Caddyshack.1980.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG - Polish subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Zareklamuj swój produkt lub firmę.

2
00:01:23,125 --> 00:01:25,336
Dzieci, pobudka! Wstawać!

3
00:01:30,007 --> 00:01:32,634
Dziewczęta! Przestańcie się czesać!

4
00:01:53,155 --> 00:01:54,948
Wyłącz to radio!

5
00:02:08,170 --> 00:02:09,330
Rozmawiałem z Petem Scalarym.

6
00:02:09,421 --> 00:02:12,090
Wkrótce odda ci stanik. Kto tam jest?

7
00:02:15,677 --> 00:02:17,387
Danny widział mnie nago!

8
00:02:17,554 --> 00:02:19,264
Myślisz, że to zabawne?

9
00:02:19,431 --> 00:02:21,725
- Jak masz na imię?
- Dennis.

10
00:02:21,934 --> 00:02:23,018
Umyłeś zęby?

11
00:02:23,185 --> 00:02:23,644
Oba.

12
00:02:23,810 --> 00:02:25,521
Kiedy pójdziesz się ostrzyc?

13
00:02:25,687 --> 00:02:26,772
Kto to jest?

14
00:02:26,939 --> 00:02:28,649
Twój bratanek!

15
00:02:28,815 --> 00:02:30,901
Prowadzimy restaurację?

16
00:02:31,318 --> 00:02:33,028
Byłeś wczoraj na polu golfowym?

17
00:02:33,195 --> 00:02:34,279
Dwa razy.

18
00:02:34,446 --> 00:02:37,866
Rano obsługiwałem Ty'a Webba,
a po południu dwie pary.

19
00:02:38,200 --> 00:02:39,284
Za ile?

20
00:02:39,451 --> 00:02:41,787
Około 30 dolarów plus napiwek.

21
00:02:41,954 --> 00:02:43,747
Odłóż na czesne!

22
00:02:44,456 --> 00:02:45,541
Jak małe dziecko!

23
00:02:45,707 --> 00:02:48,043
Za każdym razem trzeba mu przypominać.

24
00:02:48,210 --> 00:02:49,920
Jak wrócicie z baseballu...

25
00:02:50,087 --> 00:02:51,797
pomóżcie przy malowaniu.

26
00:02:51,964 --> 00:02:54,299
Douglasowie mają dobry materiał.
Nie trzeba malować.

27
00:02:54,466 --> 00:02:57,719
Niech żyją Douglasowie!
Jonathanie, bądź grzeczny!

28
00:02:58,220 --> 00:03:00,931
Zwróć się o stypendium do St. Copiusa.

29
00:03:01,348 --> 00:03:04,309
Sam nie wiem.
Rozmawiałem z facetem, który tam był.

30
00:03:04,476 --> 00:03:07,437
Mówi, że są tam tylko
dwie świętoszkowate dziewczyny.

31
00:03:07,604 --> 00:03:09,940
Widziałem!
To było jakieś 10 dolarów drobnymi!

32
00:03:10,107 --> 00:03:12,442
Kupiłem hamburgery
i coca-colę na drugie śniadanie.

33
00:03:12,609 --> 00:03:13,694
Ile butelek?

34
00:03:13,861 --> 00:03:14,319
Cztery lub pięć.

35
00:03:14,486 --> 00:03:16,363
Jesteś cukrzykiem?

36
00:03:16,989 --> 00:03:19,324
Nie wyjdziesz,
póki nie omówimy sprawy szkoły!

37
00:03:19,491 --> 00:03:22,286
Jeśli niczego nie załatwi do września...

38
00:03:22,619 --> 00:03:24,955
poproszę Toma Burdicka,
by go zatrudnił w tartaku.

39
00:03:25,122 --> 00:03:26,832
On nie chce tam pracować!

40
00:03:26,999 --> 00:03:30,335
Nie zamierza chyba całe życie
nosić kijów golfowych?

41
00:04:10,167 --> 00:04:13,045
KLUB REKREACYJNY
WSTĘP TYLKO DLA CZŁONKÓW

42
00:04:52,000 --> 00:04:54,086
Mogę pana o coś spytać?

43
00:04:55,128 --> 00:04:56,213
Oczywiście, Timmy.

44
00:04:56,380 --> 00:04:57,756
Danny.

45
00:04:58,257 --> 00:05:00,592
Czy w moim wieku miał pan kłopoty...

46
00:05:00,759 --> 00:05:03,846
z podjęciem decyzji,
co zrobić z resztą życia?

47
00:05:05,138 --> 00:05:08,100
Nigdy nie miałem takiego problemu.
Dlaczego pytasz?

48
00:05:08,267 --> 00:05:11,186
Nieważne. Wiedziałem,
że pan nie zrozumie.

49
00:05:13,272 --> 00:05:14,982
- Bierzesz prochy?
- Codziennie.

50
00:05:15,148 --> 00:05:17,484
- To w czym problem?
- Nie wiem.

51
00:05:17,651 --> 00:05:19,987
Robił pan test psychologiczny...

52
00:05:20,153 --> 00:05:21,864
w szkole średniej?

53
00:05:22,030 --> 00:05:25,075
Tak. Wyszło,
że powinienem zostać strażakiem.

54
00:05:27,661 --> 00:05:30,205
- A tobie co wyszło?
- Nieudacznik.

55
00:05:31,415 --> 00:05:33,709
Muszę iść na studia! Muszę!

56
00:05:33,917 --> 00:05:35,002
Danny, to nie Rosja.

57
00:05:35,169 --> 00:05:36,837
Czy to Rosja?

58
00:05:37,671 --> 00:05:40,632
Chyba nie. Ważne,
czy chcesz iść na studia.

59
00:05:42,050 --> 00:05:45,512
Do Nebraski?
Poza tym to kosztuje jakieś 8000 rocznie.

60
00:05:46,430 --> 00:05:48,765
Wczoraj chyba ci pożyczyłem 2,50 dolara.

61
00:05:48,932 --> 00:05:50,732
Nie proś o forsę,
nie mogę za wszystko płacić.

62
00:05:50,809 --> 00:05:52,519
Mojego ojca na to nie stać.

63
00:05:52,686 --> 00:05:55,022
Nie mówiłem mu,
że nie dostałem stypendium.

64
00:05:55,189 --> 00:05:57,524
Do końca życia będę pracował w tartaku.

65
00:05:57,691 --> 00:05:59,401
Co w tym złego? Sam mam dwa tartaki.

66
00:05:59,568 --> 00:06:01,278
Nie spędza pan tam zbyt wiele czasu.

67
00:06:01,445 --> 00:06:03,739
Nie jestem pewien, gdzie są.

68
00:06:10,454 --> 00:06:11,538
Lubię cię, Betty.

69
00:06:11,705 --> 00:06:13,415
Mam na imię Danny.

70
00:06:13,582 --> 00:06:15,459
Dam ci dobrą radę.

71
00:06:16,710 --> 00:06:18,420
Jest we wszechświecie siła...

72
00:06:18,587 --> 00:06:20,255
moc sprawcza.

73
00:06:21,715 --> 00:06:23,884
Wystarczy się jej poddać.

74
00:06:26,094 --> 00:06:28,931
Przestań myśleć. Niech świat się kręci...

75
00:06:29,848 --> 00:06:32,059
a ty bądź jak... ta piłka.

76
00:06:37,981 --> 00:06:39,733
Odpowiedni kij.

77
00:06:42,986 --> 00:06:44,738
Złap równowagę.

78
00:06:45,489 --> 00:06:48,033
Nic nie słyszysz, nic nie czujesz.

79
00:06:54,248 --> 00:06:55,916
Nie do wiary!

80
00:06:56,750 --> 00:06:58,961
- Spróbuj Danny.
- Słucham?

81
00:07:01,755 --> 00:07:03,215
Spróbuj.

82
00:07:09,263 --> 00:07:11,640
Rozluźnij się. Złap równowagę.

83
00:07:13,016 --> 00:07:15,185
Wyobraź sobie ten strzał.

84
00:07:15,519 --> 00:07:17,312
Skoncentruj się.

85
00:07:19,273 --> 00:07:21,608
Niech się stanie. Bądź piłką.

86
00:07:22,401 --> 00:07:25,028
Bądź piłką. Nie jesteś piłką, Danny.

87
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
To trudne, bo pan cały czas mówi.

88
00:07:28,657 --> 00:07:31,201
Już nic nie mówię. Koniec gadania.

89
00:07:32,411 --> 00:07:34,121
Nic nie mówię.

90
00:07:34,913 --> 00:07:36,498
Bądź piłką.

91
00:07:43,046 --> 00:07:44,756
Gdzie trafiłem?

92
00:07:44,923 --> 00:07:47,676
Prosto do tartaku. Popracujemy nad tym.

93
00:08:17,289 --> 00:08:19,249
Wiesz, co widziałem?

94
00:08:19,791 --> 00:08:20,876
Susła!

95
00:08:21,043 --> 00:08:22,127
Susła? Gdzie?

96
00:08:22,294 --> 00:08:25,339
Wiesz, co susły mogą zrobić
z polem golfowym?

97
00:08:26,048 --> 00:08:28,884
Myślę, że się przekopują z tamtej budowy.

98
00:08:29,801 --> 00:08:31,512
Spółka Budowlana Czervika?

99
00:08:31,678 --> 00:08:33,597
Podam ich do sądu!

100
00:08:35,432 --> 00:08:37,142
Pozbądź się tych susłów...

101
00:08:37,309 --> 00:08:39,937
albo poszukam innego dozorcy! Jasne?

102
00:08:40,437 --> 00:08:42,314
Tak, proszę pana!

103
00:08:43,565 --> 00:08:46,151
Zlecę to najlepszemu pracownikowi!

104
00:08:49,821 --> 00:08:52,950
Widzę cię.
Zielone ubranko pomaga się maskować.

105
00:08:55,452 --> 00:08:58,539
Nie potępiam cię. Jesteś dziwką.
Dobry strzał!

106
00:08:59,206 --> 00:09:00,916
Prosto tam, gdzie chciałaś.

107
00:09:01,083 --> 00:09:03,460
Jesteś małą czarownicą, wiesz?

108
00:09:04,211 --> 00:09:06,547
Jesteś małą czarownicą. Chuda...

109
00:09:06,713 --> 00:09:08,674
podła i rozwiązła...

110
00:09:09,216 --> 00:09:10,300
idę o zakład!

111
00:09:10,467 --> 00:09:13,095
Chciałabyś przydeptać mnie bucikiem?

112
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
Niech cię diabli!

113
00:09:16,098 --> 00:09:19,601
Kazałem ci przystrzyc trawę na 13
i na polu do ćwiczeń.

114
00:09:21,103 --> 00:09:22,896
Zatrzymano mnie.

115
00:09:24,231 --> 00:09:26,900
Zapomnij i o 13 i o polu do ćwiczeń.

116
00:09:27,359 --> 00:09:29,069
Mam dla ciebie ważniejsze zadanie.

117
00:09:29,236 --> 00:09:32,531
Chcę, żebyś pozabijał wszystkie susły
na tym polu!

118
00:09:34,241 --> 00:09:36,577
Jeśli zabiję wszystkie osły...

119
00:09:36,743 --> 00:09:37,864
zamkną mnie i wyrzucą klucz.

120
00:09:37,995 --> 00:09:41,290
Susły! Nie osły!
Małe, brązowe, futrzaste gryzonie!

121
00:09:43,000 --> 00:09:44,710
Możemy je zabić.

122
00:09:44,877 --> 00:09:45,961
Nawet bez uzasadnienia.

123
00:09:46,128 --> 00:09:47,796
Więc zrób to!

124
00:09:48,005 --> 00:09:50,382
Zrobię to samo, ale z susłami.

125
00:09:54,261 --> 00:09:57,306
To nie moja wina,
nikt by pana nie zrozumiał.

126
00:10:04,605 --> 00:10:08,025
Jeżeli dasz mi Metsów o trzeciej,
wezmę też Yankeesów.

127
00:10:08,358 --> 00:10:10,235
Zadzwonię później.

128
00:10:12,112 --> 00:10:13,780
Pole golfowe.

129
00:10:20,245 --> 00:10:22,247
Dobra. Zaraz przyjdę.

130
00:10:24,625 --> 00:10:25,083
Zastąp mnie.

131
00:10:25,250 --> 00:10:26,919
Zaraz wracam.

132
00:10:35,886 --> 00:10:38,972
Po wyjeździe z Hongkongu
zahaczyłem o Tybet...

133
00:10:40,891 --> 00:10:43,227
i dostałem robotę na polu golfowym
w Himalajach.

134
00:10:43,393 --> 00:10:44,811
Robotę?

135
00:10:45,270 --> 00:10:47,523
No wiesz, noszenie kijów...

136
00:10:48,398 --> 00:10:49,483
instruktaż.

137
00:10:49,650 --> 00:10:53,403
Mówię, że jestem zawodowym instruktorem
i wiesz, kogo mi dają?

138
00:10:54,655 --> 00:10:56,490
Samego Dalajlamę.

139
00:10:57,783 --> 00:10:59,493
Dwunastego syna Lamy.

140
00:10:59,660 --> 00:11:02,913
W powłóczystej szacie, dostojny,
łysy, imponujący.

