Supernatural.S09E13.HDTV.XviD-FUM - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:03,629 --> 00:00:05,602
Nekaj med nama je zlomljeno.
-Ne pravim, da ni.

2
00:00:05,594 --> 00:00:10,907
Stvari več ne vidiva enako.
Najine vloge v vsem tem.

3
00:00:10,907 --> 00:00:13,087
Ne morem ti zaupati.
-Družina sva.

4
00:00:13,106 --> 00:00:17,028
To govoriš tako, kot da je to zdravilo
za vse. Da lahko spremeni dejstvo,

5
00:00:17,028 --> 00:00:22,806
da karkoli je prišlo slabega med naju,
je ravno zato, ker sva družina.

6
00:00:28,407 --> 00:00:32,564
15, 14, 13, 12...

7
00:00:32,564 --> 00:00:37,543
11, 10, 9, 8, 7, 6...

8
00:00:37,546 --> 00:00:42,482
Ne zadržuj hrane. Pogoltniti moraš,
drugače boš diskvalificiran.

9
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

10
00:00:52,152 --> 00:00:55,357
Imamo zmagovalca!

11
00:00:55,880 --> 00:00:57,500
Goljufal je!

12
00:00:57,500 --> 00:01:02,103
Umiri se, kostko. Pošteno sem zmagal.
-Vraga si, okroglooki.

13
00:01:02,103 --> 00:01:06,894
Videl sem, kako si pospravil hrenovko v žep.
-Moram te razočarati, ampak to ni hrenovka.

14
00:01:44,728 --> 00:01:47,231
Mmmm.

15
00:02:27,829 --> 00:02:31,324
NADNARAVNO S09E13

16
00:02:40,259 --> 00:02:42,843
Hej.
-Hej.

17
00:02:47,944 --> 00:02:51,730
Si šel kaj spat?
-Kaj? Ne.

18
00:02:53,456 --> 00:02:58,831
Rudy se je predvajala. In kasneje še Unforgiven.
Potem pa sem že bil preveč nadevan,

19
00:02:58,831 --> 00:03:02,032
da bi spal, tako da sem raziskoval.
-Gadreel?

20
00:03:03,782 --> 00:03:06,750
In Metatron in Cainovo znamenje in...

21
00:03:07,353 --> 00:03:09,353
...črički.

22
00:03:09,912 --> 00:03:12,651
Sem pa nama našel primer.
-Ja?

23
00:03:12,635 --> 00:03:16,641
V Sillwaterju, Minnesota je bila čudna smrt.

24
00:03:16,913 --> 00:03:20,372
Umrl je tekmovalec v žretju hrenovk.

25
00:03:20,643 --> 00:03:25,120
Torej ga je ubil hot dog?
-Ko bi ga le. Napaden je bil v avtu.

26
00:03:25,314 --> 00:03:29,782
Ampak to je zanimivo. Skričil se je
iz 136 kg na 40 kg.

27
00:03:30,310 --> 00:03:34,224
Čarovništvo?
-Ali pa močno odvajalo. Si zraven?

28
00:03:34,510 --> 00:03:36,424
Ja.
-Dobro.

29
00:03:36,424 --> 00:03:39,158
Na hitro se umijem. Čez 5 min bom pripravljen.

30
00:03:40,454 --> 00:03:44,990
Si prepričan, da si v redu, Dean?
-Zakaj ne bi bil? -Ne vem.

31
00:03:45,775 --> 00:03:48,563
To ni zaradi tistega, kar sem zadnjič rekel, ne?

32
00:03:50,117 --> 00:03:54,079
O tem, da ne bi smela biti brata?
Ne laskaj si, ne zlomim se tako zlahka.

33
00:03:54,531 --> 00:03:58,430
V redu. Ker sem bil samo iskren.
-Vem. Sem razumel jasno in glasno.

34
00:04:08,945 --> 00:04:12,002
Hvala za vajino potrpežjivost, agenta.
Poročilo oglednika je pravkar prišlo.

35
00:04:12,002 --> 00:04:14,580
Hvala. Torej...

36
00:04:16,190 --> 00:04:21,855
Je Wayne McNut res malo pred smrtjo
tehtal 136 kg? -Če smo natančni, 143 kg.

37
00:04:21,886 --> 00:04:24,838
Vzrok smrti?
-Zastoj srca.

38
00:04:24,978 --> 00:04:27,524
Ampak med nami, to je zgolj ugibanje.

39
00:04:27,629 --> 00:04:29,685
Žrtev je utrpela velike poškodbe organov.

40
00:04:29,685 --> 00:04:31,095
Izvoli, Jenny.

41
00:04:31,095 --> 00:04:34,889
Počena vranica, preluknjana jetra,
razpadajoča pljuča.

