Bleeding.Steel.2017.720p.BluRay.x265-Pahe.in.broth3rmax - Indonesian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:01,381 --> 00:00:04,279
SPLENDID FILM

2
00:00:05,502 --> 00:00:15,201
AMAZIA
THE FINEST ART OF ASIAN MOVIES

3
00:00:18,523 --> 00:00:20,221
HEYI PICTURES

4
00:00:22,545 --> 00:00:25,244
YOUKU

5
00:00:29,567 --> 00:00:35,266
WANDA PICTURES

6
00:00:35,591 --> 00:00:38,287
PERFECT VILLAGE

7
00:00:39,588 --> 00:00:43,287
JETSEN

8
00:00:47,288 --> 00:00:48,387
TUS FILM TELEVISION

9
00:00:48,588 --> 00:00:50,287
DADI FILM

10
00:00:52,588 --> 00:00:55,287
FUNHIGH

11
00:00:57,288 --> 00:01:00,287
58 PICTURES

12
00:01:00,578 --> 00:01:29,166
please no resync/re-upload/delete-credit

13
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini

14
00:01:50,381 --> 00:01:52,380
Halo?
/ Tn. Lin.

15
00:01:52,404 --> 00:01:54,403
Kondisi kesehatan putrimu menurun.
/ Bagaimana mungkin?

16
00:01:55,427 --> 00:01:57,426
Pagi tadi dia baik-baik saja.

17
00:01:57,450 --> 00:01:59,449
Dia pulih lebih cepat
dari orang normal.

18
00:01:59,473 --> 00:02:00,473
Namun,

19
00:02:00,497 --> 00:02:02,496
sel leukimia dengan cepat mengumpul lagi,

20
00:02:03,419 --> 00:02:06,418
sehingga kondisinya sekarang menurun.
Tapi Xixi tetap teguh pendirian.


21
00:02:06,442 --> 00:02:08,341
Sebelum dia mulai koma,

22
00:02:08,365 --> 00:02:10,365
dia bilang pada semua orang

23
00:02:10,389 --> 00:02:12,388
kau berjanji akan datang
pada ulang tahunnya.

24
00:02:13,411 --> 00:02:14,411
Peter

25
00:02:14,412 --> 00:02:16,411
kau harus selamatkan dia!

26
00:02:16,435 --> 00:02:19,334
Aku akan berusaha semampuku.
Aku dalam perjalanan, mohon berusahalah.

27
00:02:52,344 --> 00:02:54,343
Mohon minggir! Maaf!

28
00:03:19,556 --> 00:03:21,555
Halo?
/ Petugas Lin, kami ada masalah.

29
00:03:21,579 --> 00:03:22,579
Apa maksudmu?

30
00:03:22,603 --> 00:03:24,602
Perlindungan saksi kita dalam bahaya.

31
00:03:24,626 --> 00:03:26,625
Kami baru saja kehilangan kontak orang kita.

32
00:03:26,649 --> 00:03:28,549
Aku khawatir saksi kita akan ketahuan.

33
00:03:28,572 --> 00:03:30,572
Perlindungan Saksi adalah Peringkat A!
Kau mau bicara apa?

34
00:03:30,596 --> 00:03:32,595
Apa yang terjadi?
/ Aku kurang yakin,

35
00:03:32,619 --> 00:03:35,518
tapi markas memastikan identitas saksi.

36
00:03:35,542 --> 00:03:38,540
Dia adalah Dr. James, ahli genetika yang menyendiri
yang baru-baru ini membelot.

37
00:03:39,564 --> 00:03:42,563
Selama 5 tahun, diam-diam dia bekerja pada
pengedar senjata terbesar di tepi pantai,


38
00:03:42,587 --> 00:03:44,586
meneliti senjata bio-kimia.

39
00:03:46,509 --> 00:03:48,508
Seminggu lalu, Bioroid-nya makin tak terkendali

40
00:03:48,532 --> 00:03:51,531
dan menewaskan semua orang di dalam lab.

41
00:03:51,555 --> 00:03:53,554
Para pengedar senjata
secara sadis tewas terbunuh

42
00:03:53,578 --> 00:03:55,677
dan semua asetnya disita.

43
00:03:55,701 --> 00:03:57,500
Bioroid?
Penelitian apa?

44
00:03:57,624 --> 00:03:59,623
Kami tak tahu secara rinci.
Kayak semacam

45
00:03:59,647 --> 00:04:02,747
pasukan khusus yang terpapar radiasi nuklir.

46
00:04:28,659 --> 00:04:30,658
Pak.

47
00:04:30,682 --> 00:04:32,681
Nomer seragam?

48
00:04:32,705 --> 00:04:34,705
Nomor Seragam Victor-Tujuh-Tiga.

49
00:04:34,729 --> 00:04:36,728
Agen Lin, kau dan anak buahmu

50
00:04:36,752 --> 00:04:38,751
adalah orang terbaik yang kupunya
untuk memindahkan Dr. James


51
00:04:38,775 --> 00:04:40,774
ke perlindungan pangkalan militer

52
00:04:41,598 --> 00:04:43,597
Pembobolan rencana perlindungan saksi

53
00:04:43,621 --> 00:04:45,620
mungkin mengancam keamanan wilayah.

54
00:04:47,643 --> 00:04:49,642
Ya, pak.

55
00:04:57,563 --> 00:04:59,562
RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN

56
00:05:56,586 --> 00:05:58,585
Ayo berangkat.

57
00:06:16,101 --> 00:06:18,101
"Tn. Lin, putrimu sekarat."

58
00:06:18,625 --> 00:06:20,624
Xixi...

59
00:06:23,546 --> 00:06:25,546
Ayo!

60
00:06:39,870 --> 00:06:41,869
Tetap waspada!

61
00:07:36,764 --> 00:07:38,763
Percaya padaku.
Ayo, masuk.

62
00:07:53,780 --> 00:07:55,779
Berlindung!

63
00:08:07,698 --> 00:08:09,698
Mundur!

64
00:08:17,718 --> 00:08:19,717
Mundur!

65
00:08:27,738 --> 00:08:29,737
Ib...

66
00:08:31,760 --> 00:08:33,759
Iblis...

67
00:08:53,723 --> 00:08:55,722
Lindungi aku.
/ Baik!

68
00:09:11,663 --> 00:09:13,662
Hati-hati!

69
00:09:33,578 --> 00:09:36,877
Susan, akan kualihkan mereka.
Kau menujulah mobil!

70
00:09:37,600 --> 00:09:39,599
Pak Lin!

71
00:09:41,623 --> 00:09:43,622
Tiarap!
/ Tiarap!

72
00:09:49,943 --> 00:09:52,042
Bawa pergi Dr. James dari sini!
/ Bagaimana denganmu?

73
00:09:52,366 --> 00:09:53,966
Pergi saja!
Lindungi saksi lebih dulu.

74
00:09:53,990 --> 00:09:55,989
Baik.
/ Bom cahaya.

75
00:10:02,010 --> 00:10:04,009
Kamu, ikuti aku.

76
00:10:14,953 --> 00:10:16,952
Kita harus masuk ke mobil!
/ Johnny, bertahanlah disini.

77
00:10:16,976 --> 00:10:18,975
Aku tak apa.

78
00:10:32,993 --> 00:10:34,992
Susan, kau tak apa-apa?

79
00:10:34,993 --> 00:10:36,992
Untuk saat ini baik-baik saja.

80
00:11:01,628 --> 00:11:03,627
Ayo!

81
00:11:36,638 --> 00:11:38,637
Tidak!

82
00:11:41,659 --> 00:11:43,659
Jangan lakukan itu!

83
00:11:47,681 --> 00:11:49,680
Jangan lakukan itu!

84
00:12:12,619 --> 00:12:13,618
Ayo!

85
00:12:13,642 --> 00:12:15,641
Ayo pergi!

86
00:12:19,663 --> 00:12:21,662
Tidak, Dokter!

87
00:13:05,568 --> 00:13:09,667
Dokter telah tertembak.

88
00:13:09,668 --> 00:13:11,667
Meminta bantuan.

89
00:13:17,611 --> 00:13:19,610
Ulangi,

90
00:13:19,632 --> 00:13:21,631
Dokter telah tertembak.

91
00:13:25,655 --> 00:13:28,654
Meminta bantuan.

92
00:13:31,577 --> 00:13:34,676
Serahkan padaku.
/ Tidak, tidak...

93
00:13:35,600 --> 00:13:37,599
Kau seorang iblis.

94
00:13:37,623 --> 00:13:39,622
Kau tak akan berhasil tanpa aku.

95
00:13:39,646 --> 00:13:42,745
Mana rekaman lab-nya?
Itu milikku!

96
00:14:57,637 --> 00:14:59,636
Selamat tinggal!

97
00:15:34,545 --> 00:15:36,544
Ayah, ayah.

98
00:16:33,544 --> 00:16:35,543
Halo?

99
00:16:36,544 --> 00:16:37,542
|

100
00:16:37,567 --> 00:16:38,066
t|

101
00:16:38,067 --> 00:16:38,565
te|

102
00:16:38,566 --> 00:16:39,065
ter|

103
00:16:39,066 --> 00:16:39,565
terj|

104
00:16:39,566 --> 00:16:40,065
terje|

105
00:16:40,066 --> 00:16:40,565
terjem|

106
00:16:40,566 --> 00:16:41,064
terjema|

107
00:16:41,065 --> 00:16:41,564
terjemah|

108
00:16:41,565 --> 00:16:42,064
terjemaha|

109
00:16:42,065 --> 00:16:42,564
terjemahan|

110
00:16:42,565 --> 00:16:43,064
terjemahanb|

111
00:16:43,065 --> 00:16:43,563
terjemahanbr|

112
00:16:43,564 --> 00:16:44,063
terjemahanbro|

113
00:16:44,064 --> 00:16:44,563
terjemahanbrot|

114
00:16:44,564 --> 00:16:45,063
terjemahanbroth|

115
00:16:45,064 --> 00:16:45,563
terjemahanbroth3|

116
00:16:45,564 --> 00:16:46,062
terjemahanbroth3r|

117
00:16:46,063 --> 00:16:46,562
terjemahanbroth3rm|

118
00:16:46,563 --> 00:16:47,062
terjemahanbroth3rma|

119
00:16:47,063 --> 00:16:47,563
terjemahanbroth3rmax|

120
00:16:47,563 --> 00:17:19,049
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x

121
00:17:19,050 --> 00:18:12,128
t e r j e m a h a n b r o t h 3 r m a x

122
00:18:13,652 --> 00:18:15,552
SYDNEY - AUSTRALIA
13 TAHUN KEMUDIAN

123
00:18:15,650 --> 00:18:18,649
Walaupun novel terbaru Rick Rogers
belum diterbitkan,


124
00:18:18,673 --> 00:18:24,670
hak cipta untuk filmnya
sudah diminta oleh Hollywood.