141
00:11:04,665 --> 00:11:07,084
Zaczynamy grę. Daję mu drivera.

142
00:11:07,793 --> 00:11:10,295
Bierze rozmach i wali. Ma krzepę!

143
00:11:12,798 --> 00:11:16,093
Prosto w szczelinę lodowca
głęboką na 3000 metrów.

144
00:11:16,552 --> 00:11:18,387
I wiesz, co mówi?

145
00:11:25,936 --> 00:11:28,397
Skończyliśmy, a on mi nie płaci.

146
00:11:29,690 --> 00:11:32,025
Więc powiedziałem: "Lamo!

147
00:11:32,192 --> 00:11:34,027
"A co z forsą?"

148
00:11:35,946 --> 00:11:38,282
A on na to: "Nie dostaniesz pieniędzy...

149
00:11:38,448 --> 00:11:40,826
"ale za to na łożu śmierci...

150
00:11:42,828 --> 00:11:44,913
"doznasz objawienia".

151
00:11:48,458 --> 00:11:51,211
Więc wiem, co mnie czeka... coś miłego.

152
00:11:53,088 --> 00:11:55,841
Pani piłka jest tam. Trzeba iść prosto.

153
00:11:56,216 --> 00:11:58,760
Pani Havercamp, proszę iść tędy...

154
00:11:59,970 --> 00:12:01,889
Przyda się to pani.

155
00:12:02,472 --> 00:12:04,016
Chyba tak.

156
00:12:11,231 --> 00:12:13,275
Pana piłka jest tutaj.

157
00:12:24,369 --> 00:12:27,331
Nie, panie Havercamp,
do dołka w tamtą stronę.

158
00:12:27,497 --> 00:12:29,875
Lekki obrót, a potem zamach...

159
00:12:31,251 --> 00:12:33,086
śmiało. Świetnie.

160
00:12:43,764 --> 00:12:45,849
Dobry strzał, kochanie.

161
00:12:48,769 --> 00:12:50,812
Mam dziś dobry dzień!

162
00:12:55,651 --> 00:12:57,528
Zamęczą cię, Tony!

163
00:13:02,533 --> 00:13:04,243
Nie mogę ci zapłacić. Musi to zrobić Lou.

164
00:13:04,409 --> 00:13:05,494
Gdzie on jest?

165
00:13:05,661 --> 00:13:06,119
Wyszedł.

166
00:13:06,286 --> 00:13:08,497
Widzę, że wyszedł, durniu.

167
00:13:10,040 --> 00:13:11,875
Daj mi coca-colę.

168
00:13:16,922 --> 00:13:19,466
Zaczekaj. Tu jest tylko 50 centów.

169
00:13:21,301 --> 00:13:24,137
Lou podniósł cenę. Przegrał na wyścigach.

170
00:13:25,055 --> 00:13:27,808
Nie zapłacę 50 centów za butelkę coli!

171
00:13:29,434 --> 00:13:31,645
Więc nie dostaniesz coli!

172
00:13:35,065 --> 00:13:37,609
Dam ci wycisk, Noonan! Otwieraj!

173
00:13:39,444 --> 00:13:41,196
Uważaj, idioto!

174
00:13:44,449 --> 00:13:46,285
Wychodź, Noonan!

175
00:13:47,578 --> 00:13:48,662
O co chodzi?

176
00:13:48,829 --> 00:13:50,330
Otwieraj.

177
00:13:53,208 --> 00:13:55,711
Na pewno nie jestem ci potrzebny?

178
00:14:03,844 --> 00:14:07,347
Myślę, że powinniśmy wyjść na zewnątrz
i pogadać trochę.

179
00:14:08,891 --> 00:14:12,352
Przyjacielu, nie masz pojęcia,
jak mnie to uszczęśliwi.

180
00:14:12,644 --> 00:14:14,354
Sprawi mi to wielką przyjemność.

181
00:14:14,521 --> 00:14:16,231
Mam nadzieję, że nam obu.

182
00:14:16,398 --> 00:14:18,400
Będziemy się siłować?

183
00:14:18,901 --> 00:14:20,944
To mój brat! Pomóż mi.

184
00:14:22,654 --> 00:14:24,406
Dołóż mu, Tony!

185
00:14:25,157 --> 00:14:27,659
Powiedziałeś, że kto jest idiotą?

186
00:14:40,797 --> 00:14:42,382
Co to jest?

187
00:14:44,551 --> 00:14:45,636
Co tu jest napisane?

188
00:14:45,802 --> 00:14:46,887
"Nie chodzić boso".

189
00:14:47,054 --> 00:14:48,138
Co tu jest napisane?

190
00:14:48,305 --> 00:14:49,389
"Bójki zabronione".

191
00:14:49,556 --> 00:14:50,015
Co to znaczy?

192
00:14:50,182 --> 00:14:51,266
Bójki zabronione.

193
00:14:51,433 --> 00:14:54,478
Zapłacisz za szkody!
Co tu robi ten papierek?

194
00:14:56,438 --> 00:14:57,523
Nie widzisz?

195
00:14:57,689 --> 00:14:59,274
Podnieś to!

196
00:15:00,817 --> 00:15:01,902
Powiem jasno.

197
00:15:02,069 --> 00:15:03,904
Było wiele skarg:

198
00:15:05,197 --> 00:15:07,533
Wygłupy na polu, przekleństwa...

199
00:15:07,699 --> 00:15:09,993
palenie trawki, zła obsługa.

200
00:15:10,827 --> 00:15:12,538
Jeśli chcecie zostać wylani...

201
00:15:12,704 --> 00:15:15,916
zastąpieni przez wózki golfowe,
róbcie tak dalej.

202
00:15:17,709 --> 00:15:18,794
Chcę coś ogłosić.

203
00:15:18,961 --> 00:15:22,548
W zeszłym tygodniu Carl Lipbaum zmarł
w szkole ze strachu.

204
00:15:23,340 --> 00:15:25,676
Słyszałem, że zadławił się wymiotami
podczas egzaminu.

205
00:15:25,843 --> 00:15:29,429
Cokolwiek się stało, był dobrym
pracownikiem i dobrym chłopcem.

206
00:15:29,596 --> 00:15:31,306
Był lizusem, Lou! Nienawidziłeś go.

207
00:15:31,473 --> 00:15:35,102
Cicho bądź! To znaczy,
że stypendium znów jest do zdobycia.

208
00:15:37,104 --> 00:15:39,439
Zainteresowani mogą iść
do sędziego Smailsa.

209
00:15:39,606 --> 00:15:41,316
I lizać mu tyłek!

210
00:15:41,483 --> 00:15:43,193
To mogłoby pomóc.

211
00:15:43,360 --> 00:15:45,696
Ruszajcie się. Gracze czekają.

212
00:15:45,863 --> 00:15:47,531
Zmyj tę krew.

213
00:15:51,493 --> 00:15:54,371
Co trzeba zrobić, by dostać to stypendium?

214
00:15:55,247 --> 00:15:57,666
Jeśli dobrze pracujesz, patrzą przez palce.

215
00:15:57,833 --> 00:15:59,543
Zaraz zaczynamy grę...

216
00:15:59,710 --> 00:16:00,794
zadzwoń do szpitala...

217
00:16:00,961 --> 00:16:04,214
i przełóż spotkanie z panią Bellows
o pół godziny.

218
00:16:07,217 --> 00:16:09,553
Włóż jej rurkę do nosa, będę tam...

219
00:16:09,720 --> 00:16:12,556
za cztery lub pięć godzin. Zrobimy próbę.

220
00:16:20,355 --> 00:16:22,149
Nie macie domów?

221
00:16:25,986 --> 00:16:28,322
Na moim miejscu stoi brązowe Audi.

222
00:16:28,488 --> 00:16:30,824
Każ je natychmiast odholować!

223
00:16:39,124 --> 00:16:41,460
Popatrz, jak te buty są poplamione!

224
00:16:41,627 --> 00:16:44,129
To dobra skóra. Trzeba to usunąć!

225
00:16:44,755 --> 00:16:47,090
Natrzeć kremem i wypolerować irchą.

226
00:16:47,257 --> 00:16:48,342
Natychmiast!

227
00:16:48,509 --> 00:16:50,219
Tak jest, panie sędzio!

228
00:16:50,385 --> 00:16:52,721
Przebierz się. Grasz dziś w golfa.

229
00:16:52,888 --> 00:16:55,224
Nie, dziadku! Gram w tenisa.

230
00:16:55,390 --> 00:16:57,100
Będziesz grał w golfa i spodoba ci się!

231
00:16:57,267 --> 00:16:58,352
Z moją astmą?

232
00:16:58,519 --> 00:17:00,312
Ja ci dam astmę!

233
00:17:01,647 --> 00:17:02,731
Ile punktów dzisiaj?

234
00:17:02,898 --> 00:17:04,608
Nie notuję wyników, panie sędzio.

235
00:17:04,775 --> 00:17:06,485
To co porównujesz z innymi?

236
00:17:06,652 --> 00:17:08,070
Wzrost.

237
00:17:08,529 --> 00:17:11,281
Mógłbyś zagrać z dr. Beeperem i ze mną.

238
00:17:12,908 --> 00:17:15,661
Był mistrzem klubu trzy lata z rzędu...

239
00:17:16,036 --> 00:17:17,746
a ja też nie jestem niedojdą.

240
00:17:17,913 --> 00:17:21,667
Nie docenia pan siebie, sędzio.
Z pana jest straszna niedojda.

241
00:17:26,046 --> 00:17:27,130
Słyszał ksiądz ostatni kawał...

242
00:17:27,297 --> 00:17:30,717
o Żydzie, katoliku i Murzynie,
którzy poszli do nieba?

243
00:17:34,805 --> 00:17:36,515
A to dobre, panie sędzio!

244
00:17:36,682 --> 00:17:37,766
Murzyn?

245
00:17:37,933 --> 00:17:40,352
Ty sukinsynu! Dam ci ja za to!

246
00:17:55,450 --> 00:17:57,870
Zaparkuj wóz, weź moje torby...

247
00:17:59,204 --> 00:18:01,123
i dożyw się trochę.

248
00:18:02,332 --> 00:18:05,711
Wang! Po co te zdjęcia?
To tylko parking! Chodź.

249
00:18:06,712 --> 00:18:10,132
Mają tu ostre kryteria,
więc nie mów, że jesteś żydem.

250
00:18:10,465 --> 00:18:11,550
Jestem Al Czervik.

251
00:18:11,717 --> 00:18:15,053
Gram dziś z Drewem Scottem,
a to mój gość, pan Wang.

252
00:18:16,722 --> 00:18:18,432
Daj mi sześć piłek...

253
00:18:18,599 --> 00:18:20,934
a mojemu przyjacielowi
cały potrzebny sprzęt.

254
00:18:21,101 --> 00:18:23,353
Wiesz, kije, torby, buty...

255
00:18:23,604 --> 00:18:24,688
rękawiczki, koszulkę, spodenki.

256
00:18:24,855 --> 00:18:26,565
Pomarańczowe piłki! Chcę pudełko...

257
00:18:26,732 --> 00:18:29,443
i daj mi pudełko tych z gołymi babami.

258
00:18:31,111 --> 00:18:33,447
To najbrzydszy kapelusz, jaki widziałem!

259
00:18:33,614 --> 00:18:36,783
W takim kapeluszu można
tylko prosić o jałmużnę.

260
00:18:38,619 --> 00:18:40,829
Ale tobie w nim do twarzy.

261
00:18:47,169 --> 00:18:50,130
Sędzia Smails, Smails Trzeci,
dr Beeper i biskup Pickering.

262
00:18:50,297 --> 00:18:51,965
Kto ich chce?

263
00:18:52,174 --> 00:18:54,510
Wezmę Smailsa, jeśli nikt go nie chce.

264
00:18:54,676 --> 00:18:56,053
Lizus!

265
00:18:59,056 --> 00:19:01,350
Motormouth, weź dr. Beepera.

266
00:19:01,558 --> 00:19:03,769
John, ty weźmiesz biskupa.

267
00:19:05,938 --> 00:19:07,098
Nie bądź śmieszny. Daj mi to.

268
00:19:07,189 --> 00:19:08,941
Nie. Sam wezmę.

269
00:19:12,194 --> 00:19:14,029
- Na pewno?
- Tak.

270
00:19:40,347 --> 00:19:41,932
Ale cycki!

271
00:19:49,106 --> 00:19:50,190
Palant!

272
00:19:50,357 --> 00:19:53,318
Ile razy mówiłem,
żebyś się liczył ze słowami?

273
00:19:53,485 --> 00:19:56,113
Przepraszam dziadku, wyrwało mi się.

274
00:19:57,865 --> 00:20:01,410
Biskupie, doktorze,
to moja siostrzenica, Lacey Underall.

275
00:20:01,618 --> 00:20:03,954
Przyjechała do nas na wakacje.

276
00:20:04,121 --> 00:20:06,748
Miła odmiana po ponurym Manhattanie.

277
00:20:07,875 --> 00:20:11,295
Tak. Byłam już naprawdę zmęczona
wiecznymi rozrywkami.

278
00:20:14,131 --> 00:20:15,924
Podwójny palant!

279
00:20:16,633 --> 00:20:18,427
Gdzie zaczynamy?

280
00:20:21,013 --> 00:20:23,974
Jesteśmy gotowi.
Znacie mojego przyjaciela?