42
00:04:34,903 --> 00:04:39,161
Kot bi bilo vse izsrkano iz njega.
-Kot, da je bil izsesan?

43
00:04:39,341 --> 00:04:42,271
Ja. Vesta, moram biti iskrena.

44
00:04:44,143 --> 00:04:48,014
Smo bolj štorasti. Takšne stvari
se v Stillwaterju ne dogajajo.

45
00:04:48,963 --> 00:04:52,297
Je imel Wayne kakšne sovražnike?
-Hmmm.

46
00:04:52,990 --> 00:04:57,495
Bolj neprijateljsko rivalstvo.
Moški "Slim Jim" Morgan.

47
00:04:58,100 --> 00:05:02,867
Tako kot Wayne, je bil znan v krogu
požeruhov. -Krogu požeruhov? Je to...

48
00:05:03,244 --> 00:05:06,946
...velika stvar tukaj?
-Pa še kako.

49
00:05:07,247 --> 00:05:12,951
Ljudje stvar jemljejo resno. Treninajo mesece.
Jedo čudne stvari, kot recimo

50
00:05:13,538 --> 00:05:17,788
pečen fižol, perutničke, maslo.
-Maslo?

51
00:05:17,879 --> 00:05:20,149
Ja, včasih tudi ocvrto.

52
00:05:20,451 --> 00:05:25,963
Samo to leto je Wayne zmagal v prežiranju
z maslom, perutničkami in škampi.

53
00:05:27,425 --> 00:05:32,675
Kakorkoli, v celotni legiji Velikih jezer, je Wayne
edini, ki ga Slim Jim ni mogel premagati.

54
00:05:33,490 --> 00:05:39,471
Je osumljenec? -Preverite ga, ampak Slim Jim
je bil v času Waynove smrti v Hot Doggery.

55
00:05:40,028 --> 00:05:43,533
In imamo 15 prič, ki lahko potrdijo.
-Res? -Ja.

56
00:05:54,168 --> 00:05:59,956
Treniram. Ko se pripravljam na tekmovanje,
jem solato. Razširi želodec.

57
00:06:00,697 --> 00:06:03,839
Še en razlog več, da se izogibam solati.

58
00:06:05,076 --> 00:06:10,245
Kako dobro ste poznali Wayne McNuta?
-Dovolj, da vem, da je bil podlasica in slepar.

59
00:06:10,954 --> 00:06:15,216
Nerad to rečem, ampak karma je prasica.
-To je zanimivo.

60
00:06:16,377 --> 00:06:20,324
To so Malini obeski za srečo.
-Kdo je Mala? -Moja stara.

61
00:06:22,060 --> 00:06:25,322
Je vraževerna?
-Ja, saj je romkinja.

62
00:06:26,331 --> 00:06:30,899
Romkinja? -Ciganka.
-Ne kličite je tako. Pravi, da je ponižujoče.

63
00:06:31,774 --> 00:06:35,720
Jaz pa mislim, da je to pohvala.
Cigani so obnoreli televizijo.

64
00:06:35,733 --> 00:06:40,877
Moja obilna grška poroka,
Ciganske sestre, Kardashiani.

65
00:06:44,966 --> 00:06:50,481
Lahko uporabim vašo kopalnico?
-Lahko, ampak tisto zgoraj odzadaj.

66
00:06:50,738 --> 00:06:53,569
Mala se v najini tušira.
-Velja.

67
00:06:55,108 --> 00:06:58,706
Ste res izgubili za eno hrenovko?
-Ja.

68
00:07:46,228 --> 00:07:50,764
To so 15 cm ali 30 cm dolge?
-Agent, sem osumljenec?

69
00:07:51,004 --> 00:07:53,295
Ker če nimate naloga...

70
00:07:53,808 --> 00:07:57,427
Greva? -Ja. Gospod Morgan hvala za
vaš čas in če se še česa spomite,

71
00:07:57,411 --> 00:08:00,391
to je naša lokalna številka.

72
00:08:13,124 --> 00:08:19,079
Izgleda, da imava Waynov šop las
in torbo polno čudnih stvari.

73
00:08:19,757 --> 00:08:24,798
Po romski kulturi ta mošnjiček imenujejo
"putsi torba". Uporablja se za uroke.

74
00:08:24,980 --> 00:08:29,076
Torej misliš, da je Mala uročila
moževe tekmovalce?

75
00:08:30,100 --> 00:08:34,423
Imava opravka z nekakšnim čudnim razredčilom?
-Slim Jim mogoče sploh ne ve.

76
00:08:49,923 --> 00:08:52,552
Pozdravljeni.
-Mislim, da imate nekaj mojega.

77
00:08:55,097 --> 00:08:59,080
Ubila Wayna? Ljubila sem ga.

78
00:09:00,197 --> 00:09:05,764
Torej, vidva sta...?
-Ja, afero sva imela. Leta.