125
00:18:25,694 --> 00:18:28,693
Tawaran hak cipta seperti itu datang
dalam jumlah mengejutkan.


126
00:18:29,716 --> 00:18:31,715
Aku telah mengintip isi buku ini.

127
00:18:31,739 --> 00:18:35,638
Dia punya misi sendiri.
Darahnya memenuhi semua ingatannya.


128
00:18:35,662 --> 00:18:38,660
Suatu saat, dia akan
menemukan ingatannya lagi.


129
00:18:38,684 --> 00:18:40,683
Wow!

130
00:18:40,707 --> 00:18:42,707
RICK ROGERS: BLEEDING STEEL
SIAPA BILANG SEMUA MANUSIA SAMA?

131
00:18:43,630 --> 00:18:44,630
IBS NEWS

132
00:18:44,654 --> 00:18:47,652
Kita merasa sangat istimewa
menyambutnya pada acara ini


133
00:18:47,676 --> 00:18:49,676
untuk membicarakan buku barunya BLEEDING STEEL.

134
00:18:51,199 --> 00:18:53,198
Rick Rogers!

135
00:18:53,222 --> 00:18:55,221
Oh Rick, oh.

136
00:18:55,245 --> 00:18:57,245
Apa kabar?
/ Aku baik.


137
00:18:58,168 --> 00:19:00,167
Selamat datang di acara ini, terima kasih.

138
00:19:01,191 --> 00:19:02,191
Silahkan duduk.

139
00:19:02,215 --> 00:19:05,113
Jadi kami dengar karakter utamanya adalah
marinir Amerika


140
00:19:05,137 --> 00:19:07,136
sebelum dia tewas dari radiasi nuklir.

141
00:19:07,160 --> 00:19:09,160
Namun kemudian, beberapa ahli-genetika
membawa tubuhnya.


142
00:19:09,184 --> 00:19:12,182
Dan merubahnya menjadi Bioroid
dengan sebuah jantung mesin.


143
00:19:13,106 --> 00:19:15,105
Memang aku tak bisa menyimpan
rahasia darimu, begitu 'kan?


144
00:19:16,129 --> 00:19:18,128
Tak ada rahasia di dunia ini.

145
00:19:19,151 --> 00:19:21,150
Mungkin begitu.

146
00:19:21,174 --> 00:19:24,173
Tapi banyak rahasia tak diketahui
tersembunyi dalam novelku.


147
00:19:24,197 --> 00:19:26,196
Maka belilah bukunya.

148
00:19:26,220 --> 00:19:29,119
Ini merupakan sinergi yang sempurna
antara tubuh dan mesin.


149
00:19:53,133 --> 00:19:55,132
Berhenti, pemeriksaan keamanan.

150
00:20:04,152 --> 00:20:06,151
Putar badan.

151
00:20:17,171 --> 00:20:19,170
Apa kittyku sudah sampai ke sini?

152
00:20:19,194 --> 00:20:21,193
Dia sedang menuju ke sana, bos.

153
00:20:25,115 --> 00:20:27,115
Lain kali, giliran aku yang periksa.

154
00:20:27,139 --> 00:20:29,138
Bolehlah.

155
00:20:51,152 --> 00:20:53,152
Kemarilah kitty.

156
00:20:53,176 --> 00:20:55,175
Mendekatlah ke papa.

157
00:21:50,275 --> 00:21:52,275
Maaf, kau mau kemana?

158
00:22:15,688 --> 00:22:17,687
MULAI MENYALIN...

159
00:22:28,307 --> 00:22:30,306
Sial!

160
00:22:57,519 --> 00:22:58,519
Siapa kamu?
/ Diam!

161
00:22:58,543 --> 00:23:00,542
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?

162
00:23:00,566 --> 00:23:02,565
Dari mana kau mendapat informasi itu?

163
00:23:02,589 --> 00:23:04,588
Itu hasil inspirasiku.

164
00:23:05,512 --> 00:23:07,511
Siapa kamu?

165
00:23:07,535 --> 00:23:09,534
Apa yang kau inginkan?

166
00:23:09,558 --> 00:23:11,557
Ini kesempatan terakhirmu.

167
00:23:49,965 --> 00:23:51,964
Persetan kau!

168
00:24:15,578 --> 00:24:18,577
Siapa kamu? / Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?

169
00:24:18,601 --> 00:24:20,600
Kumohon jangan bunuh aku.
Aku membelinya.

170
00:24:20,624 --> 00:24:22,623
Mana salinan aslinya?

171
00:24:22,647 --> 00:24:25,646
Semua yang kau butuhkan ada dalam situ.
Aku cuma mencuri ceritanya.

172
00:24:31,567 --> 00:24:33,566
Kau memang payah.

173
00:25:00,679 --> 00:25:03,678
Video CCTV telah di-unggah.
Sekelompok polisi sedang menuju ke tempatmu.


174
00:25:10,699 --> 00:25:12,698
Siapa itu?
/ Apa itu Batman?

175
00:26:33,588 --> 00:26:36,587
Penulis novel populer Rick Rogers telah dibunuh.

176
00:26:36,611 --> 00:26:38,610
Ketika polisi menduga itu sebuah perampokan
yang berlangsung gagal.


177
00:26:38,634 --> 00:26:42,532
Kami yakin para penjahat sengaja mematikan
kamera CCTV,


178
00:26:42,556 --> 00:26:45,555
namun kami telah memperoleh rekaman tambahan.

179
00:26:45,579 --> 00:26:47,578
dari satu kamera CCTV di pojok gedung.

180
00:26:48,602 --> 00:26:51,600
Kami harap bila ada warga yang
mengenali orang ini mohon melapor.


181
00:26:51,624 --> 00:26:55,523
Kami punya alasan untuk meyakini kalau dia
mungkin terlibat kejadian di tempat ini malam ini.


182
00:27:29,532 --> 00:27:33,131
{\an9}broth3rmax

183
00:27:42,551 --> 00:27:44,550
Kami diserang oleh pria bertopeng
di apartemennya Rick.

184
00:27:45,574 --> 00:27:46,573
Maafkan aku.

185
00:27:46,597 --> 00:27:49,496
Dia banyak tahu soal rompi anti peluru kita.

186
00:28:13,510 --> 00:28:15,509
Dari mana kau mendapat informasi
di buku novelmu?


187
00:28:19,531 --> 00:28:21,530
Bagaimana kamu mendapat
cerita di BLEEDING STEEL?


188
00:28:21,554 --> 00:28:23,553
Mohon jangan bunuh aku, aku membelinya.
/ Dimana salinan aslinya?


189
00:28:24,477 --> 00:28:26,476
SISTEM PENCOCOKAN

190
00:28:28,499 --> 00:28:33,497
13 tahun kau membuatku terjebak dalam
kandang steril ini seperti binatang.

191
00:28:35,520 --> 00:28:38,519
Kau akan menderita
seperti semua yang aku derita.

192
00:28:39,543 --> 00:28:42,541
Pak, kami menemukan info tentang si banci itu.

193
00:28:45,464 --> 00:28:47,463
Dia membeli kostum di internet.

194
00:28:47,487 --> 00:28:49,486
Kami telah kirim alamatnya.
/ Pergilah.

195
00:28:49,510 --> 00:28:51,510
Jangan mengecewakanku lagi.

196
00:28:52,533 --> 00:28:54,532
Ya, pak.

197
00:29:01,453 --> 00:29:03,453
MERETAS...

198
00:29:04,476 --> 00:29:06,475
SELESAI

199
00:29:15,495 --> 00:29:17,495
Rick memang orang cabul.

200
00:29:17,519 --> 00:29:19,518
Kenapa dia terobsesi dengan gadis ini?

201
00:29:49,529 --> 00:29:51,528
1 pizza untuk Leeson.

202
00:29:51,552 --> 00:29:53,551
Terima kasih.

203
00:30:08,469 --> 00:30:10,468
"HALO!"

204
00:30:14,490 --> 00:30:16,490
Bila aku menemukanmu

205
00:30:16,514 --> 00:30:18,513
akan kubunuh kau.

206
00:31:16,412 --> 00:31:18,411
INSTITUT TEKNOLOGI ROYAL SYDNEY

207
00:31:24,433 --> 00:31:26,432
Hai.

208
00:31:42,449 --> 00:31:44,448
Spageti?

209
00:31:44,472 --> 00:31:46,472
Ya, tolong.
/ Saus merah?

210
00:31:46,496 --> 00:31:48,495
Ya.

211
00:31:50,418 --> 00:31:52,417
Dan sup daging sapi 'kan?

212
00:31:53,441 --> 00:31:57,439
Terima kasih, pak. / Sup daging sapi
untuk wanita muda yang cantik ini.

213
00:32:10,457 --> 00:32:12,457
Maaf.
/ Dasar sundal.

214
00:32:17,378 --> 00:32:19,378
Permisi?

215
00:32:19,402 --> 00:32:21,401
Tadi kau bilang apa?

216
00:32:21,425 --> 00:32:24,424
Maaf, sungguh aku tak mengerti bahasamu.
Aku tak bisa bahasa Chinglish.

217
00:32:24,447 --> 00:32:26,447
Itu istilah yang bagus.

218
00:32:28,370 --> 00:32:30,369
Ups.

219
00:32:31,392 --> 00:32:33,392
Apa kau pernah operasi hidung?

220
00:32:33,416 --> 00:32:35,415
Apa?

221
00:33:15,422 --> 00:33:17,421
Maaf ya.
/ Jangan lagi, jangan lagi.

222
00:33:17,445 --> 00:33:19,444
Mundur! Mundur!

223
00:33:19,468 --> 00:33:21,467
Sudahlah, lupakan saja.

224
00:33:21,491 --> 00:33:23,490
Mundurlah, nona.
/ Sudah, lupakan saja.

225
00:33:29,412 --> 00:33:31,411
Bubar, bubar,

226
00:33:31,435 --> 00:33:33,434
tak ada yang perlu dilihat.

227
00:33:33,458 --> 00:33:35,457
Semuanya bubar.

228
00:33:35,481 --> 00:33:37,481
Kalian, semuanya.