281
00:20:26,018 --> 00:20:27,811
Czekamy na nich?

282
00:20:28,520 --> 00:20:30,939
Siwy! Gdzie twój kapelusz?

283
00:20:47,915 --> 00:20:49,583
Czas ucieka!

284
00:20:49,791 --> 00:20:52,127
O co panu chodzi? Właśnie zaczynam.

285
00:20:52,294 --> 00:20:55,088
Założę się o stówę, że poleci w krzaki!

286
00:20:55,422 --> 00:20:59,092
Hazard jest w tym klubie zabroniony,
a ja nigdy nie pudłuję!

287
00:21:03,555 --> 00:21:04,014
Cholera!

288
00:21:04,181 --> 00:21:05,891
Jesteś mi coś winien!

289
00:21:06,058 --> 00:21:08,352
Nic panu nie jestem winien!

290
00:21:11,063 --> 00:21:13,398
Panie sędzio, możemy porozmawiać?

291
00:21:13,565 --> 00:21:14,650
Chce pan drivera?

292
00:21:14,816 --> 00:21:16,527
Nie jest w moim typie.

293
00:21:16,693 --> 00:21:18,946
Żartowałem! Daj mi drivera.

294
00:21:21,698 --> 00:21:23,742
Dobra, róbcie zakłady!

295
00:21:29,206 --> 00:21:31,667
Nie licz tego. Przeszkodzono mi.

296
00:21:34,211 --> 00:21:36,547
Ile pan Webb miał dziś punktów?

297
00:21:36,713 --> 00:21:38,423
Nie prowadzi zapisu.

298
00:21:38,590 --> 00:21:40,926
Wiem, tylko się zastanawiam. 80? 75?

299
00:21:41,093 --> 00:21:42,594
Chyba 68.

300
00:21:44,221 --> 00:21:45,889
Nie do wiary.

301
00:21:49,852 --> 00:21:50,972
Trzeba lepiej ustawić piłkę.

302
00:21:51,103 --> 00:21:53,188
Do diabła z przepisami.

303
00:21:59,862 --> 00:22:00,946
Uwaga, piłka!

304
00:22:01,113 --> 00:22:02,781
Dobry strzał.

305
00:22:07,369 --> 00:22:09,830
Należało krzyczeć: uwaga, jaja!

306
00:22:10,497 --> 00:22:12,499
Trzeba to rozchodzić.

307
00:22:14,251 --> 00:22:15,961
Co tam jest, kamienie?

308
00:22:16,128 --> 00:22:17,838
Żartujesz? Ja w twoim wieku...

309
00:22:18,005 --> 00:22:21,008
mogłem wnosić cegły na piąte,
szóste piętro!

310
00:22:23,635 --> 00:22:25,262
I co z tego?

311
00:22:26,138 --> 00:22:27,723
Zatańczymy!

312
00:22:34,897 --> 00:22:36,607
Co się dzieje?

313
00:22:41,153 --> 00:22:43,280
To niebezpieczny wariat!

314
00:22:44,907 --> 00:22:46,533
Przestańcie!

315
00:22:49,286 --> 00:22:52,789
Muzyka jest pogwałceniem
dóbr osobistych! To bezprawie!

316
00:22:54,291 --> 00:22:56,668
Prawo zawsze mnie fascynowało.

317
00:22:58,045 --> 00:22:59,129
Naprawdę? Jaka dziedzina?

318
00:22:59,296 --> 00:23:01,632
Wszystkie. Dobra osobiste,
natężenie hałasu...

319
00:23:01,798 --> 00:23:04,176
Chciałbym iść na prawo, ale...

320
00:23:05,552 --> 00:23:08,180
moi starzy nie mają forsy na czesne.

321
00:23:09,306 --> 00:23:11,558
Robotnicy też są potrzebni.

322
00:23:13,060 --> 00:23:14,478
Nieźle.

323
00:23:20,859 --> 00:23:23,195
Obrzydliwe, tłuste szkodniki.

324
00:23:25,239 --> 00:23:27,950
Napijecie się czegoś zimnego, hultaje?

325
00:23:28,367 --> 00:23:31,161
Wstrętni podkopywacze biznesu golfowego!

326
00:23:32,746 --> 00:23:34,456
Wy zakały. Wy hultaje.

327
00:23:34,623 --> 00:23:36,959
Ostatnie ogniwo łańcucha pokarmowego...

328
00:23:37,125 --> 00:23:39,044
karma dla szczurów.

329
00:23:42,756 --> 00:23:44,633
Zostałem zmuszony.

330
00:23:45,259 --> 00:23:46,969
Czas, by ktoś te łobuziaki nauczył...

331
00:23:47,135 --> 00:23:48,929
przyzwoitości...

332
00:23:50,264 --> 00:23:52,558
i cywilizowanego zachowania.

333
00:23:55,894 --> 00:23:58,021
Chodź do Carla, hultaju.

334
00:24:03,402 --> 00:24:05,112
Teraz wezmę się za was na serio.

335
00:24:05,279 --> 00:24:07,239
Skończyły się żarty.

336
00:24:07,781 --> 00:24:08,866
To tylko kwestia...

337
00:24:09,032 --> 00:24:12,286
wpompowania w ziemię
jakichś 50,000 litrów wody...

338
00:24:12,786 --> 00:24:14,496
by dać wam nauczkę.

339
00:24:14,663 --> 00:24:16,582
Tak? Jasne, że tak!

340
00:24:29,052 --> 00:24:30,762
- Jesteście braćmi?
- Tak.

341
00:24:30,929 --> 00:24:32,764
Rodzinny interes?

342
00:24:33,432 --> 00:24:36,101
Włosi się w tym specjalizują, prawda?

343
00:24:37,186 --> 00:24:38,896
Tak naprawdę to jestem milionerem.

344
00:24:39,062 --> 00:24:40,183
Lekarz mi kazał wychodzić...

345
00:24:40,314 --> 00:24:42,649
i nosić kije golfowe kilka razy w tygodniu.

346
00:24:42,816 --> 00:24:46,195
Zabawny jesteś.
Wieczorami wydajesz bale dobroczynne?

347
00:24:50,949 --> 00:24:53,160
Dał mi to Albert Einstein.

348
00:24:54,703 --> 00:24:56,288
Miły facet.

349
00:24:57,831 --> 00:24:59,917
Zbił majątek na fizyce.

350
00:25:02,836 --> 00:25:05,797
Coś ci powiem, synu.
Największą satysfakcję...

351
00:25:05,964 --> 00:25:09,968
sprawia mi praca z chłopcami takimi jak ty
w Ośrodku Duszpasterskim.

352
00:25:10,969 --> 00:25:12,679
Wpadnij czasem.

353
00:25:12,846 --> 00:25:15,307
Zawsze chciałem zostać księdzem.

354
00:25:15,974 --> 00:25:17,851
Jesteś katolikiem?

355
00:25:19,728 --> 00:25:22,898
Przykro mi,
ale chyba nie będziesz mógł przyjść.

356
00:25:25,984 --> 00:25:27,069
Oby tak dalej!

357
00:25:27,236 --> 00:25:29,571
Chciałbym być kijem golfowym!

358
00:25:30,989 --> 00:25:34,910
Niezłe, co? W ciągu dwóch lat wybuduję tu
kolejne 2 000 mieszkań!

359
00:25:35,369 --> 00:25:37,704
Założę się, że będą chcieli mieć tu sklepy!

360
00:25:37,871 --> 00:25:40,207
Mieszkania wszędzie! Parkingi.

361
00:25:40,374 --> 00:25:42,084
Kluby rekreacyjne i cmentarze...

362
00:25:42,251 --> 00:25:44,419
to marnotrawstwo terenu!

363
00:25:44,753 --> 00:25:48,340
Zmarli? W dzisiejszych czasach nie chcą
być grzebani. Ekologia, prawda?

364
00:25:48,507 --> 00:25:51,468
Spytajcie Wanga.
Właśnie kupiliśmy teren...

365
00:25:51,635 --> 00:25:54,429
za Murem Chińskim. Po właściwej stronie!

366
00:25:57,891 --> 00:25:59,601
Chcę hamburgera.

367
00:25:59,768 --> 00:26:00,853
Nie, cheeseburgera.

368
00:26:01,019 --> 00:26:02,729
Chcę hot doga.

369
00:26:02,896 --> 00:26:04,690
Koktajl mleczny.

370
00:26:05,399 --> 00:26:07,317
Nic nie dostaniesz!

371
00:26:16,034 --> 00:26:17,744
Przestań. Sędzia zobaczy.

372
00:26:17,911 --> 00:26:19,032
Spotkamy się dziś wieczorem?

373
00:26:19,162 --> 00:26:21,373
Dzisiaj wieczorem pracuję.

374
00:26:22,916 --> 00:26:24,626
Przyjdź, możesz być kelnerem.

375
00:26:24,793 --> 00:26:25,252
Nigdy tego nie robiłem.

376
00:26:25,419 --> 00:26:28,505
To łatwe. Napełniasz szklanki,
podajesz masło.

377
00:26:29,798 --> 00:26:31,508
Jak upadnie widelec, przynosisz inny.

378
00:26:31,675 --> 00:26:34,011
Nie wiem, czy dam sobie radę.

379
00:26:37,931 --> 00:26:39,892
Zapisz pięć uderzeń.

380
00:26:43,562 --> 00:26:45,564
Tym razem dam radę...

381
00:26:56,700 --> 00:26:59,036
Tysiąc dolców, że spudłujesz!

382
00:26:59,203 --> 00:27:00,871
Jak pan śmie!

383
00:27:28,607 --> 00:27:29,691
Nie rzuciłem go...

384
00:27:29,858 --> 00:27:31,568
To jak się tu znalazł?

385
00:27:31,735 --> 00:27:33,445
Wyślizgnął się!

386
00:27:33,612 --> 00:27:34,696
O co chodzi?

387
00:27:34,863 --> 00:27:36,573
O mało nie zabił mojej żony kijem!

388
00:27:36,740 --> 00:27:39,076
To był wypadek! Wyślizgnął mi się z rąk.

389
00:27:39,243 --> 00:27:40,327
Widziałem, że są śliskie.

390
00:27:40,494 --> 00:27:41,694
Powinienem był pana uprzedzić.

391
00:27:41,745 --> 00:27:44,373
I okleić uchwyt taśmą. To moja wina.

392
00:27:46,124 --> 00:27:49,336
Dobry pomysł.
Bądź ostrożniejszy następnym razem!

393
00:27:50,504 --> 00:27:53,048
Bardzo przepraszam za ten wypadek.

394
00:27:54,258 --> 00:27:56,635
Zapłacę za obiad i za parasol.

395
00:27:59,888 --> 00:28:03,100
Zobaczymy się przy stoliku.
Podpiszę twoją kartę.

396
00:28:13,026 --> 00:28:14,736
Dziękuję za pomoc.

397
00:28:14,903 --> 00:28:17,906
Dobrze pracujesz.
Możesz być z siebie dumny.

398
00:28:19,908 --> 00:28:23,328
Wiesz, że przydzielamy następne
stypendium w tym roku?

399
00:28:24,288 --> 00:28:27,207
Słyszałem, ale moje oceny nie są najlepsze.

400
00:28:27,416 --> 00:28:29,751
Są ważniejsze sprawy niż oceny.

401
00:28:29,918 --> 00:28:32,546
Na przykład zwycięstwo w turnieju...

402
00:28:33,046 --> 00:28:35,007
robi dobre wrażenie.

403
00:28:36,175 --> 00:28:36,633
Oczywiście spróbuję.

404
00:28:36,800 --> 00:28:40,387
To dla ciebie. Powiedz Ty'emu Webbowi,
że go doganiam w punktacji.

405
00:28:40,554 --> 00:28:44,141
Będzie musiał udowodnić,
że jest tak dobry, jak twierdzi!

406
00:28:44,308 --> 00:28:46,268
Dobrze, proszę pana.

407
00:29:02,951 --> 00:29:06,246
Licencja na zabijanie susłów,
wystawiona przez ONZ.

408
00:29:07,331 --> 00:29:09,750
Mam prawo i skorzystam z niego.

409
00:29:11,084 --> 00:29:12,285
Trzeba znać wroga, by zabijać.

410
00:29:12,336 --> 00:29:15,881
Moim wrogiem jest gryzoń,
a gryzoń nigdy się nie poddaje.

411
00:29:17,966 --> 00:29:20,511
Nigdy! Są jak Vietkong. Susełkong!

412
00:29:23,597 --> 00:29:25,891
A więc trzeba się odwołać...

413
00:29:26,099 --> 00:29:28,018
do lepszej broni...

414
00:29:29,853 --> 00:29:31,939
i wyższej inteligencji.

415
00:29:34,233 --> 00:29:35,859
To wszystko.

416
00:29:59,258 --> 00:30:01,635
Będzie pani jadła ten tłuszcz?

417
00:30:02,386 --> 00:30:04,596
Pięknie pani dziś wygląda.

418
00:30:08,642 --> 00:30:11,603
Trzeba ci wiedzieć,
że ten mundur dostałem...

419
00:30:11,770 --> 00:30:14,106
od kapitana drużyny St. Andrews w Szkocji.

420
00:30:14,273 --> 00:30:16,608
Wynaleźli tę grę, ale nazywają ją "gof"...

