Bachelor.Party.2.Die.grosse.Sause.2008.German.DVDRip.Ret - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

2
00:00:24,000 --> 00:00:26,595
ES WAR EINMAL...

3
00:00:26,680 --> 00:00:29,878
IN CLEVELAND

4
00:00:35,040 --> 00:00:38,750
- Das ist merkw├╝rdig.
- H├Âr auf, mich zu ├Ąrgern.

5
00:00:38,840 --> 00:00:41,958
Du hast ein Problem
mit dem Wort "Stalker".

6
00:00:42,040 --> 00:00:46,398
Nein, ich verstehe aber nicht,
dass du jeden Tag ins Museum kommst,

7
00:00:46,480 --> 00:00:49,996
und zwar f├╝r zwei Wochen,
und ich dann der Stalker sein soll,

8
00:00:50,080 --> 00:00:53,517
wenn es doch eindeutig
dich zum Stalker macht.

9
00:00:53,600 --> 00:00:57,150
Das Wichtigste hier ist doch...
Hand, bitte.

10
00:00:57,240 --> 00:00:59,311
Diese letzten beiden Monate

11
00:00:59,400 --> 00:01:04,998
waren wirklich
die gl├╝cklichsten Monate deines Lebens.

12
00:01:05,080 --> 00:01:07,072
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.

13
00:01:07,160 --> 00:01:09,197
- Bitte sch├Ân.
- Verzeihung.

14
00:01:09,280 --> 00:01:11,715
Mistkerl.

15
00:01:11,800 --> 00:01:15,794
Ich will keine Oliven, er bringt mir Oliven.
Das ist schlecht, weil...

16
00:01:15,880 --> 00:01:18,918
- Du Oliven hasst.
- Ich hasse Oliven.

17
00:01:19,000 --> 00:01:21,469
Moment. Ich k├╝mmere mich drum.

18
00:01:25,000 --> 00:01:26,275
Da.

19
00:01:26,360 --> 00:01:29,273
Katastrophe verhindert.

20
00:01:29,360 --> 00:01:33,798
Normalerweise w├╝rde es mich anekeln,

21
00:01:33,880 --> 00:01:37,920
wenn jemand seine Finger
in mein Glas steckt, aber bei dir geht es.

22
00:01:38,000 --> 00:01:40,595
Es f├╝gt...

23
00:01:40,680 --> 00:01:43,195
eine gewisse Melinda-W├╝rze hinzu.

24
00:01:43,280 --> 00:01:45,840
Wir sind ein tolles Team.

25
00:01:47,120 --> 00:01:49,351
Ja, das sind wir.

26
00:01:50,360 --> 00:01:54,195
Ich geh mir mal eben die Nase pudern.

27
00:01:54,280 --> 00:02:00,470
Tust du mir einen Gefallen? Sag dem Kellner,
ich m├Âchte keine Oliven in meinem Kuchen.

28
00:02:00,560 --> 00:02:03,359
Das ist gut.

29
00:02:07,520 --> 00:02:09,557
Spence.

30
00:02:09,640 --> 00:02:12,633
- Also, Mann. Die Zeit ist reif.
- Reif wof├╝r?

31
00:02:13,120 --> 00:02:16,557
F├╝r meine Verlobung.
Du sollst ihr doch das in ihr Eis tun.

32
00:02:16,640 --> 00:02:18,836
Ach ja, richtig.

33
00:02:18,920 --> 00:02:20,718
Cooler Klunker.

34
00:02:20,800 --> 00:02:22,598
Danke.

35
00:02:27,920 --> 00:02:29,149
Oh Mann.

36
00:02:31,480 --> 00:02:35,633
Tut mir leid. Es war so voll.
Ich musste mich um einen Spiegel pr├╝geln.

37
00:02:35,720 --> 00:02:40,954
Also, ein Eisbecher f├╝r den Herrn
und Schokoladenkuchen f├╝r die Dame.

