The Towering Inferno - Croatian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

2
00:00:46,339 --> 00:00:49,625
TORANJ U PLAMENU

3
00:03:03,602 --> 00:03:06,805
PODUZEČA DUNCAN

4
00:03:24,874 --> 00:03:29,002
OVAJ FILM POSVEČUJEMO
VATROGASCIMA ŠIROM SVIJETA...

5
00:03:29,253 --> 00:03:31,922
...KOJI SU DALI SVOJE ŽIVOTE...

6
00:03:32,173 --> 00:03:34,794
...KAKO BI DRUGI ŽIVJELI.

7
00:05:20,907 --> 00:05:23,528
- Kako je bilo?
- Dobro.

8
00:05:23,993 --> 00:05:26,911
- Ideš dalje?
- Punom parom.

9
00:05:27,163 --> 00:05:29,571
Mogu li te razuvjeriti?

10
00:05:29,791 --> 00:05:31,665
Ne. Nema šanse.

11
00:05:33,002 --> 00:05:35,291
Znaš kako kažu:

12
00:05:36,840 --> 00:05:40,256
''Koliko god da je danju vrelo...

13
00:05:40,510 --> 00:05:43,713
- ...noču... ''
- ''Noču je vraški dosadno. ''

14
00:05:43,930 --> 00:05:47,798
Kog vraga češ raditi noču
Bogu iza nogu?

15
00:05:48,518 --> 00:05:50,096
Mirno spavati.

16
00:05:52,355 --> 00:05:57,101
Doug, ti si gradski dečko
kojem lako postane dosadno.

17
00:05:57,527 --> 00:05:59,271
Vratit češ se brzo.

18
00:06:04,075 --> 00:06:05,902
Dođi malo u ured.

19
00:06:06,161 --> 00:06:08,782
Ljudi me gore čekaju.

20
00:06:12,000 --> 00:06:13,743
Htio sam ti reči...

21
00:06:14,002 --> 00:06:17,336
Senator Parker večeras
dolazi na otvaranje.

22
00:06:17,547 --> 00:06:20,797
Progurat če novi
urbanizacijski plan.

23
00:06:21,468 --> 00:06:22,962
Znaš što je to?

24
00:06:23,178 --> 00:06:26,095
Još ovakvih nebodera
širom zemlje.

25
00:06:26,348 --> 00:06:28,803
Ti projektiraš, ja gradim.

26
00:06:29,059 --> 00:06:31,976
Jim, imaš kompleks erekcije.

27
00:06:32,229 --> 00:06:33,853
Nikad nečeš otiči.

28
00:06:34,106 --> 00:06:38,186
Svrati poslije zabave da vidiš
kako spaljujem leptirku.

29
00:06:51,498 --> 00:06:52,873
Vratio si se.

30
00:06:53,292 --> 00:06:55,331
Doug, ne razumijem.

31
00:06:55,586 --> 00:06:57,412
Prigušnice nikako da...

32
00:06:57,671 --> 00:07:00,755
- A ''dobar dan''?
- Dobar dan.

33
00:07:01,008 --> 00:07:02,466
- Kako si?
- Dobro.

34
00:07:02,676 --> 00:07:04,051
Potrajalo je?

35
00:07:04,261 --> 00:07:06,586
- G. Roberts.
- Samo tren.

36
00:07:08,056 --> 00:07:10,547
- Duncan zna?
- Samo se smiješi.

37
00:07:10,809 --> 00:07:13,347
- Koji elektromagneti?
- Doug?

38
00:07:13,604 --> 00:07:17,186
- Thompson G-4.
- Ne bi li bilo bolje G-12?

39
00:07:17,983 --> 00:07:21,566
To ti je kad sve ide na paniku.
Sredit ču to.

40
00:07:21,779 --> 00:07:23,985
Podzemne vode u Atlanti.

41
00:07:24,239 --> 00:07:25,864
Donesi danas nacrte.

42
00:07:26,116 --> 00:07:27,860
Uzorci iz Chicaga?

43
00:07:28,118 --> 00:07:30,277
- Philadelphia?
- Samo tren.

44
00:07:31,997 --> 00:07:33,278
O, dobar dan.

45
00:07:33,540 --> 00:07:34,738
Dobrodošli.

46
00:07:36,001 --> 00:07:38,243
Primate pozive?

47
00:07:38,629 --> 00:07:39,744
Tko je to?

48
00:07:42,800 --> 00:07:44,923
Ne, ne primam pozive.

49
00:08:16,167 --> 00:08:18,124
Možemo li popričati?

50
00:08:18,377 --> 00:08:20,785
Ne. Sad je pauza za ručak.

51
00:08:23,257 --> 00:08:25,713
Ja ti nisam cheeseburger.

52
00:08:26,302 --> 00:08:29,338
Bolji si.
Sami proteini bez kruha.

53
00:08:29,597 --> 00:08:32,717
Samo trebam puno vode
da te progutam.

54
00:08:32,975 --> 00:08:35,846
Ja sve za tebe imam tu u koferu.

55
00:08:36,103 --> 00:08:39,971
Imam oko 140$ vulgarnog
donjeg rublja za tebe.

56
00:08:41,317 --> 00:08:43,108
Prvo prioriteti.

57
00:08:52,036 --> 00:08:53,530
Lijepo.

58
00:08:55,957 --> 00:08:59,622
Kad jednom budu pričali
o ovome, a hoče...

59
00:08:59,877 --> 00:09:03,293
...nemoj zaboraviti
da je to moja ideja.

60
00:09:15,893 --> 00:09:17,138
Imaš
sitnog?

61
00:09:18,229 --> 00:09:20,020
Same pedesetice.

62
00:09:20,898 --> 00:09:22,096
Nema šanse!

63
00:09:22,317 --> 00:09:24,226
Da vidimo što imam...

64
00:09:28,031 --> 00:09:33,072
Dvadesetpet, 50, 60...

65
00:09:34,412 --> 00:09:37,995
...70, 75...

66
00:09:39,083 --> 00:09:41,621
...85, 95.

67
00:09:41,878 --> 00:09:45,163
Evo, točno. Napojnica drugi put.

68
00:10:45,567 --> 00:10:46,978
Gđo. Allbright.

69
00:10:47,235 --> 00:10:48,433
Bok, Phillipe.

70
00:10:48,695 --> 00:10:52,111
Sutra neče biti krš.
Crtamo ugljenom.

71
00:10:55,368 --> 00:10:58,286
Mama pita hočete li
ostati na večeri?

72
00:10:58,538 --> 00:11:01,623
Hvala, ali idem
na zabavu u toranj.

73
00:11:01,833 --> 00:11:03,114
Vi ne idete?

74
00:11:09,675 --> 00:11:13,293
Mama ne ide na zabave
od tatine smrti.

75
00:11:15,597 --> 00:11:17,839
Čekaj da to obrišemo.

76
00:11:19,226 --> 00:11:21,598
'Đenja. Kako si, Phillipe?

77
00:11:21,812 --> 00:11:25,181
- Molim, gđo. Mueller?
- Pitam, kako si?

78
00:11:25,440 --> 00:11:26,638
Dobro.

79
00:11:27,317 --> 00:11:28,693
Doviđenja.

80
00:11:29,152 --> 00:11:31,608
Dobro, sredit ču to odmah.

81
00:11:35,242 --> 00:11:38,943
Moram provjeriti ploču.
Da vidimo radi li sve.

82
00:11:39,121 --> 00:11:40,152
G. Callahan?

83
00:11:40,372 --> 00:11:42,246
Imamo još G-12 elektroda?

84
00:11:42,499 --> 00:11:44,539
- U skladištu.
- Hvala.

85
00:11:44,751 --> 00:11:47,871
Dobro, kompresor, zona prva.

86
00:11:48,172 --> 00:11:49,963
- Dobar.
- U redu.

87
00:11:50,215 --> 00:11:52,457
Glavni generator,
zona prva.

88
00:11:52,843 --> 00:11:54,551
Ne očitavam ništa.

89
00:11:54,803 --> 00:11:57,473
Probaj pomočni generator.

90
00:12:00,893 --> 00:12:02,517
Kog vraga?

91
00:12:04,229 --> 00:12:05,605
Hajde.

92
00:12:18,160 --> 00:12:19,191
Evo nas.

93
00:12:19,453 --> 00:12:21,991
Ima li i ureda na katu?

94
00:12:22,248 --> 00:12:23,991
Nadam se da ne!

95
00:12:24,250 --> 00:12:26,456
Samo do 80. kata.

96
00:12:26,710 --> 00:12:28,335
Od 81. kata...

97
00:12:28,546 --> 00:12:31,665
...pa sve do 120.,
isključivo stanovi.

98
00:12:31,924 --> 00:12:35,838
Htio bih vam pokazati stan 8145.

99
00:12:37,388 --> 00:12:38,467
SPREMIŠTE

100
00:12:58,284 --> 00:13:01,071
KRITIČNA TEMP.
PREKID NAPAJANJA

101
00:13:01,329 --> 00:13:03,405
GLAVNA KONTROLNA SOBA

102
00:13:04,248 --> 00:13:06,870
Čuj, Bill.
Daj kontrolnu sobu.

103
00:13:17,220 --> 00:13:21,264
AUTOMATSKI PROTUPOŽARNI
ALARMNI SUSTAV

104
00:13:30,274 --> 00:13:31,852
Nešto nije u redu.

105
00:13:32,110 --> 00:13:34,435
Nije se aktivirao alarm.

106
00:13:34,654 --> 00:13:37,820
A trebao se? Pogledaj sam.

107
00:13:38,282 --> 00:13:39,563
Nema vatre.

108
00:13:39,826 --> 00:13:43,242
Senzor kaže da ima.
Wes je upravo zvao.

109
00:13:43,496 --> 00:13:46,580
Dolje imaju problema
s instalacijama.

110
00:13:46,833 --> 00:13:48,624
Ostani ovdje.

111
00:13:51,629 --> 00:13:55,709
Trebam te tamo.
Bilo bi nam dobro zajedno.

112
00:13:57,343 --> 00:13:58,837
Što je?

113
00:14:04,934 --> 00:14:05,965
Halo?

114
00:14:08,313 --> 00:14:11,812
Dave odlazi.
Nude mi mjesto urednika.

115
00:14:13,610 --> 00:14:15,104
Lijepo.

116
00:14:18,281 --> 00:14:21,732
Mislim... Rekao bih
da imamo problem.

117
00:14:23,995 --> 00:14:25,323
Tako se čini.

118
00:14:26,790 --> 00:14:30,455
Želim život o kakvom
govoriš. Stvarno.

119
00:14:30,668 --> 00:14:34,915
Hoču mjesto gdje djeca
mogu trčati i mirno rasti.

120
00:14:35,131 --> 00:14:36,163
Ali?

121
00:14:39,427 --> 00:14:41,384
Želim taj posao.

122
00:14:41,596 --> 00:14:43,090
Želim ga več
5 godina.

123
00:14:43,306 --> 00:14:46,806
Čekam to pet godina.
A sada mi je nadohvat.

124
00:14:48,770 --> 00:14:51,890
Imam gomile ideja, Doug.

125
00:14:52,315 --> 00:14:57,273
Mogla bih napraviti nešto
što još nitko nije pokušao.

126
00:14:59,990 --> 00:15:03,738
Želim oboje, a ne mogu
sve imati. Mogu li?

127
00:15:05,871 --> 00:15:07,614
Ne znam.

128
00:15:15,881 --> 00:15:16,912
Gdje?

129
00:15:18,508 --> 00:15:19,967
Evo me odmah.

130
00:15:21,386 --> 00:15:23,711
Odgodit čemo to do večeri.

131
00:15:29,352 --> 00:15:30,384
Što je?

132
00:15:30,645 --> 00:15:33,730
Imamo kratki spoj na pomočnom.

133
00:15:34,858 --> 00:15:36,233
Isključeno?

134
00:15:44,242 --> 00:15:47,279
- Što je?
- Trebalo je biti izolirano.

135
00:15:47,788 --> 00:15:49,780
Daj kliješta.

136
00:16:11,145 --> 00:16:14,514
Znam, znam. Callahan me nazvao.

137
00:16:14,773 --> 00:16:16,315
Koliko je loše?

138
00:16:16,567 --> 00:16:18,974
Zavisi o tome
kakva ti je mašta.

139
00:16:19,236 --> 00:16:20,647
Isuse Kriste!

140
00:16:20,904 --> 00:16:23,775
U specifikaciji je
dodatna izolacija.

141
00:16:26,535 --> 00:16:29,108
Provjerio si sve osigurače?

142
00:16:29,371 --> 00:16:30,652
Koliko njih?

143
00:16:33,542 --> 00:16:35,451
G. Bigelow je ovdje.

144
00:16:35,669 --> 00:16:37,329
Dobro, pusti ga.

145
00:16:37,588 --> 00:16:40,708
Čuj, Doug, jedna nagorjela žica...

146
00:16:40,966 --> 00:16:44,051
...iz sklopke ništa ne dokazuje.

147
00:16:44,303 --> 00:16:49,012
Možda, ali pitam se kakva nas
još iznenađenja očekuju.

148
00:16:50,017 --> 00:16:52,555
Will, Doug...

149
00:16:52,853 --> 00:16:56,518
...J.D., čekajte da ovo vidite.

150
00:17:02,238 --> 00:17:04,907
Što je?
Nakrivljena tapeta?

151
00:17:05,116 --> 00:17:08,200
Problem s opremom.

152
00:17:09,745 --> 00:17:12,782
- Ne u tornju, nadam se?
- Možda jest.

153
00:17:12,998 --> 00:17:14,576
Pričaš svašta.

154
00:17:14,834 --> 00:17:17,075
Trebam tvojeg zeta.

155
00:17:17,336 --> 00:17:19,661
Moram razgovarati s njim.

156
00:17:21,841 --> 00:17:23,668
- R. Simmonsa.
- Odmah.

157
00:17:23,926 --> 00:17:25,753
Sve ču provjeriti.

158
00:17:26,012 --> 00:17:27,755
Zajedno čemo to.

159
00:17:30,391 --> 00:17:31,766
Ne shvačam.

160
00:17:33,269 --> 00:17:34,811
Zamalo požar.

161
00:17:38,274 --> 00:17:39,602
O da, požar.

162
00:17:42,612 --> 00:17:45,566
U ovoj zgradi? Ma daj.

163
00:17:45,823 --> 00:17:48,575
Instalacije nisu
posve dovršene.

164
00:17:48,826 --> 00:17:51,993
- Trebalo je odgoditi...
- Stani, Will!

165
00:17:52,205 --> 00:17:54,493
Svi malo pretjerujete.

166
00:17:55,124 --> 00:17:57,794
- Simmons je vani.
- Gdje vani?