421
00:30:16,775 --> 00:30:18,318
bez "L".

422
00:30:19,278 --> 00:30:20,438
Sądzę, że mam już dość masła.

423
00:30:20,529 --> 00:30:23,031
Jeśli będziesz chciała jeszcze...

424
00:30:26,159 --> 00:30:27,870
Kiedy Mona umarła, powiedziałem sobie:

425
00:30:28,036 --> 00:30:30,998
"Al, jeśli nadal będziesz
tak ciężko harował...

426
00:30:31,164 --> 00:30:34,001
"dorobisz się pogrzebu za 60 milionów!"

427
00:30:34,918 --> 00:30:37,171
Laleczko, możesz nam polać?

428
00:30:38,046 --> 00:30:40,382
I powiedz kucharzowi,
że to jedzenie dla kundli.

429
00:30:40,549 --> 00:30:42,342
A to dla ciebie.

430
00:30:43,051 --> 00:30:45,721
Lepiej się jada w barach dworcowych!

431
00:30:46,180 --> 00:30:48,849
Ten kotlet ma pręgi po bacie dżokeja.

432
00:30:51,185 --> 00:30:52,895
Pracuję w branży budowlanej.

433
00:30:53,061 --> 00:30:56,023
W dzisiejszych czasach
tylko nieruchomości...

434
00:30:56,190 --> 00:30:57,941
przynoszą zysk!

435
00:31:01,195 --> 00:31:03,405
Podarły się komuś spodnie?

436
00:31:08,702 --> 00:31:09,786
Wszystko w porządku?

437
00:31:09,953 --> 00:31:12,581
Cmentarz jest dwie przecznice dalej.

438
00:31:13,707 --> 00:31:15,834
Ja mu dam psie jedzenie!

439
00:31:20,589 --> 00:31:23,175
Gdzie jest bar? Napijmy się czegoś.

440
00:31:24,968 --> 00:31:27,679
Kelner, to dla ciebie. O! Kapitan Hak!

441
00:31:29,348 --> 00:31:31,058
Co z twoim długiem?

442
00:31:31,225 --> 00:31:33,560
Zapomnijmy o tym. Żartowałem.

443
00:31:33,727 --> 00:31:36,063
To twoja żona? Urocza kobieta.

444
00:31:36,230 --> 00:31:36,688
Jesteś niezła.

445
00:31:36,855 --> 00:31:39,983
Musiałaś być piękna
już w epoce lamp naftowych.

446
00:31:41,235 --> 00:31:43,612
Laleczko! Mieszkasz sama?

447
00:31:44,363 --> 00:31:47,032
Miło cię zobaczyć, rabinie. Jak leci?

448
00:31:48,116 --> 00:31:50,452
A to twój wnuk? Piękny chłopiec!

449
00:31:50,619 --> 00:31:51,703
Grzeczny.

450
00:31:51,870 --> 00:31:55,082
Teraz wiem,
dlaczego tygrysy zjadają swoje młode.

451
00:31:59,378 --> 00:32:01,380
Taniec nieboszczyków!

452
00:32:01,880 --> 00:32:02,965
Wiem, dlaczego przyszedłeś.

453
00:32:03,131 --> 00:32:04,216
Dlaczego?

454
00:32:04,383 --> 00:32:07,219
Dla tej dziewczyny. Wybiję ci ją z głowy.

455
00:32:07,511 --> 00:32:09,930
Pieprzy się jak portowa dziwka.

456
00:32:10,639 --> 00:32:13,225
Słyszałam, że stoi na Piątej Alei!

457
00:32:33,161 --> 00:32:36,748
Nie zwracaj uwagi na ten krzak,
co się tu rusza pod drzewem.

458
00:32:36,915 --> 00:32:39,751
To tylko krzaczek. Nie przyglądaj mu się.

459
00:32:40,043 --> 00:32:42,254
Nie ma się czym niepokoić.

460
00:32:45,674 --> 00:32:47,885
To tylko poważnie wygląda.

461
00:33:03,192 --> 00:33:05,235
Czuję zapach gryzonia.

462
00:33:06,320 --> 00:33:08,739
Dobry suseł, to martwy suseł...

463
00:33:11,325 --> 00:33:12,868
tak myślę.

464
00:33:34,473 --> 00:33:36,475
Przedstawię ci kogoś.

465
00:33:38,852 --> 00:33:40,562
Al buduje nasz dom w Palm Beach.

466
00:33:40,729 --> 00:33:43,440
Muszę się napić. Miło było cię poznać.

467
00:33:45,108 --> 00:33:47,569
Myślę, że ktoś ma na ciebie oko!

468
00:33:56,370 --> 00:33:58,247
Zrobisz mi drinka?

469
00:33:58,872 --> 00:33:59,957
Zrób sobie sam!

470
00:34:00,123 --> 00:34:02,501
Dowcipne. Masz tu na fryzjera.

471
00:34:04,503 --> 00:34:06,839
Co za ludzie! Spójrzcie na tego.

472
00:34:07,005 --> 00:34:10,801
Ostatni raz widziałem takie usta,
gdy wyciągałem z nich haczyk.

473
00:34:17,015 --> 00:34:19,434
Co cię sprowadza do tej dziury?

474
00:34:20,143 --> 00:34:21,854
Skąd się tu wzięłaś?

475
00:34:22,020 --> 00:34:24,356
Tata chciał, bym poszerzała horyzonty.

476
00:34:24,523 --> 00:34:26,441
Tutaj? Powodzenia!

477
00:34:27,651 --> 00:34:29,945
Co robisz, żeby się zabawić?

478
00:34:30,153 --> 00:34:31,905
Grywam w golfa.

479
00:34:33,282 --> 00:34:35,534
W golfa? Nixon gra w golfa.

480
00:34:38,287 --> 00:34:39,997
Opowiadasz pewnie ciekawe historyjki...

481
00:34:40,163 --> 00:34:42,416
o toczących się piłeczkach.

482
00:34:43,917 --> 00:34:45,711
A ty, co robisz?

483
00:34:47,045 --> 00:34:49,214
Jeżdżę nago na nartach...

484
00:34:51,425 --> 00:34:53,719
oglądam corridę na kwasie...

485
00:34:58,307 --> 00:35:00,851
Założę się, że masz masę krawatów.

486
00:35:03,937 --> 00:35:05,772
Co masz na myśli?

487
00:35:07,065 --> 00:35:09,484
Chciałbyś mnie którymś związać?

488
00:35:12,696 --> 00:35:14,615
Mam świetny pomysł.

489
00:35:15,824 --> 00:35:18,619
Udawajmy, że jesteśmy istotami ludzkimi.

490
00:35:20,829 --> 00:35:22,456
Stój, suśle!

491
00:36:03,372 --> 00:36:05,582
Kim jest ten wstrętny typ?

492
00:36:07,125 --> 00:36:09,461
Nigdy dotąd nie widziałem
palących nieboszczyków!

493
00:36:09,628 --> 00:36:11,296
Gość Scottów.

494
00:36:13,382 --> 00:36:15,217
Rozkręćmy zabawę!

495
00:36:17,135 --> 00:36:19,471
Wy powinniście pójść do sypialni.

496
00:36:19,638 --> 00:36:21,348
Ringo, zagraj coś żywego!

497
00:36:21,515 --> 00:36:24,309
A wy, chłopaki, weźcie dodatkowe lekcje!

498
00:36:32,776 --> 00:36:35,362
Sędzio, odbijany! Ty szczęściarzu!

499
00:36:35,904 --> 00:36:39,491
Chodź tu, kochanie! Wyluzuj się!
Kawał baby z ciebie, wiesz?

500
00:36:39,658 --> 00:36:41,869
Chcesz zarobić 14 dolarów?

501
00:36:42,786 --> 00:36:44,913
Nie jesteś dżentelmenem!

502
00:36:46,540 --> 00:36:48,250
Nie jestem też nudziarzem.

503
00:36:48,417 --> 00:36:51,211
Nie chcę więcej widzieć tego człowieka!

504
00:37:17,821 --> 00:37:20,157
Przygotujcie się dziewczęta!
Mam tu coś dla was.

505
00:37:20,324 --> 00:37:22,993
Mówiłem ci! Dziś jest zmiana dołków!

506
00:37:25,329 --> 00:37:27,623
Do roboty! Dość nieróbstwa!

507
00:37:28,457 --> 00:37:31,043
Ja ci pokrzyczę, ty mała pokrako...

508
00:37:31,585 --> 00:37:33,462
ja ci dam popalić!

509
00:37:37,216 --> 00:37:39,092
Człowiek za burtą.

510
00:37:40,969 --> 00:37:42,054
Ty bestio!

511
00:37:42,221 --> 00:37:43,847
Ty dzikusko.

512
00:37:44,097 --> 00:37:45,974
Szczekaj jak suka.

513
00:37:46,600 --> 00:37:49,937
Szczekaj! Nauczę cię,
co znaczy słowo "szacunek"!

514
00:37:58,487 --> 00:38:00,697
Muszę wygrać ten turniej!

515
00:38:00,989 --> 00:38:03,325
Jestem to winien moim starym.

516
00:38:03,492 --> 00:38:05,202
Dlaczego chcesz studiować?

517
00:38:05,369 --> 00:38:06,870
Nie wiem.

518
00:38:07,246 --> 00:38:08,330
Coś ci opowiem.

519
00:38:08,497 --> 00:38:11,458
Znałem kiedyś faceta,
który miał szansę zostać zawodowcem.

520
00:38:11,625 --> 00:38:14,127
To była kwestia czasu i treningu.

521
00:38:14,753 --> 00:38:16,713
Wolał iść na studia.

522
00:38:17,256 --> 00:38:19,800
Studiował cztery lata. Był niezły.

523
00:38:21,009 --> 00:38:23,387
Wywalili go z ostatniego roku.

524
00:38:24,137 --> 00:38:25,806
Wiesz, za co?

525
00:38:27,266 --> 00:38:29,977
Trenował w nocy. Po prostu trenował...

526
00:38:30,394 --> 00:38:32,688
z 15-letnią córką dziekana.

527
00:38:36,650 --> 00:38:38,527
Wiesz, kto to był?

528
00:38:39,152 --> 00:38:40,237
Nie.

529
00:38:40,404 --> 00:38:41,864
Zgadnij.

530
00:38:42,281 --> 00:38:43,782
Bob Hope.

531
00:38:46,660 --> 00:38:48,829
Nie, to Mitch Cumstein...

532
00:38:49,162 --> 00:38:50,247
dzieliliśmy pokój.

533
00:38:50,414 --> 00:38:53,000
Nie daj się opanować żądzom, Danny.

534
00:38:56,044 --> 00:38:58,338
Filozof zen, Basho, napisał:

535
00:38:59,173 --> 00:39:01,842
"Flet bez dziurek nie jest fletem...

536
00:39:04,178 --> 00:39:06,513
"obwarzanek bez dziurki jest plackiem".

537
00:39:06,680 --> 00:39:08,348
Zabawny gość.

538
00:39:23,572 --> 00:39:24,656
Spudłował pan tylko raz.

539
00:39:24,823 --> 00:39:26,825
Według praw natury...

540
00:39:27,326 --> 00:39:30,287
najkrótsza odległość między
dwoma punktami przebiega po prostej...

541
00:39:30,454 --> 00:39:32,289
w obu kierunkach.

542
00:39:34,208 --> 00:39:35,292
Niesamowite!

543
00:39:35,459 --> 00:39:37,085
Nic takiego.

544
00:39:45,260 --> 00:39:47,554
35 DOROCZNY
TURNIEJ GOLFOWY

545
00:39:53,393 --> 00:39:55,312
Teraz wasza kolej!

546
00:40:07,783 --> 00:40:08,867
Ładnie.

547
00:40:09,034 --> 00:40:10,953
Powodzenia, głupku.

548
00:40:48,448 --> 00:40:51,368
- Cholera!
- Dobry strzał! Prosto na plażę.

549
00:40:56,582 --> 00:40:58,584
Grasz o złoto, Danny.

550
00:41:02,838 --> 00:41:04,882
Nie dasz rady, Noonan.

551
00:41:32,868 --> 00:41:35,037
Znakomity mecz, chłopcze!

552
00:41:40,375 --> 00:41:42,711
W niedzielę urządzam przyjęcie
w Yacht Clubie.

553
00:41:42,878 --> 00:41:44,796
Chrzczę nowy jacht.

554
00:41:45,380 --> 00:41:46,465
Co robisz w niedzielę?

555
00:41:46,632 --> 00:41:48,342
- Nic.
- Świetnie!

556
00:41:48,509 --> 00:41:50,802
Nie przystrzygłbyś trawnika?

557
00:41:51,011 --> 00:41:54,723
Myślę, że komisja stypendialna
mogłaby dorzucić parę dolarów.

558
00:41:55,390 --> 00:41:57,184
Jak skończysz...

559
00:41:57,893 --> 00:41:59,728
wpadnij do klubu.

560
00:42:04,775 --> 00:42:06,276
Uśmiech!

561
00:42:12,908 --> 00:42:14,618
Pójdziemy popływać?

562
00:42:14,785 --> 00:42:17,746
Nie mam kostiumu.
Poza tym nie umiem pływać.

563
00:42:17,913 --> 00:42:19,498
Nauczę cię.

564
00:42:19,790 --> 00:42:22,793
Chodźmy najpierw do mnie
obejrzeć pocztówki.

565
00:42:28,549 --> 00:42:30,384
Teraz... spodnie.

566
00:42:55,200 --> 00:42:56,952
BASEN KĄPIELOWY

567
00:42:57,703 --> 00:43:01,039
UCZESTNIKÓW TURNIEJU
ZAPRASZAMY OD 13:00 DO 13:15

568
00:43:38,368 --> 00:43:40,829
Wielka Stopo, nie chodź po dnie!

569
00:43:41,496 --> 00:43:42,956
Tak!

570
00:43:59,640 --> 00:44:00,724
Załóż majtki!

571
00:44:00,891 --> 00:44:02,434
Odwal się!

572
00:44:22,162 --> 00:44:24,248
Cześć Maggie. Jak było?

573
00:44:25,290 --> 00:44:26,542
Co?

574
00:44:28,418 --> 00:44:30,587
Chyba nie było najlepiej.

575
00:44:31,547 --> 00:44:34,091
Co ty możesz wiedzieć, D'Annunzio!

576
00:44:35,300 --> 00:44:36,802
Wstawaj!

577
00:44:37,177 --> 00:44:38,595
Dobra!

578
00:44:46,562 --> 00:44:48,438
Jest niesamowita!

579
00:45:39,740 --> 00:45:41,617
Cześć, ślicznotko.

580
00:46:25,410 --> 00:46:27,162
Uspokójcie się!

581
00:46:29,790 --> 00:46:31,542
Mówię poważnie!

582
00:46:43,554 --> 00:46:44,012
Chcesz kawałek?

583
00:46:44,179 --> 00:46:45,264
Ja chcę.

584
00:46:45,430 --> 00:46:46,515
Nikt cię nie pytał.

585
00:46:46,682 --> 00:46:48,100
Proszę.

586
00:46:52,938 --> 00:46:54,731
Wielkie dzięki!

587
00:47:16,712 --> 00:47:18,714
Przestańcie! Wszyscy!

588
00:47:19,214 --> 00:47:21,675
Natychmiast wychodzić z basenu!

589
00:47:23,594 --> 00:47:26,013
Nie chcę was tu więcej widzieć!

590
00:47:27,347 --> 00:47:29,391
Zrozumiano? Wychodzić!

591
00:47:31,101 --> 00:47:32,811
Ręce przy sobie, młodzieńcze!

592
00:47:32,978 --> 00:47:34,062
Ubierz się.

593
00:47:34,229 --> 00:47:35,898
Słyszeliście?

594
00:47:36,106 --> 00:47:37,482
Kupa!

595
00:47:42,988 --> 00:47:44,740
Nie dotykajcie!

596
00:47:56,126 --> 00:47:57,878
Spaulding! Nie!

597
00:48:01,757 --> 00:48:03,133
Gówno!

598
00:48:11,767 --> 00:48:14,353
Jeśli znajdziesz coś, co wygląda...

599
00:48:14,895 --> 00:48:18,065
Wyszorować, odkazić
i zdezynfekować cały basen!

600
00:48:28,033 --> 00:48:29,493
Tu jest!

601
00:48:34,915 --> 00:48:36,625
Niewiele tego!

602
00:49:07,447 --> 00:49:09,449
Co za niespodzianka!

603
00:49:11,201 --> 00:49:13,537
- Jesteś zajęty?
- Nie, wejdź.

604
00:49:13,704 --> 00:49:14,162
Śmiało. To nic.

605
00:49:14,329 --> 00:49:17,291
Chciałam zadzwonić,
ale nie było cię w książce.

606
00:49:17,457 --> 00:49:19,626
Pod jaką literą szukałaś?

607
00:49:19,960 --> 00:49:22,296
Przepraszam za bałagan.
Sprzątnę tu trochę.

608
00:49:22,462 --> 00:49:24,715
Przygotowuję się do sezonu.

609
00:49:24,965 --> 00:49:26,508
To kaczka?

610
00:49:26,842 --> 00:49:28,468
Nie. Delfin.

611
00:49:29,344 --> 00:49:31,680
Napijesz się czegoś?
Może sok z tuńczyka?

612
00:49:31,847 --> 00:49:34,641
Cokolwiek. Kto tu robił wystrój wnętrza?

613
00:49:36,226 --> 00:49:38,437
Przywiozłem to z Wietnamu.

614
00:49:39,354 --> 00:49:41,064
Byłeś na wojnie?

615
00:49:41,231 --> 00:49:43,233
Nie... U przyjaciela.

616
00:49:48,113 --> 00:49:50,157
Teraz znacznie lepiej.

617
00:49:53,118 --> 00:49:55,537
Tu jest czek na 70,000 dolarów.

618
00:49:56,872 --> 00:49:57,956
Weź go sobie.

619
00:49:58,123 --> 00:50:00,918
Jest tu ich mnóstwo. I wezwania do sądu.

620
00:50:03,128 --> 00:50:04,630
Są twoje.

621
00:50:05,005 --> 00:50:06,757
To żałosne, Ty.

622
00:50:08,133 --> 00:50:09,760
Tak sądzisz?

623
00:50:11,261 --> 00:50:14,681
We wszystkim, co robię,
jest wyrafinowana doskonałość.

624
00:50:15,015 --> 00:50:17,100
To mój sposób na życie.

625
00:50:17,518 --> 00:50:19,853
Wujek mówi, że jesteś zepsuty.

626
00:50:20,020 --> 00:50:22,231
Twój wujek jest bez serca.

627
00:50:22,523 --> 00:50:24,233
A ty jesteś...

628
00:50:25,025 --> 00:50:26,735
pociągająca...

629
00:50:28,153 --> 00:50:30,030
masz piękne ciało.

630
00:50:52,553 --> 00:50:54,263
Zaśpiewaj o miłości.

631
00:50:54,429 --> 00:50:55,806
Zaraz.

632
00:50:58,183 --> 00:50:58,642
To jest okropne.

633
00:50:58,809 --> 00:51:00,519
Jest dobre. Trzeba umieć to pić.

634
00:51:00,686 --> 00:51:01,770
A jak to się robi?

635
00:51:01,937 --> 00:51:03,480
Pokażę ci.

636
00:51:07,568 --> 00:51:09,945
"Jestem po to, by cię kochać.

637
00:51:11,321 --> 00:51:14,074
"Jestem po to, by całować twoją twarz.

638
00:51:14,449 --> 00:51:16,952
"Jestem po to, by cię masować...

639
00:51:18,203 --> 00:51:20,539
"ale ty jesteś po to,
by masować mnie pierwsza".

640
00:51:20,706 --> 00:51:22,583
Chodźmy do ogrodu.

641
00:51:35,095 --> 00:51:37,431
Wiesz, jak to nazywają na Wschodzie?

642
00:51:37,598 --> 00:51:39,433
"Wielki masaż".

643
00:51:40,726 --> 00:51:43,103
Jesteś taka... małopiersiasta.

644
00:51:43,854 --> 00:51:45,439
Żartowałem.

645
00:51:45,731 --> 00:51:46,815
Masujmy dalej.

646
00:51:46,982 --> 00:51:48,066
Tu jest wyspa.

647
00:51:48,233 --> 00:51:50,819
Ostrożnie. Jadę w dół autostradą...

648
00:51:52,613 --> 00:51:54,323
wzdłuż miednicy...

649
00:51:54,489 --> 00:51:56,158
Bądź poważny!

650
00:51:56,366 --> 00:51:58,535
To bardzo wytworny język.

651
00:52:00,746 --> 00:52:02,247
To boli!

652
00:52:02,623 --> 00:52:04,374
Jesteś spięta!

653
00:52:05,125 --> 00:52:06,835
Leż spokojnie.

654
00:52:07,628 --> 00:52:09,922
Wezmę jeszcze trochę olejku.

655
00:52:12,007 --> 00:52:14,760
Gotowe. To stary sposób... Przepraszam.

656
00:52:16,386 --> 00:52:17,471
Spływa na kołdrę.

657
00:52:17,638 --> 00:52:18,722
Jesteś szalony!

658
00:52:18,889 --> 00:52:21,850
To samo mówili o Kubie Rozpruwaczu.
Wiesz co?

659
00:52:22,017 --> 00:52:24,394
Jestem świetny w akupunkturze.

660
00:52:25,145 --> 00:52:26,230
Nie rób tego!

661
00:52:26,396 --> 00:52:28,357
Tylko chcę to zjeść.

662
00:52:28,899 --> 00:52:31,818
Przypomina akupresurę,
ale to akupunktura.

663
00:52:32,027 --> 00:52:34,988
Lekkie ukucie,
nawet się nie zorientujesz kiedy...

664
00:52:35,155 --> 00:52:36,240
Zabiję cię!

665
00:52:36,406 --> 00:52:38,450
Nie, nic nie zrobiłem.

666
00:52:40,160 --> 00:52:41,870
Jesteś odprężona?

667
00:52:42,037 --> 00:52:43,956
Czuję się świetnie.

668
00:52:47,042 --> 00:52:49,002
Zapomnij o masażu...

669
00:52:49,545 --> 00:52:51,672
i całuj mnie, głuptasie.

670
00:53:21,243 --> 00:53:22,953
Co to za gówno?

671
00:53:23,120 --> 00:53:25,706
Najlepszy towar. Mam go od Murzyna.

672
00:53:26,874 --> 00:53:30,169
Pewnie tak się już napaliłaś,
że nawet nie czujesz.

673
00:53:35,632 --> 00:53:37,801
Wygląda, jak z telewizji.

674
00:53:46,268 --> 00:53:48,270
Daj ściągnąć chmurkę!

675
00:53:49,396 --> 00:53:51,648
Muszę robić za "doktora".

676
00:53:55,652 --> 00:53:57,779
Uwaga, czas na chrzciny!

677
00:53:59,406 --> 00:54:01,700
Dalej dzieci. Ruszcie tyłki.

678
00:54:07,539 --> 00:54:10,542
Ahoj, kapitanie.
Reklamujesz szkocką whisky?

679
00:54:13,170 --> 00:54:14,880
Odpieprz się, Spaulding!

680
00:54:15,047 --> 00:54:18,383
Jaki przystojny młodzieniec!
Jesteś z klubu, prawda?

681
00:54:18,800 --> 00:54:21,762
Nie jest członkiem, babciu. Jest z obsługi!

682
00:54:22,554 --> 00:54:23,639
Sędzia Smails mnie tu zaprosił.

683
00:54:23,805 --> 00:54:27,768
Oczywiście. Ty jesteś tym młodzieńcem,
który chce zostać senatorem.

684
00:54:28,185 --> 00:54:30,521
A wy wyglądacie jak włóczęgi.

685
00:54:30,687 --> 00:54:32,731
Możecie już sobie iść.

686
00:54:33,190 --> 00:54:34,900
Mogę panią odprowadzić?

687
00:54:35,067 --> 00:54:37,986
Stój chłopcze.
Chcesz mi odbić dziewczynę?

688
00:54:39,446 --> 00:54:42,407
Poznaj Chucka Schicka.
Jest u mnie na letniej praktyce...

689
00:54:42,574 --> 00:54:44,451
przed aplikanturą.

690
00:54:45,702 --> 00:54:48,247
Zobaczymy się w porcie, senatorze!

691
00:54:51,959 --> 00:54:53,669
Też chcę studiować prawo.

692
00:54:53,836 --> 00:54:55,546
Naprawdę? Gdzie, na Harvardzie?

693
00:54:55,712 --> 00:54:57,673
Nie. W St. Copius...

694
00:54:58,215 --> 00:54:59,591
Gdzie?

695
00:55:00,092 --> 00:55:02,636
Cary Grancie. Chcesz odlecieć?

696
00:55:03,220 --> 00:55:04,930
Chwileczkę! Nie starczy.

697
00:55:05,097 --> 00:55:06,849
Spływaj. Dobra?

698
00:55:10,102 --> 00:55:11,770
Cześć, Chuck.

699
00:55:16,984 --> 00:55:19,194
Nie jestem zbyt elegancki?

700
00:55:19,486 --> 00:55:21,738
Zależy, co masz pod spodem.

701
00:55:24,491 --> 00:55:28,537
Chciałbym wam przeczytać krótki wiersz,
który napisałem na tę okazję.

702
00:55:29,496 --> 00:55:32,040
Spaulding, zabieraj nogę z łodzi!

703
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
"Gdy twa łódź jest na fali...

704
00:55:37,004 --> 00:55:39,256
"widzisz sztormy w oddali.

705
00:55:40,132 --> 00:55:42,885
"Ale prawdziwy mężczyzna się śmieje...

706
00:55:45,137 --> 00:55:47,639
"nawet, gdy mu się źle dzieje!"

707
00:55:51,393 --> 00:55:53,103
Kochanie, pełnij honory.

708
00:55:53,270 --> 00:55:55,856
Błogosławię tę łódź i jej żeglarzy.

709
00:55:57,649 --> 00:56:00,110
Nadaję ci imię "Latająca Osa".

710
00:56:05,157 --> 00:56:07,242
To linia przeznaczenia.

711
00:56:08,285 --> 00:56:10,204
Zrobisz dużą forsę.

712
00:56:10,787 --> 00:56:12,372
Kiedy? Jak?

713
00:56:13,916 --> 00:56:16,376
Na giełdzie albo grając w golfa.

714
00:56:18,921 --> 00:56:20,756
A to linia śliny.

715
00:56:23,300 --> 00:56:24,927
Co ona mówi?

716
00:56:25,177 --> 00:56:27,513
Że jestem na ciebie napalona.

717
00:56:30,807 --> 00:56:33,393
Nie stój jak kołek! Przynieś klej!

718
00:56:33,936 --> 00:56:35,646
Mój kumpel!

719
00:56:35,812 --> 00:56:38,565
Cała naprzód! Tam! Chcę w tamtą stronę!

720
00:56:40,817 --> 00:56:43,195
Odsuń się Swanson. Ja steruję!

721
00:56:49,576 --> 00:56:51,912
Moja łódź ratunkowa
jest większa od twojego jachtu!

722
00:56:52,079 --> 00:56:54,456
Zróbcie mi miejsce! Już płynę!

723
00:57:02,714 --> 00:57:04,216
Skręcaj!

724
00:57:05,217 --> 00:57:07,010
Spływaj, idioto!

725
00:57:20,232 --> 00:57:22,693
Prawie wylizałem Amelii Earhart!

726
00:57:30,242 --> 00:57:32,369
A to kto? Anioły Piekła?

727
00:57:47,134 --> 00:57:48,510
Zwrot!

728
00:58:12,784 --> 00:58:14,203
Cofaj!

729
00:58:14,661 --> 00:58:16,622
Gdzie jest wsteczny?

730
00:58:18,415 --> 00:58:19,791
Stój!

731
00:58:22,169 --> 00:58:24,213
Dobra. Rzucam kotwicę!

732
00:58:30,302 --> 00:58:32,721
Ty, zadrapałeś mi kotwicę!

733
00:59:14,513 --> 00:59:16,807
Chcę, żebyś wiedziała, że...

734
00:59:18,892 --> 00:59:21,436
możesz nadal umawiać się z innymi.

735
00:59:54,553 --> 00:59:55,637
Ty!

736
00:59:55,804 --> 00:59:58,056
Pańska toga, Wysoki Sądzie.

737
01:00:03,937 --> 01:00:06,398
Nie sądzę, żeby ktoś był w domu.

738
01:00:15,199 --> 01:00:16,992
Wielkie dzięki!

739
01:00:20,829 --> 01:00:22,831
Napijemy się herbaty?

740
01:00:29,588 --> 01:00:32,132
Czy mógłbyś wejść i umyć mi plecy?

741
01:00:53,362 --> 01:00:55,322
To musi być herbata.

742
01:01:00,244 --> 01:01:02,913
Niewiarygodna opowieść o Kopciuszku!

743
01:01:03,372 --> 01:01:06,124
Tajemniczy nieznajomy przewodzi w grze.

744
01:01:07,125 --> 01:01:09,294
Jest przy ostatnim dołku.

745
01:01:10,879 --> 01:01:13,799
Brakuje mu jeszcze 415 metrów. Bierze kij.

746
01:01:19,638 --> 01:01:21,890
Udało mu się. Owacje tłumu.

747
01:01:24,017 --> 01:01:26,103
Tłum, zwykle chłodny...

748
01:01:26,520 --> 01:01:27,980
szaleje!

749
01:01:32,150 --> 01:01:34,486
Młodemu Kopciuszkowi,
który pojawił się znikąd...

750
01:01:34,653 --> 01:01:37,447
zostało około 320 metrów. Zmienia kij...

751
01:01:37,781 --> 01:01:39,825
tego się spodziewałem.

752
01:01:40,909 --> 01:01:43,328
Duży zamach. Znów mu się udało!

753
01:01:45,914 --> 01:01:48,876
To musiało się podobać.
Tłum nadal szaleje.

754
01:01:50,294 --> 01:01:52,004
To Kopciuszek.

755
01:01:52,796 --> 01:01:55,757
Ma łzy w oczach. Domyślam się,
jakie będzie ostatnie uderzenie.

756
01:01:55,924 --> 01:01:58,635
Zostało jeszcze około 180 metrów i...

757
01:01:59,052 --> 01:02:00,762
zdaje się, że znów zmieni kij.

758
01:02:00,929 --> 01:02:04,224
Tłum zamarł. Historia Kopciuszka.
Przybysza znikąd.

759
01:02:05,309 --> 01:02:08,395
Teraz uderzenie na wagę
tytułu mistrzowskiego.

760
01:02:12,816 --> 01:02:14,526
Jest w dołku!

761
01:02:17,196 --> 01:02:20,741
Mam nadzieję zaliczyć dziewięć dołków,
zanim się rozpada.

762
01:02:22,826 --> 01:02:23,911
Oczywiście, Eminencjo.

763
01:02:24,077 --> 01:02:25,829
Weź moją torbę.

764
01:02:45,724 --> 01:02:47,434
Lepiej to założyć.

765
01:02:47,601 --> 01:02:49,561
Wspaniałe uderzenie.

766
01:02:50,103 --> 01:02:53,690
Nie do wiary, jak świetnie pan
trafił piłkę. Naprawdę wspaniale.

767
01:02:53,857 --> 01:02:55,901
Lepiej się pospieszmy.

768
01:03:04,493 --> 01:03:06,161
Widziałeś to?

769
01:03:06,370 --> 01:03:07,454
Cud!

770
01:03:07,621 --> 01:03:11,208
Ładne uderzenie, biskupie.
Musiał pan zawrzeć pakt z diabłem!

771
01:03:11,375 --> 01:03:13,627
Mógłbym pobić rekord klubu.

772
01:03:14,503 --> 01:03:17,047
Lepiej się schować przed tą ulewą.

773
01:03:25,138 --> 01:03:26,849
A ty co myślisz?

774
01:03:27,015 --> 01:03:28,100
Grałbym dalej.

775
01:03:28,267 --> 01:03:31,061
Nie sądzę, żeby ta burza potrwała długo.

776
01:03:31,395 --> 01:03:32,479
Masz rację.

777
01:03:32,646 --> 01:03:35,858
W każdym razie
dobry Bóg nie chciałby przerwać...

778
01:03:36,400 --> 01:03:38,944
najlepszej rozgrywki mojego życia.

779
01:03:46,410 --> 01:03:48,829
Jestem nieomylny, młody kolego!

780
01:03:55,794 --> 01:03:58,088
Dalej! Jeszcze jeden dołek!

781
01:04:12,686 --> 01:04:14,146
Chryste!

782
01:04:51,266 --> 01:04:53,268
Wcześnie przyszedłeś.

783
01:04:56,897 --> 01:04:58,815
Spałem tu tej nocy.

784
01:05:05,656 --> 01:05:07,533
Wpadłem w kłopoty.

785
01:05:08,158 --> 01:05:10,202
Ja też. Jest za późno!

786
01:05:13,163 --> 01:05:14,248
Za późno? Na co?

787
01:05:14,414 --> 01:05:16,500
Żeby nie zajść w ciążę.

788
01:05:20,671 --> 01:05:22,381
Nie winię cię!

789
01:05:23,173 --> 01:05:25,551
To mój problem. Poradzę sobie.

790
01:05:34,434 --> 01:05:37,145
Nie zostawię cię samej w takim stanie.

791
01:05:37,563 --> 01:05:38,647
Cokolwiek zdecydujesz.

792
01:05:38,814 --> 01:05:41,108
Urodzę je! Już zdecydowałam!

793
01:05:45,070 --> 01:05:46,697
Dobrze więc.

794
01:05:48,824 --> 01:05:49,908
Pobierzemy się.

795
01:05:50,075 --> 01:05:52,536
O Boże! Tylko tego mi brakowało!

796
01:05:53,829 --> 01:05:55,539
Chcę tego naprawdę.

797
01:05:55,706 --> 01:05:57,416
Nie, nie chcesz!

798
01:05:57,583 --> 01:05:59,376
Właśnie, że tak!

799
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
Nie chcę brać ślubu!

800
01:06:03,839 --> 01:06:06,175
Daj spokój, Maggie. Tylko tak mówisz.

801
01:06:06,341 --> 01:06:07,885
Wcale nie!

802
01:06:09,469 --> 01:06:11,430
Może nie jest twoje.

803
01:06:14,474 --> 01:06:16,602
Wymyślasz to wszystko...

804
01:06:16,977 --> 01:06:18,061
żebym nie czuł się winny.

805
01:06:18,228 --> 01:06:19,313
Nic nie wymyślam!

806
01:06:19,479 --> 01:06:22,149
Dobrze. I tak chcę się z tobą ożenić!

807
01:06:23,233 --> 01:06:25,360
Dzięki, ale ja nie chcę!

808
01:06:31,366 --> 01:06:34,745
Jesteś dobrym chłopakiem, Noonan.
Ona cię potrzebuje.

809
01:06:37,623 --> 01:06:39,541
Podnieś ten papier.

810
01:06:40,751 --> 01:06:44,546
Sędzia chce się widzieć
z Dannym Noonanem, jak tylko przyjdzie.

811
01:06:45,756 --> 01:06:46,840
To ja.

812
01:06:47,007 --> 01:06:48,675
Chodź ze mną.

813
01:07:00,145 --> 01:07:01,230
Panie sędzio?

814
01:07:01,396 --> 01:07:03,106
Siadaj, Danny.

815
01:07:10,155 --> 01:07:12,616
Myślę, że wiesz czemu tu jesteś.

816
01:07:13,283 --> 01:07:17,204
Zrobię nam przysługę i nie będę wracał
do tego, co zaszło wczoraj.

817
01:07:19,540 --> 01:07:22,626
Moja siostrzenica ma
osobliwy sposób na życie.

818
01:07:24,545 --> 01:07:27,673
Nie będziemy się rozwodzić nad
jej zachowaniem.

819
01:07:28,298 --> 01:07:31,093
Przysięgam, nic nikomu nie powiedziałem.

820
01:07:32,052 --> 01:07:33,595
To dobrze.

821
01:07:35,806 --> 01:07:37,516
Wiesz, mimo tego co się stało...

822
01:07:37,683 --> 01:07:40,477
nadal jestem przekonany, że masz zalety.

823
01:07:41,436 --> 01:07:44,398
Myślę, że pewnego dnia zostaniesz
dżentelmenem...

824
01:07:44,565 --> 01:07:47,943
jeśli zrozumiesz prawa
obowiązujące w społeczeństwie.

825
01:07:53,949 --> 01:07:56,577
Dzisiaj jest... tyle zła na świecie.

826
01:07:58,954 --> 01:08:00,664
Widzę je w sądzie każdego dnia.

827
01:08:00,831 --> 01:08:03,792
Wysyłałem do komory gazowej
chłopców młodszych od ciebie.

828
01:08:03,959 --> 01:08:06,962
Nie chciałem tego robić.
Byłem im to winien.

829
01:08:11,466 --> 01:08:14,845
Musisz dzisiaj zdecydować,
po której stronie stajesz.

830
01:08:18,348 --> 01:08:19,808
Dobra...

831
01:08:20,225 --> 01:08:21,685
czy zła.

832
01:08:23,353 --> 01:08:27,107
Popełniłem kilka błędów w życiu.
Jestem gotów za nie zapłacić.

833
01:08:28,984 --> 01:08:30,736
Chcę być dobry!

834
01:08:33,363 --> 01:08:35,073
Bardzo dobrze!

835
01:08:38,994 --> 01:08:42,456
Wiem, jak ciężko jest dziś młodym ludziom
i chcę pomóc.

836
01:08:43,373 --> 01:08:46,960
Spytaj mojego wnuka, Spauldinga.
Jesteśmy jak przyjaciele.

837
01:08:49,004 --> 01:08:50,714
Jesteś moim przyjacielem...

838
01:08:50,881 --> 01:08:53,258
"Panie Zdobywco Stypendium"?

839
01:08:59,640 --> 01:09:02,142
Tak! Jestem pańskim przyjacielem!

840
01:09:04,019 --> 01:09:05,979
Napijemy się czegoś?

841
01:09:16,448 --> 01:09:18,158
Jeszcze jeden, biskupie?

842
01:09:18,325 --> 01:09:21,828
Nigdy nie pytaj marynarza,
czy chce się jeszcze napić...

843
01:09:22,079 --> 01:09:24,414
bo nikogo nie powinno obchodzić...

844
01:09:24,581 --> 01:09:26,291
ile już wypił, rozumiesz?

845
01:09:26,458 --> 01:09:29,086
Wasza Ekscelencja za dużo już wypił.

846
01:09:30,212 --> 01:09:32,506
"Ekscelencja", pieprzenie!

847
01:09:33,340 --> 01:09:36,301
Mam na imię Fred
i jestem takim samym facetem jak ty.

848
01:09:36,468 --> 01:09:39,429
Nie jest pan facetem.
Jest pan biskupem, na miłość boską!

849
01:09:39,596 --> 01:09:41,265
Boga nie ma!

850
01:09:41,473 --> 01:09:44,560
Webb, nie widziałem cię
na liście turniejowej.

851
01:09:46,478 --> 01:09:48,814
Myślałem,
że będzie z kim walczyć w tym roku.

852
01:09:48,981 --> 01:09:51,608
Będziesz musiał walczyć sam ze sobą.

853
01:09:54,611 --> 01:09:57,823
Dalej, kochanie. Chodźmy.
Jak się macie, chłopcy?

854
01:09:59,616 --> 01:10:02,160
Umieramy z głodu. O której się je?

855
01:10:04,621 --> 01:10:07,124
Nie jest pan tutaj mile widziany!

856
01:10:07,749 --> 01:10:10,544
Naprawdę? Wybrano cię królem tej dziury?

857
01:10:10,878 --> 01:10:12,588
Ten klub... "dziurą"?

858
01:10:12,754 --> 01:10:16,049
Gwarantuję,
że nigdy nie będzie pan jego członkiem!

859
01:10:16,508 --> 01:10:20,053
Żartujesz? Myślisz, że mi zależy na tym
siedlisku snobów?

860
01:10:20,262 --> 01:10:22,306
To śmierdząca dziura!

861
01:10:22,764 --> 01:10:25,726
Jestem tu, bo zastanawiam się,
czy to kupić.

862
01:10:25,893 --> 01:10:27,895
Kupić ten klub? Ty...

863
01:10:34,026 --> 01:10:35,110
Nikt mnie tu nie szanuje!

864
01:10:35,277 --> 01:10:36,904
O co chodzi?

865
01:10:37,154 --> 01:10:38,864
Próbował mnie udusić. Sami widzieliście.

866
01:10:39,031 --> 01:10:41,366
Nazwał mnie pawianem.
Pomylił mnie z żoną.

867
01:10:41,533 --> 01:10:42,618
Dzwonię na policję!

868
01:10:42,784 --> 01:10:44,494
Po komendanta! Zbudowałem mu dom!

869
01:10:44,661 --> 01:10:46,371
Wynocha! Wyrzućcie go!

870
01:10:46,538 --> 01:10:48,582
Chodźmy, panie Beeper!

871
01:10:51,543 --> 01:10:53,837
Zachowujmy się jak dorośli!

872
01:10:54,046 --> 01:10:55,756
Załatwmy to na osobności, bez skandalu.

873
01:10:55,923 --> 01:10:57,007
Chodźmy do biura.

874
01:10:57,174 --> 01:10:59,927
Zrobię wszystkim drinki i porozmawiamy.

875
01:11:20,948 --> 01:11:21,406
Zwariowałaś?

876
01:11:21,573 --> 01:11:24,243
To ze szczęścia! Nie jestem w ciąży!

877
01:11:25,953 --> 01:11:27,496
Wspaniale.

878
01:11:29,081 --> 01:11:31,375
Przykro mi, że cię zraniłam.

879
01:11:31,583 --> 01:11:34,545
Zasłużyłem sobie.
Zachowałem się jak idiota.

880
01:11:34,711 --> 01:11:37,047
Mam do siebie żal.
Chcę dostać stypendium.

881
01:11:37,214 --> 01:11:37,673
To dobrze, nie?

882
01:11:37,840 --> 01:11:40,801
Zachowuję się głupio
i nic nie mogę na to poradzić.

883
01:11:40,968 --> 01:11:42,052
Nie zachowujesz się głupio.

884
01:11:42,219 --> 01:11:42,678
Owszem.

885
01:11:42,845 --> 01:11:43,929
Wcale nie.

886
01:11:44,096 --> 01:11:45,722
Może trochę.

887
01:11:46,598 --> 01:11:49,685
Masz dobre serce.
Wiem, że postąpisz słusznie.

888
01:11:53,480 --> 01:11:55,399
Żądam satysfakcji!

889
01:11:55,983 --> 01:11:57,901
Chcesz satysfakcji?

890
01:11:58,485 --> 01:12:00,821
Wiesz, co daje prawdziwą satysfakcję?
Forsa!

891
01:12:00,988 --> 01:12:03,699
Stawiam 10,000 dolarów za 18 dołków.

892
01:12:07,870 --> 01:12:09,955
Pokonam cię jedną ręką.

893
01:12:10,998 --> 01:12:13,584
Zespołowo po 20,000? Masz doktorka.

894
01:12:14,751 --> 01:12:15,836
Wypraszam sobie!

895
01:12:16,003 --> 01:12:17,713
Ja wezmę Ty'a.

896
01:12:17,880 --> 01:12:21,216
Nie mieszajcie mnie do tego, panowie.
Nie mam czasu.

897
01:12:21,633 --> 01:12:24,052
Jesteś asem. Wszyscy to wiedzą.

898
01:12:26,638 --> 01:12:29,057
Nie gram w golfa dla pieniędzy.

899
01:12:30,392 --> 01:12:32,352
Religia ci zabrania?

900
01:12:32,895 --> 01:12:34,771
Coś w tym rodzaju.

901
01:12:39,776 --> 01:12:41,987
Mogę cię prosić na słówko?

902
01:12:44,781 --> 01:12:46,950
Oczywiście, panie sędzio.

903
01:12:56,043 --> 01:12:57,127
Chodziłem z twoim ojcem do szkoły...

904
01:12:57,294 --> 01:13:00,255
byliśmy razem na wojnie,
graliśmy razem w golfa.

905
01:13:00,422 --> 01:13:02,466
Zbudowaliśmy ten klub!

906
01:13:02,925 --> 01:13:05,260
Powiedzmy otwarcie. Niektóre osoby...

907
01:13:05,427 --> 01:13:07,804
nie mają z nami nic wspólnego.

908
01:13:11,058 --> 01:13:13,268
Nie poddamy się tak łatwo.

909
01:13:24,196 --> 01:13:25,822
Co ty na to?

910
01:13:32,329 --> 01:13:34,623
Niech będzie 40,000 dolarów.

911
01:13:34,831 --> 01:13:36,333
Świetnie!

912
01:13:40,462 --> 01:13:42,798
Mój tata... nigdy pana nie lubił.

913
01:13:42,965 --> 01:13:45,884
Zobaczymy się jutro rano
na polu golfowym!

914
01:13:47,344 --> 01:13:48,887
Wspaniale!

915
01:13:51,557 --> 01:13:53,475
MATERIAŁY WYBUCHOWE

916
01:13:54,685 --> 01:13:56,645
Śmiać mi się chce...

917
01:13:57,813 --> 01:13:59,523
często się zastanawiałem...

918
01:13:59,690 --> 01:14:02,250
moim przeciwnikiem, wrogiem, jest zwierzę.
Żebym z nim walczyć...

919
01:14:04,069 --> 01:14:07,197
muszę myśleć jak zwierzę i
o ile to możliwe...

920
01:14:07,823 --> 01:14:09,658
wyglądać jak ono.

921
01:14:13,453 --> 01:14:13,912
Wejść...

922
01:14:14,079 --> 01:14:16,331
w jego futro na jakiś czas.

923
01:14:17,833 --> 01:14:20,002
Kim są przyjaciele susła?

924
01:14:21,587 --> 01:14:24,089
Niewinna wiewiórka i miły królik.

925
01:14:24,715 --> 01:14:27,426
Posłużę się wami w tej mokrej robocie.

926
01:14:39,104 --> 01:14:41,106
Spójrzcie. Oto suseł.

927
01:14:59,124 --> 01:15:00,709
Tutaj jest!

928
01:15:04,755 --> 01:15:06,548
Dobra piłeczka!

929
01:15:22,898 --> 01:15:25,192
Dobra, wyłaź mały gryzoniu!

930
01:15:25,400 --> 01:15:27,277
Jeśli masz odwagę!

931
01:15:27,903 --> 01:15:29,446
Sukinsynu.

932
01:15:29,780 --> 01:15:31,990
Gdzie jesteś? Cześć, Carl.

933
01:15:37,913 --> 01:15:38,997
Mogę wybić piłkę?

934
01:15:39,164 --> 01:15:41,792
Jasne. Proszę bardzo. Nocny trening?

935
01:15:42,292 --> 01:15:44,002
Ćwiczyłem sobie.

936
01:15:44,169 --> 01:15:45,879
Czy to twoją piłeczkę słyszałem?

937
01:15:46,046 --> 01:15:47,923
Tak. Widziałeś ją?

938
01:15:50,425 --> 01:15:51,510
To ta?

939
01:15:51,677 --> 01:15:53,595
- Tak!
- Jest tutaj.

940
01:15:54,179 --> 01:15:55,889
Mieszkasz tutaj?

941
01:15:56,056 --> 01:15:57,766
Podoba ci się?

942
01:15:59,184 --> 01:16:00,811
Okropnie tu.

943
01:16:01,687 --> 01:16:04,648
Zamówiłem trochę sprzętu.
Mam kłopoty z pożyczką.

944
01:16:04,815 --> 01:16:05,274
Asystent ogrodnika.

945
01:16:05,440 --> 01:16:08,235
To się nie liczy, muszę być ogrodnikiem.

946
01:16:08,569 --> 01:16:09,653
Będziesz świadkiem?

947
01:16:09,820 --> 01:16:10,904
Proszę się nie krępować.

948
01:16:11,071 --> 01:16:13,323
Nie chcę niczego zniszczyć.

949
01:16:13,574 --> 01:16:15,284
Zabiorę to. Jest brudne.

950
01:16:15,450 --> 01:16:17,494
Nie rób sobie kłopotu.

951
01:16:19,830 --> 01:16:20,914
Napijmy się.

952
01:16:21,081 --> 01:16:22,624
Z butelki?

953
01:16:22,958 --> 01:16:24,042
Śmiało.

954
01:16:24,209 --> 01:16:26,461
Nie mam odpowiedniego kija.

955
01:16:26,712 --> 01:16:29,047
Odsłoń firankę, wybiję ją przez okno.

956
01:16:29,214 --> 01:16:30,924
Ludzie mówią, że jestem idiotą...

957
01:16:31,091 --> 01:16:33,552
bo żyję ze strzyżenia trawników.

958
01:16:34,219 --> 01:16:36,555
Co ludzie mogą o tobie wiedzieć?

959
01:16:36,722 --> 01:16:39,391
Pracuję nad tym, chociaż nie muszę...

960
01:16:39,850 --> 01:16:41,560
Zostanę ogrodnikiem...

961
01:16:41,727 --> 01:16:44,062
w ciągu sześciu lat. Taki mam plan.

962
01:16:44,229 --> 01:16:46,440
Studiuję to, więc umiem...

963
01:16:47,357 --> 01:16:49,610
zabijać pluskwy. Wie pan...

964
01:16:49,860 --> 01:16:53,030
mangan. Mnóstwo ludzi nawet nie wie,
co to jest.

965
01:16:54,239 --> 01:16:55,324
Azot...

966
01:16:55,490 --> 01:16:57,826
Odsłoń okno, to pójdę sobie...

967
01:16:57,993 --> 01:17:00,954
Wyhodowałem nowy gatunek trawy.
Wiedział pan? Proszę spojrzeć.

968
01:17:01,121 --> 01:17:03,707
Jest opatentowany na moje nazwisko.

969
01:17:04,249 --> 01:17:07,085
Widziałem już taką trawę. Grałem na niej.

970
01:17:07,377 --> 01:17:10,255
To mieszanka. Krzyżówka błękitnej trawy...

971
01:17:10,506 --> 01:17:13,175
trawy z Kentucky, trawy pierzastej...

972
01:17:13,634 --> 01:17:15,844
z kalifornijską marihuaną.

973
01:17:16,136 --> 01:17:17,846
Najciekawsze jest to...

974
01:17:18,013 --> 01:17:20,641
że można na niej grać po południu...

975
01:17:21,141 --> 01:17:23,101
zabrać ją do domu...

976
01:17:23,644 --> 01:17:24,728
i zrobić skręta wieczorem.

977
01:17:24,895 --> 01:17:26,730
Mam tego mnóstwo.

978
01:17:29,274 --> 01:17:31,818
Zapalmy sobie. Niech pan spróbuje.

979
01:17:33,654 --> 01:17:35,364
Nie robię tego zbyt często.

980
01:17:35,531 --> 01:17:37,866
Spodoba się panu. To siekiera.

981
01:17:38,033 --> 01:17:40,577
Zaciągnę się raz, potem muszę iść.

982
01:17:47,417 --> 01:17:49,378
Mocne. Trzeba popić!

983
01:17:54,925 --> 01:17:56,844
Następna kolejka...

984
01:17:59,304 --> 01:18:01,765
jeszcze jedna chmurka! I popić!

985
01:18:09,940 --> 01:18:12,317
Mogę oszukać... siebie samego?

986
01:18:15,571 --> 01:18:17,364
Tak jest dobrze.

987
01:18:18,699 --> 01:18:20,784
Mogę ci coś powiedzieć?

988
01:18:23,078 --> 01:18:25,581
Dziwnie się ostatnio zachowujesz.

989
01:18:27,457 --> 01:18:27,916
Dlaczego?

990
01:18:28,083 --> 01:18:31,170
Jestem zestresowany.
Jutro gram ze Smailsem...

991
01:18:32,462 --> 01:18:33,547
o pieniądze.

992
01:18:33,714 --> 01:18:36,550
Jeżeli cię będzie dręczył, zajmę się nim.

993
01:18:37,467 --> 01:18:40,262
Musisz tylko podciąć mu ścięgno udowe...

994
01:18:40,596 --> 01:18:41,680
u dołu.

995
01:18:41,847 --> 01:18:43,557
Nigdy już nie zagra w golfa...

996
01:18:43,724 --> 01:18:46,310
bo przenosi ciężar ciała do tyłu...

997
01:18:46,852 --> 01:18:48,562
opierając się na prawej nodze...

998
01:18:48,729 --> 01:18:50,439
i będzie centrował na prawo.

999
01:18:50,606 --> 01:18:52,941
Nigdy się nie pozbiera.
Będzie musiał odejść.

1000
01:18:53,108 --> 01:18:55,444
Dobra. Dam ci znać,
gdybym potrzebował pomocy.

1001
01:18:55,611 --> 01:18:57,613
Ale serio, bez jaj...

1002
01:18:58,113 --> 01:19:00,824
gdybyś chciał się z kimś porachować...

1003
01:19:02,492 --> 01:19:04,203
Wiesz... jesteśmy kumplami.

1004
01:19:04,369 --> 01:19:06,079
Wpadnę. A ty wpadnij czasem do mnie.

1005
01:19:06,246 --> 01:19:08,790
Gdzie mieszkasz? Na Briar, prawda?

1006
01:19:10,626 --> 01:19:12,211
Masz basen?

1007
01:19:13,128 --> 01:19:15,839
Basen i staw. Staw by ci się spodobał.

1008
01:19:16,882 --> 01:19:18,717
Naturalne źródło.

1009
01:19:20,010 --> 01:19:22,971
Wszystko mi się spodoba.
Muszę tutaj posprzątać.

1010
01:19:23,138 --> 01:19:25,224
Nie przeszkadzaj sobie.

1011
01:19:25,641 --> 01:19:27,476
Dzięki za trawkę.

1012
01:19:41,448 --> 01:19:43,492
Zajmij się moją torbą.

1013
01:19:53,961 --> 01:19:56,713
Co wy sobie myślicie? Wynosić się stąd!

1014
01:19:58,340 --> 01:20:00,759
To pole golfowe, a nie parking!

1015
01:20:01,468 --> 01:20:03,720
Zabieraj stąd ten samochód!

1016
01:20:04,596 --> 01:20:06,306
Proszę spojrzeć!

1017
01:20:06,473 --> 01:20:08,183
Nie żartuj sobie ze mnie.

1018
01:20:08,350 --> 01:20:10,686
Przestaw kierownicę na miejsce...

1019
01:20:10,853 --> 01:20:12,729
i zabierz to stąd!

1020
01:20:13,981 --> 01:20:15,732
Zaczynajmy grę!

1021
01:20:18,360 --> 01:20:19,945
O cholera!

1022
01:20:22,114 --> 01:20:23,198
To mój telefon!

1023
01:20:23,365 --> 01:20:25,325
Panowie, już czas...

1024
01:20:25,868 --> 01:20:29,663
Mówiłem, nie dzwoń do mnie,
gdy gram w golfa! Co? Sprzedawaj!

1025
01:20:30,873 --> 01:20:33,208
Wszyscy sprzedają? To kupuj!

1026
01:20:33,375 --> 01:20:36,211
Chcę mieć Wybrzeże. Wszystko jedno jakie!

1027
01:20:36,503 --> 01:20:38,172
Czego chcesz?

1028
01:20:38,380 --> 01:20:39,464
Mogę skorzystać z telefonu?

1029
01:20:39,631 --> 01:20:41,258
Zamiejscowa?

1030
01:20:42,759 --> 01:20:46,180
Panowie, wszyscy wiemy,
że to wbrew przepisom klubu...

1031
01:20:46,513 --> 01:20:48,223
i chciałbym spytać...

1032
01:20:48,390 --> 01:20:51,018
czy wszyscy będziecie mnie bronić...

1033
01:20:53,395 --> 01:20:55,564
gdyby groziło mi wylanie.

1034
01:20:59,026 --> 01:21:01,361
Stawka wynosi 20,000 na głowę.

1035
01:21:01,528 --> 01:21:03,822
Gramy zgodnie z regulaminem.

1036
01:21:05,908 --> 01:21:08,243
Proszę losować, panie sędzio.

1037
01:21:09,661 --> 01:21:10,746
Nieparzyste!

1038
01:21:10,913 --> 01:21:13,081
Nieparzyste. Pan zaczyna.

1039
01:21:15,918 --> 01:21:17,628
Masz tygrysie. To dla ciebie.

1040
01:21:17,794 --> 01:21:19,838
Nie mogę tego przyjąć.

1041
01:21:24,676 --> 01:21:26,428
Proszę drivera.

1042
01:21:34,686 --> 01:21:37,064
Nie uśmiechaj się tak do mnie!

1043
01:21:44,071 --> 01:21:46,782
Sędzia i pan Czervik grają o 100,000!

1044
01:21:49,701 --> 01:21:51,495
Kogo obstawiasz?

1045
01:21:53,455 --> 01:21:55,415
Pięć na pana Czecha.

1046
01:22:00,963 --> 01:22:02,673
Jest tam ktoś?

1047
01:22:05,342 --> 01:22:07,719
Panie Suśle! To ja, Wiewiórka.

1048
01:22:12,224 --> 01:22:13,308
Niewinna wiewiórka.

1049
01:22:13,475 --> 01:22:16,436
To nie wybucha.
Nie ma się czym przejmować.

1050
01:22:16,603 --> 01:22:19,481
Chcę ci tylko uprzyjemnić ostatnie chwile.

1051
01:22:20,983 --> 01:22:22,860
Zalecenie lekarza.

1052
01:22:24,111 --> 01:22:26,238
Mogę wpaść na pogawędkę?

1053
01:22:26,613 --> 01:22:29,074
Jak powiedział Jean-Paul Sartre:

1054
01:22:30,367 --> 01:22:32,369
"Au revoir, suśle".

1055
01:22:35,372 --> 01:22:37,249
Będzie przyjemnie.

1056
01:22:56,018 --> 01:22:58,270
Ten kangur ukradł mi piłkę!

1057
01:23:14,786 --> 01:23:16,830
"Co jest, doktorku?"

1058
01:23:46,568 --> 01:23:49,530
Nie rozumiem!
Najgorszy mecz w moim życiu!

1059
01:23:51,573 --> 01:23:53,283
Nie dołuj się, Al.

1060
01:23:53,450 --> 01:23:56,078
Nie jesteś... dobry. Jesteś kiepski.

1061
01:24:03,460 --> 01:24:06,964
Stawiam 50 dolców,
że mały Smails będzie dłubał w nosie.

1062
01:24:12,219 --> 01:24:14,388
No, mały, nie krępuj się.

1063
01:24:20,352 --> 01:24:22,479
I jeszcze 50, że to zje.

1064
01:24:24,731 --> 01:24:26,650
Nie rób tego, mały!

1065
01:24:35,993 --> 01:24:37,113
Ten dzieciak zjada wszystko!

1066
01:24:37,244 --> 01:24:38,328
Był głodny.

1067
01:24:38,495 --> 01:24:40,789
Co powiesz, Al? Gramy dalej?

1068
01:24:44,126 --> 01:24:46,211
Nie trać ducha, sędzio!

1069
01:24:46,628 --> 01:24:50,007
Potrzebuję dokładnie 20,000 dolarów
na naprawę łodzi.

1070
01:24:51,633 --> 01:24:54,553
A na naprawę mózgu?
Chcesz podwoić stawkę?

1071
01:24:54,761 --> 01:24:57,306
Świetnie! Gramy po 40,000 dolarów!

1072
01:24:57,890 --> 01:24:59,308
Zgoda!

1073
01:25:02,269 --> 01:25:05,856
Chwileczkę, panie sędzio!
To z mojego gabinetu. Muszę iść.

1074
01:25:07,274 --> 01:25:09,943
Nie. Grasz o połowę z 80,000 dolarów.

1075
01:25:11,653 --> 01:25:14,198
To pewnie zwyczajny nagły wypadek.

1076
01:25:37,304 --> 01:25:41,350
Dlaczego podwoiłem? Trzeba było zostać
w domu i zabawiać się ze sobą.

1077
01:25:44,811 --> 01:25:47,272
Widziałem, jak Smails oszukiwał.

1078
01:25:49,191 --> 01:25:51,735
Nie wolno donosić, ale mnie można.

1079
01:26:00,452 --> 01:26:02,454
Moją ręka! Złamana!

1080
01:26:03,580 --> 01:26:05,290
Co on znów wymyślił?

1081
01:26:05,457 --> 01:26:08,627
Rzućmy okiem.
To może być przemieszczenie kości.

1082
01:26:09,837 --> 01:26:11,547
Będziecie musieli się poddać.

1083
01:26:11,713 --> 01:26:14,049
Kto tak powiedział? Gra się toczy dalej!

1084
01:26:14,216 --> 01:26:17,010
Jeśli nie grasz, przegrywacie. Tak, Lou?

1085
01:26:17,344 --> 01:26:20,514
To prawda, chyba
że zgodzicie się na zastępstwo.

1086
01:26:22,349 --> 01:26:24,059
Spaulding może za niego grać.

1087
01:26:24,226 --> 01:26:26,812
Myślę, że to my wybieramy zastępcę.

1088
01:26:29,857 --> 01:26:30,941
Kogo chcecie?

1089
01:26:31,108 --> 01:26:34,486
Z braku kogoś lepszego...
bierzemy Danny'ego Noonana.

1090
01:26:36,113 --> 01:26:37,823
Danny jest pracownikiem klubu.

1091
01:26:37,990 --> 01:26:42,035
Nie może pracować i grać jednocześnie,
tym bardziej że to nielegalne.

1092
01:26:42,995 --> 01:26:44,496
Słusznie.

1093
01:26:45,497 --> 01:26:47,499
Opłaci ci się wygrać.

1094
01:26:56,133 --> 01:26:57,217
Gram.

1095
01:26:57,384 --> 01:26:59,094
Nie chcesz tego stypendium?

1096
01:26:59,261 --> 01:27:00,345
Chyba nie.

1097
01:27:00,512 --> 01:27:02,055
Chyba nie!

1098
01:27:35,547 --> 01:27:38,342
Nie przejmuj się. To przynosi szczęście.

1099
01:27:39,301 --> 01:27:40,844
Na Haiti!

1100
01:28:04,409 --> 01:28:06,119
Musisz wygrać.

1101
01:28:06,286 --> 01:28:07,996
Myślałem, że wygrana się nie liczy.

1102
01:28:08,163 --> 01:28:10,332
Że ja wygrać nie! Ty tak!

1103
01:28:10,666 --> 01:28:12,584
Piątka z gramatyki.

1104
01:28:16,296 --> 01:28:19,508
Pomyśl o przyszłości.
Bądź... swoją przyszłością.

1105
01:28:20,050 --> 01:28:21,593
Stwórz ją!

1106
01:28:23,804 --> 01:28:26,640
Stwórz swoją przyszłość. Ja jestem nikim.

1107
01:28:26,932 --> 01:28:29,142
Daj mi to. Odpręż się, Ty.

1108
01:28:47,578 --> 01:28:49,204
Panie Suśle!

1109
01:28:54,459 --> 01:28:58,338
Panowie, mecz dobiega końca.
Ostatni dołek. Pana kolej, doktorze.

1110
01:29:29,494 --> 01:29:32,122
Tu jest potrzebny stary Billy Baroo.

1111
01:29:50,140 --> 01:29:51,850
To ważne uderzenie!

1112
01:29:52,017 --> 01:29:53,727
Nie opuszczaj mnie, Billy!

1113
01:29:53,894 --> 01:29:56,605
Czterdzieści tysięcy dolarów... Billy!

1114
01:30:05,155 --> 01:30:07,324
Wiedziałem, że potrafisz!

1115
01:30:49,575 --> 01:30:51,952
"Srebrne skrzydła u ramion...

1116
01:30:55,831 --> 01:30:58,417
"to są najlepsi synowie Ameryki".

1117
01:31:05,549 --> 01:31:08,635
Nie przejmuj się.
Jeśli spudłujesz, przegramy.

1118
01:31:28,071 --> 01:31:30,407
Panie sędzio! Podwajamy stawkę!

1119
01:31:30,574 --> 01:31:32,951
Osiemdziesiąt tysięcy dolarów!

1120
01:31:35,579 --> 01:31:37,456
Co pan powiedział?

1121
01:31:38,081 --> 01:31:39,499
Dobra!

1122
01:31:45,589 --> 01:31:47,049
Czekamy!

1123
01:31:54,973 --> 01:31:56,892
Dasz radę, Noonan!

1124
01:32:30,008 --> 01:32:31,885
Przegrałeś, koleś!

1125
01:32:35,639 --> 01:32:37,057
Uwaga!

1126
01:33:20,058 --> 01:33:21,518
Wpadła!

1127
01:34:02,351 --> 01:34:05,062
Dobra, Smails, 80 kawałków. Wykładaj!

1128
01:34:06,104 --> 01:34:08,398
Nic ci nie dam! Ani grosza!

1129
01:34:09,858 --> 01:34:12,027
Tak myślałem. Moose!

1130
01:34:12,361 --> 01:34:15,697
Rocco! Pomóżcie sędziemu znaleźć
książeczkę czekową.

1131
01:34:16,740 --> 01:34:18,325
Już dobrze.

1132
01:34:20,494 --> 01:34:22,746
Teraz się wszyscy zabawimy!

1133
01:34:23,305 --> 01:34:29,745
Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/6afru
Pomóż innym wybrać najlepsze napisy!