38
00:02:41,040 --> 00:02:45,637
Nein, sie hat den Eisbecher
und ich den Kuchen bestellt.

39
00:02:46,120 --> 00:02:48,077
OK, kein Problem.

40
00:02:53,240 --> 00:02:55,550
Wei├čt du, Mel,

41
00:02:55,640 --> 00:02:59,031
ich bin froh,
dass du mir nachgestellt hast, weil...

42
00:03:00,040 --> 00:03:04,273
Ich habe noch nie
jemanden wie dich getroffen, und ich...

43
00:03:04,360 --> 00:03:09,116
Ich wei├č, wir sind erst seit kurzem zusammen,

44
00:03:09,200 --> 00:03:12,830
aber ich hab das Gef├╝hl, dass ich dich

45
00:03:12,920 --> 00:03:15,389
mein ganzes...

46
00:03:15,480 --> 00:03:18,234
Leben kenne. Kaust du das ├╝berhaupt?

47
00:03:18,320 --> 00:03:20,551
Oh Gott.

48
00:03:20,640 --> 00:03:23,519
Jesus lebt.

49
00:03:23,600 --> 00:03:24,920
Calvin.

50
00:03:25,000 --> 00:03:27,117
Ich wusste, du w├╝rdest es tun.

51
00:03:28,200 --> 00:03:33,514
Entschuldige mich mal kurz.
Ich muss... nur kurz was suchen...

52
00:03:33,600 --> 00:03:37,116
- OK, ich komm sofort wieder.
- Ich muss Mama anrufen.

53
00:03:37,200 --> 00:03:40,159
Hi. Entschuldigen Sie.
Das ist wohl ein Irrtum.

54
00:03:40,240 --> 00:03:43,916
Mama. Ich werde heiraten, Mama.

55
00:03:44,000 --> 00:03:47,550
Ma'am? Entschuldigen Sie.
Ma'am, das ist mein Ring.

56
00:03:47,640 --> 00:03:49,711
Moment, Mama.

57
00:03:50,800 --> 00:03:53,918
- Kann ich Ihnen helfen?
- Ja.

58
00:03:54,000 --> 00:03:58,677
Es tut mir sehr leid, aber der Kellner
hat Ihnen wohl das falsche Eis gebracht.

59
00:03:58,760 --> 00:04:01,753
Das ist n├Ąmlich der Ring meiner Gro├čmutter.

60
00:04:01,840 --> 00:04:08,076
Setzen Sie sich wieder hin, bevor mein
Verlobter Ihnen den Hintern versohlt.

61
00:04:09,680 --> 00:04:12,752
Wie w├Ąre es,
wenn ich Ihnen das Abendessen zahle?

62
00:04:12,840 --> 00:04:16,390
Gut? Ja.
Aber ich brauche trotzdem den Ring, also...

63
00:04:16,960 --> 00:04:18,952
OK, Baby. Versohl ihm den Hintern.

64
00:04:19,040 --> 00:04:20,759
Baby, die Sache ist...

65
00:04:20,840 --> 00:04:27,076
Die Sache ist, ich hab nicht 17 Jahre
auf dich Volltrottel gewartet,

66
00:04:27,160 --> 00:04:31,996
damit das Wei├čbrot hier
meine Verlobung versaut.

67
00:04:32,080 --> 00:04:36,836
Entweder du versohlst ihm den Hintern
oder ich versohl dir deinen.

68
00:04:39,800 --> 00:04:41,598
Ja.

69
00:04:41,680 --> 00:04:44,434
Gehen Sie jetzt.

70
00:04:44,520 --> 00:04:47,957
- OK, verstehe.
- Mama. Ja.

71
00:04:48,040 --> 00:04:49,713
Wie w├Ąre es...?

72
00:04:49,800 --> 00:04:51,837
Dieb! Hilfe!

73
00:04:56,320 --> 00:04:59,199
Geben Sie mir meinen Ring.

74
00:05:03,120 --> 00:05:06,636
So hatte ich es eigentlich nicht geplant.

75
00:05:10,200 --> 00:05:14,114
Wir sind noch nicht lange zusammen,

76
00:05:14,200 --> 00:05:19,719
aber kennst du das, wenn sich etwas gut
anf├╝hlt, und du willst nicht, dass es aufh├Ârt?

77
00:05:19,800 --> 00:05:22,872
OK, Romeo. Sag das deinem Zellengenossen.

78
00:05:22,960 --> 00:05:26,112
Clancy, lass ihn wenigstens ausreden.

79
00:05:26,200 --> 00:05:28,920
- Danke.
- Kein Problem.

80
00:05:29,600 --> 00:05:32,672
Um es kurz zu machen, ich liebe dich.

81
00:05:32,760 --> 00:05:34,513
Ich dich auch.

82
00:05:34,600 --> 00:05:36,671
Willst...

83
00:05:38,760 --> 00:05:40,513
Willst du...

84
00:05:42,920 --> 00:05:44,991
mich heiraten?

85
00:05:45,080 --> 00:05:47,834
Ja, ich will dich heiraten.

86
00:05:52,080 --> 00:05:54,879
OK. Gl├╝ckwunsch und so.

87
00:05:54,960 --> 00:05:59,477
Sie haben das Recht zu schweigen.
Alles, was Sie sagen, kann und wird...

88
00:05:59,560 --> 00:06:01,279
Ich gehe jetzt mal.

89
00:06:06,160 --> 00:06:08,197
Alter, willst du mich verarschen?

90
00:06:08,280 --> 00:06:11,273
"Gl├╝ckwunsch" w├Ąre angebrachter, Derek.

91
00:06:11,360 --> 00:06:15,070
Ihr seid zwei Monate zusammen.
Da hab ich diesen Herpes ja l├Ąnger.

92
00:06:15,160 --> 00:06:18,232
Das sagt mir ein Kerl,
der drei Mal verheiratet war?

93
00:06:18,320 --> 00:06:21,791
Hast du nichts von mir gelernt?
Ich bin das warnende Beispiel.

94
00:06:21,880 --> 00:06:24,679
Ich bin Jesus. Ich leide f├╝r deine S├╝nden.

95
00:06:26,400 --> 00:06:28,517
Ich hoffe, das war ein Furz.

96
00:06:33,480 --> 00:06:35,915
Ja, Baby. Das war f├╝r euch Loser.

97
00:06:37,680 --> 00:06:41,071
Das war auf jeden Fall kein Furz.

98
00:06:41,160 --> 00:06:46,918
Ich glaube, die Schlampe f├╝ttert ihn
mit indischem Essen, nur um mich zu ├Ąrgern.

99
00:06:49,080 --> 00:06:52,357
Ja, du hast ein Ei gelegt.

100
00:06:54,640 --> 00:06:57,360
M├╝ssen Sie auch gewickelt werden?

101
00:06:57,440 --> 00:06:59,875
He, wo ist Seth? Er ist dran.

102
00:06:59,960 --> 00:07:03,840
Eine Kugel suchen. Er hatte keine Zeit,
daheim seine eigene zu holen.

103
00:07:03,920 --> 00:07:06,230
Wie schwer ist es, eine Kugel zu finden?

104
00:07:25,160 --> 00:07:28,039
Jungs, ich bin heute auf der Verletztenliste.

105
00:07:28,120 --> 00:07:31,192
Beim Bowling gibt es keine Verletztenliste.

106
00:07:31,280 --> 00:07:34,000
Ron, du l├Ąsst mich
mit den Verlierern alleine?

107
00:07:34,080 --> 00:07:39,030
Unsinn. Nur weil ich heirate, hei├čt das nicht,
dass ich nicht mehr zum Bowling komme

108
00:07:39,120 --> 00:07:43,319
oder zum Angelwochenende oder
zu Jasons halbj├Ąhrlichen Pornotreffen.

109
00:07:44,960 --> 00:07:48,032
- Es wird sich nichts ├Ąndern.
- Ja, ja.

