terrifier.2017.limited.dvdrip.x264-cadaver[EtMovies] - Croatian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

2
00:00:54,040 --> 00:00:58,040
www.titlovi.com

3
00:01:01,040 --> 00:01:04,440
Dobro došli natrag u emisiju.
Ako ste se upravo priključili,

4
00:01:04,540 --> 00:01:07,900
ovdje sam s jedinom preživjelom
osobom masakra u okrugu Miles

5
00:01:08,000 --> 00:01:11,760
koji se dogodio točno prije godinu
dana. Godinama radim ovu emisiju

6
00:01:11,880 --> 00:01:15,800
i nikada nisam srela nekoga
s pričom poput tvoje.

7
00:01:16,280 --> 00:01:20,840
Hvala što si odvojila vrijeme za
razgovor sa mnom. -Zadovoljstvo mi je.

8
00:01:21,740 --> 00:01:25,940
Prije stanke smo razgovarale o trenutku
prije nego si se probudila iz kome.

9
00:01:26,040 --> 00:01:30,080
Sjećaš li se svoje prve reakcije
kad si vidjela svoje lice? -Da.

10
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
Želiš li to podijeliti s nama?

11
00:01:33,560 --> 00:01:38,060
Poželjela sam da sam mrtva.
-Osjećaš li se i dalje tako?

12
00:01:38,240 --> 00:01:42,000
Ljudi su prestravljeni mojim
izgledom, posebice djeca.

13
00:01:42,600 --> 00:01:47,800
Teško mi se nositi s tim
pa je izolacija idealna.

14
00:01:49,760 --> 00:01:55,300
Što je s tvojim napadačem, čovjekom
identificiranim kao klaun Art?

15
00:01:55,480 --> 00:01:58,720
Puno kontroverzi veže se
uz njegovu navodnu smrt.

16
00:01:58,840 --> 00:02:03,620
Vlasti kažu da je njegovo tijelo nestalo
iz mrtvačnice jutro nakon napada.

17
00:02:03,800 --> 00:02:06,880
On je mrtav. Vidjela sam to.

18
00:03:29,960 --> 00:03:34,080
Jesi li gledao? Bože,
mislila sam da će me napasti.

19
00:03:38,480 --> 00:03:41,080
Srce mi je jako udaralo cijelo vrijeme.

20
00:03:41,640 --> 00:03:46,900
Ako ti preko TV-a izgleda strašno,
zamisli kako je pola metra ispred tebe.

21
00:03:47,080 --> 00:03:50,960
U jednom trenutku sam mislila da
ću povraćati. Dragi, učini mi uslugu.

22
00:03:51,080 --> 00:03:54,760
Ako ikad budem tako izgledala,
obećaj mi da ćeš mi skratiti muke.

23
00:03:54,920 --> 00:03:57,880
Misliš da se šalim?
Sama ću to napraviti.

24
00:03:58,680 --> 00:04:03,160
Tom kaže da do jutra nećemo znati.
Ali misli da će gledanost jako porasti.

25
00:04:08,840 --> 00:04:12,940
Točno tako. Konačno smo
pronašli formulu uspjeha,

26
00:04:13,120 --> 00:04:16,080
žrtve bez lica i voditelj u opasnosti.

27
00:04:16,520 --> 00:04:19,960
Idući mjesec će se
zvati Monicina kuća strave.

28
00:04:21,320 --> 00:04:26,260
Sranje. Mogu li te nazvati kasnije?
Oko 50 ljudi me zove. Dobro.

29
00:04:26,440 --> 00:04:29,080
I ja tebe volim. Bok.

30
00:04:30,320 --> 00:04:33,840
Halo? Tom?

31
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
Mislim da sam uganula
gležanj. -Dawn, stvarno?

32
00:05:35,320 --> 00:05:40,140
Baš ti hvala. -Na čemu? -Što si
obećala da se večeras nećeš naroljati.

33
00:05:40,320 --> 00:05:43,940
Momci su mi stalno plaćali
pića. Ne mogu si pomoći ako me

34
00:05:44,120 --> 00:05:47,720
ljudi smatraju zanimljivom.
-Da. Sigurno ih zanima tvoj um.

35
00:05:47,840 --> 00:05:52,080
Kome šalješ poruke? -Ne tiče te se.
-Dala si onom seronji svoj broj, zar ne?

36
00:05:52,200 --> 00:05:56,400
O, Bože, baš si ljubomorna. -Na što?
Taj klinjo je pričao s pet drugih cura.

37
00:05:56,580 --> 00:06:01,700
Ne budi takva kuja. Uđi u auto.
-Nećeš voziti. -Dobro sam.

38
00:06:01,880 --> 00:06:06,240
Daj mi ključeve. Daj mi ključeve.
Dawn, ne želim umrijeti večeras.

39
00:06:06,360 --> 00:06:10,740
Stvarno? Stvarno ćemo to
napraviti? -Daj mi ključeve.

40
00:06:10,920 --> 00:06:15,680
Ogrepst ću te kao mačka.
Daj mi ono što želim. -Dobro, dobro.

41
00:06:15,800 --> 00:06:19,240
Ti vozi. -Hvala ti.

42
00:06:26,440 --> 00:06:31,240
Ušlagirana sam. Ali ako nešto
pojedem, mogu nas odvesti, dobro?

43
00:06:31,420 --> 00:06:35,440
Ima otvoreni restoran pa se možemo
otrijezniti. -Jesi li spomenula hranu?