229
00:33:38,404 --> 00:33:41,403
Tadi itu pukulan yang mantap.
Kau membanggakan kami rakyat Cina.

230
00:33:42,426 --> 00:33:45,326
Dan kamu tahu tadi aku sudah membantu 'kan?
/ Terima kasih.

231
00:33:45,349 --> 00:33:47,348
Aku harus pergi sekarang.

232
00:33:47,372 --> 00:33:49,371
Aku Leeson, siapa namamu?

233
00:34:05,389 --> 00:34:07,388
Nancy!

234
00:34:07,412 --> 00:34:09,411
Nancy!

235
00:34:09,435 --> 00:34:11,434
Kau tak apa-apa?
Mimpi buruk lagi?

236
00:34:12,358 --> 00:34:14,357
Minumlah dulu.
/ Terima kasih.

237
00:34:20,378 --> 00:34:22,377
Apa aku membangunkanmu lagi?

238
00:34:23,401 --> 00:34:25,400
Maafkan aku.

239
00:34:26,324 --> 00:34:28,323
Semenjak aku berganti dokter,

240
00:34:28,347 --> 00:34:30,346
mimpi buruknya semakin parah.

241
00:34:30,370 --> 00:34:32,369
Karena dia bukanlah dokter.

242
00:34:32,393 --> 00:34:34,392
Dia itu penyihir.

243
00:34:34,416 --> 00:34:36,416
Dia bukan kayak penyihir sebenarnya.

244
00:34:37,339 --> 00:34:40,738
Dia lebih kayak... pemandu

245
00:34:41,361 --> 00:34:44,360
atau paranormal atau semacam itulah.

246
00:34:48,382 --> 00:34:50,382
Baik, siapapunlah dia.

247
00:34:50,406 --> 00:34:52,405
Mimpi itu semakin memburuk dan semakin jelas.

248
00:34:52,429 --> 00:34:55,328
Kau mengalaminya tiap malam.

249
00:34:55,352 --> 00:34:58,350
Aku tak tahan lagi.
Berat badanku turun.

250
00:34:58,374 --> 00:35:00,373
Dan aku tak bisa tidur.

251
00:35:00,397 --> 00:35:02,397
Kumohon Nancy,
jangan pergi ke penyihir itu lagi.

252
00:35:03,320 --> 00:35:05,319
Atau suruh dia menyembuhkannya.

253
00:35:40,328 --> 00:35:42,328
Lihat itu, tembakan yang bagus bro.

254
00:35:42,352 --> 00:35:43,351
[Jepang] Konichiwa. (Halo)

255
00:35:43,375 --> 00:35:46,274
Lihatlah.
/ [Korea] annyeonghaseyo. (Halo.)

256
00:35:46,298 --> 00:35:48,297
Siapa namamu?

257
00:35:48,321 --> 00:35:51,320
Kemarilah sayang,
aku sudah lama sekali menunggumu.

258
00:37:23,305 --> 00:37:27,303
Bagaimana keadaanmu?
/ Mimpi buruknya makin sering dan makin jelas.

259
00:37:27,327 --> 00:37:30,326
Aku merasa menjadi orang lain dalam mimpiku.

260
00:37:31,250 --> 00:37:33,249
Memang butuh waktu untuk sembuh.

261
00:37:34,272 --> 00:37:36,271
Ini karena stress, sayang.

262
00:37:36,295 --> 00:37:38,295
Khayalan dari imajinasimu.
Tak lebih.

263
00:37:38,319 --> 00:37:41,317
Namun setiap mimpi agak terasa begitu nyata.

264
00:37:41,341 --> 00:37:44,240
Sepertinya aku pernah ke sana,
dan aku kenal orang-orang itu.

265
00:37:46,263 --> 00:37:48,262
Seolah-olah

266
00:37:49,286 --> 00:37:51,285
mereka sedang menuntunku,
memaksaku untuk menemukan sesuatu.

267
00:37:53,308 --> 00:37:55,307
Janganlah berpikir berlebihan.
Santai saja.

268
00:38:03,228 --> 00:38:05,227
Satu...

269
00:38:06,251 --> 00:38:08,250
Dua...

270
00:38:09,273 --> 00:38:11,273
Tiga...

271
00:38:28,289 --> 00:38:30,289
Dokter, subyek menolak organ yang banyak.

272
00:38:30,312 --> 00:38:32,212
Mereka gagal.

273
00:38:32,236 --> 00:38:34,235
Kurasa kita hentikan saja yang satu ini.

274
00:38:41,256 --> 00:38:43,255
Nancy! Jangan...
/ Tolong aku.

275
00:38:43,279 --> 00:38:45,278
Mohon jangan bunuh aku.

276
00:38:47,301 --> 00:38:49,300
Nancy...
/ Jangan bunuh aku.

277
00:38:50,224 --> 00:38:52,223
Jika kau membunuhku,
tak ada yang bisa menyelamatkanmu.

278
00:39:01,243 --> 00:39:03,243
Apa-apaan ini...?

279
00:39:07,265 --> 00:39:09,264
Aku belum pernah lihat
yang seperti ini sebelumnya.

280
00:39:10,288 --> 00:39:12,287
Ada jiwa orang lain dalam dirimu.

281
00:39:13,210 --> 00:39:15,209
Ini diluar kemampuanku sekarang.

282
00:39:18,232 --> 00:39:20,231
Ada seorang pria.

283
00:39:22,254 --> 00:39:24,254
Dia seorang ahli hipnotis.

284
00:39:26,277 --> 00:39:28,276
Dia mungkin bisa membantu.

285
00:39:28,300 --> 00:39:30,299
Dia akan datang ke tempat ini besok.

286
00:39:31,223 --> 00:39:33,222
Coba saja barangkali kau bisa menemui dia.

287
00:39:54,237 --> 00:39:57,236
Kenapa kau biarkan dia pergi?
Dia belum menceritakan semua tentang mimpinya.

288
00:39:59,259 --> 00:40:01,258
Jarum ini patah separoh.

289
00:40:02,182 --> 00:40:04,181
Rick sudah mati.

290
00:40:05,204 --> 00:40:07,203
Aku punya firasat

291
00:40:08,227 --> 00:40:10,226
rekaman yang kita jual padanya,

292
00:40:10,250 --> 00:40:12,749
telah membuat dia dalam masalah.

293
00:40:18,171 --> 00:40:21,170
Siapa yang kita lihat disini.
Aku sering melihatmu kesini.

294
00:40:21,194 --> 00:40:22,693
Menemui si penyihir peot itu.

295
00:40:22,694 --> 00:40:24,694
Siapa namamu?

296
00:40:31,213 --> 00:40:33,212
Sekarang itu baru kawanku.

297
00:40:33,236 --> 00:40:35,236
Kau tak bisa kemana-mana.

298
00:40:35,260 --> 00:40:38,658
Biarkan aku lewat.
/ Jadi sekarang kamu bicara Inggris?

299
00:40:39,482 --> 00:40:41,481
Bagaimana kalau begini,

300
00:40:41,505 --> 00:40:43,505
lewatlah di bawah sini.
Aku tahu kamu suka, huh?

301
00:40:46,627 --> 00:40:48,626
Kejar si jalang itu!

302
00:41:16,538 --> 00:41:18,537
Sini kawan-kawan.
Kita mendapat daging segar.

303
00:41:21,460 --> 00:41:23,459
Jangan takut.

304
00:41:25,482 --> 00:41:26,482
Mundur.

305
00:41:26,506 --> 00:41:28,505
Mundur!
Jangan mendekat!

306
00:41:30,528 --> 00:41:31,528
Ups.

307
00:41:31,552 --> 00:41:33,451
Gadis yang bersemangat.

308
00:41:33,475 --> 00:41:35,474
Kamu tak bisa lolos sekarang.

309
00:41:53,698 --> 00:41:55,698
Hajar dia!

310
00:42:16,481 --> 00:42:18,480
Baik.

311
00:42:49,491 --> 00:42:51,490
Memang kau pikir kamu ini siapa,
Jackie Chan?

312
00:43:01,410 --> 00:43:03,409
Ayo pergi!

313
00:43:06,432 --> 00:43:08,431
Berhenti!
/ Brengsek kau!

314
00:43:16,451 --> 00:43:18,451
Ayo cepat!

315
00:43:20,474 --> 00:43:23,472
Sial, rasanya aku buta.
/ Jangan biarkan si jalang itu lolos!

316
00:43:25,396 --> 00:43:27,395
Jangan lari!

317
00:43:46,411 --> 00:43:48,410
Aku akan menangkapmu!
Kau memecahkan pelirku.

318
00:43:49,433 --> 00:43:51,433
Tutup pintunya.
Cepat!

319
00:43:56,454 --> 00:43:58,454
Rasanya kita pernah ketemu sebelumnya.

320
00:43:59,377 --> 00:44:01,376
Oh, kamu rupanya.
/ Apa yang kamu lakukan disini?

321
00:44:01,400 --> 00:44:03,400
Aku mengikutimu.
/ Kenapa kau lakukan itu?

322
00:44:03,424 --> 00:44:05,723
Cuma bercanda, cepatlah.

323
00:44:05,747 --> 00:44:07,747
Ini lagi berusaha.

324
00:44:12,444 --> 00:44:14,443
Lalu kamu siapa?

325
00:44:15,366 --> 00:44:17,766
Kamu bukan... anggota Gangster 'kan?

326
00:44:17,790 --> 00:44:20,788
Apa?
/ Kamu selalu saja berkelahi.

327
00:44:24,411 --> 00:44:26,410
Hey, kau mau kemana?

328
00:44:28,433 --> 00:44:31,332
Ayo, santai saja.
Aku tadi cuma bercanda.

329
00:44:31,456 --> 00:44:33,455
Jangan pergi, tunggu dulu.

330
00:44:33,479 --> 00:44:34,478
Ayolah.

331
00:44:34,502 --> 00:44:36,502
Ayo makan bareng nanti malam.

332
00:44:37,425 --> 00:44:39,424
Kurasa kamu harus ganti celana.

333
00:44:39,448 --> 00:44:41,447
Celana?

334
00:44:42,371 --> 00:44:44,370
Ya.

335
00:44:44,394 --> 00:44:45,394
Anu, yah.

336
00:44:45,418 --> 00:44:47,417
Terserahlah.

337
00:44:47,441 --> 00:44:49,440
Kuperingatkan kau.
Jika mengikuti aku lagi,

338
00:44:49,464 --> 00:44:51,463
maka aku akan...

339
00:44:52,387 --> 00:44:53,786
Kubilang tadi aku cuman bercanda.

340
00:44:53,787 --> 00:44:55,786
Ini cuma kebetulan saja, paham?

341
00:44:59,409 --> 00:45:02,408
Bahkan tak berterima kasih
karena menyelamatkanmu?

342
00:45:02,432 --> 00:45:04,431
Kau tahu nona... kamu tadi gila.
/ Terima kasih.

343
00:45:04,455 --> 00:45:05,353
Dasar kamu gila!

344
00:45:05,354 --> 00:45:07,353
Sama-sama.

345
00:45:16,374 --> 00:45:18,373
"MIRAGE" GEDUNG OPERA SYDNEY
PESAN TIKET SEKARANG

346
00:45:39,388 --> 00:45:40,387
Hey.

347
00:45:40,411 --> 00:45:42,411
Permisi, aku mencari seorang penampil.

348
00:45:42,435 --> 00:45:44,334
Penampil?

349
00:45:44,358 --> 00:45:47,357
Mereka sedang latihan sekarang.
Pertunjukannya nanti malam.

350
00:45:48,380 --> 00:45:50,379
Aku perlu temui dia sekarang.
Ini penting.

351
00:45:50,403 --> 00:45:53,302
Maaf, tak bisa kubiarkan kau masuk
tanpa tiket masuk.

352
00:45:53,326 --> 00:45:56,725
Baik, terima kasih.

353
00:46:01,247 --> 00:46:03,246
Hai.

354
00:46:04,270 --> 00:46:06,269
Hey kawan-kawan,
dia ini pacarku.

355
00:46:07,292 --> 00:46:09,292
Boleh dia masuk?

356
00:46:09,316 --> 00:46:11,315
Tak apa kalau begitu.
/ Terima kasih.

357
00:46:11,339 --> 00:46:13,338
Hey sayang.

358
00:46:16,261 --> 00:46:18,260
Ayo.

359
00:46:19,283 --> 00:46:20,283
Pacarku.

360
00:46:20,307 --> 00:46:22,306
Pacarku.

361
00:46:23,230 --> 00:46:25,229
Pacarku.

362
00:46:25,253 --> 00:46:27,252
Pacarku.

363
00:46:27,276 --> 00:46:29,275
Kau mengikutiku lagi.

364
00:46:29,299 --> 00:46:32,298
Aku mengikutimu?
Kamu ini bicara apa?

365
00:46:32,322 --> 00:46:35,221
Kurasa kau yang mengikutiku.
Lalu siapa tadi yang membawamu masuk?

366
00:46:36,244 --> 00:46:38,243
Terserahlah.

367
00:46:38,267 --> 00:46:41,566
Kau mau kemana...
bukan ke situ!

368
00:46:43,289 --> 00:46:44,289
"BENDAHARA KERAJAAN"

369
00:46:49,211 --> 00:46:51,210
Hai.

370
00:46:53,233 --> 00:46:55,232
Jalannya berliku disini, kau mau kemana?

371
00:46:58,255 --> 00:47:00,254
Siapa namamu?

372
00:47:01,278 --> 00:47:03,277
Gangster.

373
00:47:03,301 --> 00:47:05,700
Yang benar saja. Kau tahulah aku cuman
bercanda kemarin itu. Lupakan saja, setuju?

374
00:47:05,724 --> 00:47:07,723
Namamu?

375
00:47:08,647 --> 00:47:10,646
Apa kau tak ingat? Sudah kubilang.
Namaku Leeson.

376
00:47:14,668 --> 00:47:15,867
"Mohammed Salaami"
TUKANG LISTRIK

377
00:47:15,891 --> 00:47:17,890
Mohammed Salaami.

378
00:47:19,614 --> 00:47:21,613
Ini nama panggungku.
/ Curian?

379
00:47:21,637 --> 00:47:23,636
Ini bukan curian.

380
00:47:23,660 --> 00:47:25,659
Maaf.

381
00:47:25,683 --> 00:47:26,683
Aku nemu.

382
00:47:26,707 --> 00:47:28,706
Jelas kamu tak mirip Salaami.

383
00:47:35,627 --> 00:47:37,626
Apa yang kamu cari?

384
00:47:38,650 --> 00:47:40,649
Siapa yang kau cari?

385
00:47:43,672 --> 00:47:45,671
Mohammed Salaami.

386
00:47:47,594 --> 00:47:49,593
Salaami.
Yeah, aku Salaami.

387
00:47:49,617 --> 00:47:51,616
Salaami.

388
00:47:51,640 --> 00:47:53,640
Salaami!
/ Baguslah, senang bisa menemukanmu.

389
00:47:54,663 --> 00:47:56,662
Kuingin kau ikut aku.
/ Kita kemana?

390
00:47:56,686 --> 00:47:58,685
Kuingin kau benahi lampunya.
/ Baik, baik, baik.

391
00:47:59,609 --> 00:48:01,608
Disini saja ya.
Tolong jangan kemana-mana.

392
00:48:01,632 --> 00:48:03,631
Jangan berkelahi lagi.

393
00:48:03,655 --> 00:48:04,655
Mengerti?

394
00:48:04,679 --> 00:48:06,678
Salaami.

395
00:48:07,902 --> 00:48:09,901
Baik, semuanya. Kita mulai latihannya.

396
00:48:10,924 --> 00:48:12,924
Lampu, musik, siap.

397
00:48:16,946 --> 00:48:18,945
Baik, siap? Action!

398
00:48:18,969 --> 00:48:20,968
Hadirin sekalian,

399
00:48:20,992 --> 00:48:22,991
mari kita sambut Tn. Cosentino.

400
00:48:23,015 --> 00:48:26,914
Hadirin sekalian, yang akan anda saksikan disini
malam ini adalah sungguh luar biasa.

401
00:48:28,937 --> 00:48:30,936
Malaikatku telah tiba.

402
00:48:31,860 --> 00:48:33,859
Datanglah padaku.

403
00:48:48,876 --> 00:48:50,875
Duduklah.

404
00:49:06,893 --> 00:49:09,891
Kau dulu malaikat yang diusir,

405
00:49:09,915 --> 00:49:13,914
tapi Tuhan memberimu kehidupan kedua.

406
00:49:13,938 --> 00:49:16,936
Aku tahu semua penderitaanmu.

407
00:49:18,860 --> 00:49:22,858
Akan kupandu kau melewati kegelapan
menuju jalan terang.

408
00:49:24,881 --> 00:49:27,880
Dan menemukan jiwa yang memang milikmu.

409
00:49:27,904 --> 00:49:30,903
Cinta ada di sekelilingmu.

410
00:49:57,915 --> 00:49:59,914
Tidak, tidak... kumohon.
/ Semuanya, keluar!

411
00:50:07,835 --> 00:50:09,834
Cepat, cepat, cepat...

412
00:50:09,858 --> 00:50:11,857
Berhenti, jangan bunuh orang tak bersalah.

413
00:50:18,878 --> 00:50:20,877
Biar kuatasi.

414
00:50:28,898 --> 00:50:30,897
Kau terlambat.

415
00:50:35,819 --> 00:50:37,818
Pekerjaanku disini sudah selesai.

416
00:50:40,841 --> 00:50:42,840
Jatuhkan senjatamu!
/ Tiarap!

417
00:51:03,855 --> 00:51:05,854
Awas!

418
00:51:28,869 --> 00:51:30,868
Urus dia.

419
00:51:50,783 --> 00:51:52,782
Bunuh dia.

420
00:52:18,795 --> 00:52:20,795
Nancy di lantai 2.

421
00:52:25,716 --> 00:52:27,716
Jemput aku di pintu masuk.

422
00:52:36,736 --> 00:52:38,735
Kau tahu, kau mulai membuatku kesal.

423
00:52:38,759 --> 00:52:40,758
Kembalikan putriku.

424
00:52:42,681 --> 00:52:44,680
Kau menginginkan dia?
Dia milikmu, ayah.

425
00:53:12,693 --> 00:53:14,692
HANYA RAK PAKAIAN SAJA

426
00:53:41,704 --> 00:53:49,301
{\an7}broth3rmax

427
00:56:13,564 --> 00:56:15,563
Maaf.

428
00:56:27,582 --> 00:56:29,581
Hey! Kesini!

429
00:57:18,584 --> 00:57:21,583
Tuan, apa hubunganmu dengan dia?

430
00:57:21,607 --> 00:57:23,606
Diam.

431
00:57:42,622 --> 00:57:45,621
Wow, tempat yang bagus, apa ini...

432
00:57:45,645 --> 00:57:47,644
Hey.

433
00:57:47,668 --> 00:57:49,667
Apa-apaan ini?
/ Diamlah.

434
00:57:49,691 --> 00:57:51,690
Lepaskan aku.

435
00:57:54,613 --> 00:57:56,612
IDENTITAS DIKENALI

436
00:57:58,535 --> 00:58:00,535
Ayo. / Kemana?
/ Turun ke sana. / Tak mau.

437
00:58:00,559 --> 00:58:01,558
Ayo turun!
/ Apa maumu?

438
00:58:01,582 --> 00:58:03,581
Kau berniat menyingkirkanku?

439
00:58:04,605 --> 00:58:06,604
Tempat apa sebenarnya ini?

440
00:58:06,628 --> 00:58:08,527
Hey.

441
00:58:08,551 --> 00:58:10,550
Awas, pelan-pelan dong.

442
00:58:12,574 --> 00:58:14,573
Ya Tuhan, banyak sekali senjatanya.

443
00:58:14,597 --> 00:58:17,595
Siapa kau ini?
Memang apa pekerjaanmu?

444
00:58:20,518 --> 00:58:22,517
Apa kau perlu lakukan ini?

445
00:58:23,541 --> 00:58:25,540
Apa-apaan ini?

446
00:58:29,562 --> 00:58:31,562
Ada masalah apa sebenarnya ini?

447
00:58:34,984 --> 00:58:36,983
Ini bom waktu.

448
00:58:37,007 --> 00:58:39,007
Katakan.
Mengapa kau selalu mengikuti Nancy?

449
00:58:40,930 --> 00:58:42,929
Kau pasti bercanda ya.

450
00:58:42,953 --> 00:58:44,952
Jadi ini persaingan antar pria ya.

451
00:58:44,976 --> 00:58:48,974
Aku tak kuasa bila aku ini sangat menawan.

452
00:58:48,998 --> 00:58:50,997
Kau bukan mahasiswa di universitas itu.

453
00:58:51,021 --> 00:58:53,920
Bencong yang di tempatnya Rick.

454
00:58:53,944 --> 00:58:55,943
Itu kau 'kan?
/ Ya, memang.

455
00:58:56,967 --> 00:58:58,966
Tapi apa hubungannya ini dengan Nancy?

456
00:58:58,990 --> 00:59:01,989
Yang kulakukan hanyalah merebut kembali
milikku sejak awal.

457
00:59:02,013 --> 00:59:04,012
Apa yang menjadi milikmu?

458
00:59:04,036 --> 00:59:06,935
Apa itu?
/ Barang yang dimiliki orang kaya.

459
00:59:06,959 --> 00:59:08,958
Aku kayak Robin Hood, paham?

460
00:59:08,982 --> 00:59:10,981
Itu mencuri namanya.

461
00:59:11,005 --> 00:59:13,904
Dasar kau pemuda pemalas,
kau cuma seorang pencuri.

462
00:59:13,928 --> 00:59:16,926
Rick itu yang pencuri.
Dan dia orang brengsek.

463
00:59:20,949 --> 00:59:22,948
Lalu apa hubungannya dengan Nancy?

464
00:59:22,972 --> 00:59:24,971
Saat aku masuk ke brankasnya Rick,

465
00:59:24,995 --> 00:59:26,994
kartu masuk perpusnya Nancy ada di sana.

466
00:59:27,018 --> 00:59:29,017
Aku jadi penasaran sama dia.

467
00:59:29,941 --> 00:59:31,940
Lalu kemudian dia...

468
00:59:31,964 --> 00:59:33,963
menawan hatiku.
Dan aku jatuh cinta.

469
00:59:33,987 --> 00:59:35,986
Tamat.

470
00:59:38,909 --> 00:59:40,908
Sudah kukatakan semuanya.

471
00:59:40,932 --> 00:59:42,931
Tolong maukah kau...

472
00:59:42,955 --> 00:59:44,955
enyahkan bomnya sekarang?

473
00:59:44,980 --> 00:59:46,877
Vitamin B.

474
00:59:46,878 --> 00:59:48,877
Bagus untuk kesehatanmu,
dan sembuh dari mabuk.

475
00:59:50,900 --> 00:59:52,899
Kau mengelabuiku.
Siapa kau ini?

476
00:59:52,923 --> 00:59:55,922
Aku tahu kamulah orang dibalik topeng itu.

477
00:59:55,946 --> 00:59:57,945
Jangan pergi begitu saja.
Memang kau ini siapa?

478
00:59:58,769 --> 01:00:01,767
Spiderman? / Sampai kuperiksa identitasmu
kau harus tetap disini.

479
01:00:04,890 --> 01:00:06,889
Biarkan aku keluar!

480
01:00:08,613 --> 01:00:10,612
Petugas Lin, bukti yang kau minta

481
01:00:10,636 --> 01:00:13,635
membuktikan transaksi antara Rick dan si penyihir itu.

482
01:00:13,659 --> 01:00:16,657
Selama 2 tahun, penyihir itu menjual rekaman
video terapinya Nancy kepada Rick.


483
01:00:16,681 --> 01:00:19,580
Ini jelas,
novelnya Rick berdasarkan rekaman ini.


484
01:00:19,604 --> 01:00:21,603
Itulah yang kuduga.

485
01:00:21,627 --> 01:00:24,626
Oh, aku baru kirimkan file suara.

486
01:00:24,650 --> 01:00:26,649
Cari tahu siapa orang ini.

487
01:00:56,885 --> 01:00:58,884
Halo?

488
01:00:59,907 --> 01:01:01,906
Halo?

489
01:02:30,892 --> 01:02:33,891
Hey, tuan,
berapa lama kau terus mengurungku disini?

490
01:02:34,815 --> 01:02:36,814
Aku punya hak sebagai manusia.

491
01:02:37,837 --> 01:02:41,737
Aku akan pipis disini jika kau tak melepaskanku.
baik, kalau itu maumu.

492
01:02:46,882 --> 01:02:48,881
Bisa tidak kau beri aku makan minum, tolonglah.

493
01:02:48,905 --> 01:02:50,904
Aku dehidrasi, aku juga tak bisa pipis.

494
01:02:52,827 --> 01:03:00,324
{\an9}broth3rmax

495
01:03:13,842 --> 01:03:15,841
{\an3}RUMAH SAKIT UMUM HSINKAN

496
01:03:27,860 --> 01:03:29,859
Dia harus dilindungi.

497
01:03:31,783 --> 01:03:33,782
Semua hasil kerjaku ada dalam tubuhnya.

498
01:03:34,805 --> 01:03:36,804
Suatu hari nanti dia akan buktikan pada dunia

499
01:03:36,828 --> 01:03:38,828
tentang kontribusiku pada umat manusia.

500
01:03:57,843 --> 01:03:59,843
RINCIAN PENGGUNAAN KARTU KREDIT

501
01:03:59,867 --> 01:04:01,866
Halo, Nancy sudah pergi.

502
01:04:01,890 --> 01:04:04,789
Dia baru saja naik pesawat menuju Xingan.

503
01:04:04,813 --> 01:04:06,812
Aku khawatir sekarang
saatnya ini sekarang terjadi.

504
01:04:06,836 --> 01:04:08,835
Aku akan cari dia.
Kau akan kutelpon dari bandara.

505
01:04:08,859 --> 01:04:10,858
Apa yang terjadi? Lepaskan aku.

506
01:04:10,882 --> 01:04:12,881
Dengar, aku bisa membantumu.

507
01:04:12,905 --> 01:04:14,804
Apapun permainanmu,

508
01:04:14,828 --> 01:04:17,827
tetap jauhi dia.
Ini lebih serius dari yang kau tahu.

509
01:04:17,851 --> 01:04:19,850
Aku ingin melindungi dia.
/ Dia tak butuh dirimu.

510
01:04:20,774 --> 01:04:23,773
Ini kuncinya.
Pintu akan terbuka otomatis besok.

511
01:04:23,797 --> 01:04:25,796
Ada makanan dan minuman di kamar.
Kau tak akan kelaparan.

512
01:04:27,819 --> 01:04:29,818
Yang itu makanan anjing.
Yang di sana.

513
01:04:29,842 --> 01:04:31,841
Latih tanganmu.

514
01:04:32,765 --> 01:04:34,764
Ini penahanan ilegal.

515
01:04:35,787 --> 01:04:37,787
Hey, lepaskan aku!

516
01:04:48,806 --> 01:04:50,805
{\an1}SISTEM PENGENDALI

517
01:04:50,829 --> 01:04:52,828
PERINGATAN...

518
01:05:49,728 --> 01:05:51,727
Apa itu? Gempa bumi?

519
01:05:55,750 --> 01:05:57,749
Haaa...

520
01:06:09,768 --> 01:06:12,167
Petugas Lin, identitas barumu.

521
01:06:14,789 --> 01:06:16,789
Berkas yang lama

522
01:06:17,712 --> 01:06:19,711
tetap kau bawa saat Xixi meninggal.

523
01:06:22,734 --> 01:06:24,733
Dan mayatnya Dr. James,

524
01:06:24,757 --> 01:06:26,756
sudah kami urus.

525
01:06:27,780 --> 01:06:30,779
Dia berhasil menyelamatkan nyawa Xixi
dengan jantung mekanik,

526
01:06:31,702 --> 01:06:34,701
dan darah bioteknologi,
yang berusaha direbut oleh Andre sebelum dia mati.

527
01:06:34,725 --> 01:06:36,724
di dalam tubuh Xixi,

528
01:06:36,748 --> 01:06:38,747
adalah gen bioteknologi dari Dr. James.

529
01:06:40,771 --> 01:06:42,770
Sejauh ini tak ada tanda-tanda penolakan.

530
01:06:42,794 --> 01:06:44,793
Darah bioteknologi dalam tubuh Xixi

531
01:06:44,817 --> 01:06:47,716
adalah super-regenerative.
(sangat bisa memperbarui)

532
01:06:48,740 --> 01:06:50,739
Namun saat dia terbangun,

533
01:06:52,762 --> 01:06:54,761
ingatan lamanya akan hilang.

534
01:06:58,783 --> 01:07:00,782
Ingatan tentang dirimu.

535
01:07:06,704 --> 01:07:09,703
Makhluk apa yang meledak itu?

536
01:07:09,727 --> 01:07:11,726
Bioroid?

537
01:07:11,750 --> 01:07:13,749
Ya.

538
01:07:14,773 --> 01:07:16,772
Dia dulunya sebuah subyek percobaan.

539
01:07:17,695 --> 01:07:21,694
Dr. James memanggil dia Andre.
Tubuhnya tak bisa pulih dari kecelakaan.

540
01:07:22,717 --> 01:07:24,716
Kami masih mencari...

541
01:07:25,740 --> 01:07:27,739
Susan.

542
01:07:27,763 --> 01:07:29,762
Ya, pak.
/ Kau bisa bantu aku?

543
01:07:29,786 --> 01:07:31,685
Tentu saja.

544
01:07:31,709 --> 01:07:33,708
Bawa dia ke panti asuhan di Australia,

545
01:07:33,732 --> 01:07:35,732
temui Direktur Isabella.

546
01:07:37,779 --> 01:07:39,778
Andre, pastinya akan kembali.

547
01:07:40,702 --> 01:07:42,701
Aku tak mau Xixi terlibat.

548
01:07:42,725 --> 01:07:44,724
Selama dia masih hidup,

549
01:07:46,747 --> 01:07:48,746
aku akan melindunginya sebagai orang asing.

550
01:07:48,769 --> 01:07:52,768
Sebagai seorang ayah,
hanya keselamatannya yang kuminta.


551
01:08:09,685 --> 01:08:11,684
Petugas Lin, jika ingatan Xixi pulih kembali,

552
01:08:11,708 --> 01:08:13,708
apa itu ingatannya dia

553
01:08:13,732 --> 01:08:15,731
atau ingatannya Dr. James?

554
01:08:15,755 --> 01:08:17,754
Itulah yang aku khawatirkan.

555
01:08:17,778 --> 01:08:20,677
Oh ya, bagaimana dengan orang
yang kuminta untuk kau periksa?

556
01:08:20,701 --> 01:08:22,700
Namanya adalah Leeson.

557
01:08:22,724 --> 01:08:24,723
Dia pindah ke Sydney 15 tahun lalu.

558
01:08:24,747 --> 01:08:26,746
Tahun 2011, dia bepergian ke Amerika

559
01:08:26,770 --> 01:08:28,769
Korea, Cina, dan Jepang

560
01:08:28,793 --> 01:08:30,792
dan kembali ke Sydney 2 tahun lalu.

561
01:08:30,816 --> 01:08:33,715
Dia tak punya catatan kerja,
tak ada keluarga yang kami temukan.

562
01:08:33,739 --> 01:08:36,738
Dia ditahan karena mencuri setahun lalu.

563
01:08:36,762 --> 01:08:39,661
Dan dibebaskan karena kurangnya barang bukti.

564
01:08:39,685 --> 01:08:41,684
Apa yang dia curi?

565
01:08:41,708 --> 01:08:44,706
Kami tak tahu.
File-nya dirahasiakan.

566
01:08:44,730 --> 01:08:46,730
Kami masih berkomunikasi dengan

567
01:08:46,754 --> 01:08:48,753
Kepolisian Australia.

568
01:08:49,676 --> 01:08:51,675
Dia bukan pencuri biasa.

569
01:08:51,699 --> 01:08:53,699
Tidak, kami juga tak menganggap begitu.

570
01:08:56,721 --> 01:08:59,720
Kita kehilangan sinyalnya Xixi.
Kurasa kita harus berpisah.

571
01:08:59,744 --> 01:09:02,543
Baik, itu ide bagus.
Aku akan kembali ke markas.

572
01:09:22,658 --> 01:09:24,658
Kami akan lakukan apapun sebisa mungkin

573
01:09:24,681 --> 01:09:26,681
untuk memulihkan kembali identitasmu.

574
01:09:31,703 --> 01:09:36,501
Andai aku bisa menemukan Xixi,
aku hanya ingin hidup tenang bersamanya.

575
01:09:36,624 --> 01:09:40,524
Sampai jumpa.
/ Hey, petugas Lin.

576
01:09:40,647 --> 01:09:42,646
Berhati-hatilah.

577
01:10:28,650 --> 01:10:30,650
{\an1}0913

578
01:10:45,667 --> 01:10:47,666
Percayalah.

579
01:10:48,690 --> 01:10:50,689
Halo.

580
01:10:59,609 --> 01:11:02,608
Semua hasil kerjaku ada di dalam tubuhnya.
Setiap rinciannya terekam dalam darahnya.

581
01:11:03,632 --> 01:11:05,631
Dia harus dilindungi.

582
01:11:05,655 --> 01:11:08,653
Suatu hari nanti, dia akan jadi bukti pada dunia
kontribusiku terhadap umat manusia .

583
01:11:46,661 --> 01:11:48,661
Ayah...

584
01:11:49,584 --> 01:11:51,583
Ayah...

585
01:12:00,603 --> 01:12:02,603
Ayah...

586
01:12:02,627 --> 01:12:05,726
selama ini ternyata kau bersamaku.

587
01:12:20,643 --> 01:12:22,642
Ayah...

588
01:12:41,558 --> 01:12:43,557
Ayah!

589
01:12:43,581 --> 01:12:45,580
Ayah!

590
01:12:45,604 --> 01:12:48,604
Xixi!

591
01:13:06,620 --> 01:13:08,619
Ayah!

592
01:13:10,542 --> 01:13:12,541
Ayah!

593
01:13:12,565 --> 01:13:14,564
Ayah!

594
01:13:33,580 --> 01:13:35,579
Aku tak punya waktu buat beginian.

595
01:14:50,572 --> 01:14:52,571
Mampus kau!

596
01:15:20,483 --> 01:15:23,482
OMG! Berhasil juga rupanya!

597
01:15:43,497 --> 01:15:45,497
Hey, itu mobil yang salah.

598
01:15:45,521 --> 01:15:47,520
Bagaimana kau bisa keluar?

599
01:15:47,544 --> 01:15:49,543
Mesin fitness tak cocok buatku.

600
01:15:50,467 --> 01:15:52,466
Jika kau sehebat itu,
bantu aku cari mereka.

601
01:15:52,490 --> 01:15:54,489
Perhatikan, aku bisa bantu.

602
01:15:54,513 --> 01:15:57,512
Kita semua pakai Navigasi GPS.
Kita memang ditakdirnya menemukan dia.

603
01:16:01,534 --> 01:16:03,533
Tunggu dulu.

604
01:16:05,558 --> 01:16:07,358
Tuh.

605
01:16:08,555 --> 01:16:11,454
Bagus, kau tak perlu berbuat apa-apa lagi.
Kembalilah ke Sydney.

606
01:16:11,478 --> 01:16:13,477
Apa? Kau hampir meledakkanku!

607
01:16:13,501 --> 01:16:15,500
Lalu pergi begitu saja.
/ Mereka menahan Nancy.

608
01:16:15,524 --> 01:16:17,523
Aku kirim lokasinya.

609
01:16:17,547 --> 01:16:19,546
Baik, kami bertindak sekarang.
/ Baik.

610
01:16:33,464 --> 01:16:35,463
Selamat siang. Bisa saya bantu?

611
01:16:42,484 --> 01:16:43,883
Mohon tunggu sebentar.

612
01:16:43,884 --> 01:16:45,484
Sayang lihatlah.

613
01:16:45,508 --> 01:16:47,507
Alien dari Luar Angkasa.

614
01:16:59,526 --> 01:17:01,525
Terima kasih.

615
01:17:01,549 --> 01:17:03,548
Silahkan lewat sini.

616
01:17:16,467 --> 01:17:18,466
RETINA DIKENALI

617
01:18:06,470 --> 01:18:08,469
Tidak tidak... brengsek!

618
01:18:09,492 --> 01:18:11,491
Mari beraksi.

619
01:18:13,415 --> 01:18:15,814
Belok sini, belok sini.
/ Baik.

620
01:18:26,433 --> 01:18:28,432
Susan?
/ Masuk.

621
01:19:12,438 --> 01:19:14,437
Itu cukup bagus.

622
01:19:14,461 --> 01:19:16,460
Aku tak mau lagi melihat orang terluka.

623
01:19:16,484 --> 01:19:20,383
Aku telah pelajari orang berpakaian hitam
yang kita bunuh 13 tahun lalu.

624
01:19:20,406 --> 01:19:22,405
Dan kami tahu bila baju mereka itu
rentan terhadap gas.

625
01:19:23,429 --> 01:19:25,428
Sekarang kita baru ketahui kelemahan itu.

626
01:20:00,437 --> 01:20:02,436
Bu.
/ Bagaimana hasilnya?

627
01:20:03,360 --> 01:20:05,359
Hanya ini yang kami temukan di brangkas.

628
01:20:05,383 --> 01:20:06,783
Tak ada lagi.
/ Cuma sebuah kamera?

629
01:20:06,784 --> 01:20:08,783
Baik, lanjutkan.
/ Siap.

630
01:20:19,402 --> 01:20:21,401
Kemampuan regenerasi super semacam ini

631
01:20:21,425 --> 01:20:25,424
sifatnya mengaktifkan
gen regenerative dari bintang-laut.


632
01:20:26,347 --> 01:20:29,346
Tiap sel yang menyatu kembali mengisi
seluruh genom,


633
01:20:30,370 --> 01:20:33,368
dan menggabungkan jaringan lainnya untuk
menumbuhkan lagi dengan cepat bagian yang hilang.


634
01:20:35,391 --> 01:20:39,390
Subyek percobaan adalah pasukan khusus yang
terpapar radiasi nuklir berat.


635
01:20:41,413 --> 01:20:44,412
Dia akan menjadi tentara-bio pertama di dunia
jika percobaan ini berhasil.

636
01:21:10,425 --> 01:21:13,423
Kami telah mengembangan generasi pertama
jantung mekanik

637
01:21:13,447 --> 01:21:17,346
untuk dipasangkan dengan fitur darah bioteknologi
mempercepat regenerasi.

638
01:21:18,569 --> 01:21:23,567
Jika percobaan ini berhasil,
bioroid berjantung mekanik dan berdarah bioteknologi,

639
01:21:24,591 --> 01:21:26,590
akan menjadi tentara abadi di masa depan.

640
01:21:33,611 --> 01:21:35,610
Jika Andre memegang rekaman lab itu,

641
01:21:35,634 --> 01:21:39,333
dia bisa membuat satu pasukan bioroid.

642
01:21:39,556 --> 01:21:41,556
Itu mengerikan!

643
01:21:41,579 --> 01:21:43,579
Jangan biarkan Andre mendapatkan ini.

644
01:21:43,603 --> 01:21:46,601
Menurut intel kita,
Andre melakukan transaksi rahasia dengan

645
01:21:46,625 --> 01:21:48,625
pengedar senjata terkemuka.

646
01:21:48,649 --> 01:21:52,547
Aku yakin, inilah yang sedang
mereka kerjakan bersama-sama.

647
01:21:52,571 --> 01:21:55,570
Tapi, hanya ini yang kita punyai.
Kita bisa menukarnya dengan Nancy.

648
01:21:55,594 --> 01:21:58,592
Apapun yang terjadi,
dia tak akan melepaskan Nancy.

649
01:21:58,616 --> 01:22:00,615
Petugas Lin, 13 tahun lalu

650
01:22:00,639 --> 01:22:03,538
Andre itu terluka.
Tubuhnya menderita infeksi.

651
01:22:03,562 --> 01:22:06,561
Dan selama bertahun-tahun ini
dia terjebak di dalam ruang steril.

652
01:22:07,584 --> 01:22:10,583
Yang dia butuhkan adalah darahnya Nancy
untuk menyelamatkan dirinya sendiri.

653
01:22:11,507 --> 01:22:13,506
Ini dan Nancy
adalah 2 hal yang dia butuhkan.

654
01:22:14,530 --> 01:22:16,529
Selagi kita punya rekaman labnya,

655
01:22:16,553 --> 01:22:18,552
Nancy pasti selamat.

656
01:22:18,576 --> 01:22:21,575
Kita tak punya banyak waktu.
Kita harus temukan Andre.

657
01:22:24,497 --> 01:22:26,496
Aku punya ide.

658
01:22:26,520 --> 01:22:28,520
Kameranya?

659
01:22:33,541 --> 01:22:35,541
Bawa langsung kamera ini ke markas.

660
01:22:35,565 --> 01:22:37,564
Siap Bu.

661
01:23:02,577 --> 01:23:04,576
Bos, mereka sudah kembali.

662
01:23:11,497 --> 01:23:13,497
Kau dan aku, sebenarnya sama.

663
01:23:15,520 --> 01:23:19,518
Kita adalah tikus percobaannya dia.

664
01:23:23,540 --> 01:23:27,539
Yang membedakan hanyalah
kau tak mengalami

665
01:23:27,563 --> 01:23:29,562
rasa sakit yang kuderita.

666
01:23:31,485 --> 01:23:33,484
Si rubah licik itu

667
01:23:35,507 --> 01:23:37,506
menyembunyikan karya seumur hidupnya

668
01:23:37,530 --> 01:23:39,530
di dalam dirimu.

669
01:23:44,552 --> 01:23:46,551
Dan selama bertahun-tahun ini

670
01:23:46,575 --> 01:23:49,474
hanya untuk mencarimu.

671
01:23:52,496 --> 01:23:55,495
Kumerasa kau telah merubahku
menjadi seorang monster.

672
01:24:21,508 --> 01:24:24,506
Pengalihan dimulai, pemurnian dalam proses.

673
01:24:42,523 --> 01:24:44,522
Kamu siapa?

674
01:24:48,444 --> 01:24:50,444
Kita punya jantung mekanik yang sama.

675
01:24:50,468 --> 01:24:53,466
Dan aku mulai dimakan hidup-hidup
oleh sel-selku sendiri.

676
01:24:55,489 --> 01:24:57,489
Berkat darahnya Dr. James

677
01:24:57,513 --> 01:25:00,511
bukan hanya kudapatan kembali kekuatanku,

678
01:25:00,535 --> 01:25:05,433
tapi juga darahmu
akan memberiku kemampuan untuk regenerasi.

679
01:25:06,457 --> 01:25:09,455
Ksatria-bio super pertama di dunia.

680
01:25:09,479 --> 01:25:14,477
Darahku berisi 2 set ingatan selama 13 tahun.

681
01:25:16,500 --> 01:25:20,499
Ingatan-ingatan menyakitkan itu terus
menyiksaku hari demi hari.

682
01:25:24,421 --> 01:25:26,420
Kau akan punya 3 ingatan

683
01:25:26,444 --> 01:25:28,443
setelah kupindahkan padamu.

684
01:25:29,467 --> 01:25:31,466
Dan percaya padaku

685
01:25:31,490 --> 01:25:33,489
kau akan jadi gila.

686
01:25:35,512 --> 01:25:37,512
Tidak.

687
01:25:37,536 --> 01:25:39,535
Kau lihat alat pemindah disini?

688
01:25:39,559 --> 01:25:42,457
Alat ini akan menghapus
semua ingatan dalam darahmu.

689
01:25:43,481 --> 01:25:46,480
Aku tak lagi mengalami penderitaan.

690
01:25:54,500 --> 01:25:56,500
Apa itu?

691
01:25:56,524 --> 01:25:58,523
Diamlah.

692
01:26:01,445 --> 01:26:03,445
Labnya berada di lantai 2.

693
01:26:03,469 --> 01:26:05,468
Ayo.

694
01:26:24,484 --> 01:26:26,483
Dimana gadis asia itu?
/ Di dalam lab ini.

695
01:26:26,507 --> 01:26:28,506
Buka pintunya.

696
01:26:39,425 --> 01:26:41,425
Apa yang kalian lakukan?

697
01:26:42,448 --> 01:26:44,447
Nancy!
/ Memangnya kau mau kemana?

698
01:26:44,471 --> 01:26:47,470
Shaun...
/ Nyalakan alarm!

699
01:26:48,394 --> 01:26:50,393
Keluar dari sini!
Ayo cepat, cepat cepat!

700
01:26:51,416 --> 01:26:53,415
Nancy!

701
01:26:53,439 --> 01:26:55,439
Nancy!

702
01:26:58,461 --> 01:27:00,460
Nancy!

703
01:27:01,384 --> 01:27:03,383
Nancy!

704
01:27:03,407 --> 01:27:05,406
Bagaimana cara kita membuka ini?
/ Nancy!

705
01:27:05,430 --> 01:27:07,429
Bagaimana kita masuk?

706
01:27:09,453 --> 01:27:11,452
Mundur.

707
01:27:14,375 --> 01:27:16,374
Tak berhasil.
/ Bagaimana mungkin?

708
01:27:33,391 --> 01:27:35,390
Ayah...

709
01:27:44,410 --> 01:27:46,409
Buka ini sekarang!
/ Hanya bos yang bisa membukanya.

710
01:27:46,433 --> 01:27:48,432
Sial!

711
01:30:22,391 --> 01:30:24,390
Ini aku, aku!
Aku tadi berniat membantu.

712
01:30:24,391 --> 01:30:26,390
Tapi senjataku kehabisan daya.

713
01:30:44,307 --> 01:30:46,306
Aku akan menikmati membunuhmu.

714
01:31:13,318 --> 01:31:15,318
Pada hitungan ketiga.
Kita serang.

715
01:31:15,342 --> 01:31:17,341
Aku belum hitung.

716
01:32:12,341 --> 01:32:15,340
Transfusi darah terganggu, mengembalikan.

717
01:33:19,237 --> 01:33:21,236
Selamat tinggal!

718
01:33:59,244 --> 01:34:01,243
Sini bantu aku!
/ Ya.

719
01:34:05,567 --> 01:34:07,567
Enyah kau ke neraka!

720
01:34:12,887 --> 01:34:14,886
Peringatan, sistem tak berfungsi.

721
01:34:14,910 --> 01:34:16,809
Awas ayah!

722
01:34:16,833 --> 01:34:18,832
Semua personil diharap mengungsi.

723
01:34:19,856 --> 01:34:21,855
Peringatan, sistem tak berfungsi.

724
01:34:23,878 --> 01:34:25,877
Semua personil diharap mengungsi.

725
01:34:27,800 --> 01:34:29,799
Peringatan, sistem tak berfungsi.

726
01:34:29,823 --> 01:34:31,823
Ayah! / Paman!
/ Petugas Lin!

727
01:34:32,846 --> 01:34:34,845
Ayah!
/ Tempat ini mau meledak, lari!

728
01:34:35,869 --> 01:34:37,868
Lari!
Cepat!

729
01:34:37,892 --> 01:34:39,891
Semua personil diharap mengungsi.

730
01:34:56,308 --> 01:34:58,308
Ayo.
/ Leeson!

731
01:34:59,331 --> 01:35:01,330
Ayo.
/ Leeson!

732
01:35:01,354 --> 01:35:03,353
Ayo cepat!

733
01:35:34,264 --> 01:35:36,263
Pesawat ini akan jatuh!
Cari parasut!

734
01:35:36,287 --> 01:35:38,287
Baik.

735
01:35:39,310 --> 01:35:41,309
Ayah.
/ Ayah tak apa-apa.

736
01:35:43,332 --> 01:35:45,332
Jangan cemas.
Susan!

737
01:35:45,356 --> 01:35:47,355
Ikatkan dia.

738
01:35:47,379 --> 01:35:49,378
Jangan pernah tinggalkan aku lagi.

739
01:35:54,300 --> 01:35:56,299
Ayah!
/ Petugas Lin!

740
01:36:02,320 --> 01:36:04,320
Bawa dia keluar dari sini!
Cepat!

741
01:36:21,336 --> 01:36:23,336
Ayah, ayah.
Bila aku sudah sembuh


742
01:36:23,360 --> 01:36:26,258
ayah janji akan mengajakku
ke taman hiburan.


743
01:36:27,282 --> 01:36:29,281
Aku tak punya banyak waktu tersisa.

744
01:36:29,305 --> 01:36:33,303
Darah bioteknologi kesuksesan terbesarku
semua sudah kuserahkan pada Xixi.


745
01:36:34,327 --> 01:36:36,326
Darah itu punya kemampuan regenerasi super.

746
01:36:37,250 --> 01:36:39,249
Jagalah dia baik-baik.

747
01:38:02,238 --> 01:38:06,236
Petugas Lin!
/ Ayah!

748
01:38:06,260 --> 01:38:08,259
Susan, lakukan sesuatu, tolong dia.

749
01:38:09,283 --> 01:38:11,282
Tarik pegangan hitam di tangan kirimu.
Saat kusuruh.

750
01:38:11,306 --> 01:38:13,305
Baik.

751
01:38:16,228 --> 01:38:18,227
Sekarang tarik!

752
01:39:03,232 --> 01:39:05,231
Ayah!
/ Xixi!

753
01:39:05,255 --> 01:39:07,254
Ayah!

754
01:39:12,176 --> 01:39:14,175
Jangan takut
/ Bagaimana tangan Ayah?

755
01:39:14,200 --> 01:39:16,197
Aku baik-baik saja.

756
01:39:16,198 --> 01:39:18,197
Halo?
/ Bu, rekaman lab nya hilang.

757
01:39:18,221 --> 01:39:20,221
Apa?
Rekaman lab nya hilang?

758
01:39:28,241 --> 01:39:31,240
Senyum...

759
01:39:45,282 --> 01:39:47,281
Ayo kita coba yang itu.

760
01:39:50,204 --> 01:39:52,203
Aku mencintaimu, Ayah.

761
01:39:55,226 --> 01:39:57,225
Aku sungguh bahagia.

762
01:39:57,249 --> 01:39:59,248
Ayah! Ayo kita coba yang disana.
/ Aku pusing.

763
01:39:59,272 --> 01:40:01,271
Yang mana?

764
01:40:01,295 --> 01:40:03,294
Yang itu.
/ Tidak, tidak, tidak. Jantungku tak kuat...

765
01:40:03,318 --> 01:40:05,218
Kumohon.
/ Xixi.

766
01:40:05,242 --> 01:40:07,241
Aku saja yang ikut, aku suka yang itu.
/ Baiklah.

767
01:40:07,265 --> 01:40:10,163
Ayah beristirahatlah dulu.
Aku mau beli es krim.

768
01:40:10,187 --> 01:40:12,187
Aku pesan yang cokelat.
/ Baik.

769
01:40:12,211 --> 01:40:14,210
Aku perlu duduk.
/ Ayo kita cari tempat duduk. Di sana.

770
01:40:15,233 --> 01:40:17,232
Aku tadi merekam begini, kebalik.

771
01:40:18,156 --> 01:40:20,155
Sudah kuduga kau akan pusing.

772
01:40:23,178 --> 01:40:25,177
Ini seperti mimpi saja.
Cubit aku.

773
01:40:26,201 --> 01:40:29,199
Aku tak mau.
Nanti kau terbangun.

774
01:40:29,223 --> 01:40:32,222
Petugas Lin, kau telah lama menunggu
saat seperti ini selama 13 tahun.

775
01:40:32,246 --> 01:40:34,245
Aku turut senang.

776
01:40:45,165 --> 01:40:47,164
Petugas Lin, markas baru saja telpon.

777
01:40:47,188 --> 01:40:50,187
Kami mengetahui identitas Leeson sebenarnya.

778
01:40:50,211 --> 01:40:52,210
Nama aslinya adalah
Choi Kyung-ho.

779
01:40:55,133 --> 01:40:59,131
Ayahnya adalah pengedar senjata yang tewas
13 tahun lalu oleh Andre.

780
01:41:00,155 --> 01:41:03,153
Jadi motivasi dia adalah membalas dendam.

781
01:41:03,177 --> 01:41:05,177
Dan mengambil kembali aset keluarganya.

782
01:41:05,201 --> 01:41:08,199
Yang kulakukan hanyalah mengambil kembali
milikku sejak awal.

783
01:41:10,122 --> 01:41:13,121
Ketika keluarganya terbunuh,
dia bepergian ke luar negeri.

784
01:41:13,145 --> 01:41:15,144
Sehingga dia bisa bertahan.

785
01:41:15,168 --> 01:41:18,167
Secara kebetulan, dia dan Xixi

786
01:41:18,191 --> 01:41:20,190
tumbuh bersama di dalam panti asuhan.

787
01:41:27,212 --> 01:41:30,210
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

788
01:41:31,134 --> 01:41:34,133
♪ Selamat ulang tahun buat Nancy ♪

789
01:41:34,157 --> 01:41:37,155
♪ Selamat ulang tahun untukmu ♪

790
01:41:40,178 --> 01:41:42,177
Selamat ulang tahun Nancy.

791
01:41:52,197 --> 01:41:54,196
Leeson.

792
01:41:57,119 --> 01:41:59,118
Leeson.

793
01:42:05,140 --> 01:42:07,139
Leeson!

794
01:42:25,649 --> 01:42:27,648
Harga tak masalah.

795
01:42:29,671 --> 01:42:32,670
Jika kau bawakan yang kau bilang
di dalam e-mail.

796
01:42:34,593 --> 01:42:36,592
Datanglah ke kantorku di Moskow.

797
01:42:36,616 --> 01:42:38,615
Kita akan bicarakan.

798
01:42:39,639 --> 01:42:41,638
Aku bisa kirim pesawat untuk menjemputmu.

799
01:42:42,662 --> 01:42:44,661
Hey bung.

800
01:42:44,685 --> 01:42:47,583
Terima kasih telah membuka
pembicaraan harga.

801
01:42:47,607 --> 01:42:49,607
Walau begitu, ini masalah kepercayaan.

802
01:42:49,630 --> 01:42:53,628
Maaf, aku ada kencan makan malam
bersama Jackie Chan nanti.

803
01:42:53,652 --> 01:42:55,052
Sekian.

804
01:42:55,053 --> 01:42:57,052
Sialan!

805
01:43:09,571 --> 01:43:19,567
broth3rmax, 4 Januari 2018

806
01:43:19,568 --> 01:43:49,555
please no resync/re-upload/delete-credit
broth3rmax, 5 Januari 2018


807
01:43:21,580 --> 01:43:23,580
Bagaimana Tn. Dong Gua?

808
01:43:23,605 --> 01:43:25,605
Dong Guo!

809
01:43:25,630 --> 01:43:27,630
Kau memang terbaik!

810
01:43:27,655 --> 01:43:29,555
Aku belum starter motornya.
Kenapa kau gemetaran?

811
01:43:29,580 --> 01:43:31,580
Kenapa gemetaran
saat kita lagi parkir begini?

812
01:43:32,505 --> 01:43:35,505
Tunggu, ruang rahasia ini
punya pintu anti ledakan.

813
01:43:35,530 --> 01:43:37,530
Kenapa kau nampak begitu senang?

814
01:43:37,555 --> 01:43:40,555
Karena aku harus mengurungmu.

815
01:43:40,580 --> 01:43:42,580
Siap? Mulai.

816
01:43:47,505 --> 01:43:49,505
Sutradara bilang, itu bukan dialog-ku.

817
01:43:49,530 --> 01:43:53,530
Baik, semua ini berisi
catatan harian percobaannya Dr. James.

818
01:43:53,555 --> 01:43:56,555
Kukira kamu yang bicara dialognya.
/ Dia bilang itu bukan dialog-ku.

819
01:43:59,580 --> 01:44:02,580
Susan, kenapa kau belum berpakaian juga?

820
01:44:02,605 --> 01:44:06,505
Cepetan! Kami menunggumu
berpakaian.

821
01:44:06,530 --> 01:44:08,530
Karena aku tak tahu cara pakainya!

822
01:44:11,555 --> 01:44:14,555
Sobat, kamu berat sekali.

823
01:44:22,580 --> 01:44:25,580
♪ Kau terbangun dari mimpi... ♪

824
01:44:27,505 --> 01:44:30,505
♪ Tak perlu takut. ♪

825
01:44:30,530 --> 01:44:32,530
♪ Kita akan pulang saat matahari terbit. ♪

826
01:44:35,555 --> 01:44:37,555
Aku tak bisa mengeluarkannya.

827
01:44:50,580 --> 01:44:53,580
Ini menyala sebelum aku siap.
Dan wajahku jadinya...

828
01:44:53,605 --> 01:44:55,605
Kamu dikasih makan apa jadi besar?

829
01:44:55,630 --> 01:44:57,630
Hey?

830
01:44:58,555 --> 01:45:01,555
Kamu dikasih makan apa jadi besar?
/ Apa kita ada tali kawat?

831
01:45:01,580 --> 01:45:03,580
Ya.
/ Itu... anu, terserahlah.

832
01:45:07,505 --> 01:45:11,505
@$$%%...
/ Ngomongmu tak jelas!

833
01:45:19,530 --> 01:45:22,530
Ya, tadi itu kecelakaan.
/ Ambillah es.

834
01:45:24,555 --> 01:45:26,555
Terima kasih, Papa, Mama.

835
01:45:26,580 --> 01:45:29,580
Papa, Mama, Papa, Mama.

836
01:45:30,505 --> 01:45:32,505
Sudah kubilang berhentilah nangis.

837
01:45:32,530 --> 01:45:34,530
Masih nangis?

838
01:45:34,555 --> 01:45:36,555
Masih nangis? Masih nangis?

839
01:45:36,580 --> 01:45:38,580
Kayak betulan 'kan?
Kayak betulan 'kan?

840
01:45:38,605 --> 01:45:40,605
Memang kayak betulan.

841
01:45:41,530 --> 01:45:43,530
Ini cuma kadang-kadang.
/ Kita sudah membuatnya 2 kali.

842
01:45:43,555 --> 01:45:45,555
Apa maksudmu "kadang-kadang"?

843
01:45:45,580 --> 01:45:48,580
Jangan... jangan begini.

844
01:45:49,505 --> 01:45:51,505
Ayo, kalian berdua.

845
01:45:57,530 --> 01:46:00,530
Lebih cantik sebelah sini,
jadi kau bisa rekam dari sini.

846
01:46:01,555 --> 01:46:03,555
Disini, disana, dimana-mana.

847
01:46:03,580 --> 01:46:05,580
Ada kamera sebelah sana.

848
01:46:06,505 --> 01:46:08,505
Aku malah akan begini.

849
01:46:16,530 --> 01:46:18,530
Bungkus!

850
01:46:21,555 --> 01:46:23,555
Tak boleh ada yang pergi hari ini.

851
01:46:24,580 --> 01:46:26,580
Tetap di tempatmu dan tempur.

852
01:46:26,605 --> 01:46:29,505
Mereka tiarap atau bangun,
mereka sudah tahu caranya.

853
01:46:29,530 --> 01:46:31,530
Baik, cut!

854
01:46:34,555 --> 01:46:36,555
1, 2, 3!

855
01:46:39,580 --> 01:46:42,580
Putar matamu,
apa kau merasakan ada debu?

856
01:46:42,605 --> 01:46:45,505
Tidak? Tidak.
Bagaimana kalau sekali syuting lagi.

857
01:46:47,530 --> 01:46:49,530
Baik, putar matamu.

858
01:46:49,555 --> 01:46:51,555
1.. 2.. 3... action!

859
01:46:58,580 --> 01:47:01,580
Jadi aku cuma menabraknya begini?
/ Begini caranya.

860
01:47:01,605 --> 01:47:04,505
Lemparkan kesini sendiri,
begitu caranya.

861
01:47:07,530 --> 01:47:10,530
1, 2, 3!

862
01:47:22,555 --> 01:47:25,555
Kurasa kita butuh ambulans.

863
01:47:25,580 --> 01:47:27,580
Kita hentikan pendarahannya lebih dulu.

864
01:47:29,505 --> 01:47:31,505
Apa ambulans-nya sudah tiba?
/ Sudah datang.

865
01:47:52,530 --> 01:47:54,530
Kurasa aku harus jalan lurus ke sana.

866
01:47:54,555 --> 01:47:57,555
Baik, menyebar, menyebar,
menyebar, menyebar.

867
01:48:08,580 --> 01:48:10,580
Action!

868
01:48:13,505 --> 01:48:15,505
Jackie ketiduran.

869
01:48:16,530 --> 01:48:18,530
Sesaat kemudian, aku akan...

870
01:48:18,555 --> 01:48:21,555
Syuting steadicam dari sini
dengan 3 adegan.

871
01:48:29,580 --> 01:48:31,580
Ini monitornya.

872
01:48:31,605 --> 01:48:34,505
Kuingin melihat saat dia melepas helm.
Kau mulai kendalikan ini.

873
01:49:07,530 --> 01:49:09,530
Mau nggak kau ambil topinya
saat lewat?

874
01:49:09,555 --> 01:49:11,555
Aku tak melihatnya.
/ Kau cuma mikirkan cowok.

875
01:49:11,580 --> 01:49:14,580
Jalan saja disamping begitu.

876
01:49:14,605 --> 01:49:17,599
Selamat, bungkus, Jackie.

877
01:49:19,500 --> 01:49:22,500
Terima kasih bunganya.

878
01:49:22,525 --> 01:49:25,525
Aku masih ada 1, 2 adegan lagi.
Terima kasih bunganya.

879
01:49:25,550 --> 01:49:29,550
Kami akan syuting sequelnya tahun depan,
"BLEEDING STEEL II".

880
01:50:00,000 --> 01:50:07,000
SEKIAN

880
01:50:08,305 --> 01:50:14,239
Silakan dinilai subjudul ini di www.osdb.link/69wec
Bantulah pengguna lainnya untuk memilih subjudul yang terbaik