79
00:09:08,840 --> 00:09:14,062
Nočem biti nesramen, ampak kako to,
da je Wayne McNut vaš tip?

80
00:09:15,450 --> 00:09:20,528
Mislim, poročeni ste z moškim, ki je
lahek kot pero. -Kaj naj rečem?

81
00:09:21,312 --> 00:09:24,927
Včasih je lepo čutiti malo "dajanja".

82
00:09:25,922 --> 00:09:29,331
Razumem. Malo dodatne blazine za...

83
00:09:35,365 --> 00:09:40,096
Nekaj ne razumem. Če ste ljubili
Wayna, zakaj ste ga uročili?

84
00:09:40,456 --> 00:09:45,259
Ni bil urok. Mošnjiček se tudi
uporablja za blagoslov.

85
00:09:45,245 --> 00:09:48,576
Hotela sem, da bi Wayne zmagal.

86
00:09:48,668 --> 00:09:53,813
Načrt je bil pobrati denarno nagrado, se hitro
ločiti in se poročiti v Orlandu.

87
00:09:55,323 --> 00:09:57,717
Wayne me je klical princesa Jasmine.

88
00:10:54,442 --> 00:10:59,163
Pridobila sem kilograme?
Kako je to sploh mogoče?

89
00:11:05,389 --> 00:11:08,393
Halo?

90
00:11:09,902 --> 00:11:12,625
Je kdo tam?

91
00:11:17,799 --> 00:11:20,361
Probajmo še enkrat.

92
00:12:10,130 --> 00:12:13,956
Koliko je žrtev tehtala pred koncem?
-75 kg.

93
00:12:14,467 --> 00:12:18,761
Torej 82 kg. To je znano dejstvo.
Ženske lažejo o svoji teži in starosti.

94
00:12:18,761 --> 00:12:22,477
Zadnjič si tisti natakarici rekel,
da si star 29. -Mhmm.

95
00:12:23,369 --> 00:12:26,539
Vam lahko še kako pomagam?
-Je šerifinja Hanscum kje tukaj?

96
00:12:26,585 --> 00:12:30,880
Žal mi je. Do konec tedna ima prosto.
Neprimeren čas za dopust, ne?

97
00:12:33,884 --> 00:12:37,402
Torej imava dve žrtvi, ki nimata
ničesar skupnega razen...

98
00:12:38,095 --> 00:12:40,865
Ljubezen do testenin. Poglej to.

99
00:12:44,529 --> 00:12:47,338
Kaj je to? Rojstno znamenje?

100
00:12:47,460 --> 00:12:51,514
Teža je morala nakako iti ven, ne?
Kaj če je to sukcijsko znamenje?

101
00:12:51,890 --> 00:12:55,534
Sunkcijsko znamenje?
Ok, zapuščanje?

102
00:12:55,625 --> 00:12:59,033
Ja, ampak zapuščenci ne prevzemajo otrok.
In nobena od žrtev jih ni imela.

103
00:12:59,067 --> 00:13:03,823
Ne veva, če je Wayne McNut imel sukcijsko
znamenje. -Ali pa sva ga spregledala.

104
00:13:04,240 --> 00:13:08,240
Morala bi se ločiti. Ti idi v mrtvašnico,
jaz bom pa tukaj zaslišal osebje.

105
00:13:09,408 --> 00:13:12,716
Bom jaz ostal tukaj.
-Žal ne. -Zakaj?

106
00:13:12,956 --> 00:13:15,446
Ker si čuden okrog deklet.
-Kako to misliš? Čuden?

107
00:13:15,446 --> 00:13:17,899
Neroden postaneš. Čuden.

108
00:13:19,726 --> 00:13:22,849
Oprosti, stari. Samo iskren sem.

109
00:13:23,586 --> 00:13:29,044
Ti si včeraj morala zapreti telovadnico, ne?
-Ja. Ampak nisem ravno zaklenila.

110
00:13:29,863 --> 00:13:34,140
Carol je še vedno telovadila,
jaz sem pa imela zmenek.

111
00:13:35,230 --> 00:13:40,269
Nisem ji želela skrajšati treninga. Boga revica
je tako trenirala, da bi izgubila težo pred poroko.

112
00:13:41,023 --> 00:13:45,043
Dala sem ji ključ in rekla
naj zaklene, ko konča.

113
00:13:49,658 --> 00:13:52,850
Vsega sem jaz kriva.

114
00:14:14,197 --> 00:14:19,404
Hej. -Si izvedel kaj v mrtvašnici?
Sicer je bil Wayne precej zdelan,

115
00:14:19,758 --> 00:14:25,261
ampak je imel na tilniku pod lasmi
enako sukcijsko znamenje kot Carol.

116
00:14:25,586 --> 00:14:29,490
Torej sta oba imela enako znamenje
kot trenerka iz Rollza.

117
00:14:29,517 --> 00:14:32,738
Ampak ona je suha. In živa.

118
00:14:32,857 --> 00:14:36,259
In pravkar je veliko shujšala.

119
00:14:36,290 --> 00:14:39,895
Ko sem jo vprašal za znamenje,
je obnemela in ji je postalo neprijetno.

120
00:14:40,296 --> 00:14:45,524
Malo sem jo preveril in očitno je prešnji
mesec imela nekaj dni prosto za sebe.

121
00:14:46,357 --> 00:14:51,118
In odšla sem.
-Canyon Valley?

122
00:15:01,210 --> 00:15:04,840
Ko pogledate v ogledalo ali prepoznate
debelo osebo, ki vas gleda nazaj?

123
00:15:04,825 --> 00:15:09,485
Ste poiskusili že vsako dieto in popularno
telovadbo, pa nič ni pomagalo?

124
00:15:09,519 --> 00:15:13,811
V Canyon Valley jamčimo izgubo
kilogramov in to brez operacije.

125
00:15:14,467 --> 00:15:17,336
Brez skrajnih diet.

126
00:15:20,509 --> 00:15:22,780
In brez intenzivnih vaj.

127
00:15:24,128 --> 00:15:28,263
Jamčimo rezultate po enem tednu.
Lahko dosežete zadane cilje.

128
00:15:31,179 --> 00:15:35,422
Ampak samo, če vzamete telefon
in pokličete Canyon Valley zdaj.

129
00:15:36,125 --> 00:15:39,341
Kje je to?
-Dve uri od tod.

130
00:15:44,261 --> 00:15:49,744
Zelo sva bila ganjena nad priporočilom
na spletu. -Močna zadeva.

131
00:15:49,937 --> 00:15:54,101
In oba sta osebna trenerja z licenco?
-Ja, osebna trenerja in brata.

132
00:15:54,486 --> 00:15:58,264
Kot Hanz in Franz, ampak manj nemška.

133
00:15:58,472 --> 00:16:02,831
In specificirani ste za?
-Potenje ljudi.

134
00:16:03,041 --> 00:16:06,657
Z brco v rit in zmerjanjem.
Tako to počneva.

135
00:16:11,793 --> 00:16:17,447
Naj pojasnim. Oba imava strast nad
fitnesom in da pomagava ljudem.

136
00:16:17,447 --> 00:16:23,947
Midva tudi. V bistvu sva se midva tako spoznala.
-Bil sem Maritzina prva stranka v Peruju.

137
00:16:24,282 --> 00:16:30,025
S študentsko vizo, domotožjem in pod
stresom sem se nažiral. -Bil je kot hiša.

138
00:16:30,057 --> 00:16:33,422
Res je. Samo še ena tortilija več
in bi me srčni infarkt.

139
00:16:33,645 --> 00:16:39,043
In potem me je ta lepotička spremenila
v vitkega, nevaren in smešen stroj, kot sem.

140
00:16:48,225 --> 00:16:52,957
Ampak jaz se oddaljujem. Ampak dobra
novica je, da zaposljujemo.

141
00:16:53,357 --> 00:16:56,956
Žal pa je samo eno mesto trenerja razpoložljivo.

142
00:16:59,661 --> 00:17:03,370
Kaj mislite o tem, ča bi delali na drugem oddelku?

143
00:17:11,319 --> 00:17:14,487
Lepe hlačke.
-Lepa mrežica.

144
00:17:14,905 --> 00:17:19,068
Zakaj moram jaz biti kuharica?
-Kdaj si se pa pritoževal biti okrog hrane?

145
00:17:19,163 --> 00:17:24,549
To ni hrana. -Hej, novinec. Nehaj flirtati
s trenerjem in prični streči hrano.

146
00:17:25,174 --> 00:17:29,991
V redu je. -Moja joga Ashtange
se prične čez 5 min.

147
00:17:30,615 --> 00:17:35,102
Kaj pa ti veš o jogi. -Nisi edini,
ki je kdaj hodil s prožno punco.

148
00:17:38,515 --> 00:17:41,337
Imate kaj ovsenih kosmičev?

149
00:17:41,480 --> 00:17:47,595
Ko bi le imeli. Imam pa nek tofu.
Ali kaj je že to? Palačinke so, tofu.

150
00:17:54,998 --> 00:18:00,413
Nerodno mi je vprašati, ampak...
A bo bolelo? -Sploh ne.

151
00:18:00,494 --> 00:18:05,064
Edina slabost s skodelicami je, da pusti
sukcijsko znamenje, ki lahko malo pomodri.

152
00:18:07,467 --> 00:18:12,785
Skodelice? -Stara kitajska skrivnost,
ki jo uporabljajo vsi slavni.