167
00:17:58,002 --> 00:18:01,585
Ne znaju, ostavila sam
poruku da se javi.

168
00:18:04,884 --> 00:18:09,096
Sutra čemo s njim popričati
i zatim odlučiti.

169
00:18:09,347 --> 00:18:12,217
- U redu?
- Ne. Nemamo vremena.

170
00:18:26,281 --> 00:18:27,775
Daj opet prvu.

171
00:18:29,575 --> 00:18:31,402
Ovo ima prioritet!

172
00:18:31,619 --> 00:18:33,944
Moramo srediti napajanje.

173
00:18:34,205 --> 00:18:37,242
Sigurnosni sustav
ne radi bez napona.

174
00:18:59,022 --> 00:19:00,481
Nemojte otiči.

175
00:19:18,708 --> 00:19:20,950
Doug! Koje iznenađenje!

176
00:19:23,713 --> 00:19:26,714
Gdje ti je tvoj genije za struju?

177
00:19:26,967 --> 00:19:30,336
Z vao sam ured, klub, marinu.
Nema ga.

178
00:19:30,595 --> 00:19:32,303
Što je napravio?

179
00:19:35,100 --> 00:19:37,092
Dođi, častim te pičem.

180
00:19:39,437 --> 00:19:42,107
Nešto je kriv.
Z vao je moj otac.

181
00:19:42,357 --> 00:19:44,397
Strašno je uzrujan.

182
00:19:44,651 --> 00:19:46,691
Imaš li ideju gdje je?

183
00:19:48,822 --> 00:19:51,692
Pa, muž mi se kreče kojekuda.

184
00:19:51,908 --> 00:19:56,784
On je poput polarnog vuka,
ima radijus kretanja od 75km.

185
00:19:57,330 --> 00:19:59,406
Sačekaj, pojavit če se.

186
00:19:59,666 --> 00:20:01,706
Morat če.
Odječa mu je tu.

187
00:20:03,754 --> 00:20:06,458
- Jesi li za piče?
- Ne, hvala.

188
00:20:08,383 --> 00:20:11,503
Vidim da mi nemaš namjeru
reči što je skrivio.

189
00:20:18,644 --> 00:20:20,054
Doug.

190
00:20:20,646 --> 00:20:22,437
- Bok, dušo.
- Bok.

191
00:20:23,148 --> 00:20:26,517
- Što se pije?
- Trenutačno ništa.

192
00:20:27,152 --> 00:20:29,904
Dobrodošao natrag iz divljine.

193
00:20:30,155 --> 00:20:32,563
Čemu imamo za zahvaliti?

194
00:20:33,033 --> 00:20:35,073
Pomočnom generatoru.

195
00:20:35,327 --> 00:20:37,403
Došlo je do pada sustava.

196
00:20:38,705 --> 00:20:40,283
Kako je to moguče?

197
00:20:40,541 --> 00:20:42,035
Nije moguče.

198
00:20:43,627 --> 00:20:47,411
Osim ako si sjebao
električne specifikacije.

199
00:20:48,799 --> 00:20:51,005
Prilično otvoreno.

200
00:20:51,427 --> 00:20:52,755
Itekako.

201
00:20:53,178 --> 00:20:55,930
Onda ču i ja biti tako otvoren.

202
00:20:56,181 --> 00:20:58,174
Kog te se vraga tiče?

203
00:20:58,892 --> 00:21:01,348
Razmišljam o šticunzima.

204
00:21:02,896 --> 00:21:05,222
Neču slušati ta sranja.

205
00:21:07,985 --> 00:21:11,568
Hočeš. Probio je napon
u kontrolnoj sobi.

206
00:21:11,822 --> 00:21:14,776
Dio kablova nije po specifikaciji.

207
00:21:15,159 --> 00:21:19,073
Sve je prema standardu,
pregledano i odobreno.

208
00:21:19,330 --> 00:21:22,746
Standard ne zadovoljava
i ti to znaš!

209
00:21:23,000 --> 00:21:25,752
Tražio sam daleko
višu kvalitetu.

210
00:21:26,003 --> 00:21:29,870
Ti živiš u snovima.
Ja se bavim stvarnošču.

211
00:21:32,218 --> 00:21:35,669
Hoču tvoje sheme
i kopije radnih naloga.

212
00:21:35,930 --> 00:21:39,381
Trajalo bi tjednima,
i ne na tvoj zahtjev!

213
00:21:39,600 --> 00:21:42,636
U mom uredu! Sutra, 9:00.

214
00:21:44,980 --> 00:21:48,681
Kažu da se hrvao
s grizlijima u Montani.

215
00:21:49,151 --> 00:21:52,686
No, bio je mlađi i
sigurno u boljoj formi.

216
00:21:56,033 --> 00:21:58,868
Bit če da si jako
uživala u ovome.

217
00:21:59,578 --> 00:22:01,203
Pa, baš i nisam.

218
00:22:01,497 --> 00:22:04,368
U stvari, vrlo sam zabrinuta.

219
00:22:04,625 --> 00:22:07,662
Što si očekivala?
Da ga lupim po nosu?

220
00:22:09,422 --> 00:22:13,004
Bog neka te čuva ako si
zeznuo tatinu zgradu.

221
00:22:13,718 --> 00:22:17,667
Ne trebam ni Božju ni pomoč
tvog starog. Ne više.

222
00:22:17,889 --> 00:22:21,222
Neču više skakati
čim tatica zaurla.

223
00:22:22,018 --> 00:22:25,184
Bez obzira očekuješ li ti to.

224
00:22:25,688 --> 00:22:29,139
Želim samo čovjeka
za kojeg sam se udala.

225
00:22:33,196 --> 00:22:37,110
No ovaj se brak
prilično istrošio, zar ne?

226
00:22:39,869 --> 00:22:41,447
Več je kasno.

227
00:22:42,580 --> 00:22:44,371
Ne smijemo kasniti.

228
00:23:30,879 --> 00:23:32,421
POSUDBA SMOKINGA

229
00:24:24,224 --> 00:24:28,269
Odmaknite se, molim!
Odmaknite se od konopaca!

230
00:24:28,520 --> 00:24:31,971
Odmaknite se, molim.
Dalje od konopaca!

231
00:24:43,201 --> 00:24:44,233
Bok.

232
00:24:46,872 --> 00:24:50,075
Točno 7:30. Voliš
kad muškarci ne kasne?

233
00:24:50,292 --> 00:24:51,620
U mojoj dobi?

234
00:24:51,877 --> 00:24:54,332
Dosta je da se uopče pojave.

235
00:24:55,047 --> 00:24:56,161
Gluposti.

236
00:24:58,842 --> 00:25:00,218
Budi dobra.

237
00:25:00,969 --> 00:25:03,923
Imaš mlijeka u kuhinji.
Vidimo se.

238
00:25:08,101 --> 00:25:09,928
Našli ste Simmonsa?

239
00:25:10,312 --> 00:25:11,640
Da, našao sam ga.

240
00:25:11,897 --> 00:25:14,139
Mijenjao je specifikacije?

241
00:25:14,399 --> 00:25:16,855
Ne priznaje,
no sigurno jest.

242
00:25:17,569 --> 00:25:20,606
Mito i šticunzi.
Samo je to mogao.

243
00:25:24,201 --> 00:25:25,576
Izvoli.

244
00:25:25,786 --> 00:25:27,909
Tvoji izvornici.

245
00:25:28,163 --> 00:25:30,998
Samo prva zona, no
negdje valja početi.

246
00:25:33,919 --> 00:25:36,671
Kurvin sin nas je dobro uvalio.

247
00:25:44,013 --> 00:25:45,293
- Susan.
- Bok.

248
00:25:45,598 --> 00:25:46,629
Dobro veče.

249
00:25:46,891 --> 00:25:50,176
- Kako si, dušo?
- Čestitam. Krasno je.

250
00:25:50,394 --> 00:25:51,853
Hvala ti.

251
00:25:52,354 --> 00:25:53,979
Vidimo se ispred.

252
00:25:54,231 --> 00:25:57,066
- Popričao bih sa Susan.
- Dobro.

253
00:26:00,488 --> 00:26:03,157
Da mi je onaj tko je
tebe nacrtao...

254
00:26:03,407 --> 00:26:05,530
...ne bi mi trebao
Roberts.

255
00:26:05,785 --> 00:26:07,065
Ja ga trebam.

256
00:26:08,204 --> 00:26:10,825
Dame i gospodo, gala večer.

257
00:26:11,040 --> 00:26:13,531
Čitav grad slavi.

258
00:26:13,793 --> 00:26:16,710
Lista uzvanika fascinantna je.

259
00:26:16,962 --> 00:26:19,798
Istaknuti dužnosnici...

260
00:26:20,007 --> 00:26:22,545
...zvijezde i ličnosti s TV.

261
00:26:22,843 --> 00:26:26,462
Upravo nam dolazi
uvaženi Gary Parker...

262
00:26:26,681 --> 00:26:30,014
...predsjednik
Urbanizacijske komisije.

263
00:26:30,267 --> 00:26:33,802
Za ovu priliku
dolazi nam iz Washingtona.

264
00:26:34,021 --> 00:26:36,477
Senator, dame i gospodo.

265
00:26:36,732 --> 00:26:40,860
Pozvat čemo ga da nam
uputi nekoliko riječi.

266
00:26:46,075 --> 00:26:48,068
Hvala. Hvala.

267
00:26:48,327 --> 00:26:49,822
Hvala najljepša.

268
00:26:50,621 --> 00:26:53,159
Čast mi je biti danas ovdje.

269
00:26:53,457 --> 00:26:57,586
Ova prekrasna zgrada
predstavlja novi biser...

270
00:26:57,837 --> 00:27:00,754
...u nisci kojom se
ovaj grad ponosi.

271
00:27:01,507 --> 00:27:03,583
Mislim da ga imaš, Jime.

272
00:27:04,302 --> 00:27:06,544
...ovom povijesnom trenu.

273
00:27:06,804 --> 00:27:08,180
Hvala.

274
00:27:13,895 --> 00:27:17,762
A sada, dame i gospodo,
gđa. i g. Simmons.

275
00:27:18,024 --> 00:27:21,724
Gđa. Simmons je kči
graditelja, J. Duncana.

276
00:27:28,284 --> 00:27:29,660
Dobrodošli!

277
00:27:30,495 --> 00:27:32,286
Drago mi je.

278
00:27:32,538 --> 00:27:35,076
Rukujte se i s g. Duncanom.

279
00:27:36,000 --> 00:27:37,495
Gdje si ti danas?

280
00:27:37,752 --> 00:27:41,121
Nisam znao da moram
biti na kratkoj uzici.

281
00:27:41,506 --> 00:27:44,079
Imam par pitanja za tebe...

282
00:27:44,342 --> 00:27:47,177
...i očekujem jasne odgovore.

283
00:27:48,179 --> 00:27:53,221
A sada, dame i gospodo,
gradonačelnik Ramsay s gospođom.

284
00:28:18,710 --> 00:28:20,537
Najljepša vam hvala.

285
00:28:24,591 --> 00:28:29,004
Ovime otvaram ovaj
veličanstveni stakleni toranj...

286
00:28:29,262 --> 00:28:32,216
...najvišu zgradu na svijetu!

287
00:28:39,105 --> 00:28:41,893
Uspjet čemo.

288
00:28:47,114 --> 00:28:48,905
U redu, Callahan?

289
00:28:50,033 --> 00:28:51,196
Pali.

290
00:29:21,732 --> 00:29:22,894
Ovuda.

291
00:29:23,734 --> 00:29:26,307
Doista je posebno, zar ne?

292
00:29:29,656 --> 00:29:31,032
Poslije vas.

293
00:29:36,079 --> 00:29:37,360
SVEČANA DVORANA

294
00:29:38,123 --> 00:29:39,154
Idemo, Dan.

295
00:29:39,374 --> 00:29:42,494
Skočit ču do ureda. Evo me odmah.

296
00:29:58,310 --> 00:30:01,264
Nikada nisam ovako vidio most.

297
00:30:02,356 --> 00:30:04,147
- Nevjerojatno!
- Zapanjujuče!

298
00:30:19,623 --> 00:30:23,407
- Kako je prošlo dolje?
- Dobro, hvala. Laku noč.

299
00:30:23,669 --> 00:30:25,792
Želite otvorenu vezu?

300
00:30:26,046 --> 00:30:29,629
Ne, isključite je.
Dosta mi je za danas.

301
00:30:32,553 --> 00:30:33,584
Lorrie.

302
00:30:33,846 --> 00:30:36,515
Oprosti,
moram nešto poslati.

303
00:30:36,766 --> 00:30:38,390
Ugodan vikend, Janet.

304
00:30:42,104 --> 00:30:45,520
Nisam mislila da če
doči prije prijema.

305
00:30:45,775 --> 00:30:47,601
Da si bar otišla.

306
00:30:47,860 --> 00:30:50,896
U redu je.
Nemam planova za večeras.

307
00:30:51,947 --> 00:30:54,439
- Ugodan vikend.
- I tebi.

308
00:31:21,227 --> 00:31:22,425
'Večer.

309
00:31:23,729 --> 00:31:24,892
Bok.

310
00:31:26,190 --> 00:31:28,764
- Obečaš mi nešto?
- Što to?

311
00:31:29,026 --> 00:31:33,356
Ako mi ikad počneš biti samo navika,
ne dopusti mi to.

312
00:31:33,614 --> 00:31:35,737
A što mi ti predlažeš?

313
00:31:36,868 --> 00:31:38,860
Iščupaj telefon.

314
00:31:39,579 --> 00:31:41,571
Nalij mi kave za vrat.

315
00:31:42,874 --> 00:31:44,072
Uvrni mi nos.

316
00:31:46,377 --> 00:31:47,622
Obečajem.

317
00:32:57,866 --> 00:32:59,823
- Kako tvoji?
- Dobro.

318
00:33:00,076 --> 00:33:01,654
Fino. Gary?

319
00:33:02,662 --> 00:33:05,200
- Ispričajte nas.
- Naravno.

320
00:33:05,457 --> 00:33:09,620
- Imam iznenađenje.
- Političari ne vole iznenađenja.

321
00:33:10,420 --> 00:33:12,496
- Carlos?
- Da, gospodine.

322
00:33:12,881 --> 00:33:15,633
- Izvolite?
- Senator Parker.

323
00:33:15,842 --> 00:33:18,131
- Drago mi je.
- Čast mi je.

324
00:33:18,386 --> 00:33:21,174
Pokaži mu što si tamo sakrio.

325
00:33:21,431 --> 00:33:22,712
Svakako.

326
00:33:27,771 --> 00:33:29,395
1929?

327
00:33:29,981 --> 00:33:32,769
- Večeras pijete samo ovo.
- Sanduk?

328
00:33:33,026 --> 00:33:35,696
Što ne popijete,
ide u Washington.

329
00:33:35,946 --> 00:33:38,519
- Otvorite bocu, molim.
- Odmah.

330
00:33:41,159 --> 00:33:44,196
Otkuda ti čitav sanduk?

331
00:33:44,496 --> 00:33:46,074
Ma daj, Jim.

332
00:33:46,999 --> 00:33:48,374
Nije to ništa.

333
00:33:55,173 --> 00:33:57,131
Očito nekoga tražiš.

334
00:33:57,384 --> 00:33:58,843
Vidio si ga?

335
00:33:59,094 --> 00:34:01,550
Naručio sam za Patty.
Za tebe?

336
00:34:01,805 --> 00:34:06,301
- Ništa zasad. Hvala ti, Roger.
- Susan, reci mi...

337
00:34:06,727 --> 00:34:09,894
Što se radi u Friscou
kad ti stari...

338
00:34:10,147 --> 00:34:12,140
...ode na dvije godine?

339
00:34:14,902 --> 00:34:16,230
Ne bih znala.

340
00:34:16,487 --> 00:34:18,444
Malo lova?

341
00:34:18,697 --> 00:34:21,105
Nije mi to nikad
baš ležalo.

342
00:34:21,367 --> 00:34:23,988
Da to raspravimo
sutra za ručkom?

343
00:34:24,244 --> 00:34:25,573
Ne.

344
00:34:34,964 --> 00:34:38,130
- Sigurno ti nedostaje vila.
- I da i ne.

345
00:34:38,384 --> 00:34:41,135
Jug Francuske zna biti dosadan.

346
00:34:41,387 --> 00:34:46,381
Samo plivanje i jahte, zabave i sve to.

347
00:34:46,642 --> 00:34:51,268
Vjerovala ili ne, tuku se
oko onih par neženja.

348
00:34:51,522 --> 00:34:53,847
Čak i djedica poput mene.

349
00:34:54,066 --> 00:34:57,400
- Bez lažne skromnosti, molim.
- Hočemo li?

350
00:34:58,904 --> 00:35:03,899
Odlučio sam se vratiti u
stvarnost San Francisca...

351
00:35:04,160 --> 00:35:07,326
...kako bih povratio
perspektivu i skromnost...

352
00:35:07,580 --> 00:35:11,079
...i posvetio se jedinom
što radim dobro:

353
00:35:11,333 --> 00:35:13,041
Burzi.

354
00:35:13,544 --> 00:35:17,624
Monte Carlo gubi,
San Francisco dobiva.

355
00:35:17,840 --> 00:35:18,871
Hvala.

356
00:35:19,967 --> 00:35:22,968
Vjeruješ li u sudbinu?

357
00:35:25,222 --> 00:35:27,630
Vjerujem u dobre stvari.

358
00:35:30,645 --> 00:35:34,512
Mora postojati razlog
za moj povratak kuči.

359
00:35:34,982 --> 00:35:36,180
Ovaj susret.

360
00:35:56,921 --> 00:35:58,712
Ovo je nemoguče.

361
00:36:04,804 --> 00:36:06,179
Prevruče je.

362
00:36:06,723 --> 00:36:08,715
Ostavi to isključeno.

363
00:36:18,901 --> 00:36:20,230
Kontrolna. Wes.

364
00:36:20,445 --> 00:36:22,271
Doug, na 83. sam.

365
00:36:22,530 --> 00:36:25,614
Bit če svega dođe li
do preopterečenja.

366
00:36:25,867 --> 00:36:28,784
Ostavite samo nužno
u prvoj zoni.

367
00:36:28,995 --> 00:36:30,193
Neče iči.

368
00:36:30,455 --> 00:36:32,993
Sve je uključeno za proslavu.

369
00:36:33,207 --> 00:36:36,577
Misliš, u čitavoj zgradi?

370
00:36:37,337 --> 00:36:39,376
Nema traga
preopterečenju.

371
00:36:40,507 --> 00:36:42,464
Sve odmah isključujte.

372
00:36:42,675 --> 00:36:46,009
Ne bez osobnog
odobrenja g. Duncana.

373
00:36:46,221 --> 00:36:49,471
Na moju odgovornost.
Isključujte svjetla!

374
00:36:49,682 --> 00:36:52,220
Što sa rasvjetom na proslavi?

375
00:36:52,435 --> 00:36:56,053
- Isključuj samo suvišno!
- Da, g. Roberts!

376
00:36:57,524 --> 00:37:00,690
Idemo na 81. kat provjeriti releje.

377
00:37:00,944 --> 00:37:03,565
Uključili su sve
u čitavoj zgradi.

378
00:37:04,072 --> 00:37:06,278
Ima nešto na 81.

379
00:37:16,918 --> 00:37:18,875
DOJAVLJIVAČ POŽARA

380
00:37:20,005 --> 00:37:24,252
Nazovi ih, za slučaj da je
sustav dojave oštečen.

381
00:37:24,509 --> 00:37:26,301
- Bit ču na 81.
- Važi.

382
00:38:07,219 --> 00:38:11,003
POŽARNI ALARM

383
00:38:48,510 --> 00:38:49,708
Zastore!

384
00:38:55,434 --> 00:38:57,142
Pokušaj to ugušiti!

385
00:38:57,394 --> 00:39:01,012
Provuci ovamo. Prekrij ga. Idemo!

386
00:39:01,231 --> 00:39:03,473
Daj vode na tu vatru.

387
00:39:05,444 --> 00:39:07,022
Puštaj!

388
00:39:31,929 --> 00:39:34,550
Dolje! Drži se nisko!

389
00:39:39,186 --> 00:39:41,428
Treba mu hitna pomoč.

390
00:39:42,356 --> 00:39:44,894
Pokreni se! Zovi hitnu!

391
00:39:46,110 --> 00:39:47,818
Napustite ovaj kat!

392
00:39:48,070 --> 00:39:50,193
- Vatrogasci?
- Na putu su.

393
00:39:50,406 --> 00:39:53,822
Daj hitnu! Pomozi.
Idemo u dizalo s njim.

394
00:39:54,076 --> 00:39:57,908
Pokušajte ga ne dirati.
Držite ga za remen.

395
00:39:58,122 --> 00:40:02,286
Ovdje 81. kat. Čovjek je opečen.
Trebamo hitnu.

396
00:40:02,543 --> 00:40:03,658
Odmah.

397
00:40:03,920 --> 00:40:07,502
Zovi Duncana u toranj.
Gore je mnogo ljudi.

398
00:40:07,757 --> 00:40:09,630
- Što?
- Odmah!

399
00:40:26,275 --> 00:40:27,935
G. Roberts.

400
00:40:28,319 --> 00:40:30,892
Doug, brinuli smo se za tebe.

401
00:40:31,155 --> 00:40:34,405
Tu su Susan, senator,
gradonačelnik...

402
00:40:34,659 --> 00:40:37,695
Pitaju me gdje je
car svih arhitekata.

403
00:40:37,912 --> 00:40:41,115
Pusti to.
Giddings je teško opečen.

404
00:40:41,874 --> 00:40:44,081
Giddings opečen? Kako?

405
00:40:44,502 --> 00:40:50,446
Hitna stiže, ali razmisli o spuštanju
tih ljudi u prizemlje.

406
00:40:50,758 --> 00:40:53,593
Zašto?!
Imamo požar ovdje!

407
00:40:54,387 --> 00:40:56,878
Pa, pod nadzorom je, ali...

408
00:40:57,223 --> 00:40:59,548
No, onda čemu žurba?

409
00:41:00,476 --> 00:41:01,935
Žurba?

410
00:41:02,186 --> 00:41:04,974
Ako je fušeraj uzrok požara...

411
00:41:05,231 --> 00:41:07,271
...može izbiti bilo gdje!

412
00:41:07,483 --> 00:41:11,149
Doug, mislim da pretjeruješ.

413
00:41:11,404 --> 00:41:15,272
Žao mi je Willa Giddingsa,
no bit če zbrinut.

414
00:41:15,575 --> 00:41:19,655
A vatra u skladištu na 81. katu
ne brine me...

415
00:41:19,871 --> 00:41:22,623
...jer ne može stiči ovamo gore.

416
00:41:22,874 --> 00:41:24,867
Ne u ovoj zgradi.

417
00:41:25,460 --> 00:41:29,671
Neka me netko nazove
kad stignu vatrogasci.

418
00:41:29,923 --> 00:41:34,881
A sad idi po smoking i
dolazi ovamo na proslavu!

419
00:42:07,210 --> 00:42:11,374
Koja je to zgrada na križanju
Montgomeryjeve i...

420
00:42:12,966 --> 00:42:14,923
Isuse!

421
00:42:16,178 --> 00:42:18,087
- Stakleni toranj!
- Što?

422
00:42:18,346 --> 00:42:20,138
Stakleni toranj!

423
00:42:22,100 --> 00:42:25,552
Samo se nadam da je
požar na prvom katu.

424
00:42:27,439 --> 00:42:29,930
Jesi li ikada gasio neboder?

425
00:42:34,696 --> 00:42:37,021
Je li gadno kao što kažu?

426
00:42:38,784 --> 00:42:41,619
Kao da si u dimnjaku.

427
00:43:02,599 --> 00:43:03,762
Isuse!

428
00:43:03,976 --> 00:43:07,475
Dovraga, kako su mogli
stiči prije nas?

429
00:43:08,897 --> 00:43:11,056
Zar nitko više nema dom?

430
00:43:34,882 --> 00:43:38,582
- Mike, gadno se dimi.
- 81. kat, točno?

431
00:43:38,844 --> 00:43:41,252
Predvorje,
imamo novi alarm.

432
00:43:41,513 --> 00:43:43,969
- Organiziraj stožer.
- Odmah.

433
00:43:46,560 --> 00:43:47,591
Šefe.

434
00:43:48,312 --> 00:43:50,221
Roberts, arhitekt.

435
00:43:50,481 --> 00:43:54,810
- Što imamo, Kappy?
- Požar na 81. katu, spremište.

436
00:43:55,069 --> 00:43:58,604
Nije dobro.
Od dima se ništa ne vidi.

437
00:43:58,864 --> 00:44:01,569
- Ispuh?
- Trebao se aktivirati.

438
00:44:01,826 --> 00:44:03,368
Ništa od toga.

439
00:44:03,619 --> 00:44:06,739
- Štrcaljke?
- Ne rade na 81.

440
00:44:06,997 --> 00:44:09,619
- Zašto ne?
- Ne bih znao.

441
00:44:11,252 --> 00:44:12,331
- Jim?
- Da?

442
00:44:12,586 --> 00:44:15,671
Daj neke informacije
o štrcaljkama.

443
00:44:15,881 --> 00:44:19,630
- Imamo 3 i 1,5-inčne izlaze.
- Protočnost?

444
00:44:19,844 --> 00:44:23,378
5700 lit. do 68. kata,
3800 od 68. do 100.

445
00:44:23,597 --> 00:44:25,720
1900 dalje do krova.

446
00:44:25,975 --> 00:44:29,260
- Jesu li dizala programirana za nuždu?
- Da.

447
00:44:29,520 --> 00:44:32,391
- Gdje su vam nacrti?
- 79. Moj ured.

448
00:44:32,648 --> 00:44:36,432
Dva kata ispod vatre.
Tamo če nam biti stožer.

449
00:44:36,694 --> 00:44:38,236
Uzmite opremu.

450
00:44:38,487 --> 00:44:39,650
Krečemo.

451
00:44:46,996 --> 00:44:48,407
Arhitekti!

452
00:44:48,623 --> 00:44:50,117
Sve smo mi krivi.

453
00:44:51,959 --> 00:44:55,909
Znate da ne možemo gasiti
vatru iznad 7. kata.

454
00:44:56,130 --> 00:44:58,668
Pa ipak ih dižete u nebo.

455
00:45:00,676 --> 00:45:03,512
Došli ste napasti mene
ili vatru?

456
00:45:05,139 --> 00:45:09,054
Što je s 81. katom?
Jesu li svi evakuirani?

457
00:45:10,812 --> 00:45:13,267
Želim nacrte od 81 do 85.

458
00:45:13,523 --> 00:45:14,554
Važi.

459
00:45:15,191 --> 00:45:18,062
Ovo me brine. Grede i staklo.

460
00:45:18,319 --> 00:45:22,187
Šefe, 81. je evakuiran,
ali ne vuče na dobro.

461
00:45:22,407 --> 00:45:24,399
Dajte popis zakupaca.

462
00:45:24,659 --> 00:45:26,782
Ne brinite.
Iseljavamo ih.

463
00:45:27,036 --> 00:45:28,447
Mislim na urede.

464
00:45:28,663 --> 00:45:31,450
Imamo sreče.
Uglavnom nisu uselili.

465
00:45:31,708 --> 00:45:33,451
Drugih nema noču.

466
00:45:33,668 --> 00:45:35,957
Hoču imena, a ne gdje su.

467
00:45:36,212 --> 00:45:39,083
Kakve to veze ima? Tko su?

468
00:45:39,966 --> 00:45:41,923
Proizvođači vune
ili svile?

469
00:45:42,177 --> 00:45:44,750
Vuna i svila daju cijanid.

470
00:45:45,013 --> 00:45:48,464
Sportska oprema,
loptice za stolni tenis?

471
00:45:48,725 --> 00:45:52,425
Odaju toksične plinove.
Da nastavim?

472
00:45:52,645 --> 00:45:54,971
- Jedan popis stiže.
- Hvala.

473
00:45:58,068 --> 00:45:59,182
Što imamo?

474
00:45:59,444 --> 00:46:01,022
Glavno okno.

475
00:46:01,279 --> 00:46:04,529
Pomočna dizala.
Klimatizacija, 6 inča.

476
00:46:04,741 --> 00:46:08,110
- Cjevovodi?
- Jedan, dva, tri, četiri, pet.

477
00:46:08,370 --> 00:46:09,568
- To je jug?
- Jug.

478
00:46:09,829 --> 00:46:12,036
Ima li još radova na 81?

479
00:46:12,290 --> 00:46:15,624
Eksplozivne tvari, recimo
benzin, otapala?

480
00:46:15,877 --> 00:46:17,455
Mislim da ne.

481
00:46:17,671 --> 00:46:18,951
Ja sam na 81.

482
00:46:19,172 --> 00:46:23,252
Nisam vjerovao da ova
zgrada može planuti.

483
00:46:24,511 --> 00:46:25,886
Nisam ni ja.

484
00:46:27,847 --> 00:46:29,887
A oni slave.
Proslava.

485
00:46:30,767 --> 00:46:32,096
Molim? Gdje?

486
00:46:32,310 --> 00:46:34,801
Svečana dvorana. 300 ljudi.

487
00:46:35,021 --> 00:46:36,564
Zašto su još tu?

488
00:46:36,773 --> 00:46:40,605
Zašto ne pričaš s Duncanom?
Neče me slušati.

489
00:46:41,403 --> 00:46:42,482
Hoču.

490
00:46:46,324 --> 00:46:47,700
Evo ga.

491
00:46:48,744 --> 00:46:50,202
Duncan.

492
00:46:52,289 --> 00:46:53,949
Šef brigade?

493
00:46:54,958 --> 00:46:57,283
Pazit ču na njega. Hvala.

494
00:47:01,757 --> 00:47:04,923
Ted, vodi ljude da vide taj hodnik.

495
00:47:05,218 --> 00:47:06,250
Jack?

496
00:47:06,928 --> 00:47:08,636
Jack, kako je?

497
00:47:09,056 --> 00:47:12,507
Nikako mi se ne sviđa.
Probija strop.

498
00:47:19,358 --> 00:47:22,109
Zaobiđi vatru. Tamo gore.

499
00:47:25,280 --> 00:47:27,189
- Ja idem gore.
- Dobro.

500
00:47:31,161 --> 00:47:33,996
Jack! Čuvaj se.

501
00:47:35,290 --> 00:47:37,117
Drži visoko.

502
00:48:13,871 --> 00:48:16,160
- Tražite me, šefe?
- Duncan?

503
00:48:16,415 --> 00:48:17,446
Ja sam.

504
00:48:17,666 --> 00:48:19,244
Sve pod kontrolom?

505
00:48:19,752 --> 00:48:21,661
Moramo skloniti ljude.

506
00:48:21,921 --> 00:48:23,830
Koliko je loše?

507
00:48:24,048 --> 00:48:26,373
Svi su požari loši.

508
00:48:27,968 --> 00:48:33,841
Niste upoznati s našim suvremenim
sustavima zaštite u zgradi.

509
00:48:34,058 --> 00:48:35,303
Najbolji su.

510
00:48:35,893 --> 00:48:38,680
Vaša zgrada, naš požar.
A sad van.

511
00:48:38,938 --> 00:48:40,847
Ne čujete me dobro.

512
00:48:41,065 --> 00:48:45,063
Vatra s 81. ne može stiči ovamo,
ne u ovoj zgradi.

513
00:48:46,362 --> 00:48:48,734
- Ja ču.
- Samo malo.

514
00:48:49,699 --> 00:48:51,987
Da pitamo gradonačelnika?

515
00:48:52,201 --> 00:48:54,277
Požar je i ja
odlučujem.

516
00:48:54,787 --> 00:48:56,696
Ne treba nam panika.

517
00:48:56,914 --> 00:48:58,954
Vi biste trebali reči.

518
00:48:59,166 --> 00:49:02,417
Samo smireno obavijestite goste...

519
00:49:02,628 --> 00:49:06,543
...da se proslava seli
ispod vatre. Odmah.

520
00:49:46,422 --> 00:49:49,874
Ti i Susan ostanite tu
da vas mogu nači.

521
00:49:50,134 --> 00:49:52,044
Ne mičite se od stola.

522
00:49:52,303 --> 00:49:54,130
Da te pitam.

523
00:49:58,601 --> 00:50:01,638
Jesi li mijenjao Dougove
specifikacije?

524
00:50:01,896 --> 00:50:04,601
- Naravno da jesam.
- Zašto?

525
00:50:04,858 --> 00:50:07,479
Nije li očito, posebice vama?

526
00:50:07,735 --> 00:50:12,279
Imamo požar. Ako si ga ti skrivio,
uništit ču te.

527
00:50:12,490 --> 00:50:14,649
A onda objesiti!

528
00:50:18,329 --> 00:50:20,322
Možete malo prekinuti?

529
00:50:20,582 --> 00:50:22,290
Dosta te glazbe!

530
00:50:24,878 --> 00:50:26,669
Dame i gospodo...

531
00:50:28,423 --> 00:50:32,088
Dame i gospodo, mogu li
zamoliti za pažnju?

532
00:50:33,428 --> 00:50:36,429
Izgleda da imamo malu vatru...

533
00:50:37,182 --> 00:50:39,221
...u spremištu, 50...

534
00:50:39,476 --> 00:50:41,018
...katova niže.

535
00:50:41,978 --> 00:50:44,220
Nema nikakve opasnosti.

536
00:50:44,981 --> 00:50:48,564
No, u skladu s
uputama vatrogasaca...

537
00:50:49,819 --> 00:50:52,192
...iz predostrožnosti...

538
00:50:53,240 --> 00:50:56,905
...privremeno selimo
prijem u predvorje.

539
00:50:57,160 --> 00:51:01,074
Kokteli i šampanjac služe se
u dvorani Continental.

540
00:51:01,331 --> 00:51:05,115
Večera če svakako biti
poslužena na vrijeme.

541
00:51:05,544 --> 00:51:08,379
Krenimo polako ka dizalima.

542
00:51:26,606 --> 00:51:28,314
Dame i gospodo.

543
00:51:28,567 --> 00:51:30,974
Nema potrebe za žurbom.

544
00:51:32,404 --> 00:51:34,860
Senatore, vi i vaša pratnja.

545
00:51:36,616 --> 00:51:38,408
U redu je, stvarno.

546
00:51:38,660 --> 00:51:41,198
Ostanite tu.
Odmah se vračam.

547
00:51:46,001 --> 00:51:47,875
- Lisolette!
- Frank!

548
00:51:49,755 --> 00:51:51,130
Lisolette!

549
00:52:10,067 --> 00:52:12,605
- Kako ide, šefe?
- Pripremite se.

550
00:52:13,195 --> 00:52:15,947
Kappy, daj planove 82.
Imamo problema.

551
00:52:16,156 --> 00:52:17,188
Probija?

552
00:52:17,408 --> 00:52:20,362
- Komunikacije?
- Na svakom katu.

553
00:52:20,619 --> 00:52:23,027
- Koristim razglas.
- U redu.

554
00:52:23,288 --> 00:52:25,958
- Pričuvna opcija?
- Baterije.

555
00:52:26,208 --> 00:52:29,292
Povucite te linije do kombija.

556
00:52:29,461 --> 00:52:30,493
Važi.

557
00:52:30,713 --> 00:52:31,911
- Problem?
- Ne.

558
00:52:32,172 --> 00:52:34,212
- Koliko traje?
- Minutu.

559
00:52:34,466 --> 00:52:35,629
Nije loše.

560
00:52:36,552 --> 00:52:37,631
Problem.

561
00:52:37,845 --> 00:52:40,514
Vatra liže gore kroz prozore.

562
00:52:42,850 --> 00:52:44,095
Dolje!

563
00:52:46,061 --> 00:52:47,971
Što je to bilo?

564
00:52:51,901 --> 00:52:54,024
- Idemo!
- Strop propada!

565
00:52:59,992 --> 00:53:03,443
Trebamo pomoč! Ponesite uže!

566
00:53:07,708 --> 00:53:09,333
Vuci ih van, vuci!

567
00:53:09,585 --> 00:53:12,669
Daj crijevo! Dodaj ga!

568
00:53:26,102 --> 00:53:28,308
Drugi odred stožeru!

569
00:53:28,646 --> 00:53:30,306
Stožer sluša.

570
00:53:30,523 --> 00:53:33,726
Eksplozija na 81, vatra
prema dizalu!

571
00:53:33,985 --> 00:53:35,977
Trebamo još ljudi!

572
00:53:36,821 --> 00:53:40,404
- Trebaju pomoč na 81. Pokret.
- Stižu.

573
00:53:41,701 --> 00:53:42,732
Gotovo!

574
00:53:42,994 --> 00:53:45,745
Reci Duncanu da spriječi...

575
00:53:45,997 --> 00:53:49,829
...upotrebu brzog dizala,
ljudi če poginuti.

576
00:53:50,084 --> 00:53:51,495
Javi treči alarm.

577
00:53:51,752 --> 00:53:54,422
Trebam spasioce i helikoptere.

578
00:53:54,672 --> 00:53:57,080
Mogu nam ustrebati.

579
00:53:57,341 --> 00:53:58,966
Idemo, Park.

580
00:54:00,928 --> 00:54:02,304
Na 81. sam.

581
00:54:03,139 --> 00:54:05,013
Vatra ide prema
glavnom oknu.

582
00:54:05,224 --> 00:54:07,680
Vanjsko dizalo.
Samo polako.

583
00:54:13,149 --> 00:54:14,809
Ne sviđa mi se ton.

584
00:54:15,068 --> 00:54:16,313
- Pijan si?
- Ne.

585
00:54:16,569 --> 00:54:19,404
- Miči mi se!
- Prije nisi tako govorio.

586
00:54:19,614 --> 00:54:21,238
Probili smo budžet...

587
00:54:21,991 --> 00:54:25,656
Nisi tražio da srežem
budžet za dva milijuna?

588
00:54:25,912 --> 00:54:27,371
Zaveži i pomozi!

589
00:54:27,622 --> 00:54:29,780
- Da te pitam, taste.
- Pardon.

590
00:54:30,291 --> 00:54:33,162
Jesi li i druge ganjao
da srežu malo?

591
00:54:33,419 --> 00:54:37,120
Otkud još 4000000
iz Dougovog budžeta?

592
00:54:51,354 --> 00:54:53,181
Molim vas! Molim vas!

593
00:54:53,815 --> 00:54:55,274
Zaustavi sve.

594
00:54:55,525 --> 00:54:57,434
Ljudi, žao mi je.

595
00:54:57,944 --> 00:55:00,067
Vratite se u dvoranu.

596
00:55:00,321 --> 00:55:03,192
Siči čete vanjskim dizalom.

597
00:55:03,450 --> 00:55:07,068
Ekspresna dizala
osjetljiva su na vatru.

598
00:55:07,329 --> 00:55:09,866
Dođe li do kratkog spoja...

599
00:55:10,123 --> 00:55:13,658
...može stati na katu
na kojem je požar.

600
00:55:13,918 --> 00:55:18,415
Molim vas, dakle, pođimo
tamo do vanjskih dizala.

601
00:55:20,300 --> 00:55:22,838
Zaboga, nestanimo odavdje!

602
00:55:24,179 --> 00:55:25,210
Vratite se!

603
00:55:50,122 --> 00:55:51,497
Loše je, Jack.

604
00:55:51,748 --> 00:55:53,456
Da. Ima ozlijeđenih.

605
00:55:53,709 --> 00:55:54,954
Vatra se širi.

606
00:55:55,210 --> 00:55:57,666
Aktiviran je treči alarm.
Što je s stropom?

607
00:55:57,921 --> 00:56:01,088
Provjerit ču druge hodnike.

608
00:56:01,341 --> 00:56:04,295
Idemo to srušiti
prije no što padne.

609
00:56:07,681 --> 00:56:10,302
Vuci van! Sruši to!

610
00:56:10,601 --> 00:56:12,510
Isprazni svu vodu.

611
00:56:15,981 --> 00:56:17,440
Gubimo nadzor.

612
00:56:17,649 --> 00:56:19,393
Još jedno crijevo!

613
00:56:35,459 --> 00:56:37,119
Daj novi spremnik!

614
00:56:57,564 --> 00:56:58,940
Angela?

615
00:56:59,233 --> 00:57:00,810
Angela?

616
00:57:02,069 --> 00:57:03,314
Phillip?

617
00:57:04,029 --> 00:57:06,188
Phillip, otvori vrata!

618
00:58:06,884 --> 00:58:11,546
Imaš ideju kako da objasnim
gdje sam bio?

619
00:58:11,806 --> 00:58:14,261
Pa, možeš mu lijepo
priči i reči:

620
00:58:14,517 --> 00:58:19,428
''J.D., žao mi je zbog kašnjenja,
ali tajnica je...

621
00:58:19,647 --> 00:58:23,396
...imala hitan problem
osobne prirode. ''

622
00:58:25,236 --> 00:58:28,605
A što ako pita
kakav je to problem bio?

623
00:58:29,323 --> 00:58:30,486
Neče.

624
00:58:33,870 --> 00:58:36,158
- Znaš što me zapanjuje?
- Što?

625
00:58:36,414 --> 00:58:38,407
Vodiš ljubav s curom...

626
00:58:38,666 --> 00:58:40,825
...i nema nikakvog traga.

627
00:58:41,085 --> 00:58:43,956
Ništa se zbog toga ne mijenja.

628
00:58:44,213 --> 00:58:48,211
Pogledaj tebe. Izgledaš
kao da ideš u crkvu.

629
00:58:49,302 --> 00:58:50,926
U ovoj odječi?

630
00:58:52,680 --> 00:58:54,258
Volim te.

631
00:58:58,269 --> 00:59:00,511
Da nisi ostavio cigaretu?

632
00:59:04,275 --> 00:59:06,351
Neče biti od cigarete.

633
00:59:25,213 --> 00:59:26,588
Isuse!

634
00:59:33,763 --> 00:59:36,171
Nabij ručnike pod vrata.

635
00:59:44,983 --> 00:59:46,014
Dan?

636
00:59:52,407 --> 00:59:53,687
Da.

637
00:59:56,077 --> 00:59:59,328
- Što kažu?
- Pomoč stiže.

638
01:00:02,709 --> 01:00:04,998
Nema razloga za brigu.

639
01:00:05,253 --> 01:00:08,088
Samo malo pričekamo i tu su.

640
01:00:08,298 --> 01:00:09,876
Neču paničariti.

641
01:00:10,133 --> 01:00:12,256
Ne brini, malena.

642
01:00:18,475 --> 01:00:20,966
Stanite na kraj reda, molim.

643
01:00:22,145 --> 01:00:23,770
Ne, molim vas.

644
01:00:24,022 --> 01:00:26,857
Ali, tražim kčer. Tu je negdje.

645
01:00:27,109 --> 01:00:30,026
- Svjesni su toga.
- Ima lila haljinu.

646
01:00:30,278 --> 01:00:33,232
- Moram je nači!
- Pustite to njima.

647
01:00:35,075 --> 01:00:37,281
Samo 12 ljudi odjednom.

648
01:00:40,080 --> 01:00:42,073
Žao mi je. To je to.

649
01:00:44,418 --> 01:00:46,706
Možda uđemo u iduču grupu.

650
01:00:46,962 --> 01:00:48,753
Brzo če to.

651
01:00:49,631 --> 01:00:51,671
Što ona radi na 87?

652
01:00:55,095 --> 01:00:57,420
Stožer?
Dajte mi Jernigana.

653
01:00:58,432 --> 01:00:59,463
Harry.

654
01:01:01,477 --> 01:01:02,556
Jernigan.

655
01:01:04,521 --> 01:01:05,552
Što?

656
01:01:05,814 --> 01:01:08,352
Kvragu!
Trebao si nekog slati!

657
01:01:08,567 --> 01:01:11,687
Kako da čuje telefon? Gluha je!

658
01:01:12,071 --> 01:01:13,980
Naravno da djeca čuju!

659
01:01:14,198 --> 01:01:17,531
Ne znam, možda su bili pod tušem.

660
01:01:17,785 --> 01:01:20,026
Čekaj tu.
Ja idem po njih!

661
01:01:20,287 --> 01:01:23,621
Svi su mi zauzeti.
Trebam nove ljude!

662
01:01:23,874 --> 01:01:27,160
- Šaljemo ih.
- Ima još ljudi na 87.

663
01:01:27,419 --> 01:01:28,617
Ja idem.

664
01:01:33,217 --> 01:01:35,044
Pomoči ču ti.

665
01:01:50,943 --> 01:01:52,318
Čuvaj lice.

666
01:02:16,635 --> 01:02:18,877
Vatrogasaca nema, zar ne?

667
01:02:21,432 --> 01:02:24,682
Rekao sam to samo da te smirim.

668
01:02:25,811 --> 01:02:28,219
Isključio sam telefone.

669
01:02:29,690 --> 01:02:31,350
Ne možemo zvati.

670
01:02:36,030 --> 01:02:38,236
Nitko ne zna gdje smo.

671
01:02:40,826 --> 01:02:43,662
Uvijek sam htjela
umrijeti u krevetu.

672
01:02:48,918 --> 01:02:50,709
Nitko neče umrijeti.

673
01:02:53,089 --> 01:02:56,540
Pa, bar neče nikad
doznati za nas, zar ne?

674
01:03:25,038 --> 01:03:27,873
Nekad sam trčao 100m
za 10 sekundi.

675
01:03:34,130 --> 01:03:35,541
Ne idi!

676
01:03:37,467 --> 01:03:40,752
Vračam se s cijelim
vatrogasnim društvom.

677
01:06:38,983 --> 01:06:42,019
- Dobro ste?
- Majka s djecom je tamo.

678
01:06:42,278 --> 01:06:44,567
- Izvuči čemo ih.
- Čekaj!

679
01:06:44,780 --> 01:06:47,188
Gđo. Mueller! Molim vas...

680
01:06:47,450 --> 01:06:50,616
- Što kažeš?
- Ne znam. Probajmo.

681
01:06:58,502 --> 01:07:00,127
Ja idem iza.

682
01:07:30,326 --> 01:07:32,283
Imam gđu. Allbright.

683
01:07:35,873 --> 01:07:37,451
Ima li koga?

684
01:08:02,775 --> 01:08:06,026
U redu je, mali. U redu je. Hajde.

685
01:08:26,800 --> 01:08:27,831
Dobro je.

686
01:08:28,093 --> 01:08:30,465
- Mama!
- Mama ti je dobro.

687
01:08:30,720 --> 01:08:32,962
G. Jernigan ju je odveo.

688
01:08:33,223 --> 01:08:34,598
Još netko?

689
01:08:35,308 --> 01:08:37,716
Moja sestra.
Gdje je Angela?

690
01:08:38,853 --> 01:08:40,229
On ide po nju.

691
01:08:52,409 --> 01:08:53,784
Angela?

692
01:08:55,829 --> 01:08:56,943
Angela?

693
01:09:26,068 --> 01:09:27,776
Angela, gdje si?

694
01:09:38,872 --> 01:09:40,995
Bit če u redu, Angela.

695
01:09:54,555 --> 01:09:56,132
Hvala Bogu!

696
01:10:35,846 --> 01:10:38,088
Čekajte malo.
Stanite malo.

697
01:10:38,349 --> 01:10:39,511
Dosta je!

698
01:10:39,767 --> 01:10:41,391
Ne gurajte.

699
01:10:52,947 --> 01:10:55,188
Trajat če satima.

700
01:10:55,449 --> 01:10:59,992
Oni sa zdravim srcem i u formi
trebali bi stepeništem.

701
01:11:00,246 --> 01:11:03,911
- To je 135 katova.
- Sve nizbrdo.

702
01:11:24,312 --> 01:11:26,637
Bliže je nego što govore.

703
01:11:28,566 --> 01:11:31,602
Probajmo južni izlaz.
Možda je bolje.

704
01:11:47,335 --> 01:11:48,615
Carlos!

705
01:11:50,004 --> 01:11:52,127
- Da.
- Pomozi da otvorimo.

706
01:11:52,381 --> 01:11:53,544
Zaglavilo se?

707
01:11:55,468 --> 01:11:57,342
Da probam ja nogom.

708
01:12:01,891 --> 01:12:04,560
- Z vat ču osiguranje.
- Da.

709
01:12:35,300 --> 01:12:38,384
Odred 38 javlja se
na četvrti alarm.

710
01:12:40,138 --> 01:12:42,177
Gdje su helikopteri?

711
01:12:42,432 --> 01:12:44,009
Stiže mornarica.

712
01:12:47,103 --> 01:12:50,057
Zašto su ta sranja toliko teška?

713
01:12:50,315 --> 01:12:51,726
Vi bi lagano?

714
01:12:51,941 --> 01:12:56,153
Trebali bi zaštitna odijela
kao za ragbijaše.

715
01:12:56,404 --> 01:12:58,611
Tko plača da nas gleda?

716
01:13:04,537 --> 01:13:06,115
Na posao.

717
01:13:07,749 --> 01:13:10,322
Dvojica na stubište tornja.

718
01:13:10,585 --> 01:13:13,207
Vrata su zaglavila.
Sredite ih.

719
01:13:17,133 --> 01:13:18,248
Dobro, vi.

720
01:13:19,135 --> 01:13:21,342
Timmy, dođi sa mnom.

721
01:13:21,596 --> 01:13:24,930
Daj dvojicu s 30 min kisika.
Kappy?

722
01:13:25,183 --> 01:13:27,176
Stakla če biti posvuda.

723
01:13:27,435 --> 01:13:31,054
Neka policija postavi
zapreke 4 bloka dalje.

724
01:13:31,314 --> 01:13:33,022
- Važi.
- Idemo.

725
01:13:40,949 --> 01:13:43,107
Ej! Čuvar. Ima koga?

726
01:13:51,043 --> 01:13:52,667
Halo. Osiguranje.

727
01:14:00,552 --> 01:14:03,886
Hej, maco, skoro da te nisam vidio.

728
01:14:12,022 --> 01:14:13,682
Dalje od zidova.

729
01:14:14,858 --> 01:14:17,017
S druge je strane vatra.

730
01:14:30,374 --> 01:14:31,833
Čekajte.

731
01:14:36,422 --> 01:14:38,794
Cijev pušta plin. Natrag!

732
01:14:59,153 --> 01:15:01,026
O, Bože!

733
01:15:57,920 --> 01:16:00,079
Možete li se spustiti?

734
01:16:00,631 --> 01:16:02,458
Mislim da mogu.

735
01:16:02,717 --> 01:16:03,796
Phillipe!

736
01:16:04,510 --> 01:16:06,088
Pustite njega.

737
01:16:07,638 --> 01:16:08,967
Nema druge.

738
01:16:37,919 --> 01:16:39,793
Hajde, Phillipe!

739
01:16:40,046 --> 01:16:41,588
To je lak dio.

740
01:16:49,222 --> 01:16:53,220
Hajde, momče. Polako.
Stavi stopalo ovamo.

741
01:16:59,232 --> 01:17:00,726
Polako.

742
01:17:01,568 --> 01:17:03,774
Hajde, Phillipe!

743
01:17:18,293 --> 01:17:22,041
Još samo par centimetara. Tako.

744
01:17:22,380 --> 01:17:23,459
Polako.

745
01:17:24,507 --> 01:17:25,752
Samo polako.

746
01:17:28,219 --> 01:17:29,927
Ne gledaj dolje!

747
01:17:33,558 --> 01:17:34,933
Idemo.

748
01:17:35,435 --> 01:17:37,475
Imam te. Imam te.

749
01:17:47,155 --> 01:17:51,817
Trebale su biti požarne vježbe,
ali ništa mi nisu javili.

750
01:17:52,202 --> 01:17:56,034
Rekli su da če biti. A nisu bile.

751
01:18:01,378 --> 01:18:03,287
Bit če sve u redu.

752
01:18:26,820 --> 01:18:28,729
Sve če biti u redu.

753
01:18:56,558 --> 01:18:57,934
Jeste dobro?

754
01:18:59,269 --> 01:19:00,645
Znate, ja sam...

755
01:19:00,854 --> 01:19:04,899
Uspeo sam se, ali neču
moči siči. Može pomoč?

756
01:19:05,567 --> 01:19:09,399
Drži se za moj vrat, jako čvrsto.

757
01:19:12,616 --> 01:19:14,443
Idemo. Da probamo.

758
01:19:17,204 --> 01:19:21,118
Samo me stisni i
govori mi što da radim.

759
01:19:21,375 --> 01:19:23,166
Spustite joj noge.

760
01:19:23,919 --> 01:19:27,418
Drži se. Čvrsto se drži, sad.

761
01:19:32,136 --> 01:19:33,796
Samo se drži.

762
01:19:34,013 --> 01:19:35,423
Drži se.

763
01:20:17,264 --> 01:20:19,056
Čvrsto se drži.

764
01:20:26,440 --> 01:20:27,899
Bit če dobro.

765
01:20:33,239 --> 01:20:34,698
Drži se!

766
01:20:34,991 --> 01:20:36,366
Polako.

767
01:20:36,826 --> 01:20:39,317
- Drži se, Angela.
- Imam te!

768
01:20:39,579 --> 01:20:41,571
Ruke oko mog vrata!

769
01:20:41,789 --> 01:20:43,034
Dobra cura.

770
01:20:54,177 --> 01:20:55,339
Sestro?

771
01:21:10,610 --> 01:21:12,935
Gospođo!
Morate pokušati!

772
01:21:14,280 --> 01:21:16,189
Samo polako.

773
01:22:11,463 --> 01:22:13,336
Još tridesetak cm.

774
01:22:14,633 --> 01:22:16,672
Sad potražite uporište.

775
01:22:16,927 --> 01:22:18,172
Vidite?

776
01:22:23,767 --> 01:22:27,100
Drži se za stup
i uhvati moj remen.

777
01:22:36,696 --> 01:22:38,606
Stavite tamo ruku.

778
01:22:44,663 --> 01:22:47,118
Idemo, još 15 cm.

779
01:22:48,583 --> 01:22:50,243
Zanjišite se.

780
01:22:51,753 --> 01:22:53,793
Pokušajte se njihati.

781
01:22:55,048 --> 01:22:56,507
Možete li?

782
01:22:58,719 --> 01:23:01,720
Hajde. Samo tu do mene.

783
01:23:02,389 --> 01:23:04,216
Gospođo Mueller!

784
01:23:13,692 --> 01:23:15,270
Jeste li dobro?

785
01:23:18,989 --> 01:23:20,898
Dobro, krenimo.

786
01:23:40,177 --> 01:23:42,004
Idemo. Idemo.

787
01:23:46,350 --> 01:23:47,809
Idem.

788
01:23:48,519 --> 01:23:49,894
Evo me.

789
01:24:02,575 --> 01:24:03,689
Sve u redu?

790
01:24:08,122 --> 01:24:10,529
Ovuda nitko neče siči.

791
01:24:14,086 --> 01:24:16,375
O, Bože! Odsječeni smo.

792
01:24:17,298 --> 01:24:19,539
Pa, počnimo se uspinjati.

793
01:24:19,800 --> 01:24:21,176
Hajde, pokret.

794
01:24:37,610 --> 01:24:38,808
O'Hallorhan?

795
01:24:39,070 --> 01:24:41,821
Tamo, telefon osiguranja
je desno.

796
01:24:50,373 --> 01:24:53,492
- Šefa O'Hallorhana.
- Pokušavam.

797
01:24:56,462 --> 01:24:58,122
KAT 83.
POSLUGA

798
01:24:58,381 --> 01:24:59,460
Ne dolje?

799
01:24:59,715 --> 01:25:03,547
Dolje je vatra. Moramo gore,
ispod Svečane dvorane.

800
01:25:03,803 --> 01:25:04,965
Idemo!

801
01:25:16,274 --> 01:25:17,472
Daj telefon.

802
01:25:17,733 --> 01:25:20,189
Provjerite sustav zračenja.

803
01:25:21,863 --> 01:25:23,820
Šaljem novi odred.

804
01:25:24,031 --> 01:25:26,273
Sruši taj strop.

805
01:25:26,492 --> 01:25:28,781
Šef kontrole leta.

806
01:25:29,037 --> 01:25:31,872
Hvala. Jack,
znam da se upinješ.

807
01:25:32,123 --> 01:25:34,281
Šaljem smjenu vašima.

808
01:25:40,590 --> 01:25:42,132
Sa kime pričam?

809
01:25:42,342 --> 01:25:44,749
Kapetan Flaker, mornarica.

810
01:25:44,969 --> 01:25:47,460
Napokon.
Trebamo helikoptere.

811
01:25:47,680 --> 01:25:52,010
Stižu. Smjestit čemo komunikacije
pokraj stožera.

812
01:25:52,393 --> 01:25:54,931
Negativno.
Klonite se dizala.

813
01:25:55,146 --> 01:25:57,352
Iči čemo stepeništem.

814
01:25:57,565 --> 01:26:00,317
Stepeništem čete na 79. kat?

815
01:26:01,069 --> 01:26:02,563
Ostajemo dolje.

816
01:26:02,779 --> 01:26:04,190
Hvala.

817
01:26:33,184 --> 01:26:35,343
Ovo neče pomoči!

818
01:26:35,562 --> 01:26:37,222
SVEČANA DVORANA

819
01:26:41,318 --> 01:26:44,354
Neče nas čuti.
Unutra je 300 ljudi!

820
01:26:44,613 --> 01:26:47,982
Protupožarna vrata.
Debela su preko 7 cm.

821
01:26:48,909 --> 01:26:50,700
Mogao bih tunelom.

822
01:26:50,911 --> 01:26:53,532
Hočemo li moči za vama?

823
01:26:53,788 --> 01:26:58,000
Vodi do glavnog tunela.
135 katova ravno dolje.

824
01:27:01,838 --> 01:27:06,749
Phillipe, pazi na žene.
Ti si sada odgovoran za njih.

825
01:28:17,331 --> 01:28:18,908
Dobro, reči ču mu.

826
01:28:21,543 --> 01:28:23,916
- 65. kat?
- Pod kontrolom.

827
01:28:24,171 --> 01:28:25,796
Ipak je pod nama.

828
01:28:26,006 --> 01:28:29,541
Idemo pogledati. Pazi na struju.

829
01:28:48,320 --> 01:28:49,400
Dođi!

830
01:28:50,656 --> 01:28:52,898
Glavni generator je gotov.

831
01:28:53,159 --> 01:28:57,239
Trebao se aktivirati pričuvni.
Vidi što se događa.

832
01:29:09,133 --> 01:29:10,627
Što se dogodilo?

833
01:29:15,264 --> 01:29:16,924
Gdje smo to?

834
01:29:33,241 --> 01:29:37,108
Osiguranje, Duncan je.
Što je s glavnom sklopkom?

835
01:29:39,914 --> 01:29:41,705
Sve je otkazalo.

836
01:29:42,166 --> 01:29:45,251
Ikakvih vijesti o tim vatrogascima?

837
01:29:45,878 --> 01:29:47,503
Dolaze li ovamo?

838
01:29:49,882 --> 01:29:51,922
Drži me na tren.

839
01:30:32,008 --> 01:30:33,965
Pazi!

840
01:30:37,597 --> 01:30:39,305
To je naš čovjek!

841
01:30:39,557 --> 01:30:40,933
O, Bože!

842
01:30:44,354 --> 01:30:47,106
Siđi po užetu. Idi po njega.

843
01:30:47,357 --> 01:30:48,637
Gospodine?

844
01:30:48,900 --> 01:30:53,479
Spustit čemo se do 65.
i izači preko krova dizala.

845
01:30:53,738 --> 01:30:56,360
A da razvalimo vrata na katu?

846
01:30:57,867 --> 01:30:59,741
Ne bih rekao.

847
01:30:59,995 --> 01:31:01,489
Ne mogu.

848
01:31:01,746 --> 01:31:04,498
Past ču. Znam da ču pasti.

849
01:31:08,128 --> 01:31:09,538
Idi onda prvi.

850
01:31:09,796 --> 01:31:13,247
Tako kad padneš nečeš
povuči nikoga za sobom.

851
01:31:25,729 --> 01:31:26,927
Na posao.

852
01:31:37,532 --> 01:31:39,691
Provjerite sve sobe.

853
01:31:41,078 --> 01:31:42,869
Provjeri tamo.

854
01:31:47,751 --> 01:31:49,542
Sruši to.

855
01:32:49,188 --> 01:32:51,893
Vidiš? Točno
kako smo te učili.

856
01:32:54,568 --> 01:32:56,062
Otvori.

857
01:33:06,372 --> 01:33:08,364
Naravno da te pratim!

858
01:33:08,624 --> 01:33:12,040
Ne znam gdje je,
reči ču mu ako ga vidim.

859
01:33:13,963 --> 01:33:17,166
- Mora biti lakši put.
- Ne za nas.

860
01:33:17,424 --> 01:33:20,461
- Gdje ste vi?
- Imali smo problema.

861
01:33:20,719 --> 01:33:23,008
Treba vas pilot.

862
01:33:23,264 --> 01:33:24,888
Da hodamo
65 katova?

863
01:33:25,141 --> 01:33:28,592
Samo pet. Teretno dizalo
na 60. katu radi.

864
01:33:28,811 --> 01:33:30,887
- Sve pod kontrolom?
- Bit če.

865
01:33:31,105 --> 01:33:34,474
Ostanite tu sa šefom.
Reci mu da stižem.

866
01:33:34,734 --> 01:33:36,062
Mike...

867
01:33:37,236 --> 01:33:39,027
Jedan od tvojih?

868
01:33:40,740 --> 01:33:42,364
''Dan Bigelow. '' Ne.

869
01:33:42,616 --> 01:33:44,443
Bit če da je civil.

870
01:33:51,250 --> 01:33:53,159
Potvrdi O'Hallorhanu.

871
01:34:20,279 --> 01:34:21,311
Pogledaj!

872
01:34:21,697 --> 01:34:23,571
Tamo je još jedan!

873
01:34:51,144 --> 01:34:54,228
Carlos, daj mi taj
telefon osiguranja.

874
01:34:54,480 --> 01:34:55,891
Kuda ste došli?

875
01:34:56,149 --> 01:34:58,141
Reči ču ti kasnije.

876
01:34:58,651 --> 01:35:00,110
O'Hallorhana.

877
01:35:01,112 --> 01:35:02,143
Bilo tko.

878
01:35:02,405 --> 01:35:06,189
Čuj, južno stepenište je
blokirano cementom!

879
01:35:06,451 --> 01:35:09,286
Možeš nekog poslati da to probije?

880
01:35:10,413 --> 01:35:12,536
Krenuli su? Kako...?

881
01:35:16,586 --> 01:35:19,836
O, Bože, Elke. Jadna moja mačka.

882
01:35:20,048 --> 01:35:21,756
Ostala je u stanu.

883
01:35:22,008 --> 01:35:25,045
Vatra sigurno još
nije tako visoko.

884
01:35:25,303 --> 01:35:27,095
Bit če u redu.

885
01:35:33,061 --> 01:35:34,888
- Gospođo.
- Dobro veče.

886
01:35:35,146 --> 01:35:38,432
- Kako ste?
- Dobro. Lijepo vas je vidjeti.

887
01:35:38,692 --> 01:35:41,728
To su vrata.
Blokirana su cementom.

888
01:35:51,496 --> 01:35:53,821
Morat čemo to raznijeti.

889
01:35:59,671 --> 01:36:01,331
Gđo. Mueller?

890
01:36:01,590 --> 01:36:03,214
To je g. Roberts!

891
01:36:06,011 --> 01:36:07,802
Gospođo! Phillipe!

892
01:36:08,054 --> 01:36:11,305
Čujemo vas. Srušit čemo vrata.

893
01:36:11,516 --> 01:36:13,224
Maknite se.

894
01:36:13,477 --> 01:36:16,181
Imate oko 30 sekundi. Jasno?

895
01:36:18,732 --> 01:36:20,060
Jasno!

896
01:36:24,696 --> 01:36:27,816
Dobro, krenimo dolje.
S puta, molim.

897
01:36:29,534 --> 01:36:32,072
Odmaknite se.
Miniraju vrata.

898
01:36:32,287 --> 01:36:34,861
Mjesta molim.
Miniramo vrata.

899
01:36:37,459 --> 01:36:38,870
Sagnimo se.

900
01:36:45,050 --> 01:36:48,964
- Kakav eksploziv koristite?
- Plastični C-4.

901
01:36:49,221 --> 01:36:50,501
Probija sve.

902
01:37:02,734 --> 01:37:05,771
Evo, osvijetli mi torbu, molim te.

903
01:37:06,989 --> 01:37:08,816
Tako. Samo tako.

904
01:37:11,910 --> 01:37:13,702
Hoče li biti ''bum''?

905
01:37:13,954 --> 01:37:17,655
Nemoj brinuti, malena.
Nije ništa opasno.

906
01:37:20,210 --> 01:37:22,666
U redu, svi spremni?

907
01:37:40,981 --> 01:37:42,689
Tako treba, Briane.

908
01:37:46,529 --> 01:37:47,904
Dobro ste?

909
01:37:58,958 --> 01:38:01,709
James Duncan.
Možemo li tuda siči?

910
01:38:01,961 --> 01:38:05,911
Ne, nema šanse.
Dolje više nema stepeništa.

911
01:38:23,149 --> 01:38:24,809
Slušajte!

912
01:38:25,109 --> 01:38:27,185
- Tiho!
- Poslušajte!

913
01:38:29,488 --> 01:38:32,940
Rečeno mi je da
nije moguče izači...

914
01:38:33,159 --> 01:38:35,732
...koristeči ovo stepenište.

915
01:38:35,995 --> 01:38:38,237
Žao mi je.

916
01:38:42,418 --> 01:38:43,581
Patty!

917
01:38:44,420 --> 01:38:47,338
Ipak ima izgleda
da se probijemo.

918
01:38:48,174 --> 01:38:50,712
Nisi li ga čuo?
Ne možeš tuda.

919
01:38:50,968 --> 01:38:54,219
Ideš ili ne?

920
01:39:00,144 --> 01:39:03,596
Ne treba ti dozvola
da spašavaš život.

921
01:39:04,107 --> 01:39:06,728
- Ja idem odavdje.
- Roger, ti...

922
01:39:44,147 --> 01:39:45,310
Hajde!

923
01:39:45,523 --> 01:39:46,555
Idemo!

924
01:39:48,151 --> 01:39:51,567
Krenimo. Dečki, polijevajte strop.

925
01:39:52,864 --> 01:39:55,106
Vas dvoje tamo!

926
01:39:59,996 --> 01:40:04,374
- Mislila si da si izvisila?
- Palo mi je na pamet.

927
01:40:05,585 --> 01:40:07,412
Sigurno si dobro?

928
01:40:09,798 --> 01:40:13,582
Ti helikopteri, izvuči če nas, zar ne?

929
01:40:13,843 --> 01:40:16,595
Naravno,
ako nije prevjetrovito.

930
01:40:18,265 --> 01:40:19,925
Koja proslava.

931
01:40:30,610 --> 01:40:32,650
Čime vas još mogu
ponuditi?

932
01:41:02,684 --> 01:41:06,978
Helikopteri su tu, ali
slijetanje je previše riskantno.

933
01:41:07,231 --> 01:41:09,852
Daj ljude na krov Peerlessa...

934
01:41:10,108 --> 01:41:12,516
...i sjedeču nosiljku
u Svečanu dvoranu.

935
01:41:12,778 --> 01:41:15,185
Ne možemo toliko dobaciti.

936
01:41:15,405 --> 01:41:17,612
Zašto ne iz helikoptera?

937
01:41:17,866 --> 01:41:19,574
Krečem.

938
01:41:22,538 --> 01:41:25,622
- Doc?
- Šefe, strop se urušio na njega.

939
01:41:25,833 --> 01:41:29,367
Dok sam došao do njega,
bio je sav u vatri.

940
01:41:54,278 --> 01:41:57,729
Prilično glupa predstava, zar ne?

941
01:41:57,948 --> 01:42:00,866
- Nema prolaza.
- Hvala Bogu, dobro si.

942
01:42:02,620 --> 01:42:06,831
- Roger, što da radimo?
- Ja znam što ču ja.

943
01:42:07,082 --> 01:42:08,790
Potiho se oblokati.

944
01:42:11,420 --> 01:42:14,836
Ako si ti odgovoran,
znam kako se osječaš.

945
01:42:15,090 --> 01:42:17,332
Ne poznaš ti tu riječ.

946
01:42:17,760 --> 01:42:19,171
- Odgovornost?
- Osječaj!

947
01:42:20,262 --> 01:42:22,967
Odgovornost znaš.
To je obiteljski.

948
01:42:23,224 --> 01:42:26,889
Duncani su tu glavni, barem prividno.

949
01:42:27,103 --> 01:42:31,314
Nisi fer! Osječaj dužnosti
nije nikakav grijeh.

950
01:42:31,524 --> 01:42:35,735
Nekad, kad kažeš identičnu frazu...

951
01:42:35,986 --> 01:42:38,026
...podigneš obrvu...

952
01:42:38,239 --> 01:42:40,730
...kao da vidim tvog oca.

953
01:42:40,950 --> 01:42:42,693
Isti ste, oboje!

954
01:42:42,952 --> 01:42:46,652
Malo drvo u sjeni velikog,
gdje je pao žir.

955
01:42:46,872 --> 01:42:51,997
Roger, došla sam ovamo jer sam
mislila da me možda trebaš.

956
01:42:56,757 --> 01:42:58,002
Trenutno...

957
01:42:59,260 --> 01:43:01,003
...mi je najviše...

958
01:43:01,262 --> 01:43:02,804
...potrebno ovo.

959
01:43:08,728 --> 01:43:12,726
Obečao sam si ispovijed
ako te ikad više vidim.

960
01:43:12,982 --> 01:43:14,310
Neka, hvala.

961
01:43:14,567 --> 01:43:18,102
- Ali ništa ne znaš o meni.
- Znam.

962
01:43:18,905 --> 01:43:20,565
Nemaš prebijene...

963
01:43:20,823 --> 01:43:23,314
...ni vilu u Francuskoj...

964
01:43:23,534 --> 01:43:26,820
...ni antikvitete, niti slike.

965
01:43:27,080 --> 01:43:28,704
Harlee, briga me.

966
01:43:31,250 --> 01:43:34,536
Ja sam jeftini folirant.
Sitna varalica.

967
01:43:34,796 --> 01:43:38,081
Nisi jeftin. Možda neuspješan.

968
01:43:38,299 --> 01:43:40,588
Ali ne igraš baš od srca.

969
01:43:40,843 --> 01:43:43,169
Kako možeš dobro varati...

970
01:43:43,429 --> 01:43:45,588
...ako ne uživaš u tome?

971
01:43:45,974 --> 01:43:50,766
Htio sam ti prodati 1000
dionica Anaheimske Elektre!

972
01:43:51,437 --> 01:43:52,469
Isplativo?

973
01:43:52,689 --> 01:43:55,393
Ne postoji
Anaheimska Elektra.

974
01:43:55,650 --> 01:43:57,477
Samo otisak dionice.

975
01:43:57,735 --> 01:44:01,733
Svidila bi ti se grafika.
Krasno ornamentirano.

976
01:44:01,948 --> 01:44:03,490
Rado bih vidjela.

977
01:44:05,326 --> 01:44:06,607
U sakou mi je.

978
01:44:06,828 --> 01:44:10,363
Skinuo sam ga.
Trebao je za nešto.

979
01:44:10,790 --> 01:44:12,035
Eto, vidiš?

980
01:44:12,250 --> 01:44:15,584
Nisam u stanju ni
čuvati lažnu dionicu.

981
01:44:18,840 --> 01:44:20,334
Jesi li me čula?

982
01:44:22,135 --> 01:44:23,629
Svaku riječ.

983
01:44:24,971 --> 01:44:26,549
Reci bar da si...

984
01:44:26,806 --> 01:44:28,633
...razočarana.

985
01:44:28,850 --> 01:44:31,423
- Ali uopče nisam.
- Moraš biti!

986
01:44:32,145 --> 01:44:34,138
Harlee, nisam.

987
01:44:49,829 --> 01:44:51,454
Odmah se vračam.

988
01:44:52,999 --> 01:44:55,455
Mogu minutu s Dougom, dušo?

989
01:44:55,710 --> 01:44:57,086
Naravno.

990
01:45:08,140 --> 01:45:10,216
Will Giddings je mrtav.

991
01:45:12,352 --> 01:45:14,677
Umro je pred 20 minuta.

992
01:45:19,484 --> 01:45:20,813
Isuse.