44
00:06:35,560 --> 00:06:39,120
Spomenula sam hranu. Znaš mjesto,
ondje je, idemo. -Dobro, dobro.

45
00:06:39,240 --> 00:06:44,360
Daj mi minutu. -Jebote. -Samo minutu.

46
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
D.

47
00:06:53,240 --> 00:06:56,320
D. -Što je? -Gledaj.

48
00:06:57,520 --> 00:07:01,060
Sveca ti. -To nije smiješno. Vrištat ću.

49
00:07:01,240 --> 00:07:05,120
Hej, zgodni. -Dawn, prestani.
-Moja prijateljica želi tvoj broj.

50
00:07:05,240 --> 00:07:09,440
Ubit ću te. -Plati nam večeru.
-Prestani. Začepi, jebote.

51
00:07:09,560 --> 00:07:14,240
Ili što? Možda će nas odvesti
kući. -Oprosti, pijana je.

52
00:07:21,920 --> 00:07:25,560
Idemo. Hajde. Hajde idemo.

53
00:07:31,520 --> 00:07:33,960
O, da? Sredila si se?

54
00:07:34,200 --> 00:07:39,200
Ti si bolesna gadura. Gdje da idem,
natrag svojoj ženi? Isto sranje.

55
00:07:39,760 --> 00:07:43,800
Možda još dva sata? U redu, bok.

56
00:07:50,840 --> 00:07:52,840
Odlično.

57
00:07:55,600 --> 00:08:01,320
To je bilo najduže pišanje ikad.
-Hvala što si to podijelila sa mnom.

58
00:08:02,160 --> 00:08:06,000
Ovaj tip želi da odmah dođem
kod njega u stan. -Koji šok.

59
00:08:06,120 --> 00:08:09,400
Rekla sam da ću doći. -Što? -Šalim se.

60
00:08:10,280 --> 00:08:14,440
Imam malo više samopoštovanja
od toga. -Da barem imaš mozga.

61
00:08:16,120 --> 00:08:20,440
Željela sam ti to reći
cijelu večer. -Čestitam.

62
00:08:35,320 --> 00:08:39,860
Stigao ti je dečko. -Rekao sam ti prije
tjedan dana da idemo kod tvoje majke.

63
00:08:40,040 --> 00:08:42,560
Ne znam, za šest tjedana.

64
00:08:43,120 --> 00:08:45,180
Odmah stižem, kompa.

65
00:08:45,520 --> 00:08:48,440
Trebaš vidjeti koji
čudak je upravo došao.

66
00:09:14,800 --> 00:09:16,960
Jesi li dobro?

67
00:09:21,800 --> 00:09:25,400
Mislim da trebamo uzeti
hranu za ponijeti. -Zašto?

68
00:09:28,520 --> 00:09:32,120
Zbog njega? -Ozbiljno, želim otići.

69
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
Isuse Kriste.

70
00:09:35,320 --> 00:09:38,720
D, stani. -Oprostite? Oprostite?

71
00:09:38,840 --> 00:09:42,640
Mogu li se slikati s
vama? -Dawn, daj. -Šuti.

72
00:09:44,080 --> 00:09:46,140
Halo?

73
00:09:47,400 --> 00:09:49,400
Halo?

74
00:09:50,000 --> 00:09:53,720
Dobro. Prihvatit ću to kao da.

75
00:09:59,720 --> 00:10:01,740
Oprosti.

76
00:10:17,960 --> 00:10:19,980
Hvala.

77
00:10:21,880 --> 00:10:26,520
Koji ti je vrag? -Što je?
Mislila si da će me raskomadati?

78
00:10:27,120 --> 00:10:29,560
Što ćeš naručiti, prijatelju?

79
00:10:30,640 --> 00:10:33,560
Hej? Halo?

80
00:10:36,200 --> 00:10:39,640
Ako ništa nećeš naručiti,
onda moraš otići.

81
00:10:40,160 --> 00:10:42,920
Već imaš osam lajkova.

82
00:10:44,560 --> 00:10:46,840
Čuješ li me?

83
00:10:47,760 --> 00:10:50,960
Bože, ovo će biti duga noć.

84
00:11:29,880 --> 00:11:31,940
Što to radiš?

85
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
Hvala.

86
00:11:44,840 --> 00:11:49,480
Bez uvrede, ali to je najljepša stvar
koju je tip učinio za tebe cijelu večer.

87
00:11:49,600 --> 00:11:53,120
Stvarno? Koji kurac?
-Izvolite, dame.

88
00:11:54,600 --> 00:11:58,040
To. -Dobro ste?
-On je bezopasan.

89
00:11:58,520 --> 00:12:03,520
Jesi li ti dobro? Ne brini, ja ću se
pobrinuti za njega. Uživaj u pizzi.

90
00:12:17,560 --> 00:12:20,480
U što buljiš?

91
00:12:20,880 --> 00:12:24,280
U onu vreću.
Što misliš da je unutra?

92
00:12:25,600 --> 00:12:28,080
Ne znam. Koga briga? Jedi svoju hranu.

93
00:12:30,600 --> 00:12:36,960
Jebeni čudaku! Dođi ovamo. Cijelu
noć posla s tobom, kretenu. Dosta je.

94
00:12:39,920 --> 00:12:42,080
Bježi odavde.