153
00:18:12,800 --> 00:18:16,981
Izsesa toksine in pospeši metabolizem.
Odlično se boste počutili.

154
00:18:17,494 --> 00:18:20,650
Kdo bi vedel.

155
00:18:22,701 --> 00:18:27,267
Oprostite mi. Tako sproščujoče je.

156
00:18:27,539 --> 00:18:31,000
To je aroma terapija.
Levander ima svoj efekt.

157
00:18:34,894 --> 00:18:39,509
Kako je toplo.

158
00:19:44,348 --> 00:19:48,191
Frajer. Če se imaš čas naslanjati,
imaš še čas za pospravljanje.

159
00:19:48,366 --> 00:19:53,957
Sestradan sem. Kaj imamo za jest?
-Enako kot stranke. -To zajčjo hrano?

160
00:19:54,261 --> 00:19:58,701
Zajčja hrana je super hrana.
-Tega ne bom jedel.

161
00:20:02,901 --> 00:20:07,819
V Canyon Valley moramo biti vzor.
-To bi naj bil vzor?

162
00:20:09,102 --> 00:20:13,105
To ni za naju, za stranke je.
Na zdravilni dan imajo puding.

163
00:20:13,105 --> 00:20:16,915
To je kot zadnja sladica preden
se začne pravo hujšanje.

164
00:20:20,281 --> 00:20:24,815
Spravi se delat. Frank, naročiti
moramo več belušija.

165
00:20:42,587 --> 00:20:46,851
Kdo bi si mislil. Jaz imam tudi zdravilni dan.

166
00:20:54,383 --> 00:20:58,790
Odlično. Dajte se zdaj spustit.

167
00:20:59,673 --> 00:21:05,007
In držite 5 min.
-5 min? Ponavadi to traja 30 sek.

168
00:21:05,584 --> 00:21:08,387
Ja, saj sem mislil 30 sek.

169
00:21:08,626 --> 00:21:14,781
Prišel bom okrog in preveril, če imate
pravilno držo, če je trup čvrst in...

170
00:21:24,492 --> 00:21:29,307
Odlično. Poravnajte hrbet.

171
00:22:01,435 --> 00:22:05,182
Dobro opravljeno. Bravo.

172
00:22:05,583 --> 00:22:10,769
Namaste. Super ste bili.

173
00:22:16,087 --> 00:22:21,026
Kako je bilo?
-Super.

174
00:22:23,798 --> 00:22:27,528
Agent Frehley? Kaj počnete tukaj?

175
00:22:28,617 --> 00:22:32,653
Agent Frehley? -Ne vem.
Verjetno je precej iz sebe.

176
00:22:34,143 --> 00:22:37,154
Se opravičujem.

177
00:22:38,018 --> 00:22:41,894
Moram se javiti. Lep dan.

178
00:22:42,198 --> 00:22:47,516
Sammy? -Dean. Kaj je narobe?
-Potrebujem tvojo pomoč.

179
00:22:47,660 --> 00:22:51,114
Kje si? Dean?

180
00:22:53,470 --> 00:22:57,282
Sladki krompir...

181
00:23:04,990 --> 00:23:07,496
Dean?

182
00:23:24,723 --> 00:23:27,221
Dean!

183
00:23:34,208 --> 00:23:37,136
Dean?

184
00:23:39,108 --> 00:23:42,055
Dean! -Sammy.

185
00:23:43,560 --> 00:23:47,693
Dean! Zbudi se.

186
00:23:47,916 --> 00:23:50,003
Kje si bil tako dolgo?
-Kaj se je zgodilo?

187
00:23:50,006 --> 00:23:53,881
Omamili so me.
-Kaj? -Puding.

188
00:23:54,586 --> 00:23:59,332
Mišljen je bil za stranke, ampak se nisem
mogel upreti. -Soljena karamela?

189
00:24:00,294 --> 00:24:03,202
Najboljše od vsega. Slano in sladko.

190
00:24:03,310 --> 00:24:09,217
Ostani tukaj.
-S tabo grem.

191
00:24:11,288 --> 00:24:14,644
Pridem za tabo.

192
00:24:23,931 --> 00:24:28,836
Si ti pripravil puding?
-Odvisno. -Od česa?

193
00:24:28,976 --> 00:24:32,807
Če ti je bil všeč ali ne.
-Kaj je v njem?

194
00:24:32,807 --> 00:24:38,025
Umiri se, Jack Lallane. Malo kaloriji,
mleko brez maščobe, morska sol...

195
00:24:38,025 --> 00:24:44,416
Ne, ne sestavine. Nekaj posebnega.
-Ohladi se. Dopolnila, v redu?

196
00:24:44,766 --> 00:24:50,750
Kakšna dopolnila?
-Za pospešitev metabolizma.

197
00:24:51,220 --> 00:24:54,058
Od Larryja in Maritze.

198
00:24:56,307 --> 00:25:00,034
To niso dopolnila, ampak pomirjevala.
-Kako veš, kako izgledajo pomirjevala?

199
00:25:00,219 --> 00:25:06,290
Kako to, da ti ne veš? Misliš, da bi rad končal
v kadi hotelske sobe z izrezano ledvico?

200
00:25:06,526 --> 00:25:09,566
V Čečeniji.

201
00:25:10,974 --> 00:25:15,934
Si kaj ugotovil na jogi?
-Ja. Invazijo na krajo teles.

202
00:25:16,068 --> 00:25:20,082
Prav vsak je imel sukcijsko znamenje.

203
00:25:21,002 --> 00:25:23,608
Kaj pri hudiču se tukaj dogaja?

204
00:25:23,794 --> 00:25:29,471
Nisem vaju hotela zapustiti. Ampak sem
na Canyon Valley čakala 6 mesecev.

205
00:25:29,655 --> 00:25:34,001
In naj vama povem, obrestovalo se je.
Se že izgubila 4 kg.

206
00:25:35,025 --> 00:25:39,055
V enem dnevu?
-Brez zamere, ker izgledaš super...

207
00:25:39,105 --> 00:25:45,306
...ampak te ne zanima, kako je to možno?
-Po pravici, vseeno mi je kako.

208
00:25:50,204 --> 00:25:53,979
Moj mož Doug me je lani zapustil.

209
00:25:54,429 --> 00:26:00,502
Rekel je, da imam raje kekse z mlekom
kot pa njega. -Žal mi je.

210
00:26:01,795 --> 00:26:05,402
Doug je kreten. Več si zaslužiš.
-Hvala.

211
00:26:07,432 --> 00:26:09,872
Prav je imel.

212
00:26:10,845 --> 00:26:13,951
To so bilo temno obdobje zame.

213
00:26:16,701 --> 00:26:21,099
Kdo je rekel, da jemo, ko trpimo?
Jaz ne. Jaz sem se basala.

214
00:26:23,750 --> 00:26:26,039
Kakorkoli...

215
00:26:26,559 --> 00:26:31,681
Samo lepa sem spet želela biti.
In v Canyon Valley so to naredili.

216
00:26:34,404 --> 00:26:38,855
Edino vprašanje je,
kaj vidva početa tukaj?

217
00:26:38,903 --> 00:26:44,330
Pod krinko sva.
-To sem ugotovila.

218
00:26:45,117 --> 00:26:49,964
Misliva, da je povezava med
Canyon Valley in umori v mestu.

219
00:26:51,491 --> 00:26:56,328
Kakšna povezava?
-Sukcijska znamenja.

220
00:26:56,854 --> 00:27:01,047
Mislita takšna znamenja?
-Ja. Kje si jih dobila?

221
00:27:01,142 --> 00:27:05,121
Na terapiji. S skodelicami.
-Skodelicami?

222
00:27:05,288 --> 00:27:08,856
Mislila sem, da bo bolelo.
Ampak sem cel čas dremala.

223
00:27:08,976 --> 00:27:11,276
Preden sem se zbudila, sem izgubila
dve konfekcijski številki.

224
00:27:11,276 --> 00:27:17,829
Si pred terapijo jedla puding?
-Seveda. Še skledo sem polizala.

225
00:27:17,972 --> 00:27:23,549
Donna, se spomniš, kdo je bil
tvoj terapevt? -Seveda.

226
00:27:26,628 --> 00:27:29,854
Evelyn, odlično izgledaš. Še 4 kg
in boš dosegla svoj željen cilj.

227
00:27:29,854 --> 00:27:34,568
Dovoliš, da si sposodim ženo
za trenutek? -Pridem nazaj.

228
00:27:35,164 --> 00:27:38,806
Dobro izgledate, dame.
-Hvala.

229
00:27:39,044 --> 00:27:43,779
Novinca nista osebna trenerja.
-Kaj govoriš? -To sem našel pri njima.

230
00:27:45,306 --> 00:27:49,375
Federalca sta?
-Huje. Lovca sta.

231
00:27:49,589 --> 00:27:53,443
Zakaj sta tukaj?
-Mogoče zaradi tega.

232
00:27:56,353 --> 00:28:00,525
O moj bog. Misliš...
-Ja.

233
00:28:00,762 --> 00:28:04,718
Kaj bova naredila?
-Bom uredil. Samo znebi se dokazov.

234
00:28:52,771 --> 00:28:58,089
Nisem ravno norec na zdravje,
ampak to enostavno ni prav.

235
00:29:01,643 --> 00:29:07,384
Govori. -Ni to kar misliš.
Nisem morilka.

236
00:29:07,717 --> 00:29:11,623
Kaj pa si potem?
-Sem Pishtaco.

237
00:29:12,220 --> 00:29:14,525
Fishtaco?
-Pishtaco.

238
00:29:14,690 --> 00:29:18,009
Pomeni perujski sesalec maščobe.

239
00:29:18,391 --> 00:29:23,940
Nisem še slišal. Torej si vampirka z zobmi,
ki sesajo celulit? -Vampirji ubijajo.

240
00:29:24,917 --> 00:29:30,353
Samo paraziti smo. -V tem primeru...
-Nobenemu ne bi škodovali.

241
00:29:31,020 --> 00:29:34,925
Zato sva z Larryjem ustanovila Canyon Valley.

242
00:29:35,355 --> 00:29:38,708
Ljudem pomagava izgubiti maščobo
in jaz se lahko hranim.

243
00:29:39,266 --> 00:29:42,201
Bila je zmagovalna kombinacija.
-Ja, dokler jih nisi izsesala do smrti.

244
00:29:42,215 --> 00:29:44,835
To nisem bila jaz?
-Kdo pa je bil?

245
00:29:49,009 --> 00:29:52,721
Alonso.
-Tip iz kafeterije?

246
00:29:55,624 --> 00:29:58,229
Moj brat je.

247
00:30:03,403 --> 00:30:06,759
Vedel sem, da si izgubljen primer.
Šibek si. Ne tako kot tvoja sestra.

248
00:30:07,017 --> 00:30:10,183
Tudi tebe je lepo videti, Larry.
-Kako si ji lahko to naredil? Nama?

249
00:30:10,441 --> 00:30:12,755
Kaj sem naredil?

250
00:30:14,585 --> 00:30:17,156
To?

251
00:30:19,028 --> 00:30:24,336
Aja, to.
-A veš, kaj to pomeni?

252
00:30:26,576 --> 00:30:32,135
Zdaj so lovci tukaj! -Ti si kriv, copatar.
Če me ne bi stradal...-Poslušaj, spaka!

253
00:30:33,750 --> 00:30:37,412
S tvojo sestro sva leta gradila na tem.

254
00:30:38,027 --> 00:30:42,397
Če misliš, da bom pustil, da jo tvoja
požrešnost uniči, se motiš.

255
00:30:42,951 --> 00:30:46,689
Hočem, da odideš. Zdaj.
-Ne bom zapustil Maritze.

256
00:30:47,181 --> 00:30:52,574
Imam novico zate. Tudi ona te noče
tukaj. Ali ti odideš...

257
00:30:53,759 --> 00:30:56,192
...ali pa te prisilim.

258
00:31:25,592 --> 00:31:30,563
Alonsa sem pripeljala iz Peruja,
da mu pokažem boljšo pot.

259
00:31:32,163 --> 00:31:34,486
Bolj civilizirano pot.

260
00:31:36,132 --> 00:31:39,309
Pot, kjer nismo pošasti.

261
00:31:41,109 --> 00:31:46,925
Da je skrivnost sobivanja s ljudmi
jesti samo toliko, da preživimo.

262
00:31:47,526 --> 00:31:51,212
Naj uganem. Alonso ni bil navdušen
nad kontrolo obrokov, kajne?

263
00:31:54,891 --> 00:31:59,505
Med rutinskim zdravljenjem
je skoraj ubil stranko.

264
00:32:01,166 --> 00:32:06,221
Preveč maščobe je izsesal, zato sem
ga poslala delat v kuhinjo.

265
00:32:06,729 --> 00:32:09,519
Nobenega stika z ljudmi,
samo maščoba iz vrča.

266
00:32:11,489 --> 00:32:16,300
Rekel je, bolj kot je prikrajšan,
večjo lahkoto čuti.

267
00:32:19,523 --> 00:32:22,194
In zdaj so trije ljudje mrtvi.

268
00:32:23,872 --> 00:32:26,558
Moj mož...

269
00:32:29,621 --> 00:32:34,491
Kje je Alonso zdaj?
-V kleti?

270
00:32:35,568 --> 00:32:38,599
Tam preživi večina časa.

271
00:32:42,214 --> 00:32:44,876
Kaj bova z njo?

272
00:32:46,184 --> 00:32:50,414
Dokler ne ugotoviva, na kateri strani je,
ostaja privezana. -Na vajini strani sem.

273
00:32:53,936 --> 00:32:57,299
Kako ga ubijeva?

274
00:35:38,065 --> 00:35:41,952
Z butcem nimata možnosti.
Maščoba nas naredi močnejše.

275
00:35:41,967 --> 00:35:45,731
Tvoja sestra tega ni omenila,
ko te je izdala. -Lažeš!

276
00:35:56,547 --> 00:36:02,190
Ko si ji ubil moža, si bil celo
za njo preveč pošasten.

277
00:36:54,603 --> 00:36:59,865
Obvestili vas bomo, če bomo potrebovali
še kaj. Hvala za vse. Cenim to.

278
00:37:09,128 --> 00:37:13,469
Hej.
-Kaj ste rekli šerifu?

279
00:37:15,115 --> 00:37:17,807
Kot običajno. Da je psihopat na prostosti.

280
00:37:17,947 --> 00:37:21,300
Ponavadi verjamejo.

281
00:37:23,452 --> 00:37:26,224
Danes sem izgubila vso družino.

282
00:37:28,117 --> 00:37:32,655
Zelo mi je žal. Jaz...
-Prideš malo sem?

283
00:37:39,963 --> 00:37:43,528
Ko se bo izpraznilo, bova uredila zadevo.

284
00:37:43,820 --> 00:37:47,389
Čakaj, Dean. Ne bova ubila Maritze.

285
00:37:48,697 --> 00:37:51,048
Pošast je.
-Ki naju je rešila.

286
00:37:51,280 --> 00:37:56,878
Rekel si, da želiš stvari strogo uradno.
Kolikor mi je jasno, je to posel

287
00:37:57,217 --> 00:38:01,418
kjer ubijava pošasti. -Hočem,
da so stvari uradne med nama.

288
00:38:02,893 --> 00:38:08,579
Ampak še vedno imam srce. Kaj če bi srečal
lovca, ko sem bil obseden z Gadreelom?

289
00:38:09,286 --> 00:38:12,708
Lahko bi končal mrtev. Bi si to
zaslužil? Bi moral umreti?

290
00:38:20,724 --> 00:38:23,297
Torej enosmerna karta za Peru?

291
00:38:53,081 --> 00:38:55,958
Spat grem.
-Ja. Hej!

292
00:38:59,204 --> 00:39:03,762
Glede tistega, kaj si rekel zadnjič.
-Mislil sem, da te ni motilo.

293
00:39:04,793 --> 00:39:07,824
Rešil sem ti kožo tam.

294
00:39:08,731 --> 00:39:13,331
In rešil sem ti kožo v tisti cerkvi.
In v bolnišnici.

295
00:39:15,070 --> 00:39:18,425
Res, da ne premislim stvari...

296
00:39:18,563 --> 00:39:21,840
Ampak kar počnem,
delam ker je prav tako.

297
00:39:24,824 --> 00:39:27,088
In spet bi to naredil.

298
00:39:29,135 --> 00:39:32,719
In ravno to je problem.

299
00:39:34,827 --> 00:39:37,715
Misliš, da si moj rešitelj,
moj brat, junak.

300
00:39:38,068 --> 00:39:43,438
Pridrviš noter in tudi če zamočiš,
misliš da je vredno tega,

301
00:39:43,483 --> 00:39:47,994
ker si se prepričal, da delaš
več dobrega kot slabega.

302
00:39:50,548 --> 00:39:54,972
Ampak ne. Kevin je mrtev,
Crowleyja nihče ne najde.

303
00:39:55,018 --> 00:39:57,554
In nič bliže nisva s to angelsko stvarjo.

304
00:39:57,646 --> 00:40:01,644
Povej mi, kaj je dobra stran
tega, da sem živ?

305
00:40:03,322 --> 00:40:08,856
Me hecaš? Jaz in ti.
Da se skupaj boriva.

306
00:40:17,934 --> 00:40:21,672
Samo enkrat bodi iskren z mano.

307
00:40:22,626 --> 00:40:26,206
Nisi me rešil zaradi mene...

308
00:40:26,731 --> 00:40:29,105
To si naredil zase.

309
00:40:29,135 --> 00:40:34,065
Kaj govoriš? -Pripravljen sem bil
umreti. Moral bi umreti.

310
00:40:34,389 --> 00:40:38,650
Ampak ti nisi želel biti sam.

311
00:40:39,251 --> 00:40:43,358
In zato prihaja do tega vrelišča.
Ne preneseš misli, da bi ostal sam.

312
00:40:43,713 --> 00:40:47,190
Moram priznati, da si pripravljen žrtvovati.

313
00:40:47,960 --> 00:40:50,570
Dokler nisi ti tisti, ki trpi.

314
00:40:53,001 --> 00:40:55,923
Bi rad iskrenost?

315
00:40:56,815 --> 00:41:00,134
Če bi bila situacija obrnjena
in bi jaz umiral...

316
00:41:01,534 --> 00:41:03,534
...bi naredil enako.

317
00:41:07,164 --> 00:41:11,413
Ne, Dean. Ne bi.

318
00:41:13,414 --> 00:41:17,213
Pri istih okoliščinah, ne bi.

319
00:41:28,139 --> 00:41:31,550
V posteljo grem.

320
00:41:33,967 --> 00:41:38,259
Prevedel Colek61

321
00:41:39,305 --> 00:41:45,680
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise