Bachelor.Party.1984.German.SDH.DVDRip.Retail - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

2
00:00:23,600 --> 00:00:26,195
Weg vom Bordstein, Kinder.

3
00:00:35,360 --> 00:00:37,352
(Bremsen quietschen)

4
00:00:41,040 --> 00:00:44,875
Hallo, Schwester!
Sie sehen heute fantastisch aus!

5
00:00:44,960 --> 00:00:47,998
- Neue Frisur?
- Sie sind wieder spät dran, Rick.

6
00:00:48,080 --> 00:00:52,279
- Aber ich habe eine gute Entschuldigung.
- Verspätung ist unentschuldbar.

7
00:00:52,640 --> 00:00:55,030
Stimmt. Sie haben vollkommen Recht.

8
00:00:55,120 --> 00:00:58,431
Ich hätte das Baby nicht
vor dem Ertrinken retten sollen.

9
00:00:58,520 --> 00:01:00,796
Ich bin schwach, Schwester. So schwach!

10
00:01:00,880 --> 00:01:02,997
Schon gut. Schluss jetzt.

11
00:01:03,080 --> 00:01:05,276
Einsteigen, Kinder.

12
00:01:05,360 --> 00:01:10,276
Wenn Sie nach der Vesper mal
einsam sind, rufen Sie mich an.

13
00:01:10,360 --> 00:01:12,113
Ich steh im Telefonbuch.

14
00:01:12,200 --> 00:01:15,477
Los jetzt, Rick.
Sie sind schon spät genug dran.

15
00:01:15,560 --> 00:01:17,233
Überlegen Sie sich's, OK?

16
00:01:17,320 --> 00:01:19,710
OK, los, Kinder!

17
00:01:26,280 --> 00:01:27,600
Verehrte Passagiere!

18
00:01:27,680 --> 00:01:32,675
Wir verlassen jetzt Nonnenburg
und unsere Reise zur Hölle beginnt.


19
00:01:32,760 --> 00:01:35,275
Die Nichtrauchzeichen sind ausgeschaltet.

20
00:01:35,360 --> 00:01:38,034
Sie können sich jetzt
frei in der Kabine bewegen.


21
00:01:38,120 --> 00:01:40,112
(Schreie)

22
00:01:41,560 --> 00:01:46,589
Danke, dass Sie den Katholizismus und
den St.-Gabriel-Schulbus gewählt haben.

23
00:01:58,960 --> 00:02:00,952
(Hula-Hula-Musik)

24
00:02:08,200 --> 00:02:12,240
Denk daran, Garcia.
Zehn Prozent davon gehen ans Haus.

25
00:02:13,080 --> 00:02:14,833
Ahh, diese Jugend!

26
00:02:19,720 --> 00:02:24,670
Die Fotos werden Ihnen gefallen.
Vielen Dank, Mrs. Reeves. Schönen Tag.

27
00:02:25,320 --> 00:02:26,515
Der Nächste bitte!

28
00:02:34,400 --> 00:02:37,359
Ho-ho-ho! Reizende kleine Kerle!

29
00:02:37,640 --> 00:02:41,156
Wunderschön. Fangen wir an.
Ist man verheiratet?

30
00:02:41,240 --> 00:02:43,357
- Getrennt.
- Es gibt doch einen Gott.

31
00:02:43,720 --> 00:02:46,838
Probieren wir mal was Besonderes.
Probier die an, Timmy.

32
00:02:47,800 --> 00:02:50,440
Ooh, ja. Sommer-Sonnen-Schick.

33
00:02:51,120 --> 00:02:53,237
Dazu einen Drink.

34
00:02:53,400 --> 00:02:55,915
Das ist lustig, was?

35
00:02:56,000 --> 00:02:58,276
Ich finde, das ist ein tolles Bild.

36
00:02:58,440 --> 00:03:01,751
OK, Sie sind nicht beeindruckt.
Zu Recht. Ich mag's auch nicht.

37
00:03:01,840 --> 00:03:03,797
Er ist hipper, mehr 80er-Jahre.

38
00:03:04,920 --> 00:03:07,230
Probieren wir's hiermit. So.

39
00:03:07,320 --> 00:03:10,279
Das finde ich super.
Ihr eigener kleiner Jedi.

40
00:03:10,360 --> 00:03:13,876
Das ist Klasse. Das wird Ihnen gefallen.
Na? Na? Na?

41
00:03:15,360 --> 00:03:18,398
OK, Sie sind kein Fan
von Sciencefiction. OK.

42
00:03:18,480 --> 00:03:22,190
Oh, Mrs. Klupner!
Warum ist mir das nicht früher eingefallen?

43
00:03:22,280 --> 00:03:25,159
Warum lehnen Sie sich
nicht zu Ihrem Sohn ins Bild?

44
00:03:25,240 --> 00:03:27,232
Oh, ja, ja.

45
00:03:28,720 --> 00:03:30,552
Ja, ja, ja.

46
00:03:30,640 --> 00:03:32,438
Etwas mehr vorlehnen.

47
00:03:32,520 --> 00:03:35,991
An seiner Stelle würde ich mich
noch mit 17 oder 18 stillen lassen.

48
00:03:36,080 --> 00:03:38,914
OK. Bleiben Sie so, Mrs. Klupner.

49
00:03:45,520 --> 00:03:49,594
Timmy, schlaf doch 'ne Runde?
So, braver Junge. So ist's gut.

50
00:04:23,680 --> 00:04:25,160
Raul!

51
00:04:25,240 --> 00:04:26,959
(schreit auf Spanisch)

52
00:04:27,200 --> 00:04:30,193
Wer hat das Dreckzeug
in meinen Bierkühler getan?!

53
00:04:30,600 --> 00:04:32,592
Himmel!

54
00:04:32,760 --> 00:04:34,638
Diese Idioten!

55
00:04:34,720 --> 00:04:36,712
Ich muss den Ölwechsel machen.

56
00:04:38,920 --> 00:04:39,797
He!

57
00:04:39,880 --> 00:04:42,873
Rudy! He, Junge! He, Rudy!

58
00:04:42,960 --> 00:04:45,759
Oh, Mist! Ich glaub's nicht!

59
00:04:46,480 --> 00:04:49,712
Das ist das Problem
mit amerikanischen Autos!

60
00:04:50,880 --> 00:04:54,874
Helft mir, die Schrottlaube
zusammenzubauen, und dann hauen wir ab.

61
00:04:57,760 --> 00:05:02,073
Das Police-Konzert ist ausverkauft?
Meine Kunden bringen mich um!

62
00:05:02,520 --> 00:05:04,273
Scheiß drauf!

63
00:05:04,360 --> 00:05:06,113
Scheiß auf Sting!

64
00:05:06,200 --> 00:05:09,034
- He, Leute. Wie geht's?
- OK, und dir, altes Tier?

65
00:05:09,120 --> 00:05:11,396
Toll. Ich bin tot.

66
00:05:11,480 --> 00:05:13,472
Hallo. Ticketagentur.

67
00:05:14,600 --> 00:05:16,193
Was?

68
00:05:16,280 --> 00:05:19,193
Wie bitte?
Boy George hat eine Hefeinfektion?!

69
00:05:19,280 --> 00:05:22,239
Er sagt ab?!
Wissen Sie, was mich das kostet?!

70
00:05:22,320 --> 00:05:25,313
Tun Sie mir 'nen Gefallen.
Rufen Sie nicht mehr an.

71
00:05:26,080 --> 00:05:28,231
- Nichts wie raus hier.
- (Telefon)

72
00:05:28,320 --> 00:05:32,109
Ich sagte, rufen Sie nicht mehr an!
Sie können mich mal...

73
00:05:32,200 --> 00:05:35,398
Oh, hallo, Mama. Nein.
Ich wusste nicht, dass du es bist.

74
00:05:35,480 --> 00:05:37,312
OK. Eier und Milch.

75
00:05:37,400 --> 00:05:39,995
Mama... Mama, bis später.

76
00:05:40,920 --> 00:05:44,072
- Ich hoffe nur, es ist was Wichtiges.
- Er ist so umgänglich.

77
00:05:44,160 --> 00:05:45,719
Oh, ja. Ein echter Diplomat.

78
00:05:46,920 --> 00:05:48,912
Leck mich.

79
00:05:49,040 --> 00:05:51,600
Ich mag's, wenn du so redest!

80
00:05:51,840 --> 00:05:55,993
- Können wir bitte bestellen?
- Klar, kein Problem, Leute.

81
00:05:56,080 --> 00:05:57,753
Sie wollen bestellen?

82
00:05:57,840 --> 00:06:00,230
Hier ist die Tageskarte.

83
00:06:01,240 --> 00:06:03,232
OK, es gibt Kalbfleisch.

84
00:06:03,560 --> 00:06:05,950
Es gibt Kalbfleisch... Par...

85
00:06:07,880 --> 00:06:09,792
Kalbfleisch... Par...

86
00:06:09,880 --> 00:06:11,792
Wie heißt das?

87
00:06:11,880 --> 00:06:12,916
Parmesan.

88
00:06:13,000 --> 00:06:16,471
Das ist dieses Fleisch mit Käse drauf.
Ich esse keinen Käse.

89
00:06:16,560 --> 00:06:18,791
Davon verschleime ich immer so.

90
00:06:18,880 --> 00:06:22,874
Von Butter auch.
Die verstopft mir die ganze Nase mit Rotz.

91
00:06:22,960 --> 00:06:24,519
Bitte, wir haben's eilig.

92
00:06:24,760 --> 00:06:26,558
Ryko, los, mach mal Pause!

93
00:06:28,200 --> 00:06:30,431
Ich komme gleich, Jungs.

94
00:06:30,520 --> 00:06:34,560
He, nimm die Pfoten aus meinem Essen.
Bestell dir selber was.

95
00:06:34,680 --> 00:06:36,239
Ich hoffe, du erstickst.

96
00:06:36,560 --> 00:06:38,517
He!

97
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
Lass das.

98
00:06:41,960 --> 00:06:46,557
OK, jetzt sind wir alle da.
Was ist die große Neuigkeit?

99
00:06:47,400 --> 00:06:51,872
Meine Herren, ich will nicht lange
um den heißen Brei herumreden.

100
00:06:51,960 --> 00:06:54,634
Wir kennen uns seit der Grundschule,...

101
00:06:54,720 --> 00:06:57,235
..also komme ich gleich zum Punkt.

102
00:06:57,320 --> 00:07:00,631
Ich spare mir die lange Einleitung.

103
00:07:00,720 --> 00:07:03,189
Kein langes Rumgerede oder so...

104
00:07:03,280 --> 00:07:04,157
Mensch, Rick!

105
00:07:04,240 --> 00:07:08,200
Gut. OK. OK, OK,
OK. Die Sache ist die. Äh...

106
00:07:12,320 --> 00:07:14,994
- Ich heirate.
- Ja, klar, ja.

107
00:07:20,320 --> 00:07:23,040
Das war kein Witz, Leute!

108
00:07:24,040 --> 00:07:30,640
Samstag in einer Woche gebe ich
meinen Amateurstatus auf und... werde Profi.

109
00:07:31,200 --> 00:07:32,998
- Ich glaub's nicht.
- Ach was!

110
00:07:33,560 --> 00:07:35,358
Nicht zu fassen!

111
00:07:35,440 --> 00:07:37,477
Danke für die Mitteilung, Mann.

112
00:07:37,560 --> 00:07:39,552
(schreien durcheinander)

113
00:07:44,720 --> 00:07:46,234
Leute!

114
00:07:46,600 --> 00:07:47,716
Leute!

115
00:07:50,000 --> 00:07:51,992
Leute!

116
00:07:53,960 --> 00:07:55,792
Unser Kumpel heiratet.

117
00:07:55,880 --> 00:08:00,477
Es ist der glücklichste Moment seines Lebens
und ihr macht ihm das Leben schwer.

118
00:08:00,560 --> 00:08:04,395
Ihr solltet euch schämen.
Herzlichen Glückwunsch, Kumpel.

119
00:08:07,880 --> 00:08:09,075
Los, Leute!

120
00:08:09,160 --> 00:08:14,155
Also, ich persönlich würde lieber sterben.
Aber wenn du es willst, viel Glück.

121
00:08:14,960 --> 00:08:17,873
Alles Gute. Das sollte mir mal passieren.

122
00:08:19,640 --> 00:08:21,996
Wenn du es schon tust,...

123
00:08:22,080 --> 00:08:24,151
- Du tust es doch wirklich?
- Oh, ja.

124
00:08:24,240 --> 00:08:26,516
Dann geben wir dir einen tollen Abgang.

125
00:08:26,600 --> 00:08:30,514
Machen wir eine Junggesellenparty,
mit Frauen, Feuerwehrautos...

126
00:08:30,600 --> 00:08:32,478
..und Nutten, Drogen, Schnaps...

127
00:08:32,560 --> 00:08:36,998
Ja, ja, ja!
Alles, was das Leben lebenswert macht!

128
00:08:37,440 --> 00:08:39,432
Los, eine Rede!

129
00:08:40,240 --> 00:08:42,232
OK, OK.

130
00:08:42,680 --> 00:08:45,798
Ich will nur sagen, dass diese Hochzeit...

131
00:08:45,880 --> 00:08:50,750
..in keiner Weise die Beziehung zu
meinen Kumpels gefährden wird, verdammt.

132
00:08:50,840 --> 00:08:53,560
Wir gehen weiter
jeden Dienstagabend zum Bowling.

133
00:08:53,640 --> 00:08:56,030
Wir spielen weiter jeden Freitag Karten.

134
00:08:56,120 --> 00:08:59,716
Und tauschen weiter jeden Sonntag
miteinander die Unterwäsche.

135
00:08:59,800 --> 00:09:02,360
Ihr werdet meine besten Kumpel bleiben.

136
00:09:02,760 --> 00:09:06,071
- Darauf trinken wir!
- Auf Rick und Debbie.

137
00:09:07,120 --> 00:09:09,112
Auf uns.

138
00:09:10,840 --> 00:09:12,832
Auf Frauen mit großen Möpsen.

139
00:09:12,920 --> 00:09:15,594
Gut gesagt! Gut gesagt! Gut gesagt.

140
00:09:20,160 --> 00:09:22,629
(♪ "American Beat")

141
00:09:40,960 --> 00:09:42,917
- Verzeihung...
- Was?

142
00:09:43,000 --> 00:09:46,232
- Ich möchte bezahlen.
- Warten Sie, bis das Lied aus ist?

143
00:09:46,320 --> 00:09:47,913
Klar. Kein Problem.

144
00:09:52,840 --> 00:09:54,832
Verzeihung.

145
00:09:55,480 --> 00:09:59,520
- Wo kann ich die Hose anprobieren?
- Dort drüben. Ich trag sie Ihnen.

146
00:09:59,600 --> 00:10:04,800
Die wird Ihnen gefallen. Ich habe selbst
ein Paar. Sitzt wie angegossen.

147
00:10:16,840 --> 00:10:18,638
Phoebe?

148
00:10:20,360 --> 00:10:24,752
Dein Bruder hat bei den Umkleidetüren
wohl nicht so tolle Arbeit geleistet.

149
00:10:24,840 --> 00:10:27,912
Wieso? Sie sehen doch gut aus!

150
00:10:28,320 --> 00:10:30,960
- Fällt dir nichts auf?
- Nö.