95
00:12:45,720 --> 00:12:49,080
Uzmi svoja sranja i ne vraćaj se.

96
00:12:53,480 --> 00:12:57,480
Ramon, uzmi krpu i izbjeljivač.
-Jesi li dobro? -Jesam.

97
00:13:11,160 --> 00:13:14,440
Što misliš da je onaj tip
ondje napravio? -Tko zna.

98
00:13:14,620 --> 00:13:19,960
Vjerojatno je izdrkao posvuda,
jebeni perverznjak. -Prestani. -Što je?

99
00:13:20,080 --> 00:13:25,040
Taj tip je sigurno izdrkao tamo. Očito
si ga napalila. -Bolesna si, jebote.

100
00:13:25,160 --> 00:13:27,180
Znaš što?

101
00:13:28,720 --> 00:13:32,760
Što je? -Pogledaj si
ruku. -Isuse Kriste.

102
00:13:32,960 --> 00:13:39,120
Barem je bio ljubazan pa je to napravio
nasamo. Mogao je tamo izdrkati.

103
00:13:39,240 --> 00:13:41,480
Ne treba mi ta predodžba.

104
00:13:43,480 --> 00:13:48,280
Možeš li voziti? -Da. Vjeruj mi,
to me odmah otrijeznilo.

105
00:13:49,000 --> 00:13:53,400
O, moj Bože. -Što je?
-Tvoja guma. -Jebemti.

106
00:13:54,040 --> 00:13:59,340
Je li takva bila i ranije? -Rekla bih ti
da sam vidjela da ti je guma puknula.

107
00:13:59,520 --> 00:14:03,520
Zašto se to uvijek meni
događa? -Imaš li rezervnu?

108
00:14:04,240 --> 00:14:06,360
Već je namontirana.

109
00:14:08,520 --> 00:14:14,840
Počinje mi biti zlo. -Daj mi svoj
mobitel. Nazvat ću svoju sestru.

110
00:14:18,480 --> 00:14:22,860
Steve, ovo je bolesno. Bolje ti je
da mi platiš prekovremeno za ovo.

111
00:14:23,040 --> 00:14:28,100
Ne šalim se, ovo je odvratno. Moram
čistiti pišalinu i govna u jedan u noći.

112
00:14:28,280 --> 00:14:31,880
Neka tip koji radi s hranom to
riješi, baš jebeno higijenski.

113
00:14:32,160 --> 00:14:35,120
Steve, dodatak na plaću ili odlazim.

114
00:14:36,920 --> 00:14:38,940
Jesi li me čuo?

115
00:14:48,200 --> 00:14:50,520
Halo? -Bok, ja sam.

116
00:14:51,320 --> 00:14:55,640
Tara? -Da, mobitel mi se
ispraznio. Zovem s Dawninog.

117
00:14:55,770 --> 00:15:00,070
Mobitel ti se ispraznio. Možeš li izaći
bez korištenja društvenih mreža svakih

118
00:15:00,180 --> 00:15:04,360
30 sekundi? -Mislim da si jedina osoba
u Americi koja se suzdržava od toga.

119
00:15:04,540 --> 00:15:09,320
Vjerojatno si u pravu. -Jesam li te
probudila?
-Ne, učim za sutrašnji ispit.

120
00:15:09,500 --> 00:15:12,560
Sranje. -Zašto?

121
00:15:14,560 --> 00:15:18,380
Što je, Tara? -Dawn i ja smo
nasukane na neki način.


122
00:15:18,560 --> 00:15:23,400
Probušila je gumu i nema rezervnu pa
sam se nadala da bi nas mogla pokupiti?

123
00:15:24,040 --> 00:15:27,600
Moram biti budna za
pet sati, Tara. -Znam, Vic.

124
00:15:27,780 --> 00:15:31,280
Ne zamaraj se time.
Nisam znala da imaš ispit.

125
00:15:35,720 --> 00:15:39,920
Oprosti. Nisam znala da si tu.

126
00:15:47,560 --> 00:15:52,080
Znaš što? Moram protegnuti noge i
ako padnem, uvijek ću moći kriviti tebe.

127
00:15:52,200 --> 00:15:55,080
Ti si najbolja sestra na svijetu.

128
00:15:56,600 --> 00:15:58,660
Da.

129
00:15:59,320 --> 00:16:01,400
Gdje se nalaziš?

130
00:16:11,960 --> 00:16:13,980
Što nije u redu?

131
00:16:14,680 --> 00:16:19,920
Dobro sam. Zašto? -Stalno
se osvrćeš preko ramena.

132
00:16:20,920 --> 00:16:24,040
Samo razmišljam. -O čemu?

133
00:16:24,880 --> 00:16:27,920
O ničemu. -Reci mi.

134
00:16:30,440 --> 00:16:33,320
Što ako ti je onaj tip
to napravio na autu?

135
00:16:33,720 --> 00:16:36,680
Koji tip? Klaun? -Ozbiljna sam.

136
00:16:37,960 --> 00:16:41,360
Stvarno misliš da mi je
netko probušio gume?

137
00:16:41,680 --> 00:16:45,900
Zna da je ovo tvoj auto. Vidio
nas je ranije da sjedamo u njega.

138
00:16:46,080 --> 00:16:50,400
To je ludost. Vjerojatno
sam pregazila čavao ili nešto.

139
00:16:51,800 --> 00:16:56,200
Trebala sam te pustiti
da voziš. -Da, trebala si.

140
00:16:56,380 --> 00:17:01,100
Ali kao i obično, ti moraš biti dobri
Samaritanac i zato smo sad tu, zapeli.

141
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
Kao dva seronje.

142
00:17:15,800 --> 00:17:17,860
Steve!

143
00:17:36,520 --> 00:17:38,580
Jebote!

144
00:17:46,320 --> 00:17:49,240
Upomoć! Bilo tko!

145
00:18:06,240 --> 00:18:11,960
Ali što ako sam ja u pravu
i on nas upravo gleda?

146
00:18:13,080 --> 00:18:16,900
Pokaži mu svoje sise. Ne znam, Tara.

147
00:18:17,080 --> 00:18:22,360
Taj tip je bio bezopasan.
To je samo neki kreten u kostimu

148
00:18:22,480 --> 00:18:25,800
i ponaša se kao budala
zbog Noći vještica.

149
00:18:29,320 --> 00:18:31,800
Ne. Bio je drugačiji.

150
00:18:34,200 --> 00:18:38,480
Smiješio se. Način na koji nas
je gledao s tim mrtvim očima.

151
00:18:40,480 --> 00:18:42,680
Što je bilo u onoj vreći?

152
00:18:45,560 --> 00:18:50,680
Ne znam, Tara. Stvar je u tome da je
otišao i nikad više ga nećeš vidjeti.

153
00:18:50,800 --> 00:18:54,680
Prestani srati jer počinjem ludjeti.

154
00:19:09,720 --> 00:19:12,640
Stvarno moram pišati. -Onda idi.

155
00:19:13,200 --> 00:19:16,560
Idi? Gdje da idem? -Mrkli mrak je.

156
00:19:16,680 --> 00:19:19,960
Ne mogu samo čučnuti
nasred ulice i pišati kao ti.

157
00:19:20,080 --> 00:19:25,280
Šteta jer će potrajati dok
ti sestra ne dođe. -Jebemti.

158
00:19:36,680 --> 00:19:40,400
Možda onaj tip ima zahod
na koji možeš ići. -Tko?

159
00:19:40,520 --> 00:19:45,480
Onaj jezivi tip koji je upravo
izašao iz još jezivije zgrade.

160
00:19:46,360 --> 00:19:49,240
Tara. Šalila sam se.

161
00:19:50,040 --> 00:19:53,520
Oprostite? -Da? -Oprostite na smetnji.

162
00:19:53,640 --> 00:19:57,400
Ima li ovdje zahod koji mogu
koristiti? -Žao mi je, nisam vlasnik.

163
00:19:57,520 --> 00:20:01,720
Ne bih trebao nikoga puštati unutra.
-Molim vas, gospodine, hitan slučaj je.

164
00:20:01,840 --> 00:20:05,400
Bit ću jako brza. -Mogao bih
upasti u nevolju. -Tko će saznati?

165
00:20:05,580 --> 00:20:10,360
Pusti je na zahod,
zaboga! Odužit će ti se.

166
00:20:11,200 --> 00:20:15,160
Tvoja prijateljica?
-Da, žao mi je, pijana je.

167
00:20:15,840 --> 00:20:18,400
Imale smo dugačku noć.

168
00:20:18,520 --> 00:20:22,040
U redu. Samo budi brza, dobro? -Hvala.

169
00:20:23,920 --> 00:20:26,840
Tip izgleda čudnije nego klaun.

170
00:20:31,480 --> 00:20:33,480
Ovuda.

171
00:20:35,760 --> 00:20:39,620
Dobro da si me zvala. Namjeravao
sam bombardirati ovo mjesto.

172
00:20:39,800 --> 00:20:43,000
Bombardirati? -S bombom
protiv štetočina. Deratizacija.

173
00:20:43,160 --> 00:20:47,600
Koja vrsta štetočina? -Sigurno želiš da
ti kažem prije odlaska na zahod? -Zašto?

174
00:20:47,720 --> 00:20:51,920
Nemoj mi reći da su žohari.
-Nisu žohari. -Dobro. -Štakori su.

175
00:20:52,680 --> 00:20:54,740
Štakori?

176
00:20:56,920 --> 00:21:00,720
Sve je čisto. -Siguran si?
-Nema štakora.

177
00:21:00,840 --> 00:21:06,960
Što ako jedan ispuže iz školjke? -Ja bih
se požurio na tvom mjestu. -Dobar plan.

178
00:21:08,840 --> 00:21:12,400
Trebam li te čekati? -Bit ću dobro.

179
00:21:12,520 --> 00:21:15,920
Sjećaš se kroz kuda
si ušla? -Sjećam se.

180
00:21:17,040 --> 00:21:21,920
Dobro. Želim ti ugodnu noć. -Također.

181
00:21:22,040 --> 00:21:25,400
Hvala još jednom. -Nema problema.

182
00:21:59,200 --> 00:22:03,300
Cravenova super trgovina za
Noć vještica, nova trgovina

183
00:22:03,480 --> 00:22:07,440
s preko 900 m2 kostima,
dodataka i ukrasa.

184
00:22:07,560 --> 00:22:12,100
Najveća trgovina za Noć vještica u
okrugu Miles. Kostimi za djecu, odrasle,

185
00:22:12,280 --> 00:22:16,120
perike, šeširi i maske.
Šminka i još puno toga.

186
00:22:16,240 --> 00:22:21,480
Dođite i pogledajte naš
izbor u Roma Boulevardu.