993
01:45:25,282 --> 01:45:28,199
Pitam se koliko če
sutra biti mrtvih?

994
01:45:28,452 --> 01:45:30,325
Mislio sam da če tu...

995
01:45:30,579 --> 01:45:33,580
...ljudi raditi i sigurno živjeti.

996
01:45:33,832 --> 01:45:38,161
Ako si kresao budžet, zašto
ne katove umjesto izvedbe?

997
01:45:39,254 --> 01:45:40,879
Slušaj me sad.

998
01:45:41,089 --> 01:45:46,214
Svaku odluku o korištenju
alternativnih materijala za gradnju...

999
01:45:46,428 --> 01:45:50,675
...donosi sam graditelj
i ima pravo na takve odluke.

1000
01:45:50,891 --> 01:45:53,808
Sve su norme i standardi
ispoštivani!

1001
01:45:54,019 --> 01:45:56,261
Nemoj opet!

1002
01:45:56,480 --> 01:45:57,891
Standard.

1003
01:45:58,107 --> 01:46:00,728
To je samo pokriče za sranja.

1004
01:46:00,943 --> 01:46:03,019
Provlačio sam se svuda.

1005
01:46:03,278 --> 01:46:05,816
Instalacije nisu zaštičene!

1006
01:46:06,073 --> 01:46:09,489
Bez protupožarnih vrata,
štrcaljke ne rade.

1007
01:46:09,743 --> 01:46:12,780
Električni sustav služi čemu?

1008
01:46:13,038 --> 01:46:15,280
Osim kao upaljač!

1009
01:46:16,125 --> 01:46:18,616
Gdje sam ja tu bio u svemu?

1010
01:46:18,877 --> 01:46:23,207
Odgovaram za ovo jednako kao
i ti i tvoj posrani zet!

1011
01:46:24,591 --> 01:46:26,999
Ubili smo ljude.

1012
01:46:48,199 --> 01:46:50,108
- Tko je?
- O'Hallorhan.

1013
01:46:50,367 --> 01:46:53,321
- Što je?
- Eksplozija, glavni hodnik.

1014
01:46:53,579 --> 01:46:55,038
Peti alarm.

1015
01:46:56,373 --> 01:46:57,536
Helikopteri?

1016
01:46:57,750 --> 01:47:02,578
Prevjetrovito. Postavljamo kolotur
za nosiljku na Peerless.

1017
01:47:04,090 --> 01:47:05,370
Možemo
pomoči?

1018
01:47:06,217 --> 01:47:08,624
Sve što gori
dalje od stakla.

1019
01:47:10,137 --> 01:47:11,596
Dogovoreno.

1020
01:47:25,403 --> 01:47:28,072
Skinimo one zastore.

1021
01:47:28,281 --> 01:47:30,357
Jake, pomozi mi.

1022
01:48:09,614 --> 01:48:10,942
Dobila si je?

1023
01:48:11,199 --> 01:48:12,907
Telefoni ne rade.

1024
01:48:13,826 --> 01:48:17,278
Još malo, i svi čemo biti kuči zajedno.

1025
01:48:18,331 --> 01:48:21,036
Da sam je bar uspjela čuti.

1026
01:48:21,626 --> 01:48:24,164
Da zna da mislimo na nju.

1027
01:48:25,838 --> 01:48:29,788
Da zna koliko nam znači.

1028
01:48:34,055 --> 01:48:36,463
Ona je samo veliko dijete.

1029
01:48:37,767 --> 01:48:41,682
Ne zna čak niti gdje
držim ključ od sefa.

1030
01:48:41,938 --> 01:48:43,978
Kako če ga otvoriti?

1031
01:48:46,609 --> 01:48:47,689
Mislim...

1032
01:48:49,195 --> 01:48:50,654
...bude li morala.

1033
01:48:54,492 --> 01:48:56,900
Čega se sve ti sjetiš.

1034
01:48:58,204 --> 01:48:59,829
Može malo pomoči?

1035
01:49:07,213 --> 01:49:09,883
- Evo ga.
- Vjetar malo slabi.

1036
01:49:10,133 --> 01:49:12,541
Pokušat čemo sletjeti.

1037
01:49:12,802 --> 01:49:14,629
Daj Robertsa.

1038
01:49:20,977 --> 01:49:24,477
Deset ljudi na krov.
Ostali u pripravnosti.

1039
01:49:24,689 --> 01:49:26,232
Kreče zračni most.

1040
01:49:26,441 --> 01:49:27,983
Primljeno.

1041
01:49:31,571 --> 01:49:33,528
Stavi to ovamo.

1042
01:49:33,782 --> 01:49:36,154
Daj mi neki papir i olovku.

1043
01:49:36,410 --> 01:49:38,319
Daj mi i tu čašicu.

1044
01:49:38,578 --> 01:49:41,366
- Doug, sliječu li?
- Pokušat če.

1045
01:49:41,623 --> 01:49:44,577
Slat čemo prvo djecu,
zatim žene.

1046
01:49:44,835 --> 01:49:46,792
Podijeli neke brojeve.

1047
01:49:47,045 --> 01:49:48,705
Opasan rulet.

1048
01:49:48,964 --> 01:49:51,751
Da. Visoki ulozi.

1049
01:49:52,968 --> 01:49:56,171
- Možda neče biti prilike...
- Bit če.

1050
01:49:56,430 --> 01:49:58,256
Idem svima reči.

1051
01:49:58,515 --> 01:50:00,342
Podijeli to.

1052
01:50:28,087 --> 01:50:32,215
Gore je jak vjetar,
držite se svi na okupu.

1053
01:50:32,466 --> 01:50:33,664
Idemo.

1054
01:50:33,926 --> 01:50:37,295
IZLAZ NA HELIODROM

1055
01:50:50,025 --> 01:50:51,650
Povucite se!

1056
01:50:57,283 --> 01:50:58,481
Pazite!

1057
01:51:42,536 --> 01:51:44,410
Roberts! Roberts!

1058
01:51:44,664 --> 01:51:47,119
O'Hallorhan vas želi čuti.

1059
01:51:47,375 --> 01:51:50,625
Dajte prolaz. Idemo, prolaz!

1060
01:51:55,925 --> 01:51:57,716
Evo ga.

1061
01:52:00,638 --> 01:52:03,924
Roberts, znam da su piloti mrtvi, ja...

1062
01:52:04,600 --> 01:52:06,427
Bilo je stravično.

1063
01:52:08,104 --> 01:52:11,058
Jedina nam je šansa
sjedeča nosiljka.

1064
01:52:11,315 --> 01:52:13,688
Rekao sam dvojici
da izbiju prozor.

1065
01:52:13,943 --> 01:52:16,101
Probajmo s helikopterom.

1066
01:52:24,203 --> 01:52:27,038
Hej, ima netko
kliješta za žicu?

1067
01:52:27,290 --> 01:52:30,873
- Evo, što če vam?
- Pokušat ču nešto.

1068
01:52:42,972 --> 01:52:46,092
Povucite se. Vatrogasci
če izbiti prozore.

1069
01:52:46,476 --> 01:52:48,634
U redu, povucite se.

1070
01:54:39,798 --> 01:54:42,254
Molim vas za malo pažnje!

1071
01:54:43,594 --> 01:54:46,630
Vanjsko je dizalo pod kočnicom.

1072
01:54:46,847 --> 01:54:50,382
Ne može iči gore, no možemo
izvuči 12 ljudi.

1073
01:54:50,601 --> 01:54:52,178
Kojih 12?

1074
01:54:52,352 --> 01:54:55,519
Istu grupu s krova
i još dvoje ljudi.

1075
01:54:55,731 --> 01:54:58,934
Ženu koja je spasila djecu
i vatrogasca!

1076
01:54:59,193 --> 01:55:01,434
Hoču tamo obučenu osobu.

1077
01:55:03,363 --> 01:55:05,190
Dobro, pokrenimo se!

1078
01:55:13,082 --> 01:55:14,196
Marge!

1079
01:55:14,458 --> 01:55:17,293
Uzmi ovo!
Možeš se izvuči! Idi.

1080
01:55:17,503 --> 01:55:18,961
Što to radiš?

1081
01:55:21,090 --> 01:55:22,288
Žao mi je.

1082
01:55:26,220 --> 01:55:28,509
Hoču da se makneš odavde.

1083
01:55:28,722 --> 01:55:31,889
Da prestaneš brinuti?
A što je s tobom?

1084
01:55:32,142 --> 01:55:34,135
Samo tako možeš pomoči.

1085
01:55:34,353 --> 01:55:35,847
Pomozi mi.

1086
01:55:49,201 --> 01:55:51,823
Da treba iči na Sjeverni pol...

1087
01:55:52,079 --> 01:55:55,662
...ili na litice Mendocino, pošla bih.

1088
01:55:56,459 --> 01:55:58,784
A ako te to pitam sutra?

1089
01:56:08,679 --> 01:56:09,842
Molim vas.

1090
01:56:13,684 --> 01:56:16,092
- Ja ču je uzeti.
- Hvala.

1091
01:56:16,354 --> 01:56:17,764
Idemo, Phillipe.

1092
01:56:20,775 --> 01:56:23,313
Više se nečemo razdvajati.

1093
01:56:23,569 --> 01:56:25,313
Ne želim to.

1094
01:56:25,696 --> 01:56:27,155
Nikad više.

1095
01:56:30,535 --> 01:56:33,026
- Vidimo se dolje.
- Čekam te.

1096
01:56:33,287 --> 01:56:35,079
Još jednu ženu.

1097
01:56:35,998 --> 01:56:38,157
- Idi.
- Ne želim otiči.

1098
01:56:38,417 --> 01:56:40,494
Uspjet ču. Obečajem.

1099
01:56:40,711 --> 01:56:43,629
Jesam li ikad prekršio obečanje?

1100
01:56:46,217 --> 01:56:48,008
Sretno, dušo.

1101
01:56:49,512 --> 01:56:50,543
Molim vas.

1102
01:56:52,348 --> 01:56:54,056
Jesmo li spremni?

1103
01:57:03,735 --> 01:57:05,110
Dobro, idemo.

1104
01:58:47,297 --> 01:58:48,957
Otišli su!

1105
01:58:50,592 --> 01:58:52,300
Evo, stiže.

1106
01:58:53,345 --> 01:58:56,512
Odvežimo i skinimo to,
povucimo ostatak!

1107
01:58:56,723 --> 01:58:59,641
Dobro, idemo. Idemo to provuči.

1108
01:59:12,406 --> 01:59:13,781
Dobro, stani!

1109
01:59:14,032 --> 01:59:17,117
Daj još 6 m tog kabela.

1110
01:59:26,712 --> 01:59:27,957
Dobro.

1111
01:59:29,506 --> 01:59:31,214
Dobro, daj još!

1112
01:59:31,467 --> 01:59:34,421
To je to. Pazite. Pripremite se.

1113
01:59:41,727 --> 01:59:43,221
Čuvajte glave!

1114
01:59:46,857 --> 01:59:49,728
Drži to!
Vrati natrag i osiguraj!

1115
01:59:53,030 --> 01:59:55,486
Dobro, puštaj! Pusti!

1116
01:59:55,699 --> 01:59:58,273
Dobro, dalje! Izvuci!

1117
02:00:11,006 --> 02:00:12,631
U redu, drži.

1118
02:00:23,477 --> 02:00:25,636
Glavni kabel osiguran?

1119
02:00:25,896 --> 02:00:27,391
Dobro!

1120
02:01:17,198 --> 02:01:18,478
Šefe!

1121
02:01:22,328 --> 02:01:24,237
Eksplozija nad 110...

1122
02:01:24,497 --> 02:01:28,495
...izbacila je dizalo sa šine.
Visi na kabelu.

1123
02:01:31,504 --> 02:01:35,371
- Koliko je ljudi unutra?
- Puno. Oko 12.

1124
02:01:41,764 --> 02:01:43,307
Što sad?

1125
02:01:50,148 --> 02:01:51,428
Flaker.

1126
02:01:52,275 --> 02:01:54,766
- Flaker!
- Gospodine?

1127
02:01:56,321 --> 02:01:59,903
Može li helikopter s vitlom i kabelom?

1128
02:02:00,158 --> 02:02:02,400
Čekat ču na Peerlessu.

1129
02:02:02,660 --> 02:02:03,740
Važi.

1130
02:02:07,582 --> 02:02:10,203
Pokušajmo zakvačiti to dizalo.

1131
02:02:10,502 --> 02:02:13,337
Spustit čemo ga
pomoču helikoptera.

1132
02:02:22,222 --> 02:02:24,380
Mama! Mama!

1133
02:02:34,192 --> 02:02:37,110
Neču plakati ako ti ne plačeš.

1134
02:02:42,701 --> 02:02:43,732
U redu je.

1135
02:03:00,844 --> 02:03:03,382
Izvucimo to odatle.

1136
02:03:09,311 --> 02:03:11,102
Vuci. Idemo!

1137
02:03:12,105 --> 02:03:13,599
Veži tamo.

1138
02:03:27,871 --> 02:03:29,365
Dobro, puštaj!

1139
02:03:32,125 --> 02:03:33,833
Pazi dolje!

1140
02:03:38,507 --> 02:03:39,882
Hajde.

1141
02:03:41,426 --> 02:03:43,419
Dobro, to je to.

1142
02:03:52,729 --> 02:03:54,603
Tako! Jedan je tamo!

1143
02:03:54,982 --> 02:03:56,440
Idemo! Privuci!

1144
02:04:06,660 --> 02:04:09,863
Tako, uvucimo tu stolicu! Idemo!

1145
02:04:12,666 --> 02:04:13,864
To je to!

1146
02:04:19,089 --> 02:04:20,963
U redu, idemo dalje!

1147
02:04:21,675 --> 02:04:23,882
Dobro, drži tako.

1148
02:04:25,346 --> 02:04:26,544
Sljedeči?

1149
02:04:27,014 --> 02:04:28,342
Ja. Ja!

1150
02:04:28,641 --> 02:04:31,013
- Idemo dalje!
- Ne mogu.

1151
02:04:31,268 --> 02:04:32,644
Možeš, kako ne.

1152
02:04:37,942 --> 02:04:40,397
- Ne mogu!
- Naravno da možeš.

1153
02:04:40,653 --> 02:04:42,230
Bože! Ne puštajte!

1154
02:04:42,446 --> 02:04:44,735
Ne puštajte! Past ču!

1155
02:04:46,450 --> 02:04:48,075
Ne puštajte!

1156
02:04:50,663 --> 02:04:52,240
Ne puštajte me!

1157
02:05:25,740 --> 02:05:27,198
Izvucite me, molim!

1158
02:05:27,408 --> 02:05:29,151
Stani.

1159
02:05:38,836 --> 02:05:40,912
Dobro, spusti kabel.