151
00:10:31,040 --> 00:10:32,918
Vielleicht bilde ich's mir ein.

152
00:10:37,520 --> 00:10:40,080
Debbie, ich glaub's nicht!

153
00:10:40,160 --> 00:10:42,834
Ich bin deine Freundin.
Warum sagst du mir nichts?

154
00:10:42,920 --> 00:10:45,116
Bobbi, was ist los?

155
00:10:45,200 --> 00:10:48,637
O'Neill hat mir's gerade gesagt.
Oh, ich bin so aufgeregt!

156
00:10:48,720 --> 00:10:51,076
- Was ist los?
- Debbie heiratet Rick!

157
00:10:51,160 --> 00:10:52,514
- Wirklich?
- Wirklich.

158
00:10:52,600 --> 00:10:54,592
Oh, Mann!

159
00:10:55,320 --> 00:10:58,313
Oh, Mann! Du heiratest wirklich Rick!

160
00:10:59,080 --> 00:11:03,359
- Moment. Weiß Cole davon?
- Du bist zwei Jahre mit ihm gegangen!

161
00:11:03,440 --> 00:11:05,716
Nein. Er lässt mich nicht in Ruhe.

162
00:11:05,960 --> 00:11:08,794
Deine Eltern sind
bestimmt auch nicht begeistert.

163
00:11:08,880 --> 00:11:13,318
Nein, für sie ist nur
ein toter Rick ein guter Rick.

164
00:11:13,680 --> 00:11:16,673
Aber ich habe mich entschieden,
und wir tun's.

165
00:11:16,760 --> 00:11:20,231
Ich glaub's nicht! Mrs. Rick Gassko!

166
00:11:20,320 --> 00:11:21,959
Du heiratest...

167
00:11:22,040 --> 00:11:26,034
Kommt mir vor, als hätte ich dir
erst gestern das Blasen beigebracht.

168
00:11:29,200 --> 00:11:33,956
♪ I'll give you a different kind of high

169
00:11:34,200 --> 00:11:38,433
♪ No, I'm not like the rest of the boys

170
00:11:38,920 --> 00:11:42,311
♪ I'm from Decatur, Illinois

171
00:11:43,400 --> 00:11:47,713
♪ And I am suave, debonair

172
00:11:48,160 --> 00:11:51,915
♪ I got this boss, curly dark black hair

173
00:11:52,600 --> 00:11:57,117
♪ And I like how you run... baby!

174
00:11:57,960 --> 00:12:00,998
♪ Because you never say maybe

175
00:12:01,600 --> 00:12:03,592
♪ I like you...

176
00:12:03,880 --> 00:12:05,473
Oh, Mist!

177
00:12:09,640 --> 00:12:15,477
OK, das Essen ist fast fertig,
Zeit für ein Gewürz...

178
00:12:15,560 --> 00:12:19,395
Ja, Gewürzzeit,
und das glückliche Gewürz heißt...

179
00:12:19,480 --> 00:12:21,153
Paprika!

180
00:12:21,240 --> 00:12:25,996
Danke, danke! Sie haben mich zum
glücklichsten Gewürz der Welt gemacht!

181
00:12:26,080 --> 00:12:30,074
Sehr internationales Abendessen,
schwedische Frikadellen!

182
00:12:33,640 --> 00:12:35,632
Ah! Vino!

183
00:12:35,720 --> 00:12:38,713
Ein bisschen Wein... ist immer fein!

184
00:12:39,080 --> 00:12:41,072
Es ist zum Wein-en!

185
00:12:41,520 --> 00:12:42,954
Und jetzt...

186
00:12:43,040 --> 00:12:47,273
Welches Essen wäre komplett
ohne etwas totes Fett?

187
00:12:47,360 --> 00:12:51,036
Jawohl, Amerikas Lieblingsspeise:
totes Tierfleisch.

188
00:12:51,640 --> 00:12:57,238
Alle Herdplatten sind besetzt,
also improvisieren wir eben.

189
00:12:59,040 --> 00:13:01,032
- Hallo, Schatz!
- Hi!

190
00:13:06,920 --> 00:13:11,437
- Was machst du?
- Ich schweiße uns ein Essen zusammen.

191
00:13:14,560 --> 00:13:16,153
Ach, du bist's!

192
00:13:21,000 --> 00:13:23,390
- Schön, dich zu sehen.
- Ebenfalls.

193
00:13:26,280 --> 00:13:29,114
- Mann, bist du schlampig!
- Ja, aber ein toller Koch.

194
00:13:29,200 --> 00:13:31,874
Ja? Was gibt's?

195
00:13:31,960 --> 00:13:36,239
Schweizer Steak, Frikadellen...
Weiß nicht. Verkohltes Fleisch jedenfalls.

196
00:13:36,320 --> 00:13:39,518
- Benennen wir es hinterher?
- Gute Idee.

197
00:13:41,080 --> 00:13:43,800
Herr Meisterkoch? Ihr Gemüse brennt.

198
00:13:44,480 --> 00:13:49,680
Oh! He! Schon OK. Flambierter Broccoli.
Das soll so sein.

199
00:13:49,760 --> 00:13:55,597
Bisschen kompliziert. Vielleicht
hab ich zu viel Atommüll reingetan, hm?

200
00:13:56,520 --> 00:13:58,796
- Soll ich dir was erzählen?
- Klar.

201
00:13:58,880 --> 00:14:02,351
Bobbi und Phoebe organisieren einen
Frauen-Polterabend. Toll!

202
00:14:02,480 --> 00:14:06,838
Nicht so toll wie die Junggesellenparty,
die die Jungs für mich organisieren.

203
00:14:06,920 --> 00:14:10,596
Hoffe, du magst Kartoffelsalat.
Ich bevorzuge ihn grob.

204
00:14:10,680 --> 00:14:13,673
- Ihr macht eine Junggesellenparty?
- Klar!

205
00:14:13,760 --> 00:14:17,959
He, das hat Tradition,
und ich bin eben traditionell.

206
00:14:19,880 --> 00:14:22,998
Na? Sieht das nicht gut aus?

207
00:14:23,080 --> 00:14:26,835
- Sieht furchtbar aus.
- Der erste Eindruck trügt oft.

208
00:14:31,120 --> 00:14:32,952
Aber nicht in diesem Fall.

209
00:14:33,040 --> 00:14:37,080
Nein, das ist die Art Essen,
die Gefängnisaufstände provoziert.

210
00:14:37,800 --> 00:14:40,634
Kommen zu der Party auch Frauen?

211
00:14:41,920 --> 00:14:43,912
Äh... na ja...

212
00:14:45,040 --> 00:14:49,990
Nein, es wird ein Herrenabend,
die Damen bleiben also daheim.

213
00:14:51,120 --> 00:14:55,194
Ich spreche nicht von Damen.
Ich spreche von Nutten.

214
00:14:55,280 --> 00:14:57,795
Ohhh! Die!

215
00:14:58,840 --> 00:15:00,479
Was meinst du damit?

216
00:15:00,560 --> 00:15:05,760
Das soll auch so eine Tradition sein.
Und du bist doch traditionell.

217
00:15:06,960 --> 00:15:10,954
Komm her, Süße.
Lass mich eines klarstellen.

218
00:15:11,040 --> 00:15:14,511
Frauen bedeuten mir nichts,
deshalb bin ich in dich verliebt.

219
00:15:16,680 --> 00:15:19,240
Verstehst du, was ich meine?

220
00:15:20,720 --> 00:15:23,110
Versprich es mir.

221
00:15:24,600 --> 00:15:27,559
OK. OK. Ich versprech's.

222
00:15:33,160 --> 00:15:37,313
Ich... hab eine Idee,
wie wir den Handel besiegeln können.

223
00:15:38,120 --> 00:15:39,554
- Ja?
- Mm-hm.

224
00:15:43,680 --> 00:15:45,433
Moment. Warte, warte, warte!

225
00:15:45,520 --> 00:15:49,912
Ich hab eine Überraschung für dich!
Die wird dir gefallen!

226
00:15:50,480 --> 00:15:53,359
Komm schon, Schatz! Wir wechseln uns ab!

227
00:15:59,080 --> 00:16:02,073
OK, Ricky. Streck den Arm aus.

228
00:16:02,160 --> 00:16:04,720
Du würdest deinem Bruder
nicht wehtun, oder?

229
00:16:04,800 --> 00:16:09,636
He! Ich brauche doch keinen Bluttest.
Lieber heirate ich nicht.

230
00:16:09,720 --> 00:16:13,999
- Die Hochzeit ist abgesagt.
- Bär. Huhn, Huhn, Huhn!

231
00:16:14,080 --> 00:16:16,072
Au!

232
00:16:17,560 --> 00:16:21,998
Du warst schon immer hinterhältig, Stan.
Ganz, ganz hinterhältig.

233
00:16:23,160 --> 00:16:24,913
He, freust du dich auf die Party?

234
00:16:25,000 --> 00:16:29,677
Ich höre, die Jungs haben
ein paar tolle Frauen für dich.

235
00:16:29,760 --> 00:16:31,319
Eine ganze Schar...

236
00:16:34,840 --> 00:16:37,639
Leise. Meine Frau ist nebenan.

237
00:16:37,720 --> 00:16:39,712
Äh, Stan...

238
00:16:41,320 --> 00:16:44,154
Stan, soll das so sein?

239
00:16:46,520 --> 00:16:48,273
Nein, das ist falsch.

240
00:16:48,360 --> 00:16:49,760
Oh.

241
00:16:51,440 --> 00:16:53,716
Ich verstehe nicht, warum du heiratest.

242
00:16:53,800 --> 00:16:57,271
Hast du eine Vorstellung,
was du alles aufgibst?

243
00:16:57,360 --> 00:17:00,876
Alles! Heiße Partys.
Das freie, wilde Leben.

244
00:17:00,960 --> 00:17:03,475
Jede Nacht Frauen. Nacktheit. Vorbei!

245
00:17:03,560 --> 00:17:05,517
Ich vermisse es so, Ricky.

246
00:17:05,600 --> 00:17:07,876
Stan, du deprimierst mich.

247
00:17:07,960 --> 00:17:12,432
Oh, vielleicht fühlst du dich hiernach besser.

248
00:17:12,520 --> 00:17:14,989
Sachte. Sachte. Arm hoch.

249
00:17:15,440 --> 00:17:18,399
Toller Tausch.
Ein Wattebausch für mein Blut.

250
00:17:18,480 --> 00:17:21,075
OK, Ricky, fertig.

251
00:17:22,840 --> 00:17:25,992
Ich freue mich wirklich
auf deine Junggesellenparty.

252
00:17:26,080 --> 00:17:31,075
Aber sag bloß Tina nichts davon, ja?
Sie bringt mich um.

253
00:17:31,440 --> 00:17:33,591
- Wem sagst du nichts davon?
- Tina?

254
00:17:33,680 --> 00:17:35,353
Tina. OK.

255
00:17:35,440 --> 00:17:38,592
Verpatz nichts. Sie meint,
ich führe zur Plasmakonferenz.

256
00:17:38,680 --> 00:17:41,240
Oh, tolle Idee.

257
00:17:41,320 --> 00:17:42,834
Hi, Tina!

258
00:17:43,680 --> 00:17:48,197
Rick! Mr. Goldsmith,
das ist mein Schwager. Er heiratet.

259
00:17:48,880 --> 00:17:50,473
Herzlichen Glückwunsch.

260
00:17:51,360 --> 00:17:52,760
Übernehmen Sie bitte.

261
00:17:52,840 --> 00:17:55,230
Ich freue mich so für dich!

262
00:17:55,440 --> 00:17:57,557
Prima. Toll. Danke.

263
00:17:57,640 --> 00:18:02,237
Ich muss los. Ich muss zusehen,
dass die Jungs die Nutten besorgen!

264
00:18:03,240 --> 00:18:05,277
- Nutten?
- Er sagte nicht Nutten.

265
00:18:05,360 --> 00:18:08,273
- Sagte ich Nutten? Ich meinte...
- Du sagtest Nutten.

266
00:18:08,360 --> 00:18:11,194
Er sagte nicht Nutten.
Ich bring ihn raus.

267
00:18:11,680 --> 00:18:15,720
Du musstest den Mund aufmachen.
Du musstest Nutten sagen!

268
00:18:15,800 --> 00:18:19,589
- Doc, ich bezahle schon! Nicht wehtun!
- Ich bring dich um!

269
00:18:22,000 --> 00:18:25,038
Ich mach dich fertig!
Ich reiß dir die Därme raus!

270
00:18:25,120 --> 00:18:28,750
Ich mach Kleinholz aus dir!
Jetzt hau ab!

271
00:18:28,840 --> 00:18:30,832
OK. Gut.

272
00:18:31,120 --> 00:18:33,396
Oh. Dann bis Samstag zur...?

273
00:18:33,480 --> 00:18:35,472
Raus!

274
00:18:40,680 --> 00:18:43,070
Mrs. Phillips. Sie sind die Nächste.

275
00:18:55,800 --> 00:18:58,440
- OK, wer schlägt auf?
- Du bist dran, Papa.

276
00:19:15,160 --> 00:19:18,198
Langer Ball, über den Zaun,
über die Mauer! Weg ist er!

277
00:19:18,280 --> 00:19:19,555
- Rick!
- Ja.

278
00:19:19,880 --> 00:19:22,679
Schlag den Ball sanfter. Lass ihn am Leben.

279
00:19:22,920 --> 00:19:25,640
Äh... gehen wir lieber rein.

280
00:19:25,720 --> 00:19:28,679
Nein. Wir spielen wenigstens den Satz fertig.

281
00:19:33,880 --> 00:19:35,872
- Fertig?
- Jawohl!

282
00:19:43,600 --> 00:19:45,671
Ja! Cleveland wird Meister!

283
00:19:49,760 --> 00:19:54,755
Eines Tages zünde ich
den Tennisplatz der Thompsons noch an.

284
00:19:58,160 --> 00:20:03,360
Zugegeben, mein Tennis ist etwas rostig,
aber Polo... das ist ein Spiel, was?

285
00:20:03,440 --> 00:20:06,478
Gnadenlos,
eine ständige Herausforderung an die Sinne.

286
00:20:06,560 --> 00:20:08,950
Ein stolzes, männliches Spiel.

287
00:20:09,040 --> 00:20:12,920
Rick, ich will zum Punkt kommen.

288
00:20:14,200 --> 00:20:16,396
- Gerne.
- Gut.

289
00:20:16,960 --> 00:20:19,270
Du bist ein Arschloch.

290
00:20:19,360 --> 00:20:22,831
Nein, ich korrigiere:
ein unreifes Arschloch.

291
00:20:23,040 --> 00:20:26,556
Das ist OK,
aber du heiratest meine Tochter...

292
00:20:26,640 --> 00:20:30,520
..und ich fürchte, meine Enkel
werden auch kleine Arschlöcher.

293
00:20:30,600 --> 00:20:32,831
- Mr. Thompson, ich...
- Lass mich ausreden.

294
00:20:33,080 --> 00:20:36,073
Debbie ist erwachsen.
Sie kann tun, was sie will.

295
00:20:36,840 --> 00:20:41,312
Aber wenn eure Ehe Bestand haben soll,
musst du Verschiedenes ändern.

296
00:20:41,560 --> 00:20:45,156
- Darf ich etwas vorschlagen?
- Aber bitte doch.

297
00:20:45,240 --> 00:20:47,880
Gut. Erstens bist du schlampig.

298
00:20:47,960 --> 00:20:49,997
Du ziehst dich an wie ein Penner.

299
00:20:50,080 --> 00:20:52,515
Zweitens bist du unmotiviert.

300
00:20:53,000 --> 00:20:56,357
Du hast kein Selbstbewusstsein,
denkst nicht an die Zukunft.

301
00:20:56,640 --> 00:21:00,759
Du bist rücksichtslos.
Unsensibel. Unaufrichtig.

302
00:21:01,760 --> 00:21:05,959
Dein Partyessen bestellen wir bei der Firma,
die das Weihnachtsessen machte.

303
00:21:06,040 --> 00:21:08,191
Toll! Sie ist ausgezeichnet!

304
00:21:08,280 --> 00:21:13,071
Mach dir lieber mehr Gedanken
über Ricks Junggesellenparty.

305
00:21:13,160 --> 00:21:16,631
Warum...? Warum sollte ich?
Ich vertraue Rick.

306
00:21:16,720 --> 00:21:20,680
Oh, natürlich.
Ich vertraute Kevin, meinem Ex, auch.

307
00:21:21,600 --> 00:21:24,240
Cousine, ich spreche aus Erfahrung.

308
00:21:24,320 --> 00:21:26,880
Was machen die wohl
auf Junggesellenpartys?

309
00:21:27,120 --> 00:21:29,874
Tee trinken und Scrabble spielen?

310
00:21:29,960 --> 00:21:31,997
Ilene, ich traue Rick. Er versprach...

311
00:21:32,080 --> 00:21:35,312
Debbie, bitte! Sei nicht naiv.
Männer sind Schweine.

312
00:21:36,360 --> 00:21:39,956
Mädels, gehen wir rein
und essen zu Mittag?

313
00:21:41,040 --> 00:21:43,874
Männer! Kommt rein zum Essen!

314
00:21:44,080 --> 00:21:46,072
Augenblick.

315
00:21:47,640 --> 00:21:50,838
Und du bist unverantwortlich. Ein Angeber.

316
00:21:51,040 --> 00:21:53,600
Du bist vulgär. Unpassend.

317
00:21:53,920 --> 00:21:57,152
Unkultiviert. Widerwärtig.

318
00:21:57,640 --> 00:22:02,556
Das ist eine ganz schöne Liste.
Und Sie haben vollkommen Recht.

319
00:22:02,640 --> 00:22:05,951
Aber ich denke, wenn ich mich anstrenge,...

320
00:22:06,040 --> 00:22:10,478
..könnte ich schon nach dem Essen
ein völlig neuer Mensch sein.

321
00:22:20,040 --> 00:22:21,759
(Rick pfeift)

322
00:22:21,840 --> 00:22:24,150
Rick, wir haben keinen Hund.

323
00:22:24,680 --> 00:22:28,913
Ach, schade um das gute Fett.
Isst du deine Kartoffel, Liebling?

324
00:22:29,000 --> 00:22:31,390
- Willst du sie?
- Klar.

325
00:22:31,480 --> 00:22:34,234
Ich und Debbie wollen sofort Kinder.

326
00:22:34,320 --> 00:22:37,791
Ich habe da eine 17-jährige Koreanerin
zur Adoption im Auge.

327
00:22:37,880 --> 00:22:41,635
Aber um zur Sache zu kommen,
diese Kleine hier ist fruchtbar,...

328
00:22:41,720 --> 00:22:44,792
..ich hab auch keine Probleme,
also kein Grund zur Sorge.

329
00:22:44,880 --> 00:22:48,078
Bevor Sie sich umsehen,
haben Sie Ihre Enkel.

330
00:22:48,400 --> 00:22:52,155
Mrs. T, da haben Sie gut aufgefahren.
Echt prima Futter.

331
00:22:52,240 --> 00:22:54,914
Sonst esse ich mittags ein Marmeladenbrot.

332
00:22:55,080 --> 00:22:59,791
Kennen Sie das? Zwei Scheiben Brot,
Marme dazwischenladen...

333
00:23:05,320 --> 00:23:08,836
- Hallo! Komme ich zu spät?
- Nein. Wir sind gerade fertig.

334
00:23:08,920 --> 00:23:10,877
- Wie geht's, Cole?
- Gut, sehr gut.

335
00:23:10,960 --> 00:23:13,555
Ilene! Sie sehen gut aus.

336
00:23:15,280 --> 00:23:17,476
- Mrs. Thompson...
- Cole...

337
00:23:17,560 --> 00:23:19,552
Immer ein Vergnügen.

338
00:23:23,880 --> 00:23:25,837
Debbie...

339
00:23:25,920 --> 00:23:27,320
Und, äh...

340
00:23:27,880 --> 00:23:30,236
Bond. James Bond.

341
00:23:31,720 --> 00:23:34,554
Na, Cole, was macht das Tennis?

342
00:23:34,960 --> 00:23:37,555
- Es wird immer besser, Sir.
- Gut.

343
00:23:37,640 --> 00:23:39,632
Spielen wir eine Partie.

344
00:23:39,960 --> 00:23:42,998
Das Doppel heute Morgen
war weniger erfolgreich.

345
00:23:44,200 --> 00:23:46,396
Mutter, was macht Cole hier?

346
00:23:47,440 --> 00:23:50,080
Du weißt, dein Vater mag ihn.

347
00:23:50,240 --> 00:23:54,234
Offensichtlich. Er schwänzt seinetwegen
sogar die Hitlerjugendgruppe.

348
00:23:57,800 --> 00:24:00,190
- Guter Schlag!
- Danke, Sir.

349
00:24:01,240 --> 00:24:07,157
Cole, du bist bestimmt so unglücklich
wie ich darüber, dass Debbie Rick heiratet.

350
00:24:07,480 --> 00:24:09,472
Ja, Sir.

351
00:24:11,640 --> 00:24:15,316
- Gib die Hoffnung nicht auf.
- Ich habe versucht, sie umzustimmen.

352
00:24:15,760 --> 00:24:20,391
Nicht sie musst du umstimmen,
sondern das Spatzenhirn.

353
00:24:20,920 --> 00:24:25,597
- Ja, aber wie?
- Versuch's erst mit Überredung.

354
00:24:25,680 --> 00:24:29,276
Wenn das nichts nützt,
werde etwas eindringlicher.

355
00:24:32,040 --> 00:24:33,997
Etwas, äh...

356
00:24:34,080 --> 00:24:36,311
..eindringlicher?

357
00:24:38,440 --> 00:24:42,229
Gut... Halt mich auf dem Laufenden.

358
00:24:45,080 --> 00:24:46,719
Tschüss, Schatz.

359
00:24:46,800 --> 00:24:50,157
Tschüss, Mama.
Danke für alles. Es war toll.

360
00:24:50,240 --> 00:24:54,678
- Schön, Sie wieder zu sehen, Rick.
- Ebenfalls. Machen wir das doch jeden Tag.

361
00:24:54,760 --> 00:24:58,071
- Vielleicht morgen?
- Da bin ich, äh... im Club.

362
00:24:58,160 --> 00:25:01,517
- Und danach?
- Rick, ich muss mit dir reden.

363
00:25:02,720 --> 00:25:05,474
Schatz, die Jungs haben was zu besprechen.

364
00:25:05,560 --> 00:25:08,394
Lassen wir sie einen Moment allein, hm?

365
00:25:09,280 --> 00:25:12,239
Wenn du mich aufklären willst,
ich weiß Bescheid.

366
00:25:12,320 --> 00:25:15,154
- Rick, ich will Debbie.
- Ach ja?

367
00:25:15,240 --> 00:25:17,709
Ja. Ich gebe dir Geld,
wenn du sie verlässt.

368
00:25:17,800 --> 00:25:20,872
Wie ist Debbies Buchwert denn zurzeit?

369
00:25:20,960 --> 00:25:23,316
- 5.000 Dollar.
- Nein.

370
00:25:23,400 --> 00:25:25,232
- 7.500?
- Kein Interesse.

371
00:25:25,320 --> 00:25:27,471
OK, OK, OK.

372
00:25:27,560 --> 00:25:28,994
10.000...

373
00:25:29,080 --> 00:25:31,436
..und einen Toaster,...

374
00:25:31,520 --> 00:25:34,115
..eine Mikrowelle, einen Mixer...

375
00:25:34,200 --> 00:25:36,157
Cole, hör mir zu.

376
00:25:36,240 --> 00:25:38,675
Ich heirate Debbie.

377
00:25:39,480 --> 00:25:40,994
Brandneue Reifen.

378
00:25:41,120 --> 00:25:43,589
Einen Werkzeugkasten, Spitzenprodukt.

379
00:25:45,760 --> 00:25:47,114
Was ist los?

380
00:25:47,200 --> 00:25:51,558
Der Trampel hier ist verliebt und hat
eine Menge Haushaltsgeräte rumliegen.

381
00:25:51,760 --> 00:25:56,676
Cole will nur verhindern, dass du
einen Fehler machst. Einen großen Fehler.

382
00:25:57,040 --> 00:25:58,633
Oh, Papa...

383
00:25:58,720 --> 00:26:01,519
Danke, Papa. Wir müssen los.

384
00:26:03,040 --> 00:26:05,839
Debbie! Er wird dir wehtun.

385
00:26:06,320 --> 00:26:09,313
Er wird dir nie so treu sein wie ich.

386
00:26:11,000 --> 00:26:14,357
Wir merken's uns.
Cole Whittier, meine Damen und Herren!

387
00:26:14,560 --> 00:26:19,191
So humorvoll und gleichzeitig so talentiert.

388
00:26:19,280 --> 00:26:21,636
Viel Glück, Junge. Wir mögen dich sehr.

389
00:26:21,920 --> 00:26:24,594
He, Rick! Mit dir bin ich noch nicht fertig.

390
00:26:31,360 --> 00:26:33,352
(Donner)

391
00:26:43,840 --> 00:26:45,240
He...

392
00:26:45,640 --> 00:26:47,040
He...

393
00:26:47,120 --> 00:26:48,270
Was?

394
00:26:48,360 --> 00:26:50,352
Ich kann nicht schlafen.

395
00:26:51,520 --> 00:26:53,910
Da weiß ich was.

396
00:27:00,920 --> 00:27:04,072
Hör auf rumzualbern. Ich muss mit dir reden.

397
00:27:04,160 --> 00:27:05,958
Was ist los?

398
00:27:06,040 --> 00:27:08,600
Ich weiß nicht. Ich mache mir Sorgen.

399
00:27:09,280 --> 00:27:12,398
Oh, Schatz... worüber?

400
00:27:13,360 --> 00:27:15,352
Hmm?

401
00:27:18,240 --> 00:27:20,709
Die Hochzeit. Meine Eltern.

402
00:27:20,800 --> 00:27:23,076
Deine Eltern. Unsere Freunde.

403
00:27:23,160 --> 00:27:24,435
Meinen Job.

404
00:27:24,520 --> 00:27:25,954
Die Zukunft.

405
00:27:26,040 --> 00:27:27,554
Unsere Beziehung.

406
00:27:27,640 --> 00:27:30,235
Das Essen. Mein Kleid.

407
00:27:30,600 --> 00:27:32,592
Deinen Smoking.

408
00:27:33,360 --> 00:27:36,000
Die Flitterwochen. Unsere Wohnung.

409
00:27:36,080 --> 00:27:37,639
Meinen Polterabend.

410
00:27:37,720 --> 00:27:39,712
Deine Junggesellenparty.

411
00:27:41,280 --> 00:27:45,194
Und was ist mit dem Nahen Osten?
Hast du damit keine Probleme?

412
00:27:45,440 --> 00:27:47,830
Schatz, es wird schon alles gut.

413
00:27:47,920 --> 00:27:51,709
Vor oder nach meinem Nervenzusammenbruch?

414
00:27:58,600 --> 00:28:00,796
Du bist so angespannt.

415
00:28:01,280 --> 00:28:03,272
Komm.

416
00:28:05,320 --> 00:28:07,312
Das tut gut.

417
00:28:07,720 --> 00:28:09,916
Das soll es zufälligerweise auch.

418
00:28:10,000 --> 00:28:13,630
Mach die Augen zu. Schlaf wieder ein, OK?

419
00:28:14,280 --> 00:28:17,910
Denk daran... ich bin ein toller Typ...

420
00:28:18,400 --> 00:28:23,873
..und sehr bald bist du
mit diesem tollen Typen verheiratet.

421
00:28:35,280 --> 00:28:37,272
(Donner)

422
00:29:05,720 --> 00:29:09,236
Da wären wir, Madam.
Endstation. Letzte Haltestelle.

423
00:29:09,320 --> 00:29:13,633
Ich hab eine Idee. Ich könnte doch
was mit euch Jungs unternehmen?

424
00:29:13,720 --> 00:29:19,239
Nein, nein. Wir haben Männersachen vor,
das ist nichts für Frauen.

425
00:29:19,320 --> 00:29:22,597
- Soll ich sicher nicht mitkommen?
- Wie wär's mit "nein"?

426
00:29:22,680 --> 00:29:24,672
Ich will nicht gehen!

427
00:29:28,080 --> 00:29:30,356
Denk an dein Versprechen: kein Sex.

428
00:29:30,440 --> 00:29:33,592
- Ich schwör's auf das Grab meiner Mutter.
- Sie lebt noch.

429
00:29:33,680 --> 00:29:36,115
OK, dann bringe ich sie eben um.

430
00:29:37,640 --> 00:29:39,154
Viel Spaß.

431
00:29:40,960 --> 00:29:44,192
Aber nicht zu viel Spaß.
Verstehst du, Mr. Traditionell?

432
00:29:44,280 --> 00:29:46,237
Hmm, ja, verstehe.

433
00:29:46,320 --> 00:29:49,438
Viel Spaß bei deinem Frauen-Polterabend.

434
00:29:53,920 --> 00:29:55,513
Ich liebe dich.

435
00:29:55,600 --> 00:29:57,592
Ich liebe dich auch.

436
00:30:00,760 --> 00:30:03,150
(Männer) Komm, Rick! Party!

437
00:30:12,080 --> 00:30:16,677
(O'Neill) In dieser Suite haben
schon Präsidenten übernachtet!

438
00:30:18,040 --> 00:30:20,032
(Stan) Was für Präsidenten?

439
00:30:21,640 --> 00:30:25,316
- Was ist los?
- Nichts. Machen wir einen drauf.

440
00:30:25,600 --> 00:30:27,592
Ja!

441
00:30:27,760 --> 00:30:29,240
(Begeisterungsschreie)

442
00:30:29,320 --> 00:30:34,270
- Wann kommen die Weiber?
- Gary besorgt sie gerade.

443
00:30:39,040 --> 00:30:42,158
OK. Ich habe genau, was Sie suchen.

444
00:30:42,240 --> 00:30:43,390
Prima.

445
00:30:43,480 --> 00:30:45,119
Margot! Darleen!

446
00:30:46,040 --> 00:30:48,430
Die Freuden-Zwillinge.

447
00:30:50,000 --> 00:30:51,992
Wow! Zwillinge!

448
00:30:52,320 --> 00:30:53,151
Super!

449
00:30:53,240 --> 00:30:56,039
Sie sind perfekt. Perfekt.

450
00:30:57,520 --> 00:30:58,749
Hallo, die Damen.

451
00:30:58,840 --> 00:31:03,995
Vielleicht können wir nach der Orgie
mal einen Kaffee trinken gehen oder so?

452
00:31:04,480 --> 00:31:07,473
Danke, Mann. Bis später. Ciao!

453
00:31:27,960 --> 00:31:29,758
Hi!

454
00:31:31,240 --> 00:31:32,151
Hi.

455
00:31:32,240 --> 00:31:34,835
Ich hab meinen Freund wohl knapp verpasst.

456
00:31:34,920 --> 00:31:37,674
Hat er Frauen für eine
Junggesellenparty bestellt?

457
00:31:37,760 --> 00:31:42,118
Ja, Parkview Hotel, Zimmer 1002.
Warum?

458
00:31:42,480 --> 00:31:45,996
Ja, äh...
Hier ist die neue Adresse.

459
00:31:46,120 --> 00:31:50,239
Planänderung. Wir schicken
die Frauen lieber zu ihm nach Hause.

460
00:31:50,320 --> 00:31:53,870
- Oh, wirklich?
- Ja, äh... und hier sind 50 Dollar.

461
00:31:54,400 --> 00:31:59,031
Es ist eine Überraschung.
Sie haben mich nie gesehen, OK?

462
00:32:00,000 --> 00:32:01,992
Kein Problem.

463
00:32:03,880 --> 00:32:06,679
(♪ " Eine kleine Nachtmusik")

464
00:32:22,120 --> 00:32:24,351
Raus, raus, raus!

465
00:32:28,160 --> 00:32:31,073
Vorsicht mit dem Bus. Er ist gemietet.

466
00:32:31,160 --> 00:32:33,117
WILLKOMMEN,
ELCHKOPF-BIERVERTRETER

467
00:32:33,520 --> 00:32:35,239
Hab ich zu viel versprochen?

468
00:32:35,320 --> 00:32:37,596
Die scharfen Partyjungs grüßen euch!

469
00:32:37,680 --> 00:32:39,672
Wir wollen Weiber!

470
00:32:42,760 --> 00:32:44,752
Moment! Moment!

471
00:32:45,160 --> 00:32:48,119
Bevor es losgeht,
habe ich eine Überraschung.

472
00:32:50,160 --> 00:32:52,914
Ich habe einen lieben Freund
einfliegen lassen.

473
00:32:53,000 --> 00:32:55,720
Er ist 5.000 Kilometer weit gereist.

474
00:32:55,800 --> 00:32:57,792
Komm, Rick, los.

475
00:32:57,880 --> 00:33:01,635
Niemand von uns hat ihn gesehen,
seit er die Stadt verließ.

476
00:33:03,800 --> 00:33:05,200
Mach schon!

477
00:33:05,280 --> 00:33:07,954
Den Mann, den wir liebevoll
Pimmelkopf nennen!

478
00:33:08,040 --> 00:33:10,509
Oh, mein Gott, Vater ist da.

479
00:33:10,600 --> 00:33:13,035
Unser alter Freund, Brad Mollen!

480
00:33:13,240 --> 00:33:14,117
Brad!

481
00:33:14,200 --> 00:33:16,669
Oh, der Pimmelkopf! Wo ist er?

482
00:33:21,800 --> 00:33:22,790
Jungs!

483
00:33:23,400 --> 00:33:24,390
Jungs!

484
00:33:24,480 --> 00:33:26,472
Jungs! Jungs!

485
00:33:27,480 --> 00:33:30,757
Zum letzten Mal, steigen Sie endlich ab!

486
00:33:31,480 --> 00:33:33,233
Runter! Runter!

487
00:33:33,320 --> 00:33:34,515
OK!

488
00:33:37,920 --> 00:33:39,274
Jungs!

489
00:33:39,960 --> 00:33:41,917
Heiliger Bimbam!

490
00:33:43,000 --> 00:33:44,320
Dr. Stan!

491
00:33:44,400 --> 00:33:45,993
Hi, Brad.

492
00:33:46,080 --> 00:33:48,754
Rick! Oh, Rick! Rick!

493
00:33:49,640 --> 00:33:51,632
Jay!

494
00:33:52,800 --> 00:33:53,916
Rudy!

495
00:33:54,400 --> 00:33:55,914
Diagnose?

496
00:33:56,000 --> 00:33:57,912
- Medizinisch ausgedrückt?
- Ja.

497
00:33:58,000 --> 00:34:00,276
Total ballaballa, Drogen.

498
00:34:00,360 --> 00:34:03,159
Jungs, ich liebe euch!
Das ist Klasse! Super!

499
00:34:03,240 --> 00:34:04,720
Fantastisch! Fantastisch!

500
00:34:04,800 --> 00:34:05,870
Wie geht's?

501
00:34:05,960 --> 00:34:10,796
Oh, ausgezeichnet. Perfekt.
Fantastisch. Toll.

502
00:34:10,880 --> 00:34:14,590
Das ist fantastisch.
Ich liebe euch! Ich liebe alle!

503
00:34:14,680 --> 00:34:18,640
- Wie geht's deiner Frau?
- Ich hasse sie. Ich kann sie nicht ausstehen.

504
00:34:19,320 --> 00:34:21,118
Die Schlampe!

505
00:34:23,440 --> 00:34:26,000
Hier. Willst du was davon?

506
00:34:26,080 --> 00:34:29,073
Nein danke, ein Quaalude teilen bringt Pech.

507
00:34:29,720 --> 00:34:32,110
OK, los, Jungs. Komm, Brad.

508
00:34:32,200 --> 00:34:34,715
Du hast also Probleme mit deiner Frau, Brad?

509
00:34:34,800 --> 00:34:39,431
Nein, nein. Ich liebe euch.
Ich liebe meine Freunde, ich liebe alle!

510
00:34:39,520 --> 00:34:41,193
Ich will nur feiern!

511
00:34:41,280 --> 00:34:42,760
Feiern!

512
00:34:42,840 --> 00:34:45,639
(♪ "Eine Kleine Nachtmusik")

513
00:34:58,240 --> 00:35:01,916
- Wo denken Sie eigentlich, dass Sie sind?
- Kongressbibliothek?

514
00:35:02,000 --> 00:35:04,151
- Detroit?
- Hinter der Sonne?

515
00:35:04,720 --> 00:35:06,200
Stimmt eins davon?

516
00:35:06,280 --> 00:35:09,512
Das ist das Parkview Hotel.
Ich bin der Hotelmanager.

517
00:35:12,240 --> 00:35:16,234
Wir sind ein angesehenes Haus.
Wir dulden keinen Unfug.

518
00:35:16,560 --> 00:35:19,837
Offensichtlich. Vielen Dank.
Hat mich sehr gefreut.

519
00:35:19,920 --> 00:35:22,913
Sie sind ein toller Typ
und machen hier einen tollen Job.

520
00:35:33,360 --> 00:35:37,752
Pamela, du bist da! Schön!
Lass dir unseren Ehrengast vorstellen.

521
00:35:39,000 --> 00:35:42,391
Pamela! Hi, wie geht's?
Schön, dich zu sehen!

522
00:35:43,040 --> 00:35:45,794
- Du siehst gut aus.
- Danke.

523
00:35:45,880 --> 00:35:48,315
Debbie, das ist Pamela.

524
00:35:48,400 --> 00:35:50,392
Pamela, wie geht's?

525
00:35:51,320 --> 00:35:54,154
Setz dich, ich hol dir Bowle.

526
00:35:55,520 --> 00:35:59,958
Mrs. Thompson, haben Sie noch von
diesem Dip? Er ist fantastisch.

527
00:36:00,040 --> 00:36:01,918
Das war das Katzenfutter.

528
00:36:02,000 --> 00:36:04,390
Mm, es ist so lecker!

529
00:36:09,760 --> 00:36:12,400
Worüber kichert ihr?

530
00:36:12,480 --> 00:36:14,870
- Sollen wir es ihr sagen?
- Ja.

531
00:36:15,440 --> 00:36:19,559
Gestern haben wir hinten
in O'Neills Auto Pornofilme gefunden.

532
00:36:19,640 --> 00:36:24,271
Und sie ein bisschen verändert.
Da dürften sich die Jungs freuen.

533
00:36:27,840 --> 00:36:31,311
Oh, gut. Hoffentlich ruiniert ihr
den Schweinen die Party!

534
00:36:32,080 --> 00:36:34,072
1003... Aha!

535
00:36:35,400 --> 00:36:36,880
1002.

536
00:36:36,960 --> 00:36:42,354
Und jetzt sage ich zu unserem Ehrengast Rick
und seinen alten Freunden: Meine Herren!

537
00:36:44,440 --> 00:36:45,840
Fahrt die Ständer aus.

538
00:36:50,600 --> 00:36:52,592
Weiber!

539
00:36:55,880 --> 00:36:58,873
Wow! Das ist ja eine Superhöhle!

540
00:37:00,080 --> 00:37:03,152
Oh... ich bin platt.

541
00:37:03,240 --> 00:37:05,436
Ich hab die Ballons selbst aufgeblasen.

542
00:37:06,200 --> 00:37:10,956
Was man aus Parisern alles machen kann.
Das hätte ich mir nicht träumen lassen!

543
00:37:11,040 --> 00:37:15,319
- Wo sind die Frauen?
- Rudy, immer der Reihe nach.

544
00:37:15,400 --> 00:37:17,710
Ja, und jetzt ist Sex an der Reihe.

545
00:37:17,800 --> 00:37:19,439
OK. Was zuerst?

546
00:37:19,520 --> 00:37:23,594
Kurze Aufwärmphase. Eine Stunde
Nymphomaninnen ohne Höschen.

547
00:37:23,680 --> 00:37:25,672
(Beifallsrufe)

548
00:37:26,680 --> 00:37:28,353
Der ist mit Olivier, nicht?

549
00:37:28,440 --> 00:37:31,194
Und dann... schreiten wir zur Tat!

550
00:37:31,320 --> 00:37:33,312
OK, Rudy. Leinwand.

551
00:37:36,040 --> 00:37:37,997
Schön, dich zu sehen, Brad.

552
00:37:38,080 --> 00:37:42,472
Meine Ehe ist Scheiße.
Nichts als ein Haufen Scheiße!

553
00:37:43,960 --> 00:37:48,113
Vielleicht solltet ihr eine Weile
das Körnerfutter weglassen.

554
00:37:49,040 --> 00:37:53,000
Verstehst du nicht? Sie hasst mich.
Sie hasst mich. Es ist vorbei!

555
00:37:53,080 --> 00:37:57,074
Du wirst schon sehen.
Nach der Hochzeit ändert sich alles.

556
00:37:57,480 --> 00:37:59,676
Warum tust du das nur?

557
00:37:59,760 --> 00:38:02,150
Moment. Was meinst du? Was ändert sich?

558
00:38:02,240 --> 00:38:03,993
(O'Neill) OK, Ryko, Licht!

559
00:38:05,200 --> 00:38:06,236
Licht!

560
00:38:15,160 --> 00:38:17,152
(Rick) King-Kong, Leute.

561
00:38:17,680 --> 00:38:19,512
(Männer johlen)

562
00:38:24,760 --> 00:38:28,276
(O'Neill) Ich kenne ihn.
Toller Regisseur, gute Beleuchtung...

563
00:38:31,120 --> 00:38:35,273
Los! Ausziehen und rein damit!

564
00:38:37,680 --> 00:38:40,639
Mann, die verlieren keine Zeit, was?

565
00:38:45,520 --> 00:38:49,150
Los, Baby! Mach schon, Junge!
Leg das Rohr! Rein damit, Junge!

566
00:38:55,000 --> 00:38:56,878
He! Was ist los?

567
00:38:57,640 --> 00:39:00,075
- Du hast ihn dir doch angesehen?
- Tritt ihn!

568
00:39:02,000 --> 00:39:04,231
Egal. Der nächste Teil ist sowieso besser.

569
00:39:04,320 --> 00:39:08,200
Unglaublich,... dass zwei Menschen
so was tun. Sieh dir das an.

570
00:39:08,320 --> 00:39:10,835
Küss ihn bis ganz unten! Ganz unten!

571
00:39:11,120 --> 00:39:14,511
Los! Los! Los, los, los, los!

572
00:39:14,600 --> 00:39:16,080
(Männer im Chor "Los!")

573
00:39:18,800 --> 00:39:21,360
Was ist los?!

574
00:39:23,480 --> 00:39:27,269
Also ich muss sagen, ich mag
schmutzige Filme lieber weniger sauber.

575
00:39:27,360 --> 00:39:29,750
So eine Vergeudung von zwei Frauen!

576
00:39:31,040 --> 00:39:34,192
Komisch. Gestern waren
die dreckigen Szenen noch drin.

577
00:39:34,280 --> 00:39:36,715
Wenigstens besorgt
Gary gleich echte Frauen.

578
00:39:36,800 --> 00:39:37,916
Oh, ja.

579
00:39:38,040 --> 00:39:40,032
Weiber!

580
00:40:00,040 --> 00:40:00,917
Ja?

581
00:40:01,000 --> 00:40:05,279
Hallo. Ist das 1381 Franek Street?

582
00:40:06,440 --> 00:40:07,874
Ja.

583
00:40:07,960 --> 00:40:09,952
Wir sind da.

584
00:40:10,080 --> 00:40:12,072
Wie schön.

585
00:40:12,280 --> 00:40:15,398
Äm... Ich bin Dr. Tina Gassko.

586
00:40:15,840 --> 00:40:18,400
Oh, Tina! Stans Frau!

587
00:40:18,720 --> 00:40:20,712
Kommen Sie rein!

588
00:40:23,560 --> 00:40:28,430
Jetzt sieht sie endlich,
was für einen Idioten sie heiratet.

589
00:40:37,120 --> 00:40:39,589
Die werden Rick aber gefallen.

590
00:40:40,720 --> 00:40:43,235
Debbie, Tina ist hier.

591
00:40:43,320 --> 00:40:45,710
Jetzt sind wohl alle da.

592
00:40:46,720 --> 00:40:49,110
Sieh mal. Tina ist da.

593
00:41:04,360 --> 00:41:06,113
Eine von diesen Partys, was?

594
00:41:06,200 --> 00:41:07,554
Sieht so aus.

595
00:41:07,640 --> 00:41:08,994
Geld ist Geld.

596
00:41:09,080 --> 00:41:10,514
Stimmt.

597
00:41:33,360 --> 00:41:35,079
Ohh!

598
00:41:43,760 --> 00:41:46,480
Gibt es hier eine freie Steckdose?

599
00:41:50,560 --> 00:41:52,153
Danke.

600
00:42:31,800 --> 00:42:33,871
Ah, das ist wunderschön.

601
00:42:33,960 --> 00:42:37,351
Sie erinnert mich an meine Frau.
Sie war auch so jung.

602
00:42:38,160 --> 00:42:39,753
Schlampe!

603
00:42:42,680 --> 00:42:44,876
Hi, Leute, wie läuft's?

604
00:42:45,400 --> 00:42:47,471
Los! Auf ihn, auf ihn!

605
00:42:51,200 --> 00:42:53,999
Alle zurück! In die neutrale Ecke, bitte.

606
00:42:54,080 --> 00:42:56,914
- Was ist los?
- Nichts ist los!

607
00:42:58,600 --> 00:43:00,990
Haltet mir das Tier vom Leib!

608
00:43:01,080 --> 00:43:03,914
Das Zimmer sollte randvoll mit Möpsen sein.

609
00:43:04,000 --> 00:43:06,390
Schöne Vorstellung!

610
00:43:06,680 --> 00:43:10,754
OK! OK! Ich stelle fest, was los ist.

611
00:43:11,440 --> 00:43:14,239
Sieht so aus, als hätten sie dich reingelegt.

612
00:43:14,320 --> 00:43:15,310
He, verpiss dich.

613
00:43:15,400 --> 00:43:17,198
Sollte! Sollte!

614
00:43:17,280 --> 00:43:18,236
Sollte!

615
00:43:18,320 --> 00:43:20,551
Mein Geld ist weg, für nichts.

616
00:43:20,640 --> 00:43:22,950
Na, wie gefällt euch die Party bisher?

617
00:43:23,960 --> 00:43:25,952
Schon gut. OK.

618
00:43:27,760 --> 00:43:31,117
Ich finde, er hat das
bis jetzt sehr gut gemacht.

619
00:43:31,200 --> 00:43:33,192
Na ja, vielleicht doch nicht.

620
00:43:37,360 --> 00:43:39,477
Rick, ich muss mit dir reden.

621
00:43:39,600 --> 00:43:41,592
He, da ist Cole!

622
00:43:43,240 --> 00:43:45,994
Hat wer ein Arschloch
beim Zimmerservice bestellt?

623
00:43:46,080 --> 00:43:49,756
- Ich will keine Scherereien.
- Höchstens ein bisschen, was?

624
00:43:50,880 --> 00:43:54,715
- Rick, ich schlag dir was anderes vor.
- Oh, ich bin so aufgeregt!

625
00:43:54,800 --> 00:43:57,156
Ich möchte dir was am Fenster zeigen.

626
00:43:57,240 --> 00:44:01,917
Am Fenster? Oh, eine Überraschung.
Ich liebe Überraschungen.

627
00:44:03,520 --> 00:44:05,352
Siehst du das da?

628
00:44:05,440 --> 00:44:08,319
Das ist das Liebste, was ich besitze.

629
00:44:08,400 --> 00:44:10,039
Mein neuer Porsche.

630
00:44:10,120 --> 00:44:11,759
(Männer) Wow!

631
00:44:11,840 --> 00:44:13,479
Leute, seht ihr das Auto?

632
00:44:13,560 --> 00:44:16,792
Mann, ist das ein Auto!

633
00:44:17,880 --> 00:44:20,554
Rudy, tolles Auto, was?

634
00:44:20,640 --> 00:44:22,393
Ja.

635
00:44:22,480 --> 00:44:25,996
Oh, ja! Tolles Auto, Rick.

636
00:44:26,080 --> 00:44:29,517
He, Jungs, entschuldigt mich.
Ich muss mal austreten.

637
00:44:30,120 --> 00:44:32,191
- Ein Klasse-Auto.
- Oh, fantastisch!

638
00:44:32,280 --> 00:44:37,355
- Ich liebe dieses Auto.
- Ich freue mich so sehr... für euch beide.

639
00:44:37,440 --> 00:44:39,193
Chips?

640
00:44:39,280 --> 00:44:43,957
Rick, ich biete dir einen Tausch an:
meinen neuen Porsche gegen Debbie.

641
00:44:44,040 --> 00:44:47,112
Oh, Cole! Ein Auto gegen Debbie?

642
00:44:47,920 --> 00:44:50,833
Im Ernst, Rick.
Gib Debbie einfach den Laufpass.

643
00:44:50,920 --> 00:44:55,437
Oh! Oh, Cole! Ich bin verwirrt.
Was für ein verlockendes Angebot.

644
00:44:55,520 --> 00:44:59,400
Jungs, was soll ich tun?
Soll ich das Auto nehmen oder Debbie?

645
00:44:59,480 --> 00:45:01,676
- Debbie.
- Das Auto.

646
00:45:01,760 --> 00:45:02,989
Je nach Kilometerstand.

647
00:45:03,080 --> 00:45:06,357
- Den Porsche! Das Auto!
- Nimm Debbie... Das Auto!

648
00:45:20,040 --> 00:45:23,158
- Debbie! Debbie!
- Das Auto!

649
00:45:23,400 --> 00:45:25,631
Was für eine Entscheidung!

650
00:45:26,040 --> 00:45:28,157
Ich möchte nicht an deiner Stelle sein.

651
00:45:28,240 --> 00:45:31,790
- Kaum gefahren. Liegt gut in der Hand.
- Debbie auch.

652
00:45:31,880 --> 00:45:35,715
Ich hab es erst seit zwei Monaten.
Es hat alles. Es hat...

653
00:45:35,800 --> 00:45:37,200
Mist.

654
00:45:37,280 --> 00:45:39,556
Mist! Mist! Mist!

655
00:45:40,320 --> 00:45:43,154
- Stimmt was nicht?
- Mein Auto ist weg!

656
00:45:43,240 --> 00:45:44,833
Vielleicht hatte es was vor.

657
00:45:44,920 --> 00:45:46,070
Weißt du...

658
00:45:46,160 --> 00:45:49,153
Wenn ich mein Auto nicht
wiederkriege, bist du tot!

659
00:45:54,280 --> 00:45:57,114
Kaum ist er weg,
vermisse ich ihn schon.

660
00:45:58,040 --> 00:45:59,520
(♪ "Dance Hall Days")

661
00:45:59,600 --> 00:46:02,798
Es ist doch kindisch,
sich so an den Jungs zu rächen.

662
00:46:02,880 --> 00:46:07,432
Du hast die Nutten gehört. Sie waren
zu einer Junggesellenparty bestellt.

663
00:46:07,520 --> 00:46:09,637
Das war nicht unbedingt Ricks Party.

664
00:46:09,720 --> 00:46:12,030
Guten Abend, meine Damen. Folgen Sie mir.

665
00:46:12,360 --> 00:46:14,829
Los. Aber nichts anfassen.

666
00:46:16,440 --> 00:46:18,671
Sieh dir die Kerle an! Tolle Körper!

667
00:46:19,080 --> 00:46:21,515
Sieh dir den Hintern an!

668
00:46:25,000 --> 00:46:26,593
Komm schon, Mama.

669
00:46:26,680 --> 00:46:28,273
Debbie, ich weiß nicht.

670
00:46:28,360 --> 00:46:31,990
Mama, komm, es wird sicher toll.
Vielleicht reißt du sogar was auf.

671
00:46:32,080 --> 00:46:33,673
Debbie!

672
00:46:48,800 --> 00:46:51,235
Wohnt bei Ihnen ein Rick Gassko?

673
00:46:51,320 --> 00:46:53,312
(Klingeln)

674
00:46:57,640 --> 00:47:00,360
Wartet! Es ist nicht Gary, sondern Michael.

675
00:47:00,680 --> 00:47:01,830
Ich glaub es nicht!

676
00:47:01,920 --> 00:47:04,196
Wozu habe ich
meine Genitalien mitgebracht?

677
00:47:04,280 --> 00:47:06,431
Michael, wann kommst du?

678
00:47:06,880 --> 00:47:08,837
Gleich nach der Arbeit.

679
00:47:08,920 --> 00:47:12,755
Weißt du was? Debbie und ihre
Freundinnen sind gerade reingekommen.

680
00:47:13,000 --> 00:47:16,391
Echt? Das ist ja interessant.

681
00:47:17,240 --> 00:47:21,553
Michael, bleib noch eine Weile.
Wir kommen runter.

682
00:47:21,640 --> 00:47:23,040
OK. Tschüss.

683
00:47:23,120 --> 00:47:25,680
Jungs, wir gehen Luft schnappen.

684
00:47:27,720 --> 00:47:28,995
Luft?

685
00:47:29,080 --> 00:47:31,072
- Wohin gehen wir?
- Raus.

686
00:47:31,360 --> 00:47:33,113
Au ja, Ausgehen macht Spaß.

687
00:47:33,200 --> 00:47:36,159
Rick, ich will nicht mit.

688
00:47:36,240 --> 00:47:38,197
Los, Brad, es wird dir gut tun.

689
00:47:38,480 --> 00:47:41,314
Nein... ich will allein sein.

690
00:47:43,520 --> 00:47:47,992
OK... aber mach die Hausaufgaben,
eine halbe Stunde Fernsehen,...

691
00:47:48,080 --> 00:47:50,151
..und dann ab ins Bett, junger Mann.

692
00:47:50,360 --> 00:47:51,760
OK.

693
00:47:55,920 --> 00:48:00,517
He Leute, gebt nicht auf. Wenn der Abend
langweilig wird, ruft den Profi.

694
00:48:06,800 --> 00:48:07,836
Al, wie geht's?

695
00:48:07,920 --> 00:48:11,072
Ed, schön,
dass du so kurzfristig kommen und...

696
00:48:11,160 --> 00:48:13,277
..als Redner einspringen konntest.

697
00:48:13,360 --> 00:48:16,159
Mein Vergnügen, Al.
Ich helfe immer gern aus.

698
00:48:16,240 --> 00:48:19,153
Ich muss kurz anrufen.
Gibt es hier ein Telefon?

699
00:48:19,240 --> 00:48:21,311
- Hier drüben.
- Danke.

700
00:48:21,440 --> 00:48:25,514
Ed, so viele Teilnehmer hatten wir
noch nie. Das ist unser Maskottchen.

701
00:48:25,600 --> 00:48:27,319
Hallo, Leute!

702
00:48:27,400 --> 00:48:31,679
Wir hatten wichtige Redner,
aber niemand mit deiner Marketingerfahrung.

703
00:48:31,760 --> 00:48:35,959
Ich will nur sagen, wo ich bin.
Ich erwarte einen wichtigen Anruf.

704
00:48:36,040 --> 00:48:40,478
Ich musste sowieso aus dem Haus.
Meine Tochter hat ihren Polterabend.

705
00:48:40,920 --> 00:48:42,912
(♪ "Alley-Oop")

706
00:49:18,280 --> 00:49:20,670
Ich bin Ärztin! Ich kann so was nicht tun!

707
00:49:29,440 --> 00:49:32,353
- Tut dein Freund so was?
- Für Geld tut er alles.

708
00:49:32,440 --> 00:49:34,272
Gute Einstellung!

709
00:49:34,360 --> 00:49:37,478
- Sind sie noch immer da draußen?
- Ich sehe mal nach.

710
00:49:47,280 --> 00:49:48,430
Ich fasse es nicht!

711
00:49:56,200 --> 00:49:58,760
Was zum Teufel macht sie da?

712
00:49:58,840 --> 00:50:00,832
Eine Bruchuntersuchung?

713
00:50:02,600 --> 00:50:04,592
Soll das komisch sein?

714
00:50:05,680 --> 00:50:07,273
- Es ist komisch.
- Und jetzt?

715
00:50:07,360 --> 00:50:10,592
Sie wollen Action?
Die können sie von uns kriegen.

716
00:50:10,680 --> 00:50:12,672
Was, Leute?

717
00:50:14,800 --> 00:50:18,237
Leute, das ist der Star der Chippendales.

718
00:50:18,440 --> 00:50:22,992
Mr. Nicholas, bekannt als Nick der Große.

719
00:50:23,240 --> 00:50:24,993
Nick der was?

720
00:50:25,080 --> 00:50:27,072
Der Große.

721
00:50:32,920 --> 00:50:35,594
Oh-ho! Wow!

722
00:50:37,760 --> 00:50:40,753
Ich fand das World Trade Center
beeindruckend,...

723
00:50:40,840 --> 00:50:43,480
..aber der hier ist auch ganz gut gebaut!

724
00:50:43,560 --> 00:50:47,156
OK, dann fangen wir mal an.
Tablett, bitte, Michael.

725
00:50:49,680 --> 00:50:51,239
Brötchen.

726
00:50:51,920 --> 00:50:54,116
Hm, das ist gut.

727
00:50:54,200 --> 00:50:56,590
OK, Nick, oder soll ich sagen: Großer?

728
00:50:57,400 --> 00:50:59,312
Nick.

729
00:50:59,400 --> 00:51:01,517
Wollen Sie belegen?

730
00:51:07,920 --> 00:51:10,515
- Jetzt sind Sie dran.
- Meine Herren.

731
00:51:12,320 --> 00:51:14,312
Das wird ein Spaß!

732
00:51:15,440 --> 00:51:17,432
(♪ "Rehumanize Yourself")

733
00:51:23,560 --> 00:51:26,917
Hier ist Ihre Bestellung. Greifen Sie zu.

734
00:51:41,520 --> 00:51:42,920
Ist dass das 30-cm-Hotdog?

735
00:51:43,000 --> 00:51:44,992
Mehr als das.

736
00:51:59,720 --> 00:52:01,712
(Mrs. Thompson schreit)

737
00:52:10,440 --> 00:52:12,432
Verzeihung. Mama, lass los.

738
00:52:37,240 --> 00:52:39,232
He, Lady, was kostet es?

739
00:52:39,720 --> 00:52:41,712
Sprich mit meinem Zuhälter.

740
00:52:42,800 --> 00:52:43,790
Hi.

741
00:52:44,200 --> 00:52:45,270
Hi.

742
00:52:45,360 --> 00:52:46,874
He, schön dich zu sehen.

743
00:52:46,960 --> 00:52:48,360
Hallo.

744
00:52:49,920 --> 00:52:51,912
He, eine Frage.

745
00:52:52,400 --> 00:52:54,756
He, Mann! Was darf's sein?

746
00:52:55,200 --> 00:52:59,194
- Du bist Zuhälter? Du siehst aus wie Gandhi.
- Der Schein trügt.

747
00:52:59,280 --> 00:53:01,351
- Ich will Weiber.
- Ich habe Weiber.

748
00:53:01,440 --> 00:53:03,875
Setzen sich auf dein Gesicht, was du willst.

749
00:53:03,960 --> 00:53:05,952
Prima, nehme ich. Was kostet es?

750
00:53:06,280 --> 00:53:09,671
Das ist Problem, Mann.
Sie gehen gleich zu Kunden.

751
00:53:09,840 --> 00:53:13,038
Ich hab eine Junggesellenparty
im Parkview Hotel.

752
00:53:13,120 --> 00:53:15,680
Das trifft sich bestens, Mann.

753
00:53:15,760 --> 00:53:18,070
Kunden im gleichen Hotel.

754
00:53:18,160 --> 00:53:22,279
Sie kriegen sie
zum Sonderpreis für 45 Minuten.

755
00:53:22,360 --> 00:53:25,080
- 200 Dollar.
- Prima.

756
00:53:25,160 --> 00:53:27,550
Verkauft. 45 Minuten, kein Problem.

757
00:53:27,640 --> 00:53:28,960
Zimmer 1002.

758
00:53:29,160 --> 00:53:32,392
Keine Minute länger oder Milt kommt.

759
00:53:32,480 --> 00:53:34,039
Milt?

760
00:53:34,120 --> 00:53:35,918
Das ist Milt.

761
00:53:38,200 --> 00:53:40,192
Starker Junge, was?

762
00:53:44,880 --> 00:53:47,270
Mädchen zurück in 45 Minuten...

763
00:53:47,680 --> 00:53:50,354
..oder Milt schneidet dir die Eier ab.

764
00:53:50,440 --> 00:53:51,874
Einverstanden?

765
00:53:51,960 --> 00:53:53,360
Deine Hand darauf.

766
00:54:00,040 --> 00:54:02,919
Ich hab gerade meine Eier verwettet,
mit Handschlag.

767
00:54:06,600 --> 00:54:08,398
Hast du Tinas Gesicht gesehen?

768
00:54:08,480 --> 00:54:13,271
Bobbi war natürlich weniger schockiert.
Sie ist solche Größe gewöhnt.

769
00:54:14,400 --> 00:54:16,312
He! Brad!

770
00:54:17,560 --> 00:54:19,552
He! Brad!

771
00:54:21,680 --> 00:54:23,399
Wo ist der junge Mann?

772
00:54:31,440 --> 00:54:33,238
Was machst du?

773
00:54:33,320 --> 00:54:35,312
Ich bringe mich um.

774
00:54:35,880 --> 00:54:37,280
Oh.

775
00:54:44,960 --> 00:54:48,351
Weißt du, Brad, Heiraten ist immer riskant.

776
00:54:48,440 --> 00:54:51,114
Manchmal sagen Leute Dinge,
die sie nicht meinen.

777
00:54:51,200 --> 00:54:54,876
Du und Sue, ihr seid reife Menschen.
Ihr kriegt das schon hin.

778
00:54:54,960 --> 00:54:58,874
- Nimm's nicht so schwer.
- (wimmert) Rick, ich kann nicht mehr!

779
00:54:58,960 --> 00:55:03,989
Sie hasst mich! Ich bin nichts für sie.
Ich mache jetzt Schluss!

780
00:55:04,920 --> 00:55:06,149
(Bums)

781
00:55:06,240 --> 00:55:08,994
Oh! Oh! Gott!

782
00:55:11,160 --> 00:55:12,992
Alles OK?

783
00:55:13,080 --> 00:55:15,072
Ja.

784
00:55:15,880 --> 00:55:18,440
Schmerz ist ein tolles Gefühl.

785
00:55:20,080 --> 00:55:22,037
Oh, tut das gut.

786
00:55:22,120 --> 00:55:25,431
- Kann ich was für dich tun?
- Oh, nein...

787
00:55:26,600 --> 00:55:28,592
Das ist Schmerz.

788
00:55:29,120 --> 00:55:31,112
Fantastisch.

789
00:55:31,400 --> 00:55:34,040
Da könnte richtig was
kaputt gegangen sein.

790
00:55:38,480 --> 00:55:41,154
Mmm! Mmmm!

791
00:55:55,960 --> 00:55:59,510
He, Mann! Sieh dir dein Auto an.
Es sieht gut aus.

792
00:55:59,600 --> 00:56:02,320
- Mein Auto? Wo ist es?
- Es steht draußen.

793
00:56:14,240 --> 00:56:16,118
Mist!

794
00:56:17,840 --> 00:56:19,832
Mist!

795
00:56:21,440 --> 00:56:23,432
Oh, Mist!

796
00:56:24,520 --> 00:56:25,510
Mist!

797
00:56:26,080 --> 00:56:27,070
Mist!

798
00:56:27,760 --> 00:56:29,433
Mist! Mist!

799
00:56:29,680 --> 00:56:32,320
Rick, du Dreckskerl!

800
00:56:32,640 --> 00:56:35,792
Jetzt reicht's! Ich bring dich um!

801
00:56:41,680 --> 00:56:44,752
(Hupe spielt "La Cucaracha")

802
00:56:46,000 --> 00:56:47,559
Mist!

803
00:56:47,640 --> 00:56:49,279
Mist! Mist!

804
00:56:51,600 --> 00:56:55,071
Das ist deine Party,
aber du amüsierst dich nicht.

805
00:56:55,160 --> 00:56:56,913
Ich amüsiere mich schon!

806
00:56:57,000 --> 00:56:59,435
Du übertreibst maßlos.

807
00:56:59,760 --> 00:57:02,116
- Wo sind die anderen?
- Ich weiß nicht.

808
00:57:02,200 --> 00:57:04,192
Überraschung!

809
00:57:04,680 --> 00:57:07,070
Der Teambus ist gerade angekommen!

810
00:57:13,280 --> 00:57:14,509
Nutten!

811
00:57:14,600 --> 00:57:17,274
Das nenn ich eine Party! Party, Ricky!

812
00:57:27,400 --> 00:57:29,835
Ich hatte eine Wiener in der Hand.

813
00:57:29,920 --> 00:57:34,597
Männer sind eben Schweine.
Ich sah, wie sie da standen.

814
00:57:34,680 --> 00:57:37,115
Mein Gott! Wie vulgär.

815
00:57:37,200 --> 00:57:41,035
Stimmt, das war selbst
für Ricks Verhältnisse geschmacklos.

816
00:57:41,120 --> 00:57:45,114
Rick und seine Kumpel vergnügen
sich jetzt bestimmt mit den Huren.

817
00:57:45,200 --> 00:57:47,999
- Ich kann's nicht erwarten.
- Ich auch nicht.

818
00:57:48,240 --> 00:57:51,631
Wenn Stanley herumgebumst hat,
bringe ich ihn um.

819
00:57:51,720 --> 00:57:56,112
Umbringen? Das ist zu drastisch.
Ich heirate Rick einfach nicht.

820
00:57:56,200 --> 00:57:58,669
Gut. Endlich nimmst du Vernunft an.

821
00:57:58,760 --> 00:58:02,037
Also... machen wir uns fertig.
Und dann los.

822
00:58:02,120 --> 00:58:06,478
- Kommst du mit, Mama?
- Ein fremder Pimmel in der Hand.

823
00:58:10,080 --> 00:58:11,799
- Ja, bitte?
- Wir sind die Band.

824
00:58:11,880 --> 00:58:13,599
- Band?
- O'Neill schickt uns.

825
00:58:13,680 --> 00:58:15,478
Oh, O'Neill! Prima!

826
00:58:15,560 --> 00:58:19,349
Alle sind in den Schlafzimmern
beschäftigt, aber kommt rein.

827
00:58:19,440 --> 00:58:23,229
Tolle Frisuren.
Passt auf, dass niemand in der Nähe raucht.

828
00:58:23,320 --> 00:58:26,279
Seid ihr zusammen?
Oder soll ich euch vorstellen?

829
00:58:30,320 --> 00:58:32,312
♪ Why do good girls like bad boys?

830
00:58:34,160 --> 00:58:36,152
♪ Why do good girls like bad boys?

831
00:58:37,960 --> 00:58:41,590
♪ It must be the thrill she gets
When he lights her cigarette


832
00:58:41,920 --> 00:58:45,470
♪ Or the way his nostrils flare
Every time he combs his hair


833
00:58:45,760 --> 00:58:47,558
♪ Why do good girls like bad boys?

834
00:58:53,400 --> 00:58:55,232
♪ Why do good girls like bad boys?

835
00:58:56,080 --> 00:58:58,072
Alligatortanz!

836
00:59:12,320 --> 00:59:15,916
He, das war sensationell. Fantastisch.

837
00:59:17,080 --> 00:59:20,676
Eine echtes Erlebnis. Danke.
Von ganzem Herzen.

838
00:59:20,760 --> 00:59:22,752
Der Nächste, bitte!

839
00:59:23,520 --> 00:59:26,513
Ricky! Geh dort rein, Junge.

840
00:59:26,920 --> 00:59:29,833
Mein lieber Bruder, geh rein.
Sie ist sensationell.

841
00:59:29,920 --> 00:59:33,994
Nein, nein. Später.
Jetzt geht die Party ja erst los.

842
00:59:34,080 --> 00:59:38,279
Ich will dich was fragen.
Von Bruder zu Bruder.

843
00:59:38,360 --> 00:59:41,353
Du bist verheiratet, ja?
Und ich heirate bald.

844
00:59:41,440 --> 00:59:44,797
Was steht mir bevor?
Sag's mir ganz ehrlich.

845
00:59:44,880 --> 00:59:49,875
Ganz ehrlich?
Der erste Monat ist fantastisch. Toll.

846
00:59:50,400 --> 00:59:53,393
Im zweiten Monat wird es etwas ruhiger.

847
00:59:55,240 --> 00:59:59,200
Im dritten gehst du die Telefonnummern
alter Freundinnen durch...

848
00:59:59,280 --> 01:00:04,560
Und im vierten Monat... bist du
nur noch... abgestumpft.

849
01:00:05,280 --> 01:00:07,431
Nur noch... Es ist unglaublich.

850
01:00:07,520 --> 01:00:10,991
Im fünften Monat fängt
hoffentlich die Fußballsaison an.

851
01:00:11,080 --> 01:00:14,312
- Fußball.
- Sendungen wie Monday Night...

852
01:00:14,400 --> 01:00:20,636
Ich bin froh, dass wir geredet haben.
Du hast meine Fragen beantwortet.

853
01:00:22,160 --> 01:00:26,837
Hi. Wir hörten im Vorbeigehen die Musik.
Können wir reinkommen?

854
01:00:26,920 --> 01:00:30,516
Klar! Nur zu! Hier steigt die Fete.

855
01:00:39,000 --> 01:00:40,798
Was kriege ich für 25 Dollar?

856
01:00:41,080 --> 01:00:44,676
Aufzugfahrt um den Block,
einmal Pogopumpe oder Pogokreisel...

857
01:00:44,760 --> 01:00:46,991
..oder die Pumpe mit Kellerhammer.

858
01:00:47,080 --> 01:00:50,073
Was ist aus der guten alten
Handarbeit geworden?

859
01:01:07,200 --> 01:01:08,475
Hi.

860
01:01:08,560 --> 01:01:10,279
Hallo.

861
01:01:26,440 --> 01:01:27,954
♪ I was dreaming

862
01:01:28,040 --> 01:01:29,474
♪ Woke up screaming

863
01:01:29,560 --> 01:01:31,552
♪ I was drowning in a pool of sweat

864
01:01:32,600 --> 01:01:34,353
♪ My hands were shaking

865
01:01:34,440 --> 01:01:35,999
♪ My head was aching

866
01:01:36,080 --> 01:01:38,072
♪ My stomach was so upset

867
01:01:39,400 --> 01:01:45,510
♪ That's when I saw two eyes
glowing in the dark


868
01:01:45,920 --> 01:01:49,152
♪ I fell in love with a little demon

869
01:01:49,280 --> 01:01:52,398
♪ Little demon, little demon

870
01:01:52,720 --> 01:01:56,157
♪ Angels above can't take my little demon

871
01:01:56,240 --> 01:01:58,994
♪ Little demon, little demon

872
01:01:59,080 --> 01:02:01,311
♪ Little demon!

873
01:02:06,400 --> 01:02:07,959
♪ She crawled up beside me

874
01:02:08,040 --> 01:02:10,032
♪ Her smile terrified me

875
01:02:10,200 --> 01:02:12,920
♪ And I was suffering in ecstasy

876
01:02:26,840 --> 01:02:30,151
- Was zum Teufel tust du?
- Ich schneide mir die Pulsadern auf.

877
01:02:30,240 --> 01:02:33,916
- Mit dem Elektrorasierer?
- Es sind keine Rasierklingen da.

878
01:02:34,600 --> 01:02:37,399
Wenigstens sind deine
Gelenke zum Küssen glatt.

879
01:02:37,480 --> 01:02:40,040
Gib mir das! Was ist los mit dir?

880
01:02:40,120 --> 01:02:44,319
Geh raus und amüsier dich ein bisschen.

881
01:02:44,920 --> 01:02:46,912
(überdrehtes Lachen)

882
01:02:47,000 --> 01:02:49,834
Nein, nein. Amüsier dich draußen.

883
01:02:49,920 --> 01:02:52,719
Vergiss deine Ehe ein paar Stunden lang.

884
01:02:52,800 --> 01:02:55,838
Das ist eine Feier. Geh raus und feiere.

885
01:02:56,960 --> 01:02:58,758
(überdrehtes Lachen)

886
01:02:58,840 --> 01:03:01,036
Gut so. Gut so.

887
01:03:14,480 --> 01:03:16,711
Gary, wie geht's dem großen Hengst?

888
01:03:16,920 --> 01:03:19,355
Rick, ich glaube, ich bin verliebt.

889
01:03:20,600 --> 01:03:24,719
Wir reden von Ehe, von Kindern,
das volle Programm.

890
01:03:25,680 --> 01:03:29,879
Freut mich für dich.
Benennt die ersten sechs Kinder nach mir.

891
01:04:16,560 --> 01:04:19,951
Ich heiße Tim. Ich bin immer zu haben.

892
01:04:20,080 --> 01:04:22,720
Übrigens, ich mache auch BMW-Reparaturen.

893
01:04:23,160 --> 01:04:24,355
Tschüss.

894
01:04:28,960 --> 01:04:30,952
(schreit)

895
01:04:44,440 --> 01:04:46,432
(♪ "Nature Took Over")

896
01:05:05,160 --> 01:05:08,358
Da sieht man mal wieder,
wie Chemie das Leben bereichert.

897
01:05:08,440 --> 01:05:10,079
Ich sagte, da sieht man mal...

898
01:05:10,160 --> 01:05:12,914
Sind die überhaupt eingeschaltet?

899
01:05:24,520 --> 01:05:26,000
Au ja!

900
01:05:27,360 --> 01:05:29,272
Das wird toll.

901
01:05:29,360 --> 01:05:31,238
Sex mit einem Esel. Unglaublich.

902
01:06:00,720 --> 01:06:02,712
Hi! Kommt rein!

903
01:06:02,920 --> 01:06:05,515
Die Drogen sind rechts, die Nutten links.

904
01:06:08,880 --> 01:06:10,872
Schön, euch wieder zu sehen.

905
01:06:11,800 --> 01:06:13,792
(♪ "Gotta Give a Little Love")

906
01:06:35,360 --> 01:06:38,080
Ich sollte dich verprügeln.

907
01:06:38,960 --> 01:06:42,271
Rick, Junge... Kumpel,...

908
01:06:43,080 --> 01:06:45,800
- Ich mache mir Sorgen.
- He. Worüber?

909
01:06:45,880 --> 01:06:50,079
Das ist deine Junggesellenparty!
Und du hattest noch mit niemand Sex.

910
01:06:50,160 --> 01:06:52,391
Stimmt nicht. Ich hatte jede Menge Sex.

911
01:06:52,480 --> 01:06:56,360
Ich bin nur schnell. Mich sieht man nicht.
Da - das waren zwei Mal!

912
01:06:56,440 --> 01:06:59,000
Ich hab was, das kannst du nicht ablehnen.

913
01:06:59,080 --> 01:07:00,070
Wirklich?

914
01:07:00,160 --> 01:07:02,152
Erinnerst du dich an Tracey?

915
01:07:02,520 --> 01:07:06,150
Ich bin ein Mensch.
Natürlich erinnere ich mich an Tracey.

916
01:07:06,240 --> 01:07:08,709
Weißt du noch,
wie wild sie auf dich war?

917
01:07:08,800 --> 01:07:13,955
- Tracey war wild auf mich?
- "Rick, du bist so witzig!"

918
01:07:14,040 --> 01:07:18,637
Ich rief sie an und sagte ihr, dass du
demnächst aus dem Verkehr gezogen wirst.

919
01:07:18,720 --> 01:07:21,633
Sie kam, um dir ein
kleines Geschenk zu machen.

920
01:07:21,720 --> 01:07:23,712
Wirklich?

921
01:07:24,040 --> 01:07:26,953
- Da drin.
- Tracey ist im Schlafzimmer?

922
01:07:27,040 --> 01:07:28,076
Genau.

923
01:07:28,160 --> 01:07:31,039
- Tracey ist im Schlafzimmer?
- Das Paradies wartet.

924
01:07:31,840 --> 01:07:33,832
Oh...

925
01:07:34,280 --> 01:07:36,272
O'Neill...

926
01:07:37,440 --> 01:07:41,559
Oh... also, O'Neill, so ein Geschenk...

927
01:07:41,640 --> 01:07:43,632
Genau.

928
01:07:43,800 --> 01:07:46,793
Wie... könnte ich das ablehnen?

929
01:07:46,880 --> 01:07:48,439
Unmöglich.

930
01:07:48,520 --> 01:07:50,512
Stimmt. Unmöglich.

931
01:07:50,880 --> 01:07:53,076
- Oh, Tracey...?
- Ja.

932
01:07:55,080 --> 01:07:58,676
Oh, zum Teufel. OK, ich tu's.
OK. Ich tu's. OK.

933
01:07:58,760 --> 01:08:01,559
Ruf in einer halben Stunde
notfalls die Sanitäter.

934
01:08:01,640 --> 01:08:02,835
OK.

935
01:08:02,920 --> 01:08:04,593
Das ist der alte Rick!

936
01:08:12,640 --> 01:08:14,233
Hallo?

937
01:08:22,080 --> 01:08:24,072
Mich laust der Affe!

938
01:08:38,600 --> 01:08:41,240
Rick, bitte nimm mich.

939
01:08:43,440 --> 01:08:45,955
Rick, du hast's mir versprochen.

940
01:08:46,040 --> 01:08:49,511
Du hast versprochen, dass du
mit niemand anderem schläfst.

941
01:08:50,400 --> 01:08:52,357
(Jungen) Tu's. Tu's!

942
01:08:57,680 --> 01:09:02,755
Brich dein Wort nicht, Rick.
Bleib dir treu. Sei stark.

943
01:09:02,840 --> 01:09:04,638
(Jungen) Tu's!

944
01:09:05,080 --> 01:09:09,074
Spinnst du? Sieh dir meine Möpse an!
Sie sind perfekt!

945
01:09:09,760 --> 01:09:12,639
Rick, bitte nimm mich.

946
01:09:17,600 --> 01:09:19,353
Wie war's?

947
01:09:19,440 --> 01:09:23,832
Na... Würde mich wundern,
wenn sie noch laufen kann.

948
01:09:24,840 --> 01:09:29,039
Ach was, O'Neill, ich hab gelogen.
Es ist nichts passiert.

949
01:09:29,120 --> 01:09:32,431
Ich weiß, es bedeutet dir viel,
aber ich konnte nicht, OK?

950
01:09:32,520 --> 01:09:35,319
Ich liebe Debbie. Ich hab's ihr versprochen.

951
01:09:35,400 --> 01:09:37,392
He, ich verstehe schon.

952
01:09:37,800 --> 01:09:39,439
Keine Sorge.

953
01:09:39,520 --> 01:09:44,549
Ehrlich gesagt bin ich neidisch.
Ich würde auch gern nur an eine denken.

954
01:09:44,640 --> 01:09:47,235
Meine ganze Zeit mit ihr verbringen.

955
01:09:47,760 --> 01:09:50,195
Jemand, den ich respektiere.

956
01:09:50,280 --> 01:09:52,875
He, sieh dir den Busen dieser Tante an.

957
01:11:03,640 --> 01:11:06,599
Ich such den Scheißkerl,
der meine Frauen geklaut hat.

958
01:11:06,680 --> 01:11:08,558
Er hat mich angelogen.

959
01:11:08,640 --> 01:11:10,393
Ich will meine Weiber zurück.

960
01:11:25,800 --> 01:11:29,350
Verdammt! Ich hole Milt.

961
01:11:29,440 --> 01:11:31,557
Nichts wie raus hier.

962
01:11:38,120 --> 01:11:40,271
- Wer war das?
- Keine Ahnung.

963
01:11:40,360 --> 01:11:42,352
- Und was ist das?
- Weiß ich's?

964
01:11:43,440 --> 01:11:46,558
- Und was ist damit?
- Immer noch keine Ahnung.

965
01:11:49,080 --> 01:11:51,879
- Kommt dir der bekannt vor?
- Sehr.

966
01:11:51,960 --> 01:11:56,000
Stellt die Nutten im Kreis auf.
Wir legen Häuptling Cochise das Handwerk.

967
01:12:08,640 --> 01:12:10,632
Das kann doch nicht wahr sein!

968
01:12:10,720 --> 01:12:13,474
Denkt daran, wir sind Nutten. Tut sexy.

969
01:12:18,960 --> 01:12:20,792
Wenn Stan da ist, bring ich ihn um.

970
01:12:20,880 --> 01:12:25,033
Aufhören! Benehmt euch wie Nutten!
Tut sexy!

971
01:12:27,080 --> 01:12:29,800
- Wenn ich ihn finde...
- Halt die Klappe.

972
01:12:29,880 --> 01:12:34,272
Wieso? Wir wollen keinen Sex,
wir wollen nur das Zimmer finden.

973
01:12:39,040 --> 01:12:40,918
Ihr seid die Nutten, stimmt's?

974
01:12:41,080 --> 01:12:43,072
Natürlich sind wir Nutten.

975
01:12:52,840 --> 01:12:57,710
- Der Boss sagte, ich soll Nutten bringen.
- Wir sind keine Nutten, du Affe!

976
01:13:04,760 --> 01:13:06,752
Was für eine Unverschämtheit!

977
01:13:07,400 --> 01:13:09,039
(spricht Japanisch)

978
01:13:09,120 --> 01:13:10,998
Oh la la!

979
01:13:12,480 --> 01:13:15,154
Nichts wie raus hier...

980
01:13:15,240 --> 01:13:17,232
Na prima (!)

981
01:13:25,560 --> 01:13:27,950
Seid ihr fremd in der Stadt?

982
01:13:28,960 --> 01:13:31,350
Immer mit der Ruhe, Männer... Männer!

983
01:13:39,840 --> 01:13:41,240
Wo zum Teufel ist er?

984
01:13:42,000 --> 01:13:45,437
- Es muss auf dieser Seite sein.
- Nein, auf dieser.

985
01:13:50,800 --> 01:13:52,632
(Cole) Mist! Mist! Mist!

986
01:13:52,720 --> 01:13:54,712
OK, hier ist es.

987
01:13:54,960 --> 01:13:57,316
Lass dich herrichten. Zeig, was du hast.

988
01:13:57,400 --> 01:13:59,392
Wunderbar. Sexy.

989
01:14:00,360 --> 01:14:02,352
OK. Jetzt bist du dran.

990
01:14:04,800 --> 01:14:06,792
(Klopfen an der Tür)

991
01:14:18,880 --> 01:14:20,997
Schlaf mit mir... bitte?

992
01:14:43,840 --> 01:14:48,790
Countdown, 3, 2, 1. Zündung!

993
01:14:49,000 --> 01:14:50,992
Auf ihn!

994
01:14:59,400 --> 01:15:01,790
(Ricky) Wir haben ihn!

995
01:15:03,720 --> 01:15:05,712
(Cole) Nein! Nein!

996
01:15:08,560 --> 01:15:10,153
Das könnt ihr nicht machen!

997
01:15:10,600 --> 01:15:13,832
Wir ziehen dich bis
nach der Party aus dem Verkehr.

998
01:15:14,640 --> 01:15:18,395
Nein, nein! Bitte!
Aufhören! Nicht! Nein!

999
01:15:18,920 --> 01:15:20,991
He! Das könnt ihr nicht machen!

1000
01:15:21,440 --> 01:15:23,875
He! He, Leute, kommt!

1001
01:15:29,360 --> 01:15:31,556
Jetzt ist Schluss mit Unsinn, junger Mann.

1002
01:15:31,640 --> 01:15:32,756
Pass auf dich auf!

1003
01:15:32,840 --> 01:15:35,036
Ich hoffe, du krepierst!

1004
01:15:35,120 --> 01:15:37,112
Tschüss!

1005
01:15:38,640 --> 01:15:41,474
He, ihr Schweine! Ich komme zurück!

1006
01:15:43,720 --> 01:15:44,710
Aahhh!

1007
01:15:45,440 --> 01:15:47,193
Also, hier wären wir.

1008
01:15:48,200 --> 01:15:52,991
Das wird eine heiße Nacht. Bist du so weit?

1009
01:15:54,520 --> 01:15:56,512
Komm her.

1010
01:15:59,080 --> 01:16:03,518
Äh... mach dir's doch bequem.

1011
01:16:06,520 --> 01:16:08,830
Der Mond ist heute besonders schön.

1012
01:16:09,640 --> 01:16:11,996
(Frau schreit)

1013
01:16:12,080 --> 01:16:13,560
(Mann schreit)

1014
01:16:13,640 --> 01:16:14,994
(Cole schreit)

1015
01:16:19,320 --> 01:16:21,312
("Nutten" schreien)

1016
01:16:24,000 --> 01:16:26,595
He, Bob, Sushi ist nichts dagegen, was?

1017
01:16:32,840 --> 01:16:34,718
(Cole schreit)

1018
01:16:38,680 --> 01:16:41,673
OK, hier sind wir.
Wie bringen wir den Esel rein?

1019
01:16:41,760 --> 01:16:43,752
Keine Ahnung.

1020
01:16:44,840 --> 01:16:47,878
Keine Ahnung?
Ich dachte, du hättest einen Plan.

1021
01:16:47,960 --> 01:16:50,555
Vielleicht. Weiß nicht. Ich hab's vergessen.

1022
01:16:52,720 --> 01:16:56,316
Dich würde ich gern mal
auf den Operationstisch schnallen.

1023
01:16:58,440 --> 01:17:00,671
Ha-ha-ha!

1024
01:17:00,760 --> 01:17:02,592
Was heißt ha-ha-ha?

1025
01:17:02,800 --> 01:17:05,076
- Ich hab's.
- Was?

1026
01:17:07,000 --> 01:17:11,119
Alles OK. Mach dir keine Sorgen.

1027
01:17:11,200 --> 01:17:16,036
Etwas frische Luft?
Das täte dir sicher gut, nicht?

1028
01:17:16,120 --> 01:17:17,873
Etwas frische Luft, hm?

1029
01:17:21,160 --> 01:17:22,674
Oh, nein! Mist!

1030
01:17:25,000 --> 01:17:27,356
- Bist du wirklich OK?
- Ja.

1031
01:17:32,280 --> 01:17:33,111
(Mann schreit)

1032
01:17:33,200 --> 01:17:34,953
(Frau schreit)

1033
01:17:35,040 --> 01:17:36,838
(Cole schreit)

1034
01:17:36,920 --> 01:17:38,752
Ohh, Gott...!

1035
01:17:40,320 --> 01:17:41,879
Eine sehr nette Gruppe.

1036
01:17:41,960 --> 01:17:46,557
- Danke für deine Hilfe, Ed.
- Gern geschehen, Al. Gute Nacht.

1037
01:17:47,640 --> 01:17:51,350
Cole?! Was tust du denn hier?
Was ist passiert?

1038
01:17:51,440 --> 01:17:54,877
Der Party ist oben, Sir.
Sie haben mich ausgezogen und...

1039
01:17:54,960 --> 01:17:55,757
Was?

1040
01:17:55,840 --> 01:17:59,993
Ausgezogen und aus dem Fenster gehängt.
Ich hatte solche Angst.

1041
01:18:00,080 --> 01:18:02,515
Reiß dich zusammen.
Welche Zimmernummer?

1042
01:18:02,600 --> 01:18:06,560
- Im zehnten Stock, Sir.
- Ich kümmere mich darum.

1043
01:18:06,640 --> 01:18:10,077
Zieh dir was an. Du siehst furchtbar aus.

1044
01:18:10,160 --> 01:18:11,560
Jawohl, Sir.

1045
01:18:15,440 --> 01:18:19,400
OK, es steht 27 zu 17. Fertig? Los!

1046
01:18:19,480 --> 01:18:21,676
(♪ "What Kind of Hell")

1047
01:18:39,960 --> 01:18:42,680
Hallo, Leute! Wir haben wen mitgebracht.

1048
01:18:44,680 --> 01:18:48,640
Meine Damen und Herren,
darf ich vorstellen: Max,...

1049
01:18:48,720 --> 01:18:51,110
..das tolle, sexy Maultier!

1050
01:18:52,120 --> 01:18:54,954
Ein Esel, der inkognito kommt?

1051
01:18:55,040 --> 01:18:57,999
Das verspricht, interessant zu werden.

1052
01:18:58,920 --> 01:19:03,870
Und seine Partnerin. Eine Frau, die weiß,
dass nicht nur Primaten glücklich machen.

1053
01:19:04,320 --> 01:19:06,710
Die zauberhafte Miss Desiree!

1054
01:19:08,120 --> 01:19:10,112
(♪ "Prepare To Energize")

1055
01:19:47,280 --> 01:19:49,954
Mein Gott! Was macht ihr denn hier?!

1056
01:19:50,040 --> 01:19:50,917
(Musik stoppt)

1057
01:19:51,000 --> 01:19:52,992
Ah. Der Spaßvogel vom Dienst.

1058
01:19:57,400 --> 01:20:01,155
Rick, ich wusste, dass du eine
gemeine, verkommene Kreatur bist,...

1059
01:20:01,240 --> 01:20:03,357
..aber Sodomie?

1060
01:20:03,440 --> 01:20:06,160
Das hätte ich mir nicht träumen lassen.

1061
01:20:06,240 --> 01:20:08,630
Tja, manchmal probier ich gern was Neues.

1062
01:20:10,520 --> 01:20:16,073
Du bist erledigt. Wenn Debbie davon hört,
wird sie dich nie wieder sehen wollen.

1063
01:20:16,280 --> 01:20:18,078
Stimmt, Mr. Thompson.

1064
01:20:18,160 --> 01:20:23,155
Rufen Sie Debbie am besten gleich an.
Das Telefon ist im Schlafzimmer.

1065
01:20:26,560 --> 01:20:28,552
Du bist erledigt.

1066
01:20:29,960 --> 01:20:31,713
Vielen Dank, Kumpel!

1067
01:20:31,800 --> 01:20:34,599
Wenn Debbie das erfährt, bin ich tot!

1068
01:20:34,680 --> 01:20:38,196
Reg dich nicht auf.
Ich habe alles unter Kontrolle.

1069
01:20:38,520 --> 01:20:41,080
Meine Damen... mir nach.

1070
01:20:53,640 --> 01:20:57,680
Entschuldigt die Unterbrechung.
Zurück zur Kunst!

1071
01:21:42,480 --> 01:21:45,200
Aaahhhhhh!

1072
01:22:07,440 --> 01:22:09,432
(Esel schreit)

1073
01:22:16,800 --> 01:22:19,076
Zurücktreten! Ich bin Arzt!

1074
01:22:19,160 --> 01:22:20,150
Zurück!

1075
01:22:22,320 --> 01:22:24,312
(♪ Trauermarsch)

1076
01:22:29,680 --> 01:22:33,037
Natürlich dulden wir
so etwas hier nicht, Madam.

1077
01:22:33,120 --> 01:22:37,637
Entschuldigen Sie die Ruhestörung.
Ich kümmere mich sofort darum.

1078
01:22:38,160 --> 01:22:40,152
Jetzt reicht's mir.

1079
01:22:49,040 --> 01:22:51,794
Aahhh!

1080
01:22:54,040 --> 01:22:56,839
- Geben wir ihnen einfach, was sie wollen.
- Was?!

1081
01:22:56,920 --> 01:22:59,389
Los. Kommt alle rein!

1082
01:22:59,480 --> 01:23:02,837
Die Show fängt in einer Minute an. Kommt!

1083
01:23:07,400 --> 01:23:09,869
Das wird euch gefallen!

1084
01:23:10,400 --> 01:23:12,517
Raus hier! Los! Los!

1085
01:23:12,800 --> 01:23:16,510
Los, geht! Ich halte sie auf,
während ihr ausbrecht.

1086
01:23:16,600 --> 01:23:18,796
Ilene, spinnst du? Los, gehen wir!

1087
01:23:18,880 --> 01:23:22,920
Debbie, bitte, ich weiß,
was ich tue. Geht, los!

1088
01:23:29,600 --> 01:23:33,913
OK, meine Herren,
Ihre Gebete sind erhört worden!

1089
01:23:34,560 --> 01:23:36,040
Banzai!

1090
01:23:46,040 --> 01:23:50,080
- Ich hoffe, Ilene überlebt das.
- Ich hoffe, die Typen überleben das.

1091
01:23:51,720 --> 01:23:53,837
- Oh, mein Gott.
- Ohhh!

1092
01:23:53,920 --> 01:23:55,513
Wie ekelhaft!

1093
01:24:03,160 --> 01:24:05,231
1002.

1094
01:24:06,680 --> 01:24:08,876
(♪ "Who Do You Want To Be Today")

1095
01:24:52,000 --> 01:24:54,834
Rate mal, wer hier ist.
Noch ein Überraschungsgast.

1096
01:24:54,920 --> 01:24:55,876
Wer?

1097
01:24:55,960 --> 01:24:58,714
Sagt dir der Name Debbie was?

1098
01:24:58,800 --> 01:25:00,678
Was, meine Debbie?

1099
01:25:01,080 --> 01:25:05,120
- Wieso ist sie verkleidet?
- Tu mir einen Gefallen.

1100
01:25:05,200 --> 01:25:08,955
Tu, als würdest du sie nicht kennen,
und schick sie ins Schlafzimmer.

1101
01:25:09,040 --> 01:25:10,838
Wird gemacht.

1102
01:25:13,840 --> 01:25:16,833
Hi, Baby. Du bist neu hier.

1103
01:25:18,000 --> 01:25:22,358
- Hat dich der Bräutigam schon gehabt?
- Nein, noch...

1104
01:25:22,720 --> 01:25:26,760
(Südstaatenakzent) Nein, noch nicht.
Wo ist der Bräutigam?

1105
01:25:27,040 --> 01:25:28,713
Im Schlafzimmer.

1106
01:25:28,800 --> 01:25:30,393
Daaaanke.

1107
01:25:45,960 --> 01:25:48,031
Es ist dunkel hier drin.

1108
01:25:48,120 --> 01:25:52,114
Lass das Licht aus, Süßer. Ich führ dich.

1109
01:25:52,200 --> 01:25:55,955
Oh, eine Nutte mit Nachtsicht.
Das nenne ich Service.

1110
01:25:56,640 --> 01:26:01,635
He, du siehst nicht schlecht aus!
Mal sehen, wie du in der Kiste bist!

1111
01:26:05,880 --> 01:26:07,360
Rick, du Scheißkerl!

1112
01:26:07,440 --> 01:26:08,430
Au!

1113
01:26:13,080 --> 01:26:15,515
Debbie, du bist eine Nutte! Ich glaub's nicht!

1114
01:26:15,600 --> 01:26:17,319
Ich kann dir nicht trauen!

1115
01:26:18,560 --> 01:26:20,199
Ich wusste, dass du's bist.

1116
01:26:22,840 --> 01:26:23,591
He!

1117
01:26:23,680 --> 01:26:27,469
- Rick, du Lügner!
- Es war ein Scherz! Debbie!

1118
01:26:29,680 --> 01:26:32,240
Warte! Moment! Warte!

1119
01:26:32,320 --> 01:26:35,199
Warte! Bitte, lass mich erklären!

1120
01:26:35,280 --> 01:26:36,270
Debbie!

1121
01:26:36,680 --> 01:26:37,591
Debbie!

1122
01:26:37,680 --> 01:26:39,956
Debbie, ich habe nichts getan!

1123
01:26:40,040 --> 01:26:41,269
Na ja, kaum was.

1124
01:26:41,360 --> 01:26:46,116
Die Hochzeit kannst du vergessen!
Bums doch herum, so viel du willst!

1125
01:26:46,200 --> 01:26:48,271
Ich will nicht! Ich will dich!

1126
01:26:48,360 --> 01:26:51,034
Ich will jemand, der eine
feste Beziehung möchte!

1127
01:26:51,120 --> 01:26:53,589
Das bin ich! Ich liebe dich!

1128
01:26:53,680 --> 01:26:56,991
- Das glaube ich nicht.
- Nein? Na gut. OK.

1129
01:26:57,080 --> 01:26:58,230
He! He!

1130
01:26:58,320 --> 01:27:00,357
Leute! Alle mal herhören!

1131
01:27:00,440 --> 01:27:01,920
Ruhe!

1132
01:27:04,520 --> 01:27:07,354
Habe ich heute mit
irgendjemand hier geschlafen?

1133
01:27:07,440 --> 01:27:09,432
Nein!

1134
01:27:10,040 --> 01:27:12,350
Seid ihr sicher?

1135
01:27:12,520 --> 01:27:14,512
Ja!

1136
01:27:15,120 --> 01:27:17,715
OK, gut. Zurück zur Party.

1137
01:27:21,160 --> 01:27:22,310
Verstehst du?

1138
01:27:22,480 --> 01:27:26,838
Das hier sind keine normalen Partygänger.
Das sind Profis.

1139
01:27:26,920 --> 01:27:28,912
Aber ich will sie nicht.

1140
01:27:29,000 --> 01:27:31,754
Ich habe immer nur dich gewollt.

1141
01:27:33,720 --> 01:27:35,518
Verstehst du?

1142
01:27:35,600 --> 01:27:37,193
Ja.

1143
01:27:47,040 --> 01:27:49,430
Was tun wir jetzt?

1144
01:27:51,400 --> 01:27:52,993
Ziehen wir uns aus!

1145
01:27:53,360 --> 01:27:54,953
OK.

1146
01:28:00,000 --> 01:28:01,832
Nein, Debbie, nicht dort rein!

1147
01:28:05,120 --> 01:28:07,032
Papa?

1148
01:28:07,120 --> 01:28:11,911
Ein solches Naturtalent ist mir
noch nie untergekommen. Er ist so fotogen!

1149
01:28:12,000 --> 01:28:13,400
Grrrrrr!

1150
01:28:14,560 --> 01:28:16,631
Papa, was machst du hier?

1151
01:28:17,080 --> 01:28:19,072
(gedämpft)

1152
01:28:21,080 --> 01:28:25,040
Er sagt, es gefällt ihm und er überlegt sich,
seinen Namen zu Wolf zu ändern.

1153
01:28:25,440 --> 01:28:26,840
Grrrrr!

1154
01:28:27,200 --> 01:28:31,513
Das geht schon die ganze Nacht so.
Was die bloß da drin treiben?

1155
01:28:31,600 --> 01:28:33,193
Tür auf! Sie sind verhaftet!

1156
01:28:35,840 --> 01:28:37,354
OK, brechen Sie die Tür auf.

1157
01:28:37,440 --> 01:28:40,160
Moment, Moment. Ich hab den Schlüssel.

1158
01:28:43,520 --> 01:28:45,512
Raus hier! Eine Razzia!

1159
01:28:46,960 --> 01:28:48,474
Huch! Polizisten!

1160
01:29:37,400 --> 01:29:38,993
Mama?

1161
01:29:41,560 --> 01:29:43,517
Hinterausgang!

1162
01:29:47,320 --> 01:29:48,720
Debbie!

1163
01:29:50,000 --> 01:29:51,400
Debbie!

1164
01:29:55,040 --> 01:29:56,440
Rick!

1165
01:29:58,680 --> 01:29:59,318
Rick!

1166
01:29:59,520 --> 01:30:02,558
Ich habe drei Tickets
für Diana Ross nächste Woche.

1167
01:30:02,640 --> 01:30:04,552
Vielleicht Boy George? The Police?

1168
01:30:04,640 --> 01:30:05,756
Oh, hi!

1169
01:30:05,840 --> 01:30:07,320
Oh, nein! Nicht die!

1170
01:30:07,400 --> 01:30:09,357
Nein! Nein! Alles, nur das nicht!

1171
01:30:09,440 --> 01:30:11,238
Nein, nicht die! Nicht die!

1172
01:30:11,320 --> 01:30:13,789
Sie pinkelt im Stehen! Nicht die!

1173
01:30:19,240 --> 01:30:22,153
Stan! Du Lügner!

1174
01:30:25,080 --> 01:30:27,037
He, Moment. Immer mit der Ruhe.

1175
01:30:27,120 --> 01:30:30,511
Was sagtest du, Stanley?
Was sagtest du, Stanley?

1176
01:30:30,840 --> 01:30:32,513
Was sagtest du, Stanley?

1177
01:30:32,600 --> 01:30:35,434
Du sagtest "keine Nutten"! Keine Nutten!

1178
01:30:35,520 --> 01:30:37,671
Keine Nutten! Keine Nutten!

1179
01:30:39,760 --> 01:30:41,160
Debbie!

1180
01:30:46,440 --> 01:30:48,318
Wo ist Debbie? Wo ist Debbie?

1181
01:30:53,840 --> 01:30:56,719
- Was tust du?!
- Du wirst immer mir gehören!

1182
01:30:56,800 --> 01:30:57,950
Rick!

1183
01:30:58,560 --> 01:31:00,074
He, habt ihr Debbie gesehen?

1184
01:31:00,160 --> 01:31:01,355
Mist! Mist!

1185
01:31:05,200 --> 01:31:06,600
Mist!

1186
01:31:07,920 --> 01:31:10,310
- Ich dachte, sie wäre bei dir.
- Nein.

1187
01:31:13,080 --> 01:31:14,480
Oh, Mist!

1188
01:31:19,600 --> 01:31:21,592
Raus hier!

1189
01:31:24,880 --> 01:31:27,475
- Cole!
- Du kommst mit mir!

1190
01:31:28,640 --> 01:31:31,155
Er entführt sie! Zurück zum Bus!

1191
01:31:48,520 --> 01:31:50,000
Hilfe! Rick!

1192
01:32:25,320 --> 01:32:28,074
Debbie! Du kommst mit mir!

1193
01:32:30,360 --> 01:32:32,750
Cole, mir reicht's. Was ist mit dir?

1194
01:32:32,840 --> 01:32:34,832
- Komm mit mir!
- Gib endlich Ruhe.

1195
01:32:34,920 --> 01:32:35,990
Nein!

1196
01:32:36,080 --> 01:32:37,514
Die Eintrittskarten. He!

1197
01:33:00,320 --> 01:33:02,312
Eintrittskarten? Eintrittskarten?

1198
01:33:10,080 --> 01:33:12,675
(Rudy) 36 Kinos.
Sie könnten überall sein.

1199
01:33:12,760 --> 01:33:14,479
(Rick) Na toll.

1200
01:33:14,560 --> 01:33:18,156
- Was machen wir jetzt?
- Trennen wir uns.

1201
01:33:18,360 --> 01:33:19,953
Ryko!

1202
01:33:21,040 --> 01:33:24,875
Ich hab das Maultier umgebracht! Ich hab...

1203
01:33:30,880 --> 01:33:34,078
Welchen Sinn hat das Leben?

1204
01:33:39,520 --> 01:33:42,274
Ich nehme dieses Kino.
Ryko, du das da vorn.

1205
01:33:45,280 --> 01:33:47,272
Ooh. Kleines Kino.

1206
01:33:59,280 --> 01:34:00,794
Rick?

1207
01:34:00,880 --> 01:34:02,473
Rick!

1208
01:34:18,440 --> 01:34:20,318
Was für realistische Effekte!

1209
01:34:42,600 --> 01:34:45,160
Der beste 3-D-Film, den ich je gesehen haben!

1210
01:34:45,240 --> 01:34:47,232
Ich habe schon bessere gesehen.

1211
01:34:52,400 --> 01:34:53,595
Wow!

1212
01:35:14,960 --> 01:35:20,115
Diesmal tu ich's und niemand hält mich auf.

1213
01:35:34,680 --> 01:35:36,672
Scheiße...!

1214
01:35:59,880 --> 01:36:02,520
Willst du, Richard Ernesto Gassko,...

1215
01:36:02,680 --> 01:36:07,197
..Deborah Julie Thompson
zu deiner Frau nehmen,...

1216
01:36:07,360 --> 01:36:09,920
..sie lieben und ehren, Freude und...

1217
01:36:10,000 --> 01:36:12,754
..Leid mit ihr teilen,...

1218
01:36:12,840 --> 01:36:14,559
..in guten und schlechten Tagen,...

1219
01:36:14,640 --> 01:36:17,109
..bis dass der Tod euch scheidet?

1220
01:36:17,200 --> 01:36:19,032
Ja klar.

1221
01:36:19,120 --> 01:36:21,112
(Beifallsrufe)

1222
01:36:30,440 --> 01:36:34,992
Ich erkläre Sie hiermit zu Mann und Frau.

1223
01:36:35,200 --> 01:36:37,192
Sie dürfen die Braut küssen.

1224
01:36:39,120 --> 01:36:43,399
Äh... Tut mir Leid.
Das verlangt nach etwas Besonderem.

1225
01:36:43,480 --> 01:36:45,472
Moment. Warte.

1226
01:36:46,480 --> 01:36:48,631
Allmächtiger Himmel!

1227
01:36:51,480 --> 01:36:55,076
Was ist? Wir sind verheiratet.
Es ist jetzt völlig legal.

1228
01:36:55,560 --> 01:36:57,040
Liebling!

1229
01:36:57,120 --> 01:37:00,318
Rick, hör auf! Weg mit dem Ding!

1230
01:37:03,480 --> 01:37:05,472
Kommen Sie her, Mrs. Gassko.

1231
01:37:08,160 --> 01:37:10,720
Geben Sie Gas, Fahrer. Zum Flughafen.

1232
01:37:10,800 --> 01:37:12,029
OK.

1233
01:37:12,120 --> 01:37:14,271
Brad, bitte...

1234
01:37:17,960 --> 01:37:20,156
FRISCH GEPAART

1235
01:37:20,240 --> 01:37:22,232
(Männer johlen)

1236
01:37:27,720 --> 01:37:29,791
(♪ "Bachelor Party Theme")

1237
01:40:58,920 --> 01:41:01,799
Untertitel: Visiontext
Gerti Hofmann

1238
01:41:07,960 --> 01:41:09,952
GERMAN

1238
01:41:10,305 --> 01:41:16,647
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/69xqp
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.