187
00:22:22,600 --> 00:22:25,360
Ovo su izvanredne vijesti WNEW-a.

188
00:22:25,480 --> 00:22:30,500
U okrugu Miles noćas vlasti
istražuju dvostruko ubojstvo.

189
00:22:30,680 --> 00:22:35,960
Dva zaposlenika pizzerije Deer Hill's
su nedavno pronađena brutalno ubijena.

190
00:22:36,080 --> 00:22:40,620
Osumnjičenici nisu privedeni, ali
policija traži visokog, mršavog muškarca

191
00:22:40,800 --> 00:22:45,520
sa crno-bijelom maskom klauna koji
nosi veliku vreću za smeće.
-Nema šanse.

192
00:22:45,640 --> 00:22:49,540
Očevidac je vidio osumnjičenika
nakon što je čuo višestruke krikove.

193
00:22:49,660 --> 00:22:52,580
Trenutno nemamo više
detalja. Ostanite s nama

194
00:22:52,700 --> 00:22:55,820
i donosit ćemo vam nove
vijesti kako budu stizale.

195
00:23:06,080 --> 00:23:10,160
Moj Bože, nećeš vjerovati što
sam upravo čula na radiju.

196
00:24:25,920 --> 00:24:28,040
I mislila sam.

197
00:24:39,160 --> 00:24:41,180
Oprosti.

198
00:24:42,680 --> 00:24:47,400
Ništa ne moraš reći.
Tvoje oči mi sve govore.

199
00:24:50,080 --> 00:24:54,820
Nisam te mislila uplašiti, draga.
Ti si sigurno nova stanarka.

200
00:24:55,000 --> 00:25:01,200
Drago mi je što te napokon upoznajem.
Stvarno će ti se svidjeti ovdje.

201
00:25:02,040 --> 00:25:06,520
Zar ne, Emily? Ovo je moja kćer, Emily.

202
00:25:06,640 --> 00:25:09,360
Pozdravi lijepu, mladu damu.

203
00:25:15,240 --> 00:25:18,400
Prošlo je dosta dugo
otkako smo imali susjede.

204
00:25:18,520 --> 00:25:23,320
Možda bi mogle zajedno prati
rublje. Dobro bi mi došlo društvo.

205
00:25:24,360 --> 00:25:27,520
Da. Zvuči kao dobra ideja.

206
00:25:29,880 --> 00:25:33,440
Ispričavam se na trenutak.
Moram pronaći gazdu.

207
00:25:33,560 --> 00:25:37,440
Treba platiti stanarinu za
prvi mjesec i ne želim kasniti.

208
00:25:38,960 --> 00:25:42,520
Točnost je lopov vremena, draga.

209
00:29:48,200 --> 00:29:52,280
Upomoć! Bilo tko! Molim vas!

210
00:31:11,560 --> 00:31:16,220
Sretna Noć vještica, dečki i demoni.
Trenutna temperatura je svježih 6°C.

211
00:31:16,400 --> 00:31:20,080
Vjetar je počeo pojačavati
pripremajući ugođaj za Noć vještica.

212
00:31:20,200 --> 00:31:25,520
Ako ste vani i u okrugu Miles, savjet
je da budete na dodatnom oprezu.

213
00:31:25,640 --> 00:31:28,980
Policija i dalje traži čovjeka
uključenog u brutalno ubojstvo

214
00:31:29,100 --> 00:31:31,980
dva zaposlenika pizzerije
Deer Hill's ovoga jutra.

215
00:31:32,081 --> 00:31:36,721
Osumnjičenik je viđen odjeven u crno-
bijelo klaunovo odijelo i obojenog lica.

216
00:31:36,830 --> 00:31:40,190
Ako ste se tek uključili,
ovo nije šala za Noć vještica.

217
00:31:40,298 --> 00:31:44,818
Okružni šerif savjetuje mještanima
okruga Miles da ostanu u kuća

218
00:31:44,920 --> 00:31:49,060
i da obavijeste vlasti ako vide osobu
koja odgovara napadačevom opisu.

219
00:31:49,240 --> 00:31:51,920
Stvarno? -U međuvremenu...

220
00:32:57,480 --> 00:33:01,320
Gospodine! Pomozite mi, molim vas!

221
00:33:02,160 --> 00:33:04,200
Pomozite mi, molim vas!

222
00:33:08,600 --> 00:33:10,660
Gospodine!

223
00:39:39,840 --> 00:39:42,280
Dođi, majku ti jebem!

224
00:39:44,360 --> 00:39:46,420
Dođi!

225
00:39:51,800 --> 00:39:53,820
Ustani!

226
00:39:55,120 --> 00:39:57,160
Ustani, jebote!

227
00:40:01,120 --> 00:40:03,180
Ustani!

228
00:40:36,920 --> 00:40:41,600
U redu je, mamice. To je samo vjetar.

229
00:40:41,720 --> 00:40:45,560
Ne može ti nauditi. Nikome
neću dopustiti da ti naudi.

230
00:41:20,040 --> 00:41:24,400
Izgleda da novi susjedi
nisu bili najbolja ideja.

231
00:43:16,880 --> 00:43:20,320
Gdje si? Stojim ispred
one jezive zgrade.

232
00:43:41,440 --> 00:43:44,320
Tari nije dobro. Dođi na stražnji ulaz.

233
00:45:28,440 --> 00:45:31,920
Isuse Kriste. -Možete li
mi pomoći, molim vas?

234
00:45:32,040 --> 00:45:35,600
Tko ste vi? Kako ste ušli unutra?
-Morate poći sa mnom.

235
00:45:35,720 --> 00:45:40,780
U vašem podrumu je mrtva
žena. -Što? -Da. Mrtva je.

236
00:45:40,960 --> 00:45:46,480
Ubija ih jednu po jednu, kao krave.
-Gledajte, gospođo. Gospođo.

237
00:45:46,580 --> 00:45:50,060
Ako odmah ne odete, pozvat
ću policiju. -Da, to vam govorim.

238
00:45:50,160 --> 00:45:54,220
Morate odmah pozvati policiju jer je
on dolje i vjerojatno će vas ubiti

239
00:45:54,340 --> 00:45:57,980
ako odmah netko ne dođe. -Koji
vrag pričaš? -Klaun bijelog lica s

240
00:45:58,080 --> 00:46:02,120
malim crnim šeširom. Misli da je
smiješno to što radi zato što se smije.

241
00:46:02,240 --> 00:46:06,280
Znam da nije smiješno jer su svi
mrtvi. -Bježi od mene. -Govorim vam.

242
00:46:06,460 --> 00:46:10,820
On zna da ja znam i pokušat će
me ubiti prije nego ubije vas.

243
00:46:11,000 --> 00:46:14,280
Ne diraj me. Nemoj!
-Pomozite mi, molim vas, pomozite.

244
00:46:14,460 --> 00:46:17,040
Rekao sam da se makneš od mene!

245
00:46:23,680 --> 00:46:26,360
Emily. Emily.

246
00:46:32,120 --> 00:46:34,120
Ima li koga?

247
00:46:35,440 --> 00:46:40,280
Ima li koga ovdje?
-Koji kurac se ovdje događa?

248
00:47:00,000 --> 00:47:04,720
Bolje da imaš dobar razlog što me zoveš.
Što se dogodilo? Zapalio si mjesto?

249
00:47:05,400 --> 00:47:07,420
Halo?

250
00:47:07,920 --> 00:47:09,940
Mike?

251
00:47:10,480 --> 00:47:13,200
Jesu li poludio? Halo?

252
00:47:21,440 --> 00:47:23,440
Tara?

253
00:47:24,600 --> 00:47:27,920
Dawn? Ima li koga?

254
00:47:39,600 --> 00:47:41,660
Ne.

255
00:47:42,960 --> 00:47:44,980
Emily?

256
00:47:47,920 --> 00:47:49,980
Emily?

257
00:47:52,000 --> 00:47:55,920
Dobro. Počela si plašiti mamu.

258
00:48:13,920 --> 00:48:15,920
Halo?

259
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
Ima li koga?

260
00:48:29,360 --> 00:48:31,380
Dajte, ljudi.

261
00:48:32,480 --> 00:48:35,920
Emily, mama je tu. Gdje si?

262
00:48:37,640 --> 00:48:40,880
Emily? Dušo?

263
00:48:59,480 --> 00:49:01,480
Tara?

264
00:49:13,240 --> 00:49:15,300
Daj mi je.

265
00:49:18,520 --> 00:49:20,520
Molim te.

266
00:49:21,080 --> 00:49:23,760
Nemoj ozlijediti moju djevojčicu.

267
00:49:31,840 --> 00:49:35,560
Plašiš je. Zar to ne vidiš?

268
00:49:36,320 --> 00:49:40,320
Emily? U redu je. Mama je tu.

269
00:49:57,720 --> 00:50:00,240
Ima li dobrote u tebi?

270
00:50:02,440 --> 00:50:05,040
Negdje u tvome srcu?

271
00:50:09,880 --> 00:50:13,840
Jesi li ikad osjetio majčin dodir?

272
00:50:20,440 --> 00:50:22,800
Možeš li pokazati milost?

273
00:50:25,760 --> 00:50:28,920
Ona je sve što imam na ovom svijetu.

274
00:50:31,600 --> 00:50:33,660
Poštedi je.

275
00:51:14,520 --> 00:51:16,580
U redu je.

276
00:51:56,040 --> 00:52:00,120
Bok, dobili ste Mikea. -Naravno.
-Ostavite poruku i nazvat ću vas.

277
00:52:00,240 --> 00:52:05,880
Mike, vani sam. Sva jebena vrata
su zaključana. Javi se na mobitel!

278
00:52:06,480 --> 00:52:08,480
Seronja.

279
00:52:14,800 --> 00:52:19,320
Halo? Ima li koga?

280
00:52:21,240 --> 00:52:24,760
Ovo je zadnji put da to radim.

281
00:52:26,760 --> 00:52:29,440
Nema ni malo obzira.

282
00:52:35,160 --> 00:52:37,160
Dawn?

283
00:52:45,800 --> 00:52:49,240
Halo? Ljudi.

284
00:52:59,040 --> 00:53:02,600
Znam da si ovdje.
Dawn, čujem ti mobitel.

285
00:53:13,160 --> 00:53:16,640
Kunem se Bogom, ako je ovo
smicalica, ubit ću vas obje.

286
00:53:52,400 --> 00:53:54,400
Tara!

287
00:54:01,640 --> 00:54:05,240
Tara! Čuješ li me?

288
00:54:47,480 --> 00:54:51,600
Tara, Tara, dobro si.
U redu je. Idem po pomoć.

289
00:54:54,000 --> 00:54:56,040
Koji kurac?

290
00:54:57,680 --> 00:55:02,040
Bit će sve u redu.
Bože, što se događa?

291
00:55:02,600 --> 00:55:04,660
Emily?

292
00:55:05,040 --> 00:55:07,040
Pomozi mi.

293
00:55:08,400 --> 00:55:10,400
Pomozi mi.

294
00:55:30,080 --> 00:55:32,280
Neka mi netko pomogne!

295
00:55:38,280 --> 00:55:40,340
Molim vas!

296
00:55:46,560 --> 00:55:50,280
Upomoć! Neka mi netko pomogne!

297
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
Molim te, prestani!

298
00:57:11,480 --> 00:57:14,120
Molim te, ostavi me na miru!

299
00:57:21,040 --> 00:57:23,100
Ej, Mike!

300
00:57:33,200 --> 00:57:35,220
Majku mu.

301
00:57:41,240 --> 00:57:43,240
Prepušten si sebi, prijatelju.

302
00:58:17,640 --> 00:58:19,660
Mike!

303
00:58:33,480 --> 00:58:35,540
Ima li koga?

304
01:04:57,040 --> 01:04:59,100
Hajde.

305
01:05:16,240 --> 01:05:18,240
Cirkus

306
01:05:20,880 --> 01:05:22,880
Ne.

307
01:05:45,040 --> 01:05:48,880
Ne možeš biti mrtva,
Tara. Jebote, Tara.

308
01:05:51,120 --> 01:05:56,560
Molim te, probudi se. Ne možeš
biti mrtva, Tara. Pogledaj me.

309
01:06:43,480 --> 01:06:49,200
Odvest ću te odavde. Hajde,
odmah ću te odvesti odavde.

310
01:07:05,560 --> 01:07:08,720
Isuse, jesi li dobro? Ostani sa mnom.

311
01:07:09,400 --> 01:07:12,760
Malo sam umorna. -Znam, u redu je.

312
01:07:12,880 --> 01:07:15,280
Opusti se, bit će sve u redu.

313
01:07:20,520 --> 01:07:23,840
Ondje je telefon. Idem
nazvati policiju, dobro? -Ne!

314
01:07:24,020 --> 01:07:29,840
Molim te, ne ostavljaj me. -Neću te
ostaviti, obećavam. Idem tamo. Pogledaj.

315
01:07:37,240 --> 01:07:40,760
911, policija. -Odmah
trebam policiju i hitnu pomoć.

316
01:07:40,940 --> 01:07:45,080
Što nije u redu, gospodine? -Želim
prijaviti ubojstvo. Tu su 2 mrtve osobe.

317
01:07:45,181 --> 01:07:49,401
Ovdje je mlada žena koja je napadnuta.
Krvari posvuda. Mislim da pada u šok.

318
01:07:49,504 --> 01:07:53,444
U redu, dajte mi svoju adresu.
-Ulica Steuben, staro skladište.

319
01:07:53,640 --> 01:07:57,040
Koju vrstu ozljeda je pretrpjela?
-Posvuda je isječena.

320
01:07:57,220 --> 01:08:01,060
Na mjestima dosta duboko.
Ne znam, krvari posvuda.

321
01:08:01,240 --> 01:08:05,120
Je li pri svijesti? -Pri svijesti
je, ali ne znam koliko dugo.

322
01:08:05,222 --> 01:08:08,302
Gdje se napadač sad nalazi?
-Nokautirao sam ga.

323
01:08:08,458 --> 01:08:11,738
Ako se probudi,
nećemo biti sigurni ovdje.

324
01:08:11,840 --> 01:08:15,400
Naoružan je i potpuni je jebeni manijak.

325
01:08:15,560 --> 01:08:21,440
U redu, gospodine. Ostanite mirni
i budite na liniji do dolaska policije.

326
01:08:21,960 --> 01:08:25,400
Gledajte. Nećemo ostati tu.
Odvest ću tu djevojku na hitnu.

327
01:08:25,520 --> 01:08:28,120
Vi smjesta dovucite svoje guzice.

328
01:08:29,160 --> 01:08:35,000
Kamionet mi je vani. Možeš li
hodati? Dobro. Idemo odavde.

329
01:08:45,040 --> 01:08:47,100
Kvragu!

330
01:09:09,640 --> 01:09:11,700
Ne, stani!

331
01:09:12,240 --> 01:09:14,240
Stani!

332
01:10:06,200 --> 01:10:08,200
Prokletstvo!

333
01:11:02,920 --> 01:11:06,400
Bježi od mene!
Ostavi me na miru!

334
01:11:06,920 --> 01:11:09,000
Jebeni manijače!

335
01:11:09,840 --> 01:11:12,640
Ostavi me na miru!

336
01:11:13,320 --> 01:11:15,380
Prestani!

337
01:13:14,898 --> 01:13:18,538
Policija, ne mrdaj! Ruke uvis!

338
01:13:18,640 --> 01:13:22,360
Centrala. 10-13, muški počinitelj.
Moguće naoružan. -Da vidim ruke!

339
01:13:22,480 --> 01:13:26,960
Pošaljite pojačanje. -Rekao sam,
ruke uvis! -Digni ih! -Diži jebene ruke!

340
01:13:29,920 --> 01:13:33,880
Tako je, lijepo i polako.
Bez naglih pokreta.

341
01:13:34,000 --> 01:13:38,520
Digni desnu ruku. Pokaži mi desnu ruku.
Zadnje upozorenje. -Upucat ćemo te!

342
01:13:46,840 --> 01:13:48,840
Učini to!

343
01:13:50,920 --> 01:13:52,980
Ne, ne, ne!

344
01:14:01,320 --> 01:14:05,840
Centrala, došlo je do
pucnjave. Višestruke žrtve.

345
01:14:06,640 --> 01:14:10,200
Trebamo autobuse i hitnu pomoć.

346
01:14:14,440 --> 01:14:17,280
O, moj Bože. -Što je?

347
01:14:20,280 --> 01:14:22,640
Još uvijek je živa.

348
01:14:45,720 --> 01:14:50,640
Dajte, ljudi. Ubijate me. Okretna vrata
neće biti ugrađena do ponedjeljka.

349
01:14:50,800 --> 01:14:52,920
I meni je drago što te vidim, doktore.

350
01:14:54,880 --> 01:14:59,180
Što ste mi dovezli? -Ubojstvo,
samoubojstvo. -Predivno.

351
01:14:59,316 --> 01:15:02,516
Što se nalazi iza prvog
izloga? -Teške ozlijede glave.

352
01:15:02,619 --> 01:15:05,819
Vjerojatno ćeš morati identificirati
jadnog gada po zubima

353
01:15:05,920 --> 01:15:08,760
ako ih možeš iskopati sa
stražnje strane lubanje.

354
01:15:08,860 --> 01:15:12,740
Bolje da si pripremim kavu, ha?
-Trebat će ti nešto puno jače od kave.

355
01:15:12,840 --> 01:15:16,080
Landon kaže da su upravo
pronašli još dva mrtva tijela.

356
01:15:16,260 --> 01:15:19,520
Jesu li uhvatili gada koji
to radi? -Izlog broj dva.

357
01:15:21,040 --> 01:15:25,840
Sereš. -Policija ga je našla kako
jede lice djevojke nakon što ju je

358
01:15:25,960 --> 01:15:30,840
pregazio kamionetom. Raznio
si je mozak prije privođenja.

359
01:15:30,960 --> 01:15:34,640
Noć vještica nikad ne razočara,
zar ne? -Izgleda da je tek počelo.

360
01:15:34,760 --> 01:15:38,360
Čini se da ću biti ovdje još
24 sata zahvaljujući vama.

361
01:15:38,760 --> 01:15:42,480
Mogli bi mi donijeti sendvič sa
slaninom ili nešto sa slaninom?

362
01:15:42,580 --> 01:15:46,140
Sa slaninom, stvarno? Mislio
sam da paziš na kolesterol.

363
01:15:46,240 --> 01:15:50,000
I pazim na njega. Pazim kako
raste. Tko je doktor ovdje?

364
01:15:50,120 --> 01:15:53,560
Kako možeš jesti masnu
kroasanu dok režeš trupla?

365
01:15:53,680 --> 01:15:56,480
Dušo, radim ovo 22 godine.

366
01:15:56,582 --> 01:15:59,942
Jednom kad vidiš osmomjesečno
dijete ubijeno u mikrovalnoj,

367
01:16:00,480 --> 01:16:02,800
sve ostalo je mačji kašalj.

368
01:16:04,280 --> 01:16:08,680
Morala si pitati. Donijet ću ti,
doktore. -To je moj čovjek.

369
01:16:10,000 --> 01:16:12,020
Čuvaj se.

370
01:16:21,920 --> 01:16:23,920
Isuse.

371
01:16:32,800 --> 01:16:36,160
Da vidimo zvijezdu.

372
01:16:46,560 --> 01:16:50,640
Nadam se da je tvojih 15 minuta slave
bilo vrijedno toga, ti bolesni gade.

373
01:17:07,800 --> 01:17:11,280
Svidjet će ti se ovdje.

374
01:17:54,458 --> 01:17:57,498
Hvala na svemu, doktorice.
Zahvalni smo vam.

375
01:17:57,600 --> 01:18:01,200
GODINU DANA KASNIJE.
-Nema na čemu. Nedostajat će nam.

376
01:18:01,300 --> 01:18:04,300
Puno je surađivala.
Sve je nasmijavala.

377
01:18:04,400 --> 01:18:08,240
Zasigurno nije izgubila smisao za
humor. -I dalje je pametnjakovićka.

378
01:18:08,440 --> 01:18:13,580
To je dobro. Važno je
ostati pozitivan. -Naravno.

379
01:18:13,760 --> 01:18:16,000
Dobrog duha. -Bit će dobro.

380
01:18:16,800 --> 01:18:20,800
Čuvaj se, Victoria. Vidimo se za
dva mjeseca. -Hvala, doktorice.

381
01:18:20,980 --> 01:18:24,920
Nema na čemu. -Vidimo se,
doktorice. -Zbogom.

382
01:18:26,440 --> 01:18:30,480
Što kažeš, mala?
Spremna si? -Aha.

383
01:18:31,440 --> 01:18:34,320
I sretno sutra s intervjuom.

384
01:21:07,320 --> 01:21:10,240
Preveo: x200sx

385
01:21:13,240 --> 01:21:17,240
Preuzeto sa www.titlovi.com

386
01:21:18,305 --> 01:21:24,667
Podrži nas i postanite VIP član