The.Rain.S01E03.Avoid.the.City.DUAL-AUDIO.DAN-ENG.720p.10 - Hungarian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,

2
00:00:16,044 --> 00:00:18,172
Fuss! Ezek megölnek!

3
00:00:18,480 --> 00:00:20,820
- Gyerünk, szedd a lábad!
- Kik ezek?

4
00:00:21,400 --> 00:00:23,580
Állj, vagy lövök!

5
00:00:23,960 --> 00:00:25,680
- Fuss!
- A szemüvegem!

6
00:00:25,760 --> 00:00:27,680
- Állj fel!
- Állj, vagy lövök!

7
00:00:28,560 --> 00:00:30,520
- A szemüvegem!
- Állj!

8
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
Állj!

9
00:00:39,400 --> 00:00:41,880
Maradj ott! Te meg állj fel!
Gyerünk!

10
00:00:43,520 --> 00:00:48,160
Ne mozdulj!
Csak nyugi!

11
00:00:51,840 --> 00:00:55,040
- Patrick, megvan?
- Igen.

12
00:00:55,120 --> 00:00:58,240
Hagyjatok békén!
Mit akartok tőlünk?

13
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
- Szedd össze a cuccaikat!
- Oké.

14
00:01:02,480 --> 00:01:04,880
- Add ide! Ne nyúlj hozzá!
- Tedd le!

15
00:01:05,840 --> 00:01:08,160
Tedd le! Tedd le!

16
00:01:09,111 --> 00:01:11,420
- Nem.
- Lődd már le!

17
00:01:12,440 --> 00:01:16,000
- Tedd le azt a szart!
- Lőj csak le! Nincs benne étel.

18
00:01:17,720 --> 00:01:18,720
Tedd le!

19
00:01:21,560 --> 00:01:22,560
Lődd le!

20
00:01:22,590 --> 00:01:24,090
Tudok egy helyet,
ahol van kaja.

21
00:01:25,607 --> 00:01:28,428
Oké, Jean, Lea. Menjünk.

22
00:01:30,280 --> 00:01:32,600
Szerintem hazudik.
A cuccát kéne elvennünk.

23
00:01:54,600 --> 00:01:57,440
A központi irodába indultunk.
Neked is jönnöd kell.


24
00:01:57,520 --> 00:02:01,000
Nem számít, milyen áron.
Ezt rendbe kell hoznunk!


25
00:02:01,080 --> 00:02:02,520
Azt mondták, menjen oda.

26
00:02:05,320 --> 00:02:07,240
Ezt itt találtad?

27
00:02:08,920 --> 00:02:12,560
- Mit tett az apád?
- Az Apollonnak dolgozik.

28
00:02:13,320 --> 00:02:14,440
És mit csinál?

29
00:02:15,600 --> 00:02:19,320
- Meg akarja menteni a világot.
- Innen akarja megmenteni?

30
00:02:20,600 --> 00:02:23,880
- Remek. Ez jól sikerült.
- Igen. A gyógymódon dolgoznak.

31
00:02:24,480 --> 00:02:26,520
De nem találták meg, ugye?

32
00:02:28,280 --> 00:02:30,440
- Ezt nem tudhatod.
- De igen.

33
00:02:31,320 --> 00:02:36,560
Hallottuk már ezeket a pletykákat
vagy ezerszer. Ez egy hat éves üzenet.

34
00:02:37,120 --> 00:02:40,480
De te nem voltál ott, ugye?
Svédországban voltál az Apollonnál?

35
00:02:40,560 --> 00:02:45,880
Nem, de ezer másik helyen voltunk,
amiknek jobbnak kellene lennie.

36
00:02:46,240 --> 00:02:50,600
Gyere velünk vagy maradj. Mi megyünk.
Tudnom kell, hogy él-e az apám.

37
00:02:50,680 --> 00:02:54,120
Ha apád élne, nem hagyott volna
egy bunkerben hat évig.

38
00:02:54,240 --> 00:02:55,880
Törődj a saját dolgoddal!

39
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Hát jó.

40
00:03:04,400 --> 00:03:07,560
Az egyetlen út Svédországba
Koppenhágán át vezet.

41
00:03:07,640 --> 00:03:09,960
Koppenhágából csak
a Hosszú Híd vezet ki.

42
00:03:10,040 --> 00:03:12,120
- Rendben.
- A többi hidat lerombolták.

43
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
Miért?

44
00:03:14,000 --> 00:03:17,920
Hogy legyenek ellenőrzőpontok.
Hogy visszatartsák az fertőzötteket.

45
00:03:19,640 --> 00:03:21,360
A síneken menjetek az állomásig.

46
00:03:22,080 --> 00:03:27,440
Tartsátok magatokat távol mindenkitől.
Aki még él, egy falatért is ölni fog.

47
00:03:28,720 --> 00:03:30,400
Mi itt maradunk és túléljük.

48
00:03:35,280 --> 00:03:36,360
Pakoljunk össze.

49
00:03:49,280 --> 00:03:53,520
- Szerinted sikerül nélkülük?
- Hát persze.

50
00:03:54,700 --> 00:03:55,760
Induljunk!

51
00:03:58,200 --> 00:04:00,960
A város veszélyes. Mi van,
ha találkozunk emberekkel?

52
00:04:01,040 --> 00:04:03,040
Észrevétlenül kell átjutnunk.

53
00:04:03,920 --> 00:04:07,920
Sötétedésig elérünk egy bunkert.
Biztonságban leszünk.

54
00:04:08,000 --> 00:04:14,440
- Nem tetszik ez nekem.
- Tudom, de együtt megcsináljuk.

55
00:04:50,015 --> 00:04:52,407
1. évad 3. rész
Kerüld a várost!

56
00:04:52,647 --> 00:04:54,367
Felirat: FatterJocco

57
00:05:06,480 --> 00:05:08,160
Hol van Rasmus és Simone?

58
00:05:08,640 --> 00:05:11,160
Elmentek Svédországba,
megkeresni az apjukat.

59
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
- Kész vagy?
- Igen.

60
00:05:13,560 --> 00:05:16,280
- Az apjuk Svédországban van?
- Számít az?

61
00:05:16,400 --> 00:05:19,400
Igen. Nélkülünk
nem kellett volna elmenniük.

62
00:05:19,480 --> 00:05:21,400
Egyedül nem tudják megcsinálni.

63
00:05:21,840 --> 00:05:23,840
Meg tudják. Mi nem megyünk.

64
00:05:23,920 --> 00:05:25,120
- Mehet?
- Igen.

65
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Mizu?

66
00:05:27,680 --> 00:05:30,760
Martin kirúgta Rasmust és Simonét.

67
00:05:30,840 --> 00:05:33,580
Nem igaz. Azt csinálnak,
amit akarnak, nem igaz?

68
00:05:35,760 --> 00:05:37,920
- Hová mentek?
- Svédországba.

69
00:05:38,440 --> 00:05:41,860
Azt hiszik, ott van az apjuk
és megmenti a világot.

70
00:05:42,440 --> 00:05:44,160
- Jöhet.
- Mi is megyünk.

71
00:05:44,520 --> 00:05:45,520
Mi van?

72
00:05:46,000 --> 00:05:49,180
Ha az apjuk megmentheti a világot,
akkor mi segítünk nekik.

73
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
És utána?

74
00:05:51,280 --> 00:05:52,920
Segítettek, amikor szükségünk volt rá.

75
00:05:53,480 --> 00:05:56,800
Nem csak a túlélésről szól.
A reményről is. Mi is megyünk.

76
00:05:56,880 --> 00:05:58,960
Kibaszottul veszélyes.

77
00:05:59,680 --> 00:06:01,360
- Mi van?
- Kibaszottul veszélyes...

78
00:06:02,960 --> 00:06:04,920
Nem csinálunk
semmi veszélyeset, ugye?

79
00:06:09,054 --> 00:06:12,821
Gyerünk. Pakoljunk össze. Szólj
a többieknek. Meg kell találnunk őket.

80
00:06:15,320 --> 00:06:16,920
Itt vagy? Martin?

81
00:06:24,800 --> 00:06:28,160
Miért nem ültök le?
Nem voltatok éhesek?

82
00:06:28,760 --> 00:06:30,600
Próbálunk távolságot tartani.

83
00:06:31,260 --> 00:06:33,880
Különösen idegenektől,
akik talán fertőzöttek.

84
00:06:33,960 --> 00:06:37,773
De a cuccainkat simán elvettétek.
Kedves tőletek.

85
00:06:38,920 --> 00:06:42,560
Nincs esélyük túlélni.
Reggel itt hagyjuk őket.

86
00:06:43,240 --> 00:06:46,320
Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,
szenteltessék meg a Te neved...

87
00:06:47,760 --> 00:06:49,800
- Gyerünk, egyetek!
- Köszi.

88
00:06:53,960 --> 00:06:55,440
Hol tanultatok meg főzni?

89
00:06:56,120 --> 00:06:58,840
- Anyámtól.
- Séf volt, vagy mi?

90
00:07:00,080 --> 00:07:02,880
- Hülye kérdés volt?
- Nem. Mesélj anyádról.

91
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
Ne.

92
00:07:04,280 --> 00:07:06,160
Kérdezd meg, mi a neve!

93
00:07:07,880 --> 00:07:10,200
Jannak hívják, ugye? Jan vagy?

94
00:07:11,600 --> 00:07:13,720
- Mi?
- A neve Jean.

95
00:07:14,200 --> 00:07:16,120
- Jan?
- Jean. A neve Jean.

96
00:07:16,200 --> 00:07:17,360
- Sean?
- A nevem Jean!

97
00:07:17,440 --> 00:07:21,840
Az anyja Jeanne d'Arc után nevezte el,
mert ő utálta a férfiakat, ugye?

98
00:07:21,920 --> 00:07:26,160
Meséld el, amikor azt akarta,
hogy női ruhában menj suliba.

99
00:07:26,960 --> 00:07:29,200
- Állj le, Lea.
- Bocsi.

100
00:07:29,280 --> 00:07:30,800
Tiszta hülye vagy, Lea.

101
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
Ki ez a Jean Dark csávó?

102
00:07:43,760 --> 00:07:46,780
Nincs értelme elmenni.
Hónapokra elég a kaja.

103
00:07:50,600 --> 00:07:54,160
Fél óra múlva itt fognak könyörögni,
hogy engedjük vissza őket.

104
00:07:57,339 --> 00:07:58,439
Gondolod?

105
00:08:00,680 --> 00:08:02,960
Beatrice kurvára idegesítő!

106
00:08:30,828 --> 00:08:32,277
Ez tiszta őrület.

107
00:08:32,880 --> 00:08:35,680
- Mi a fene történt itt?
- Minden elpusztult.

108
00:08:36,820 --> 00:08:38,800
Nézd! Mi az?

109
00:08:39,840 --> 00:08:41,400
Rasmus, ne menj oda!

110
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Rasmus.

111
00:08:55,760 --> 00:08:57,120
Rasmus, tovább kell mennünk.

112
00:09:02,920 --> 00:09:04,520
Rasmus, jön valaki!

113
00:09:06,160 --> 00:09:08,000
A földre! Nem mehetünk ki.

114
00:09:11,840 --> 00:09:13,040
Maradj csöndben!

115
00:09:14,795 --> 00:09:16,778
- Jól szórakoztok?
- Sziasztok!

116
00:09:20,175 --> 00:09:23,039
- Picsába.
- Mi folyik itt?

117
00:09:23,969 --> 00:09:29,320
- Mit kerestek itt? - Veletek megyünk.
Olyanok vagytok, mint a...

118
00:09:29,400 --> 00:09:31,060
- Vezércsillag.
- Igen.

119
00:09:32,040 --> 00:09:36,520
- Lea hisz Istenben.
- Annak semmi köze ehhez.

120
00:09:36,600 --> 00:09:39,440
A vezércsillag olyan, amit... követsz.

121
00:09:40,960 --> 00:09:42,280
Mi van a többiekkel?

122
00:09:43,560 --> 00:09:48,120
Előbb-utóbb ők is jönnek. Amikor Martin
rájön, hogy nem megyünk vissza.

123
00:09:50,640 --> 00:09:53,600
- Miért bámultok engem?
- Mert te vagy a főnök.

124
00:09:55,400 --> 00:09:58,320
Mi? Nem... Én senkinek
nem vagyok a főnöke.

125
00:09:59,120 --> 00:10:00,360
Akkor én leszek az.

126
00:10:02,240 --> 00:10:03,270
Tökéletes!

127
00:10:14,960 --> 00:10:17,320
Mi vagyunk a bajnokok!

128
00:10:31,800 --> 00:10:32,920
Éhes valaki?

129
00:10:35,320 --> 00:10:39,480
- Én mindig éhes vagyok.
- Gyertek, tovább kell mennünk.

130
00:10:41,640 --> 00:10:45,740
Mit gondolnak, mi van Svédországban?
Az apjuk? Apollon?

131
00:10:46,620 --> 00:10:47,800
Mire gondolt Beatrice?

132
00:10:47,880 --> 00:10:50,320
Basszák meg!
Elvagyunk mi ketten.

133
00:10:51,480 --> 00:10:52,920
Ez furcsa.

134
00:10:53,920 --> 00:10:56,880
Nincs ott semmi.
Meg fognak halni.

135
00:10:58,000 --> 00:10:59,520
Nem mintha tehetnénk ellene.

136
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Pakolj össze!

137
00:11:10,320 --> 00:11:11,680
Na bassza meg!

138
00:11:11,767 --> 00:11:15,768
- Megkóstolhatom a chiliset?
- Ugyanazt eszem, amit te.

139
00:11:18,547 --> 00:11:19,690
De ez a Burger King.

140
00:11:19,720 --> 00:11:24,420
Oké, akkor én húsimádót kérek
zöldséggel és szósszal.

141
00:11:25,200 --> 00:11:26,800
Burger Kingesnek kell lennie.

142
00:11:28,160 --> 00:11:30,770
- Inkább pizzát ennék.
- Rendben.

143
00:11:31,000 --> 00:11:33,560
Tovább kell mennünk.
Veszélyes a városban.

144
00:11:33,640 --> 00:11:37,280
Van egy bunker Amagerben.
Ott elalhatunk.

145
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
Oké.

146
00:11:40,200 --> 00:11:44,520
- Hová mész?
- Hozok szemüveget. Nem baj?

147
00:11:44,720 --> 00:11:46,720
Évek óta nem látok tisztán ezzel.

148
00:11:47,287 --> 00:11:49,910
Ha elkezd esni, csapdába esünk.
Öt perced van.

149
00:11:52,929 --> 00:11:56,725
- Rendben van.
- Vele megyek, hogy ne legyen gond.

150
00:12:00,000 --> 00:12:01,840
Szerinted Martin keres minket?

151
00:12:03,080 --> 00:12:05,160
Nem számít.
Már nincs rá szükségem.

152
00:12:53,160 --> 00:12:54,280
Mit keresel itt?

153
00:13:49,160 --> 00:13:51,760
Együtt maradunk, ugye?

154
00:14:02,640 --> 00:14:07,800
- Mitől veszélyes a város?
- Rengeteg kaja volt itt.

155
00:14:08,200 --> 00:14:10,560
Sok ember volt itt,
és megfertőzték egymást.

156
00:14:11,840 --> 00:14:15,160
Akik megúszták, kétségbe estek
és lopni kezdtek egymástól.

157
00:14:15,760 --> 00:14:17,600
Most egymást ölik a kajáért.

158
00:14:18,800 --> 00:14:19,960
Az emberek idióták.

159
00:14:24,120 --> 00:14:26,080
A francba! Ezek éhesek.

160
00:14:27,160 --> 00:14:31,760
- Simone, ki kell mennünk innen. Gyere!
- Mi lesz a többiekkel?

161
00:14:31,840 --> 00:14:33,840
- Mi történik?
- Gyerünk! Indulás!

162
00:14:42,060 --> 00:14:45,520
- Erre. A többiek nincsenek itt.
- Meg kell találnunk őket.

163
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
Rasmus?

164
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Beatrice?

165
00:15:10,040 --> 00:15:12,560
Hogy nézek ki, amikor
nincs rajtad szemüveg?

166
00:15:13,720 --> 00:15:15,560
- Jól nézel ki.
- Vedd le.

167
00:15:15,740 --> 00:15:17,440
- Nem.
- Gyerünk!

168
00:15:20,320 --> 00:15:22,080
- Látod a fogszabályzómat?
- Igen.

169
00:15:23,000 --> 00:15:24,160
Nem.

170
00:15:24,240 --> 00:15:28,600
Dehogynem.
Hány ujjamat mutatom?

171
00:15:29,160 --> 00:15:30,760
- Egyet.
- Igen, egyet.

172
00:15:32,040 --> 00:15:33,060
Lea, ne csináld már!

173
00:15:36,360 --> 00:15:41,680
Oké, nézzük csak. Itt van!
Jól néz ki. Neked való.

174
00:15:43,120 --> 00:15:46,240
Ez is nagyon jó.

175
00:15:47,560 --> 00:15:48,800
Vagy ez.

176
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
Igen.

177
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
Jól látsz vele?

178
00:15:55,880 --> 00:15:58,520
- Igen. Ez jó lesz.
- Látsz engem?

179
00:15:59,920 --> 00:16:03,280
- Látsz? - Igen.
- Egymillió korona lesz.

180
00:16:03,760 --> 00:16:06,120
- Tudok mobillal fizetni?
- Igen.

181
00:16:06,680 --> 00:16:09,800
- Akkor kéne a számod.
- Rendben.

182
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Megkaphatod.

183
00:16:15,200 --> 00:16:17,160
Vissza kell mennünk a többiekhez.

184
00:16:20,400 --> 00:16:21,500
Rasmus!

185
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Rasmus!

186
00:16:24,760 --> 00:16:25,960
Beatrice!

187
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Rasmus!

188
00:16:34,257 --> 00:16:38,253
AZ ANYATERMÉSZETRE IS
RÁFÉR A FRISSÍTÉS. APOLLON

189
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
Rasmus!

190
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Rasmus!

191
00:17:05,600 --> 00:17:08,080
ANETTE ELTŰNT

192
00:17:21,280 --> 00:17:25,440
KERESSÜK JOSEPHINE-T,
NAGYON HIÁNYZIK.

193
00:17:30,680 --> 00:17:31,680
Hé!

194
00:17:32,568 --> 00:17:36,916
Nem kéne itt lenned. Veszélyes.
Nemsokára esni fog.

195
00:17:39,000 --> 00:17:41,280
Valakinek biztos hiányzol.

196
00:17:48,160 --> 00:17:51,540
- Sok szarságot csinálsz miatta.
- Ki miatt?

197
00:17:52,360 --> 00:17:53,360
Beatrice.

198
00:17:54,700 --> 00:17:58,480
- Jobb volt, amikor csak ketten...
- Nem számít. Induljunk.

199
00:18:12,640 --> 00:18:15,600
- Jön az eső.
- Először Simonét kel megtalálnunk.

200
00:18:16,160 --> 00:18:17,600
Nem. Be kell mennünk valahová.

201
00:18:21,440 --> 00:18:22,920
Itt nőttem fel.

202
00:18:23,960 --> 00:18:25,880
- Tessék?
- Itt születtem.

203
00:18:26,640 --> 00:18:29,240
- Anyám ott adott nekem életet.
- Rendben.

204
00:18:31,640 --> 00:18:32,640
Gyere!

205
00:18:33,020 --> 00:18:36,360
- Mi lesz Simonéval?
- Gyorsan, mielőtt elkezd esni.

206
00:18:41,680 --> 00:18:43,800
Be kell húzódnunk valahová.

207
00:18:47,680 --> 00:18:48,680
Gyere!

208
00:18:54,980 --> 00:18:57,140
DÁNIA KARANTÉN ALATT VAN.
MENJ DÉLRE - NEM JÖN SEGÍTSÉG

209
00:19:09,080 --> 00:19:10,680
Remélem, Simone is
fedél alatt van.

210
00:19:16,880 --> 00:19:18,120
Biztos talált valamit.

211
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
Itt éltél?

212
00:19:49,560 --> 00:19:54,040
- Miért nem jöttél eddig vissza?
- Hosszú történet.

213
00:19:55,120 --> 00:19:56,320
Van egy titkom.

214
00:19:57,640 --> 00:19:59,440
A szüleim váltak.

215
00:20:01,480 --> 00:20:03,440
Apám elmondta.

216
00:20:06,080 --> 00:20:07,440
Nem akartam beszélni velük.

217
00:20:07,901 --> 00:20:11,677
Inkább lementem a moziba,
megnéztem egy filmet.

218
00:20:12,520 --> 00:20:15,960
Mire visszaértem,
már mindennek vége volt.

219
00:20:17,997 --> 00:20:20,012
Hívogatott, üzeneteket hagyott.

220
00:20:22,061 --> 00:20:24,332
Az elsőben azt írta, anyám beteg...

221
00:20:25,268 --> 00:20:28,061
De hogy jobban lesz.
Aztán a következőben...

222
00:20:30,537 --> 00:20:32,597
...hogy ő is rosszul érzi magát.

223
00:20:34,412 --> 00:20:36,245
Nem tudta, mit tegyen.

224
00:20:37,160 --> 00:20:38,720
Furcsán érezte magát.

225
00:20:40,800 --> 00:20:41,840
Azt mondta...

226
00:20:44,240 --> 00:20:47,920
...vigyázz magadra és soha
ne gyere haza többé.

227
00:20:52,760 --> 00:20:54,200
Az utolsó üzenetben...

228
00:20:56,160 --> 00:20:57,240
...már nem volt semmi.

229
00:21:00,400 --> 00:21:01,520
Csak a csend.

230
00:21:10,000 --> 00:21:12,200
Úgy látszik,
mégis szerették egymást.

231
00:21:12,960 --> 00:21:13,960
Szerették.

232
00:21:22,292 --> 00:21:24,036
Hol vannak a szüleid?

233
00:21:26,377 --> 00:21:27,796
Egyedül vagy?

234
00:21:33,645 --> 00:21:36,860
- Mi az?
- Semmi.

235
00:21:37,093 --> 00:21:39,661
Mi az? Megnézhetem?

236
00:21:46,669 --> 00:21:48,276
Ez morfium?

237
00:21:49,677 --> 00:21:51,357
Meggyógyítja a hasamat.

238
00:21:53,169 --> 00:21:54,756
Nem kéne tablettákat szedned.

239
00:21:57,573 --> 00:21:58,853
Ételre van szükséged.

240
00:22:02,601 --> 00:22:04,205
Ez sokkal jobb lesz.

241
00:22:08,541 --> 00:22:12,661
- Hé! Hallasz engem?
- Ne érjen hozzá!

242
00:22:18,220 --> 00:22:19,277
Nem bántottam.

243
00:22:20,012 --> 00:22:21,492
Menj arrébb!

244
00:22:23,564 --> 00:22:25,808
- Azt mondtam, ne érj hozzá!
- Sajnálom.

245
00:22:31,680 --> 00:22:36,640
- Szerinted a többiek bejutottak?
- Remélem. Miért nem dobtad azt el?

246
00:22:37,680 --> 00:22:43,120
- Nem dobom el, amíg nem tudom, mi ez.
- Mi van, ha GPS? És már lenyomoztak.

247
00:22:43,200 --> 00:22:46,120
Nem gondolod, hogy akkor már
ránk találtak volna?

248
00:22:50,000 --> 00:22:52,320
Kibaszott szar...

249
00:22:54,080 --> 00:22:55,360
Baszki, haver!

250
00:22:56,280 --> 00:22:58,240
- Mi az?
- Ez hasis.

251
00:22:59,280 --> 00:23:01,480
- Ez nem hasis.
- Hát akkor mi?

252
00:23:01,960 --> 00:23:03,720
Nem tudom, de nem hasis.

253
00:23:05,600 --> 00:23:07,920
- Ez szar.
- Ne már!

254
00:23:08,360 --> 00:23:10,640
- Szerinted szar?
- Régi szar.

255
00:23:10,720 --> 00:23:13,640
- Nem láttál még hasist.
- Az egy hat éves szar.

256
00:23:14,240 --> 00:23:17,343
- És ha megeszem?
- Finom a szar?

257
00:23:28,920 --> 00:23:32,880
- Ezt meg hogy csináltad?
- Csak eldobtam.

258
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Mi ez?

259
00:23:42,240 --> 00:23:43,240
Egy térkép.

260
00:23:45,280 --> 00:23:47,360
- Olyan, mint egy fal.
- Egy fal?

261
00:23:48,740 --> 00:23:51,600
Baszki, egy karanténzónában vagyunk.

262
00:24:04,760 --> 00:24:06,000
Elállt az eső?

263
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
Nem... igen.

264
00:24:12,800 --> 00:24:15,200
Gyere! Menjünk fel a tetőre.

265
00:24:35,520 --> 00:24:39,640
Őrület ilyen magasan lenni.
Innen mindent látsz.

266
00:24:41,320 --> 00:24:42,680
Hihetetlen! Nincs itt senki.

267
00:24:43,600 --> 00:24:47,920
Igen, igazad van.
Neked sem kéne itt lenni.

268
00:24:52,380 --> 00:24:55,360
Nyugi. Csak irónia.

269
00:24:56,400 --> 00:24:57,520
Nem értem.

270
00:24:58,760 --> 00:25:00,360
Akkor meg kell tanulnod.

271
00:25:00,880 --> 00:25:03,880
- Mondd az ellenkezőjét annak,
amit gondolsz. - Miért?

272
00:25:06,540 --> 00:25:09,000
- Csak.
- Mert csúnya vagy?

273
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
Keressük meg a nővéredet!

274
00:25:25,080 --> 00:25:26,080
Miért segítettél neki?

275
00:25:28,680 --> 00:25:30,000
Étel kellett neki.

276
00:25:31,320 --> 00:25:34,480
De ez nem normális.
Errefelé nem.

277
00:25:36,320 --> 00:25:38,000
Nem errefelé élek.

278
00:25:39,320 --> 00:25:41,000
El kéne menned.

279
00:25:42,280 --> 00:25:43,800
Itt csak állatok vannak.

280
00:25:45,720 --> 00:25:47,560
Ezt hogy érti? Ezek emberek.

281
00:25:48,160 --> 00:25:49,560
Nem azok. Csak úgy néznek ki.

282
00:25:51,720 --> 00:25:53,400
Maga miért van itt?

283
00:25:54,640 --> 00:25:57,560
Túl gyenge az utazáshoz.

284
00:26:00,560 --> 00:26:01,880
Nem tudom megvédeni.

285
00:26:02,560 --> 00:26:06,960
Át akartam vele menni a hídon.
Azt mondják, van ott egy orvos.

286
00:26:08,360 --> 00:26:09,640
Egy orvos?

287
00:26:09,720 --> 00:26:12,440
Egy Little Bjärred nevű helyen.

288
00:26:15,360 --> 00:26:17,920
Talán el tudnak menni,
ha lesz elég élelmük.

289
00:26:21,246 --> 00:26:22,675
Tessék.

290
00:26:26,480 --> 00:26:30,840
Maga az első ember, akivel...
Nem is tudom...

291
00:26:32,440 --> 00:26:35,280
- Köszönöm.
- Nem kell megköszönni.

292
00:26:37,400 --> 00:26:40,000
- Meg kell találnom az öcsémet.
- Gyere!

293
00:26:40,720 --> 00:26:42,360
- Étel...
- Van ételünk.

294
00:26:43,520 --> 00:26:44,520
Viszlát!

295
00:26:53,120 --> 00:26:56,720
- Tessék, edd meg!
- Kaja van nálatok?

296
00:26:57,960 --> 00:27:01,400
- Mi? Válaszolj! Az ott kaja?
- Tűnés, gyorsan!

297
00:27:01,960 --> 00:27:04,720
Nincs semmink!
Ne érjenek hozzánk.

298
00:27:04,840 --> 00:27:06,840
- Ne! Hagyjanak!
- Menjenek onnan!

299
00:27:06,920 --> 00:27:08,520
- Ne! Ne!
- Mutasd!

300
00:27:08,600 --> 00:27:11,320
- Ne!
- Add ide!

301
00:27:15,040 --> 00:27:16,320
Segítség!

302
00:27:27,880 --> 00:27:29,520
El kell tűnnünk a városból, most!

303
00:27:30,400 --> 00:27:34,440
- Hol van Rasmus?
- Szia! Csak rád vártunk.

304
00:27:38,220 --> 00:27:39,820
Mi a francot csinálsz?

305
00:27:41,140 --> 00:27:44,320
- El kell mennünk. Most.
- Mi a baj?

306
00:27:44,800 --> 00:27:47,320
- Most! Indulás!
- Simone, mi történt?

307
00:27:48,080 --> 00:27:50,760
Hozd a cuccokat! Pakolj már!
Hol van a víz?

308
00:27:51,840 --> 00:27:54,320
- Gyűlöllek, baszd meg!
- Ide a kaját!

309
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
- Nincs többletünk.
- Most!

310
00:27:59,480 --> 00:28:02,020
- Add oda neki!
- Martin szerint... - Bassza meg!

311
00:28:02,520 --> 00:28:04,200
Add oda, mielőtt többen jönnének!

312
00:28:04,680 --> 00:28:07,980
- Van még a következő bunkerben.
- Mi? Milyen bunker?

313
00:28:08,980 --> 00:28:10,040
- Az hol van?
- Sehol.

314
00:28:10,760 --> 00:28:12,000
Adj neki valamit a kajából!

315
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
Engedje el!

316
00:28:18,200 --> 00:28:19,780
Mondjátok el, hol van még!

317
00:28:20,760 --> 00:28:22,340
Most elmondjátok, hol van még kaja.

318
00:28:23,040 --> 00:28:25,620
- Hol a kaja?
- Kérem! Engedje el!

319
00:28:26,240 --> 00:28:27,920
Ne! Ne!

320
00:28:29,360 --> 00:28:30,800
Akarjátok, hogy megbökjem?

321
00:28:30,880 --> 00:28:32,720
- Engedje el!
- Hol a kaja?

322
00:28:32,800 --> 00:28:35,580
Engedd el! Engedd el, bazmeg!

323
00:28:36,560 --> 00:28:38,040
Nyugi! Nyugi!

324
00:28:38,820 --> 00:28:40,840
Rasmus, gyere ide!
Lépj el tőle!

325
00:28:42,520 --> 00:28:45,280
Gyerünk, engedd el!
Gyere ide!

326
00:28:45,820 --> 00:28:48,200
Háromig számolok.
Egy...

327
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
kettő...

328
00:28:50,800 --> 00:28:51,800
három.

329
00:28:53,240 --> 00:28:54,360
Ne!

330
00:28:57,920 --> 00:29:00,680
- Hadd menjen!
- Martin, csinálj valamit!

331
00:29:00,760 --> 00:29:05,320
- Csinálj valamit, vagy meghal!
- Figyelj! Nyugodj meg!

332
00:29:05,400 --> 00:29:07,960
Patrick, fogd meg!
Siess!

333
00:29:08,040 --> 00:29:12,460
Adjatok szigszalagot!
Jól van, lélegezz!

334
00:29:13,400 --> 00:29:17,120
- Most elmegyünk.
- Van egy bunker Amagarban.

335
00:29:19,280 --> 00:29:21,040
Keressetek valamit,
amivel szállíthatjuk.

336
00:29:21,120 --> 00:29:23,840
Ha nem maradsz csöndben,
többen jönnek. Hallgass!

337
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
Itt van?

338
00:29:48,240 --> 00:29:49,960
- Ez lesz az.
- Gyertek!

339
00:29:50,380 --> 00:29:52,120
Itt van. Itt van.

340
00:30:06,560 --> 00:30:09,480
- Körülnézek lent.
- Veled megyek.

341
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Nézz szét ott is!

342
00:30:22,960 --> 00:30:24,120
Találtál valamit?

343
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
A gyógyszeres láda üres.

344
00:30:27,320 --> 00:30:28,400
Nincs itt senki.

345
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
Francba!

346
00:30:33,960 --> 00:30:36,440
Gyertek! Hozzátok le!

347
00:30:36,995 --> 00:30:38,239
Hallgattassátok el!

348
00:30:44,930 --> 00:30:46,431
Fogd már be, baszd meg!

349
00:30:47,275 --> 00:30:49,133
Vetkőztessétek le, gyerünk!

350
00:30:49,880 --> 00:30:52,640
- Ez mi?
- Talán fájdalomcsillapító.

351
00:30:53,000 --> 00:30:56,800
- Honnan a francból szerezted?
- Rasmus, vedd ezt be!

352
00:30:57,800 --> 00:30:59,400
Ettől jobban leszel.

353
00:31:00,760 --> 00:31:02,720
Bekötözöm a sebedet, Rasmus.

354
00:31:05,320 --> 00:31:06,820
Nyomd itt! Nyomd!

355
00:31:09,860 --> 00:31:15,320
Jól van, jól van. Nyugi!
Rendbe jössz.

356
00:31:22,360 --> 00:31:26,280
Sajnálom, Rasmus. Hülye voltam,
hogy a többiekkel hagytalak.

357
00:31:31,680 --> 00:31:33,300
Jó, hogy vagy neki.

358
00:31:35,320 --> 00:31:40,180
- Nem is tudom.
- Én tudom. Volt egy kishúgom.

359
00:31:44,320 --> 00:31:47,680
Vele maradok.
Aludnod kéne egy kicsit.

360
00:31:52,400 --> 00:31:53,400
Köszönöm.

361
00:32:11,920 --> 00:32:14,600
Vigyázok rád.
Együtt végigcsináljuk.

362
00:32:24,600 --> 00:32:26,680
Patrick és én
egyedül megyünk tovább.

363
00:32:27,720 --> 00:32:31,880
- Biztonságosabb kis csoportokban.
- Azt hittem, együtt csináljuk.

364
00:32:38,940 --> 00:32:40,480
Van egy titkom.

365
00:32:42,480 --> 00:32:43,760
Ott nőttem fel.

366
00:32:49,800 --> 00:32:52,100
- Tényleg?
- Ott is születtem.

367
00:32:56,280 --> 00:32:58,280
Az komoly. Meg akarod nézni?

368
00:33:00,360 --> 00:33:02,400
Nem voltam ott az eső óta.

369
00:33:07,240 --> 00:33:08,480
Anyám mentett meg.

370
00:33:09,480 --> 00:33:12,040
Azt mondta, ne menjek ki.

371
00:33:13,280 --> 00:33:14,360
Láttam őket meghalni.

372
00:33:15,840 --> 00:33:16,840
A szüleidet?

373
00:33:19,040 --> 00:33:20,280
És a kishúgomat.

374
00:33:22,320 --> 00:33:23,320
Sajnálom.

375
00:33:26,120 --> 00:33:29,620
Egyedül voltam, mielőtt
Jeannal és Leával találkoztam.

376
00:33:31,260 --> 00:33:35,440
Együtt jobb utazni.
Nem igaz?

377
00:33:35,880 --> 00:33:38,400
Na? Akkor indulunk, Martin?

378
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Igen.

379
00:33:43,280 --> 00:33:45,140
De ők is velünk jönnek.

380
00:33:47,200 --> 00:33:50,960
- Szeretnétek?
- Vigyázol ránk?

381
00:33:53,320 --> 00:33:54,440
Már velünk vagytok.

382
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
Erre?

383
00:34:08,520 --> 00:34:11,480
- Van ott egy orvos.
- Hol?

384
00:34:12,400 --> 00:34:17,280
Little Bjärred vagy ilyesmi.
Oda kell vinnünk. Segítesz?

385
00:34:18,280 --> 00:34:21,020
De előbb mutatnom kell valamit.

386
00:34:26,200 --> 00:34:30,240
- Mi ez?
- A karanténzóna térképe.

387
00:34:30,320 --> 00:34:31,880
Egy új karanténzónáé.

388
00:34:33,200 --> 00:34:34,200
Ezt nézd!

389
00:34:35,400 --> 00:34:39,640
Van egy térkép Dániáról,
még az eső előttről.

390
00:34:40,120 --> 00:34:42,960
Zónákra osztva. Erről beszéltem.

391
00:34:43,040 --> 00:34:47,520
Amikor elkezdődött, azt hittük,
világszerte elterjedt.

392
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
De ezt nézd!

393
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
Ez a valami itt...

394
00:34:52,660 --> 00:34:55,800
- Szerintem ez egy fal.
- Úgy érted, hogy egy...?

395
00:34:57,080 --> 00:34:59,120
Úgy értem, körbe vagyunk kerítve.

396
00:35:00,360 --> 00:35:05,040
Egy karanténzónában vagyunk, és
szerintem megállították a vírust.

397
00:35:05,680 --> 00:35:07,000
Mire való lenne a fal?

398
00:35:07,720 --> 00:35:10,000
Szerintem a túloldalán élet van.

399
00:35:10,960 --> 00:35:11,960
Ugye?

400
00:35:12,280 --> 00:35:13,640
- Tényleg így gondolod?
- Igen.

401
00:35:14,720 --> 00:35:16,200
Ti ide akartok menni.

402
00:35:18,040 --> 00:35:19,340
Mi pedig csatlakozunk.

403
00:35:23,640 --> 00:35:24,640
Köszönöm.

404
00:35:34,205 --> 00:35:38,649
Felirat: FatterJocco
benzsolt@gmail.com
Átnézte: Falatka

405
00:35:39,305 --> 00:35:45,699