1160
02:05:46,135 --> 02:05:47,760
Uhvati tu kuku!

1161
02:05:48,012 --> 02:05:49,175
Mirno.

1162
02:05:51,140 --> 02:05:52,718
Što je sa svjetlom?

1163
02:05:53,393 --> 02:05:55,017
Veži čvrsto.

1164
02:06:00,525 --> 02:06:03,976
- Ovdje O'Hallorhan.
- Slušamo, šefe.

1165
02:06:04,278 --> 02:06:06,318
Pokupite me na kuku...

1166
02:06:06,572 --> 02:06:09,823
...i spustite na
panoramsko dizalo.

1167
02:06:10,034 --> 02:06:15,159
Zatim čete podiči dizalo
i polako ga spustiti na ulicu.

1168
02:06:15,498 --> 02:06:16,957
Što je s težinom?

1169
02:06:17,208 --> 02:06:21,704
Mislim da možemo podnijeti.
Ubrzo čemo doznati.

1170
02:06:41,399 --> 02:06:42,977
Pazi!

1171
02:06:47,864 --> 02:06:49,442
Idemo!

1172
02:07:19,062 --> 02:07:21,138
Koliko imamo vremena?

1173
02:07:23,650 --> 02:07:25,109
Da barem znam.

1174
02:07:25,819 --> 02:07:28,654
Kvragu, Jim,
ti si ovo izgradio!

1175
02:07:34,327 --> 02:07:37,661
Mislim da nema šanse
da se svi izvučemo.

1176
02:08:35,222 --> 02:08:37,262
Pa, ja sam sljedeča.

1177
02:08:37,933 --> 02:08:40,175
Nečeš dati da ostanem?

1178
02:08:44,023 --> 02:08:46,015
Vidimo se uskoro.

1179
02:08:54,658 --> 02:08:56,236
Volim te.

1180
02:09:00,080 --> 02:09:01,658
Puštaj!

1181
02:09:58,973 --> 02:10:00,467
Misliš da če iči?

1182
02:10:00,725 --> 02:10:04,141
Nadam se.
Moramo presječi kabel dizala.

1183
02:10:12,862 --> 02:10:14,938
- Koji broj imate?
- 68.

1184
02:10:15,114 --> 02:10:16,145
47.

1185
02:13:02,908 --> 02:13:07,120
Evo, gđo. Ramsay, bit če sve u redu.

1186
02:13:07,871 --> 02:13:11,075
- Bit če u redu.
- Javite mužu da sam dobro.

1187
02:13:11,291 --> 02:13:13,533
- Javite mu.
- Hoču.

1188
02:13:13,752 --> 02:13:17,750
- I da se vidimo kuči.
- Hoču.

1189
02:13:18,549 --> 02:13:19,628
Krenimo.

1190
02:13:27,725 --> 02:13:29,433
Bože, dobro si!

1191
02:13:29,685 --> 02:13:31,927
Hvala Bogu, dobro si!

1192
02:13:34,023 --> 02:13:35,054
Ljestve!

1193
02:14:20,111 --> 02:14:21,356
Hej, Mike.

1194
02:14:21,654 --> 02:14:23,647
Zamjenik te traži.

1195
02:14:35,793 --> 02:14:39,293
Mike, provjeravamo stanje
u Svečanoj dvorani.

1196
02:14:40,006 --> 02:14:43,256
Čini se da imaju još samo
17 do 18 min.

1197
02:14:43,509 --> 02:14:46,463
Treba preko 3 sata
da ih se izvuče.

1198
02:14:46,679 --> 02:14:49,135
Stradat če ovako.

1199
02:14:49,390 --> 02:14:50,968
Možda ima način.

1200
02:14:51,225 --> 02:14:54,974
Johnson je konstrukcijski inžinjer.
Daj izračune.

1201
02:14:55,188 --> 02:14:58,189
Struktura greda u prostoriji...

1202
02:14:58,441 --> 02:15:01,014
...može podnijeti eksploziju.

1203
02:15:03,488 --> 02:15:04,567
Eksploziju?

1204
02:15:06,616 --> 02:15:08,822
Helikopter je spreman.

1205
02:15:09,077 --> 02:15:10,701
Sredit čemo to.

1206
02:15:10,954 --> 02:15:12,863
Vrati se na posao.

1207
02:15:14,999 --> 02:15:16,410
Da, gospodine.

1208
02:15:18,545 --> 02:15:19,576
Eksplozija?

1209
02:15:19,837 --> 02:15:22,922
Možemo raznijeti spremnike
iznad dvorane.

1210
02:15:23,174 --> 02:15:27,254
Sadrže 3,7 milijuna litara vode.
Dovoljno da ugasi vatru.

1211
02:15:30,515 --> 02:15:33,931
- Ludi ste.
- Mike, nema drugog načina.

1212
02:15:34,310 --> 02:15:36,980
Mogli biste ih svih pobiti.

1213
02:15:37,188 --> 02:15:38,564
Ne bih rekao.

1214
02:15:39,774 --> 02:15:40,805
Ne?

1215
02:15:41,025 --> 02:15:44,192
Ako uzmemo faktor naprezanja...

1216
02:15:44,404 --> 02:15:46,776
Samo malo. Čekaj malo.

1217
02:15:47,032 --> 02:15:48,905
Več smo odlučili.

1218
02:15:49,117 --> 02:15:52,949
Netko mora postaviti naboje
i detonirati ih.

1219
02:15:53,204 --> 02:15:57,534
Samo je dvoje ljudi kvalificirano.
Ti i Conners.

1220
02:15:57,792 --> 02:16:02,704
Upravo su spustili Connersa.
Ide u centar za opekline.

1221
02:16:03,632 --> 02:16:07,297
S obzirom na sve, ne
možemo ti to narediti.

1222
02:16:07,552 --> 02:16:10,008
Samo ti iznosim opcije.

1223
02:16:11,264 --> 02:16:12,379
Ali...

1224
02:16:13,767 --> 02:16:15,391
Jasno ti je, zar ne?

1225
02:16:19,606 --> 02:16:21,314
Kako ču se vratiti?

1226
02:16:27,447 --> 02:16:29,606
Koje sranje!

1227
02:16:56,310 --> 02:16:57,590
Žene su vani.

1228
02:16:59,021 --> 02:17:01,097
Mi smo na redu.

1229
02:17:12,868 --> 02:17:14,944
Svi imate brojeve.

1230
02:17:15,162 --> 02:17:17,285
I svi čete izlaziti
po redu.

1231
02:17:17,873 --> 02:17:20,494
A ako vas to tješi...

1232
02:17:23,212 --> 02:17:27,672
...ja i moj zet izači čemo posljednji.

1233
02:17:38,018 --> 02:17:40,889
Nemamo nadzor. Ide prema vama.

1234
02:17:44,149 --> 02:17:46,356
Imaš oko 15 min.

1235
02:17:47,528 --> 02:17:49,485
Žele nešto pokušati.

1236
02:17:50,155 --> 02:17:54,402
Raznijet če vodu iznad vas.
Misle da če ugasiti vatru.

1237
02:18:01,959 --> 02:18:04,117
Tko če nositi eksploziv?

1238
02:18:06,046 --> 02:18:09,131
Nači če več neku
budaletinu da nosi.

1239
02:18:16,891 --> 02:18:18,883
Čekaj, reči ču im.

1240
02:18:23,564 --> 02:18:27,313
Raznijet če spremnike za vodu
iznad nas.

1241
02:18:27,693 --> 02:18:32,023
Nagutat čemo se vode i betona,
no alternativa ne postoji.

1242
02:18:32,239 --> 02:18:34,031
Vatra je van kontrole.

1243
02:18:34,617 --> 02:18:37,238
Imamo najviše 15 minuta.

1244
02:18:37,912 --> 02:18:41,577
Neki če ovako preživjeti. Nema opcija.

1245
02:18:48,673 --> 02:18:51,045
Hajde. Idemo.

1246
02:18:54,387 --> 02:18:56,011
Daj taj kabel.

1247
02:19:05,231 --> 02:19:06,429
Miči se!

1248
02:19:06,649 --> 02:19:09,899
- Luđaci! Puštajte kabel!
- Pusti me!

1249
02:19:10,153 --> 02:19:12,394
Pusti kabel!
Ne može tako.

1250
02:19:14,031 --> 02:19:16,238
Ne može svih držati!

1251
02:19:17,368 --> 02:19:18,744
Miči se!

1252
02:19:19,871 --> 02:19:21,069
Mičite se!

1253
02:19:22,457 --> 02:19:23,999
- Mičite se!
- Daj!

1254
02:19:32,342 --> 02:19:33,752
Silazite.

1255
02:19:44,687 --> 02:19:45,719
Šefe.

1256
02:19:50,151 --> 02:19:53,152
Izgubili smo nosiljku.
Izbila je panika.

1257
02:19:53,363 --> 02:19:54,608
Sada je pod
kontrolom.

1258
02:19:56,366 --> 02:20:00,233
Pokušat ču doči na krov.
Trebat ču te tamo.

1259
02:20:01,871 --> 02:20:04,742
Znam kuda, no
ne znam postaviti naboje.

1260
02:20:05,667 --> 02:20:07,126
Znam ja.

1261
02:20:11,548 --> 02:20:13,172
Vidimo se gore.

1262
02:20:20,682 --> 02:20:24,762
Morate se privezati. Užad, pojasi...

1263
02:20:25,020 --> 02:20:26,763
Sve što nađete!

1264
02:20:27,022 --> 02:20:28,397
- Carlos!
- Da.

1265
02:20:28,648 --> 02:20:30,273
Nađi noževe.

1266
02:20:33,862 --> 02:20:34,893
Tako.

1267
02:20:37,699 --> 02:20:41,364
Zaboga, Carlos.
Ne vezuj se za hrpu stakla.

1268
02:20:41,620 --> 02:20:43,030
To je '29.

1269
02:21:26,623 --> 02:21:27,821
Probaj.

1270
02:21:30,002 --> 02:21:31,377
U redu je.

1271
02:21:37,175 --> 02:21:38,255
Doug...

1272
02:21:39,761 --> 02:21:42,252
Nisam vjerovao.

1273
02:21:42,514 --> 02:21:43,677
Znam.

1274
02:24:14,083 --> 02:24:17,702
- Koliko vremena?
- Deset minuta, možda manje.

1275
02:24:18,588 --> 02:24:22,087
Moramo probiti i katove
i spremnike, znaš.

1276
02:24:22,342 --> 02:24:24,667
Dobro. Tvoj detonator.

1277
02:24:24,928 --> 02:24:28,676
Tvoj je trenutni.
Moj ga slijedi. Evo.

1278
02:24:28,932 --> 02:24:31,387
Tvoj eksploziv.
Ovo je timer.

1279
02:24:31,643 --> 02:24:33,552
Kad povučeš žicu...

1280
02:24:33,812 --> 02:24:38,438
...priključimo je na timer,
podesimo ga i aktiviramo.

1281
02:24:41,111 --> 02:24:44,729
Ovako pripremaš eksploziv.

1282
02:24:49,244 --> 02:24:52,779
Uzmeš detonator, izvučeš osigurač.

1283
02:24:54,165 --> 02:24:55,541
Baciš.

1284
02:24:59,504 --> 02:25:01,995
- Jasno?
- Jasno.

1285
02:26:15,914 --> 02:26:18,749
- Sretno. Vidimo se.
- Važi, hvala ti.

1286
02:27:01,585 --> 02:27:02,961
Evo ti.

1287
02:27:23,649 --> 02:27:25,191
Na koliko?

1288
02:27:25,985 --> 02:27:27,360
Pet.

1289
02:27:29,739 --> 02:27:31,731
Mislim da je dovoljno.

1290
02:27:35,953 --> 02:27:36,984
To je to.

1291
02:28:12,031 --> 02:28:14,238
Privežite se, kvragu!

1292
02:28:29,757 --> 02:28:33,257
Nemaš šanse ovuda.
Koliko još vremena?

1293
02:28:33,469 --> 02:28:34,928
Tri i pol minute.

1294
02:28:35,763 --> 02:28:36,795
Drži.

1295
02:28:38,850 --> 02:28:39,881
Evo.

1296
02:29:20,308 --> 02:29:21,850
Gorim!

1297
02:29:30,902 --> 02:29:32,278
Idemo!

1298
02:29:39,077 --> 02:29:40,405
Vatrogašče?

1299
02:33:22,093 --> 02:33:23,338
Bob!

1300
02:33:23,595 --> 02:33:24,793
Bob!

1301
02:37:18,956 --> 02:37:20,071
Oprostite.

1302
02:37:20,541 --> 02:37:24,456
Bila je u dizalu s vama.
Fina dama, gospođa Mueller.

1303
02:37:24,712 --> 02:37:26,171
Gdje je?

1304
02:37:28,341 --> 02:37:30,914
Žao mi je, mrtva je.

1305
02:37:40,687 --> 02:37:41,932
Lisa!

1306
02:37:42,855 --> 02:37:44,018
Lisa!

1307
02:37:46,568 --> 02:37:48,809
- Claiborne!
- Što?

1308
02:38:40,622 --> 02:38:43,030
Nisam htio da ga vidiš.

1309
02:38:45,627 --> 02:38:50,622
Znaš, mrtve više ne možemo
ničime vratiti u život.

1310
02:38:59,808 --> 02:39:03,058
Mogu se samo moliti da se...

1311
02:39:04,604 --> 02:39:07,855
...ovo nikada više ne ponovi.

1312
02:39:47,022 --> 02:39:48,516
Ne znam.

1313
02:39:49,024 --> 02:39:51,859
Možda bi ga trebalo
ostaviti ovako.

1314
02:39:52,111 --> 02:39:55,811
Spomenik svim sranjima
kojih ima u svijetu.

1315
02:40:04,748 --> 02:40:08,912
Znaš, nočas smo imali sreče.
Ima manje od 200 mrtvih.

1316
02:40:09,670 --> 02:40:14,415
Sutra če možda pobiti 10000
u jednoj ovakvoj kutiji.

1317
02:40:15,301 --> 02:40:18,171
A ja ču gutati dim
i izvlačiti leševe...

1318
02:40:18,762 --> 02:40:21,135
...dok se netko ne sjeti...

1319
02:40:22,266 --> 02:40:23,725
...tražiti savjet.

1320
02:40:35,279 --> 02:40:38,695
Dobro, ja ga tražim.

1321
02:40:40,242 --> 02:40:42,116
Znaš gdje sam.

1322
02:40:43,579 --> 02:40:45,239
Vidimo se,
arhitekte.

1323
02:41:21,818 --> 02:41:24,480
KRAJ

1324
02:41:25,305 --> 02:41:31,295
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/6afrs
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove