21:14,789 --> 00:21:17,264Ukuran tubuh mereka dua kali lipat dariku.25600:21:17,331 --> 00:21:20,289Lana, ini bukan masalah ukuran tapi,...25700:21:20,581 --> 00:21:24,590...Ini mengenai ketegasan dan kecepatan.Kau harus berkomitmen.25800:21:24,623 --> 00:21:28,459Kau hanya menjadi bagian dari dirimu.Jika kau mau efektif...25900:21:28,706 --> 00:21:31,374...Kau harus kerahkan seluruh tubuhmu.26000:21:31,456 --> 00:21:33,572Paham? / Paham.26100:21:37,122 --> 00:21:38,316Nah begitu.26200:21:38,539 --> 00:21:43,772Salurkanlah seluruh amarahmu./ Amarah kita tidaklah sama denganmu, Lex26300:21:43,997 --> 00:21:47,592Memang tidak sama.Jadi marah tentang apa?26400:21:49,322 --> 00:21:53,756Ini bukan seperti para hidung belangyang datang dan mengganggumu.26500:21:55,455 --> 00:21:58,811Ini tak seperti kau tak berdayaketika dipandang enteng.26600:21:59,121 --> 00:22:03,992Ini tak membuatmu marah kalau kaubutuh Clark Kent menyelamatkanmu lagi.26700:22:09,664 --> 00:22:11,222Lumayan.26800:22:29,122 --> 00:22:30,555Andy.26900:22:31,538 --> 00:22:34,650Perintah penahanan bilang, kau tidak bolehdari 500 meter dariku, Kent.27000:22:34,747 --> 00:22:36,175Aku mau bicara.27100:22:36,205 --> 00:22:38,236Bicaralah pada Pengacaramu.27200:22:38,288 --> 00:22:41,485Aku mau minta maaf./ Yeah, sudah terlambat. Apa?27300:22:41,788 --> 00:22:43,740Kita berdua sama-sama salah...27400:22:43,788 --> 00:22:47,144...Dan aku mengerti kau marah,tapi gugatan ini bisa merusak keluargaku.27500:22:47,454 --> 00:22:49,273Tinggalkan saja hal ini.27600:22:55,205 --> 00:22:56,997Sampai jumpa di Pengadilan.27700:22:57,038 --> 00:23:01,031Jika kau melanggar perintah penahanan ini lagi,Aku akan loporkan pada Sherif.27800:23:10,371 --> 00:23:12,423Yo, Joe Millionaire, ada apa?27900:23:12,829 --> 00:23:15,343Santai, kawan, jangan sakiti dirimu.28000:23:39,079 --> 00:23:42,833Ada apa?/ Andy Connors memalsukan cideranya.28100:23:43,287 --> 00:23:46,047Itu pengakuan menariktapi sebagai terdakwa,28200:23:46,120 --> 00:23:49,153Aku ragu kau bisa membuktikannya./ Aku membuntutinya pulang.28300:23:49,245 --> 00:23:50,958Dia melepaskan penyangga lehernya.28400:23:50,995 --> 00:23:53,509Aku berusaha mencari buktiuntuk bisa menjeratnya.28500:23:53,786 --> 00:23:55,578Aku selalu ikut dalam konspirasi yang baik.28600:23:55,619 --> 00:23:58,372Terima kasih, Chloe./ Jika ini gagal...28700:23:58,461 --> 00:24:01,994...Kita suruh Lana untuk membantahpengakuan mereka.28800:24:05,077 --> 00:24:06,715Bercanda, Clark.28900:24:06,952 --> 00:24:09,022Kenapa kau tidak terkesan...29000:24:09,085 --> 00:24:11,555...Dengan kembalinya Lanasebagai Charlie's Angels?29100:24:11,619 --> 00:24:15,855Niatnya Lex memang baik tapi bagaimana jikapercaya dirinya berlebihan...29200:24:15,952 --> 00:24:18,382...Dalam menghadapi situasiyang tak dia atasi?29300:24:18,452 --> 00:24:22,365Clark, orang yang berukuran besar...29400:24:22,702 --> 00:24:25,421...Kau tak tahu rasanyamenyebrangi jalan di malam hari...29500:24:25,702 --> 00:24:27,215...Ketika kau mendengar pijakan kaki.29600:24:27,452 --> 00:24:30,808Jika kekuatan si gadis kecil membuatLana merasa seolah korban.29700:24:31,119 --> 00:24:33,189Disitulah kau datang.29800:24:34,035 --> 00:24:35,229Kurasa.29900:24:35,452 --> 00:24:38,489Atau kau diam-diam cemaskalau Lana belajar bela diri,30000:24:38,785 --> 00:24:42,141Dia tak butuh seorang kesatriauntuk menyelamatkannya lagi.30100:25:23,326 --> 00:25:24,884Dokter?30200:25:29,159 --> 00:25:30,387Paul.30300:25:30,909 --> 00:25:32,786Sedang apa kau di sini?30400:25:33,992 --> 00:25:36,044Aku perlu melihatmu sendirian.30500:25:36,284 --> 00:25:39,833Baiklah, kenapa kita tak ke atas sajadan ngobrol sambil minum kopi?30600:25:40,159 --> 00:25:44,447Tidak, kita tak bisa pergi dan minum kopi.Terima kasih banyak!!30700:25:44,784 --> 00:25:48,060Ketika kau putus denganku,kukira itu karena...30800:25:48,167 --> 00:25:51,206...Kau tahu aku takkan pernah bisamenjadi dokter yang hebat.30900:25:51,284 --> 00:25:53,775Kau memang benar,itu sebabnya aku berhenti.31000:25:53,784 --> 00:25:58,016Jika tidak hebat, kenapa mengganggu?Itu yang kau mau bilang, kan?31100:25:59,242 --> 00:26:02,951Paul. / Aku berhasil menjadi sukses...31200:26:03,284 --> 00:26:05,514...Supaya kau bisa kembali.31300:26:06,492 --> 00:26:09,290Aku malah menemukanmu bersama Luthor...31400:26:09,783 --> 00:26:12,975...Dan aku harus menyelamatkanmudari penipu itu.31500:26:13,950 --> 00:26:16,180Tidak usah menyelamatkanku.31600:26:16,866 --> 00:26:20,064Aku putus denganmu karenakau memukul mantan pacarmu.31700:26:20,075 --> 00:26:23,835Ow ow ow..Tidak, tidak!Dia yang bikin malu aku.31800:26:23,909 --> 00:26:28,088Itu bukan kisahku dan kau.Kita sudah ditakdirkan bersama.31900:26:30,242 --> 00:26:32,073Aku cinta Lex.32000:26:33,242 --> 00:26:36,598Tidak, kau tak mencintainya.32100:26:37,784 --> 00:26:40,862Kau mencintaku,hanya saja kau tak tahu itu.32200:26:40,950 --> 00:26:43,305Menjauhlah dariku, Paul!32300:26:50,450 --> 00:26:52,759Halo? / Helen, ini aku.32400:26:53,033 --> 00:26:56,469Dengar. Kau benar, aku menjauhbeberapa minggu lalu tapi...32500:26:56,783 --> 00:27:02,395...Itu akan berubah. Aku dalam perjalananjadi kita bisa bicara.32600:27:03,116 --> 00:27:06,233Helen? / Aku sibuk dengan Pasien.32700:27:07,032 --> 00:27:09,341Di dalam lab pathology.32800:27:10,616 --> 00:27:12,208Helen?/ Itu dia, kan?32900:27:12,449 --> 00:27:14,326Itu tadi dia, kan?33000:27:14,574 --> 00:27:17,884Dia tak menicintaimu.Kau tak menyadarinya?33100:27:19,615 --> 00:27:20,934Helen, ada apa?33200:27:27,366 --> 00:27:29,277Bangun. Bangun, ayo!33300:27:29,532 --> 00:27:31,045Helen!33400:27:32,866 --> 00:27:35,175Paul, tidak! Tolong!33500:27:48,781 --> 00:27:50,373Helen!33600:27:50,615 --> 00:27:52,367Helen!33700:27:52,615 --> 00:27:54,890Helen!33800:28:00,239 --> 00:28:01,877Helen!33900:28:07,948 --> 00:28:13,306Bawa dia ke ER.Aku butuh 2 epi cc dan infus. Siapkan!34000:28:15,114 --> 00:28:16,627Siapkan!34100:28:17,573 --> 00:28:19,370Helen. Tidak.34200:28:28,447 --> 00:28:30,677Smallville mengistirahatkanku.34300:28:30,947 --> 00:28:34,383Kau pasti kelelahan./ Frustasi dan dipermalukan, ya...34400:28:34,697 --> 00:28:36,767...Kelelahan, tidak.34500:28:37,030 --> 00:28:39,419Aku bisa di dekat ini sebentarjika kau mau.34600:28:39,696 --> 00:28:41,295Aku tak apa, Clark.34700:28:41,321 --> 00:28:43,960Aku tahu, kupikir kau mau ditemani.34800:28:46,613 --> 00:28:50,128Pelajaran Karate?Aku juga menemui Lex.34900:28:50,447 --> 00:28:54,918Lex memilki cara untukmengeluarkan uneg-unegku.35000:28:55,572 --> 00:28:58,609Tapi kau tahu aturan pertamamembela diri untuk menghindari konflik.35100:28:58,905 --> 00:29:02,754Santai saja, Clark, aku takkankeluyuran untuk membuat kriminal.35200:29:02,780 --> 00:29:04,008Hanya untuk jaga- jaga.35300:29:04,530 --> 00:29:09,160Percayalah, tak ada masa depan untukkriminal kecuali kau suka ditangkap.35400:29:12,239 --> 00:29:16,498Mau tahu bagian terburuk? Aku tahudia memalsukannya, aku tak ada bukti.35500:29:16,530 --> 00:29:20,186Aku mau membuntutinya dengan kamera,tapi aku akan melanggar perintah penahanan.35600:29:20,196 --> 00:29:22,293Bagaimana dengan aku?35700:29:23,030 --> 00:29:24,224Denganmu?35800:29:24,446 --> 00:29:27,563Aku ingin pelakunya dijeratdengan setimpal. Biar kubantu.35900:29:27,863 --> 00:29:29,701Tidak usah, itu terlalu bahaya.36000:29:29,738 --> 00:29:33,048Clark, hukum tak memihak kita.Lantas mau bagaimana?36100:29:43,030 --> 00:29:44,663Meacham, di mana kau?36200:29:44,696 --> 00:29:47,813Aku ingin tahu di mana Hayden, sekarang./ Tn. Luthor...36300:29:48,113 --> 00:29:50,946...Aku turut prihatin dengan Dr. Bryce.36400:29:51,238 --> 00:29:54,848Tapi kuharap kau tidak mendahuluihukum dengan caramu sendiri.36500:29:54,946 --> 00:29:58,183Wanita yang kucintai berjuangdemi nyawanya, Sherif, jadi...36600:29:58,279 --> 00:30:01,651...Kau maklumi saja kurangnya imankudemi yang terbaik Smalville.36700:30:01,654 --> 00:30:04,009Akan kublok di setiap jalan raya utama...36800:30:04,279 --> 00:30:06,315...Aku punya para deputiuntuk mengkanvas area...36900:30:06,370 --> 00:30:09,079...Dan aku sedang menunggusurat perintah di kamar motelnya.37000:30:09,153 --> 00:30:11,184Butuh waktu berapa lama?/ Sedikit lagi...37100:30:11,237 --> 00:30:14,354...Tapi aku sudah memanggilhakim di Lowell County.37200:30:14,653 --> 00:30:17,406Aku senang kau melakukansemuanya dengan manusiawi.37300:30:17,695 --> 00:30:19,845Tn. Luthor, kau mau ke mana?37400:30:20,112 --> 00:30:22,228Jika kau ikut campurdalam investigasi..37500:30:22,487 --> 00:30:24,603Kau akan apa?37600:30:24,762 --> 00:30:27,053Menangkap dan menjadikankupemungut sampah?37700:30:27,112 --> 00:30:30,548Kau tidak mengataskan hukum, Tn. Luthor.37800:30:31,028 --> 00:30:36,227Terima kasih atas masukannya.Apa boleh aku pergi?37900:30:42,154 --> 00:30:43,382Meacham!38000:30:51,737 --> 00:30:53,056Lex?38100:30:56,611 --> 00:30:58,647Sherif, Aku dengar soal Dr. Bryce.Apa dia tak apa?38200:30:58,803 --> 00:31:00,900Masih tidak pasti./ Pelakunya Paul Hayden?38300:31:00,944 --> 00:31:06,074Tn. Kent, apa harus kuingatkan kausoal keterlibatanmu dalam urusan polisi?38400:31:06,695 --> 00:31:09,448Di kamar yang manasurat perintahnya di Heartland?38500:31:09,737 --> 00:31:12,12620 menit.Kita punya mobil untuk siaga.38600:31:47,735 --> 00:31:49,930Clark, bagaimana bisa...?/ Sama seperti kau.38700:31:49,994 --> 00:31:51,576Kau sedang apa, Lex?38800:31:51,577 --> 00:31:54,835Jangan ikut campur. / Polisi tahu kauingin mendahului. / Untuk apa?38900:31:54,927 --> 00:31:58,702Apa aku harus meninggalkannyapada yang ahli?39000:31:58,702 --> 00:32:04,057Mobilnya Hayden di sini, paham?orangku mengejarnya, sekarang dia..39100:32:41,742 --> 00:32:44,097Dasar brengsek. Dia tahu mobilnya Meacham.39200:32:46,492 --> 00:32:48,448Lex, ada yang datang.39300:33:15,699 --> 00:33:17,735Sistem LoJack bilang mobilnya tadi di sini.39400:33:17,991 --> 00:33:20,585Kukira hanya polisi yangpunya akses ke LoJack.39500:33:23,658 --> 00:33:26,047Ayo berpencar./ Kita tunggu saja Sherif Adam.39600:33:26,367 --> 00:33:28,597Kau yang tunggu,aku mau mencarinya.39700:34:09,408 --> 00:34:12,718Jika kau menarik pelatuknya,kau yang akan dipenjara.39800:34:21,324 --> 00:34:23,713Tidak jika ini pembelaan diri.39900:34:35,656 --> 00:34:37,851Kurasa aku lupa mengisinya.40000:34:38,156 --> 00:34:40,706Kau penuh dengan kejutan hari ini,bukan begitu?40100:37:18,486 --> 00:37:20,044Selamat tinggal, Paul.40200:37:31,736 --> 00:37:33,089Lex!40300:37:37,735 --> 00:37:39,054Angkat tangan.40400:37:40,820 --> 00:37:44,369Singkirkan pistol itu.Letakkan pistolnya di atas meja.40500:37:45,236 --> 00:37:47,511Letakkan sekarang!40600:37:55,028 --> 00:38:00,919Terakhir kuperiksa, penangkapan tanpasurat perintah masih legal di Kansas.40700:38:02,694 --> 00:38:04,730Ya ampun.40800:38:05,778 --> 00:38:07,973Asal kau tahu...40900:38:08,986 --> 00:38:15,099...Jika aku melihatmu di tengah-tengahdalam investigasi polisi lagi, aku bersumpah...41000:38:15,860 --> 00:38:18,091...Kau tahu sendiri akibatnya.41100:38:36,360 --> 00:38:37,993Terima kasih atas kunjungannya.41200:38:38,027 --> 00:38:41,497Ini terasa lebih enak.bangun dari kasur untuk keluar.41300:38:42,652 --> 00:38:45,120Dengar, Andy...41400:38:45,402 --> 00:38:48,633...Aku turut menyesal mengenaiapa yang terjadi pada malam itu.41500:38:48,943 --> 00:38:52,731Tapi kupikir ini sudahdiluar kendali. Gugatan yang..41600:38:53,110 --> 00:38:55,863Tak usah khawatir soal itu.Ini masalahnya Kent.41700:38:56,401 --> 00:38:58,756Aku tahu kau memalsukan cideramu.41800:38:59,026 --> 00:39:02,655Kurasa kau harus mencabut gugatan inisebelum kau ketahuan.41900:39:06,318 --> 00:39:10,169Kau menyuruhku ke mari tidak untukmembicarakan soal gugatan, kan?42000:39:12,110 --> 00:39:16,483Menyentuhku lagi, kau akanmendapatkan perban luka.42100:39:17,110 --> 00:39:21,769Kau akan sulit soal itu,tapi kita berdua tahu kau menginginkan aku.42200:39:22,527 --> 00:39:25,097Jadi kenapa kita tak ulangi lagi?42300:39:52,359 --> 00:39:54,236Hai, Clark.42400:39:54,483 --> 00:39:59,096Aku baru saja terima telponkalau Andy mencabut gugatannya.42500:39:59,942 --> 00:40:03,176Sampai kenapa dia bisamelakukan itu?42600:40:03,192 --> 00:40:07,690Mungkin dia baru sadar kalaukau berusaha menolong teman.42700:40:10,317 --> 00:40:13,548Sherif bilang kau melakukantendangan putar.42800:40:13,859 --> 00:40:16,056Maaf aku melewatkannya.42900:40:16,650 --> 00:40:18,766Jadi kau mendengar soal itu.43000:40:19,683 --> 00:40:22,772Lana.. / Clark, aku tahu yangakan kau ucapkan...43100:40:22,850 --> 00:40:27,970...Aku seharusnya tak terlibat, tapi../ Aku cuma ingin berterima kasih.43200:40:31,899 --> 00:40:37,769Kau sudah berulang kali menolongku,aku hanya ingin membalasmu.43300:40:41,815 --> 00:40:47,811Lagi pula, tak setiap hari Lana Langbisa menyelamatkan Clark Kent.43400:40:52,816 --> 00:40:54,215Yeah.43500:41:08,148 --> 00:41:10,139Kukira kau mengikuti rapat.43600:41:10,982 --> 00:41:13,496Sudah kutunda demi alasan pribadi.43700:41:15,356 --> 00:41:17,233Itu yang utama.43800:41:24,606 --> 00:41:26,524Pengacaraku bilang kalau...43900:41:26,564 --> 00:41:28,994...Paul membuat pembelaanatas gangguan jiwa. / Lex, aku..44000:41:29,064 --> 00:41:32,295Kubilang padanya janganlahmenentang pembelaan.44100:41:34,440 --> 00:41:36,396Paul butuh pertolongan.44200:41:42,439 --> 00:41:44,953Aku ingin membunuhnya, Helen.44300:41:46,064 --> 00:41:49,595Aku tadinya ingin membunuhnyaatas apa yang dia perbuat padamu.44400:41:49,606 --> 00:41:52,996Aku mungkin akan ditatapoleh orang banyak...44500:41:54,856 --> 00:41:57,392...Tapi tak seorang punyang tahu kebenarannya.44600:41:57,440 --> 00:41:58,873Clark.44700:41:59,731 --> 00:42:01,483Kau.44800:42:03,689 --> 00:42:06,647Bukan Clark yangmenyelamatkanku, Helen.44900:42:07,397 --> 00:42:08,910Tapi kau.45000:42:12,856 --> 00:42:14,972Dan itu ketika aku sadar.45100:42:32,314 --> 00:42:34,828Jadi, apa jawabanmu, Dr. Bryce?45200:42:36,897 --> 00:42:38,933Maukah kau menikahiku?45300:42:38,958 --> 00:42:53,958Subtitler by:Minion11 & BACK IDs45400:42:53,983 --> 00:43:03,283Silakan Bergabung:http://IDFL.me45500:43:04,305 --> 00:43:10,246Dukung kami dan jadilah anggota VIP