110
00:07:48,120 --> 00:07:50,999
Das hab ich auch gedacht.
Ich empfehle mich jetzt,

111
00:07:51,080 --> 00:07:55,871
denn ich muss die kleine Schei├čmaschine
zu seiner geldgeilen Mutter zur├╝ckbringen.

112
00:07:55,960 --> 00:07:58,236
He, vergiss deine Kugel nicht.

113
00:08:07,160 --> 00:08:09,231
GL├ťCKWUNSCH!
MELINDA UND RON

114
00:08:12,640 --> 00:08:15,360
Ich habe mit dem B├╝rgermeister geredet,

115
00:08:15,440 --> 00:08:20,390
und habe ihm die Idee zugespielt,
die Hochzeit in der Oper zu feiern.

116
00:08:20,480 --> 00:08:26,158
Mom, du wei├čt, wir w├╝nschen uns
eine kleine, schlichte Hochzeit.

117
00:08:26,240 --> 00:08:29,233
Aber, Melinda, wir sind doch keine Amischen.

118
00:08:30,920 --> 00:08:33,310
Ich geh schon.

119
00:08:36,200 --> 00:08:39,238
Meine kleine Schwester ist verlobt.

120
00:08:39,320 --> 00:08:42,040
- Hallo, Sch├Ânheit.
- Hi, Todd.

121
00:08:42,120 --> 00:08:44,430
Ich h├Âr gerade nichts.

122
00:08:46,600 --> 00:08:48,592
Er arbeitet immer.

123
00:08:48,680 --> 00:08:53,709
Ich muss dich mal was fragen, ist es falsch,
deine Schw├Ągerin v├Âgeln zu wollen?

124
00:08:53,800 --> 00:08:56,872
Ich muss los.

125
00:08:56,960 --> 00:09:02,274
- Erinnerst du dich an unsere Verlobung?
- Wie k├Ânnte ich das vergessen?

126
00:09:02,360 --> 00:09:06,798
Machen wir noch mal Flitterwochen. Ganz
romantisch. Und da machen wir ein Baby.

127
00:09:06,880 --> 00:09:09,600
He, da ist ja dein Vater.

128
00:09:09,680 --> 00:09:13,196
Abe. Kennst du den
mit dem geilen Jockey und dem Stalljungen?

129
00:09:13,280 --> 00:09:16,956
Nein, aber er gef├Ąllt mir jetzt schon.

130
00:09:20,040 --> 00:09:21,554
Hallo, Leute.

131
00:09:24,480 --> 00:09:29,600
Sprecht Englisch.
Los, geht Fernsehen gucken.

132
00:09:31,040 --> 00:09:33,475
- Die sind so s├╝├č.
- Tut mir leid.

133
00:09:33,560 --> 00:09:35,916
Die sind von meiner zweiten Ehe.

134
00:09:36,000 --> 00:09:40,074
Meine Ex l├Ąsst sie nur Mandarin
mit mir sprechen, die Arschgeige.

135
00:09:40,160 --> 00:09:44,234
- Ja.
- Egal, Gl├╝ckwunsch dann.

136
00:09:44,320 --> 00:09:46,710
Danke.

137
00:09:48,280 --> 00:09:50,317
Ach so, klar.

138
00:10:03,520 --> 00:10:08,356
- Wie geht's meinem Baby?
- Mom nervt mich mit Hochzeitsgelaber.

139
00:10:08,440 --> 00:10:13,720
- Ich halte das nicht noch ein Jahr aus.
- Wir k├Ânnten auch durchbrennen.

140
00:10:13,800 --> 00:10:16,190
Dann w├╝rde sie uns beide umbringen.

141
00:10:16,280 --> 00:10:18,272
Was machst du da?

142
00:10:18,360 --> 00:10:20,158
Mich an dich ran.

143
00:10:23,320 --> 00:10:28,395
- Baby, wir sind im Vorratszimmer.
- Stimmt eigentlich.

144
00:10:28,480 --> 00:10:31,200
Was machst du da? Oh Gott.

145
00:10:31,280 --> 00:10:33,272
Sex elevator

146
00:10:35,520 --> 00:10:37,193
Du bist so doof.

147
00:10:48,520 --> 00:10:51,433
He, kannst du dir
keine Lebensmittel leisten, Mann?

148
00:10:51,520 --> 00:10:54,115
H├Ątten die Mystics gewonnen,
k├Ânnte ich das.

149
00:10:54,200 --> 00:10:57,238
Die Mystics?
Du wettest auf Frauenbasketball?

150
00:10:59,520 --> 00:11:01,034
Hallo.

151
00:11:01,120 --> 00:11:04,272
Hi, ich bin Judith.
Ich arbeite mit Mel zusammen.

152
00:11:04,360 --> 00:11:06,670
Hallo, Judith. Ich bin Jason.

153
00:11:06,760 --> 00:11:10,071
Ich bin Rons bester Freund,
seit unserer Kindheit.

154
00:11:10,160 --> 00:11:15,519
Das ist Seth, sein Mitbewohner vom College,
und das ist Derek, der mal sein Boss war.

155
00:11:15,600 --> 00:11:17,717
Arbeitet ihr alle im Finanzwesen?

156
00:11:17,800 --> 00:11:20,474
Ich arbeite in der Produktpr├╝fung.

157
00:11:29,160 --> 00:11:33,837
- Derek, arbeitest du noch mit Ron?
- Ich hab die Firma vor einer Weile verlassen.

158
00:11:33,920 --> 00:11:37,311
Aber ich arbeite noch
im Finanzwesen und so.

159
00:11:37,400 --> 00:11:41,679
Im Ernst, sie hatte einen Duftbaum
in ihrer Unterhose. Ich muss auflegen.

160
00:11:42,960 --> 00:11:46,431
- Und was machst du?
- Ich arbeite in der Werbung.

161
00:11:47,000 --> 00:11:49,959
MATRATZEN!!!

162
00:11:57,400 --> 00:11:59,790
Werbung? Das h├Ârt sich aufregend an.

163
00:11:59,880 --> 00:12:02,475
Ja, ist es auch.

164
00:12:02,560 --> 00:12:06,839
Wei├čt du, Judith, du bist mit Mel befreundet,
ich bin mit Ron befreundet,

165
00:12:06,920 --> 00:12:09,719
also sollten wir uns mal treffen.

166
00:12:10,360 --> 00:12:13,273
Du wei├čt schon, eine Pizza essen, v├Âgeln?

167
00:12:16,440 --> 00:12:18,238
Nein?

168
00:12:18,320 --> 00:12:20,755
Magst du keine Pizza?

169
00:12:20,840 --> 00:12:23,150
Wer mag denn bitte keine Pizza?

170
00:12:23,760 --> 00:12:26,400
Alle mal herh├Âren.

171
00:12:26,880 --> 00:12:29,156
Ich wei├č gar nicht, wie ich es sagen soll.

172
00:12:29,240 --> 00:12:33,598
Wir konnten uns nicht auf Farben f├╝r die
Hochzeit einigen und haben uns getrennt.

173
00:12:33,680 --> 00:12:36,673
Tut mir sehr leid. Kommt alle gut nach Hause.

174
00:12:36,760 --> 00:12:40,117
Ja! Du bist wieder einer von uns.

175
00:12:41,520 --> 00:12:44,194
Das war ein Witz.

176
00:12:44,280 --> 00:12:47,159
- Tut mir leid, Mel.
- Schon OK.

177
00:12:48,240 --> 00:12:51,278
Wie dem auch sei, vor zwei kurzen Monaten,

178
00:12:51,360 --> 00:12:56,480
war ich im Cleveland Museum of Modern Art.
Nat├╝rlich hatte ich mich verlaufen.

179
00:12:56,560 --> 00:13:01,157
Aber dann sah ich
das beste Ausstellungsst├╝ck dort -

180
00:13:01,240 --> 00:13:03,232
Mel.

181
00:13:04,840 --> 00:13:09,119
Ich wei├č, dass zwei Monate Beziehung
zu kurz f├╝r eine Verlobung sind,

182
00:13:09,200 --> 00:13:13,194
aber, um ehrlich zu sein, ich h├Ątte sie
auch am ersten Tag fragen k├Ânnen.

183
00:13:13,280 --> 00:13:18,799
Da war es nat├╝rlich klar, als Mel um
meine Hand anhielt, dass ich ja sagen w├╝rde.

184
00:13:19,840 --> 00:13:25,154
Sie soll es sich nicht anders ├╝berlegen.
Darum seid ihr am 31. Mai, in einem Monat,

185
00:13:25,240 --> 00:13:30,554
alle zu unserem Polterabend eingeladen. Da
heiraten wir dann auch, aber, na ja...

186
00:13:30,640 --> 00:13:32,916
Also, betrinken wir uns.

187
00:13:35,240 --> 00:13:40,315
Derek, warum legt dein Kind
ein Ei in die Pflanze?

188
00:13:41,400 --> 00:13:43,596
Mann, h├Âr auf damit.

189
00:13:49,880 --> 00:13:53,715
Ich hab mir die Zahlen angesehen.
Wir haben ein paar Leute zu viel.

190
00:13:53,800 --> 00:13:55,837
Sieh dir das mal an.

191
00:13:55,920 --> 00:13:58,799
- Hallo.
- Ron, komm rein.

192
00:13:58,880 --> 00:14:02,271
- Abe, Sie sind Whisky-Liebhaber, nicht?
- Genau.

193
00:14:02,360 --> 00:14:06,513
- Gut, ich hab hier etwas f├╝r Sie.
- Was haben wir denn da?

194
00:14:08,720 --> 00:14:10,279
Gro├čartig. Was ist das?

195
00:14:10,360 --> 00:14:12,556
Jameson's, 30-j├Ąhriger Private Reserve.

196
00:14:12,640 --> 00:14:16,270
Ich bin Halb-Ire und unterst├╝tze so Irland.
Die Flasche ist f├╝r Sie.

197
00:14:16,360 --> 00:14:19,194
Du bist Ire?
Meine Mutter kommt aus Galway.

198
00:14:19,280 --> 00:14:22,591
Toll, dass wir mehr irisches Blut
in die Familie bekommen.

199
00:14:22,680 --> 00:14:26,993
Todd hier ist n├Ąmlich Engl├Ąnder,
aber wir versuchen, das zu vergessen.

200
00:14:27,720 --> 00:14:31,600
- Magst du kubanische Zigarren?
- Ja, danke.

201
00:14:31,680 --> 00:14:36,311
Ich hab geh├Ârt, Ron,
dass du was von Zahlen verstehst.

202
00:14:36,400 --> 00:14:38,471
Ja, Sir, ich bin Finanzberater.

203
00:14:38,560 --> 00:14:40,677
Das war ich auch mal.

204
00:14:40,760 --> 00:14:44,640
Wei├čt du, Ron, du erinnerst mich sehr
an mich selbst, als ich jung war.

205
00:14:44,720 --> 00:14:47,360
Wir brauchen mehr Finanzleute in der Firma.

206
00:14:47,440 --> 00:14:50,911
Sie ist total ├╝berlaufen
mit verdammten Anw├Ąlten.

207
00:14:51,000 --> 00:14:53,310
War nicht so gemeint, Todd.

208
00:14:53,400 --> 00:14:56,154
Es ist ja schlie├člich ein Familienbetrieb.

209
00:14:56,240 --> 00:15:00,632
- Danke, Sir. Das ist ein gro├čz├╝giges Angebot.
- Abe. Nenn mich Abe.

210
00:15:00,720 --> 00:15:04,031
- Du brauchst noch einen Schluck, Todd?
- Ja, Sir.

211
00:15:04,120 --> 00:15:07,636
Suchen wir mal diese Flasche.
K├╝mmer dich darum, ja?

212
00:15:07,720 --> 00:15:12,397
Ron, kennst du den
├╝ber den geilen Jockey und den Stalljungen?

213
00:15:12,480 --> 00:15:15,439
Nein, aber h├Ârt sich schmerzhaft an.

214
00:15:16,600 --> 00:15:19,877
Es waren zwei tolle Monate
und ich kann ehrlich sagen,

215
00:15:19,960 --> 00:15:23,749
dass ihr die besten Praktikanten wart,
die wir hier je hatten.

216
00:15:23,840 --> 00:15:26,196
Aber wir haben nur eine offene Stelle.

217
00:15:26,280 --> 00:15:30,911
Also, m├Âge der beste Praktikant gewinnen.

218
00:15:37,080 --> 00:15:39,197
Los, Maxie.

219
00:15:42,280 --> 00:15:44,795
Du musst w├╝tend werden.

220
00:15:46,200 --> 00:15:49,079
Nicht gut.

221
00:15:49,160 --> 00:15:52,392
- Hallo?
- Ronnie. Todd hier.

222
00:15:52,480 --> 00:15:54,995
Hi, Todd, was geht ab?

223
00:15:55,080 --> 00:15:58,676
Nur dein Junggesellenabschied.
Wie sieht dein Plan aus?

224
00:15:58,760 --> 00:16:04,233
Meine Freunde stehen auf den Stripclub
Spanky's, Dienstags zum halben Preis.

225
00:16:04,320 --> 00:16:08,234
Ron, das ist deine letzte Party.
Das muss Stil haben.

226
00:16:08,320 --> 00:16:10,994
Wir sollten irgendwohin fliegen,
wo es warm ist,

227
00:16:11,080 --> 00:16:15,040
wo die Drinks Schirmchen
und die Hotels f├╝nf Sterne haben,

228
00:16:15,120 --> 00:16:17,794
und wo es Muschis
wie Fische im Wasser gibt.

229
00:16:17,880 --> 00:16:20,679
S├╝├čes, klebriges Wasser.

230
00:16:21,800 --> 00:16:24,520
Toll, aber meine Jungs haben kaum Scheine.

231
00:16:24,600 --> 00:16:30,039
Daf├╝r ist die Kreditkarte der Firma da.
Wie Abe sagte, es ist ein Familienbetrieb.

232
00:16:30,120 --> 00:16:34,273
Das ist echt gro├čz├╝gig,
aber ich kann dich nicht alles zahlen lassen.

233
00:16:34,720 --> 00:16:38,111
Ich bin so froh, dass du Mel heiratest.

234
00:16:39,160 --> 00:16:44,679
Ich wollte immer einen Bruder, aber leider
starb meine Mutter, als ich noch klein war.

235
00:16:45,640 --> 00:16:48,792
Ich wei├č,
wir sind nicht verwandt oder so, aber...

236
00:16:48,880 --> 00:16:53,636
Ich w├╝rde nur gern den Junggesellenabschied
meines neuen Bruders organisieren.

237
00:16:53,720 --> 00:16:56,792
Nat├╝rlich, Todd. Klar.

238
00:16:56,880 --> 00:16:58,439
Super.

239
00:16:58,520 --> 00:17:05,120
Du solltest schon mal im Voraus pennen,
Bruder, das wirst du brauchen.

240
00:17:05,200 --> 00:17:07,954
Todd, das mit deiner Mutter tut mir echt leid.

241
00:17:08,040 --> 00:17:10,077
Das wusste ich nicht.

242
00:17:10,160 --> 00:17:12,356
Billy, bist du zur├╝ckgeblieben?

243
00:17:12,440 --> 00:17:17,834
Sie lebt in Phoenix mit ihrem zweiten Mann
und ihren dritten Br├╝sten.

244
00:17:17,920 --> 00:17:19,673
Tut mir leid.

245
00:17:19,760 --> 00:17:21,911
Das denk ich mir.

246
00:17:22,000 --> 00:17:24,231
H├Âr zu,

247
00:17:24,320 --> 00:17:27,233
spionier den Typen aus, Ron Simmons.

248
00:17:27,320 --> 00:17:30,711
Ich will alles ├╝ber ihn wissen, jedes Detail.

249
00:17:30,800 --> 00:17:35,556
Jeder Mann hat eine Schw├Ąche, Billy,
und ich will seine kennen.

250
00:17:35,640 --> 00:17:39,873
Der Alte wird bald zur├╝cktreten.
Ich bin sein Nachfolger.

251
00:17:39,960 --> 00:17:43,351
Ich schlafe nicht seit drei Jahren
mit seiner Tochter, der Kuh,

252
00:17:43,440 --> 00:17:47,878
damit Daddys Liebling pl├Âtzlich
meinen Platz einnehmen kann.

253
00:17:50,760 --> 00:17:56,757
Leider wird diese Beziehung
es nicht bis zum Altar schaffen, Billy.

254
00:17:58,560 --> 00:18:00,950
- Los jetzt. Ich bin noch n├╝chtern.
- Los.

255
00:18:01,040 --> 00:18:06,069
Die M├Ądels in South Beach
v├Âgeln sich nicht von selbst.

256
00:18:06,600 --> 00:18:08,910
- Hi, Mel.
- Hallo, Jungs.

257
00:18:09,920 --> 00:18:12,515
Ich liebe dich, Baby. Bis bald.

258
00:18:13,560 --> 00:18:16,553
He. Wof├╝r ist das Geld?

259
00:18:16,640 --> 00:18:19,758
Man muss dem Br├Ąutigam
einen Lap Dance kaufen.

260
00:18:19,840 --> 00:18:21,911
Such dir eine S├╝├če aus.

261
00:18:22,000 --> 00:18:24,913
Siehst du, darum heirate ich dich.

262
00:18:27,120 --> 00:18:30,875
Mist. Das ist meine erste Frau.
Hauen wir ab.

263
00:18:30,960 --> 00:18:32,553
Ich liebe dich.

264
00:18:32,640 --> 00:18:35,200
Los. Na los!

265
00:18:47,360 --> 00:18:51,434
Du Dreckskerl! Du hast
deinen Sohn doch dieses Wochenende.

266
00:18:51,520 --> 00:18:53,876
He, es ist Rons Junggesellenabschied.

267
00:18:53,960 --> 00:18:57,351
Das ist dein Problem, Schwachkopf.

268
00:18:58,360 --> 00:19:01,000
Ron, Gl├╝ckwunsch.

269
00:19:01,080 --> 00:19:05,438
Die Ehe ist wundersch├Ân
und ich bin sehr gl├╝cklich f├╝r dich.

270
00:19:05,520 --> 00:19:07,318
Arschloch.

271
00:19:08,360 --> 00:19:10,431
Danke, Irene.

272
00:19:12,120 --> 00:19:18,560
Tut mir leid, dass du nicht mitkommst, Derek.
Echt schade. Steig ein, Ron. Ticktack.

273
00:19:18,640 --> 00:19:22,190
Ich komme mit.
Ich habe keine Freude in meinem Leben.

274
00:19:22,280 --> 00:19:26,320
Ich kenne nur Arbeit,
Alimente und Babysitting, OK?

275
00:19:26,400 --> 00:19:31,429
Wenn ihr denkt, ich verpasse ein Wochenende
besoffener Exzesse, habt ihr euch vertan.

276
00:19:31,520 --> 00:19:35,355
Er kann nicht mit. Es ist
ein Junggesellenabschied, kein Kinderfilm.

277
00:19:44,080 --> 00:19:45,878
Moment.

278
00:19:45,960 --> 00:19:47,235
Das?

279
00:19:47,680 --> 00:19:50,354
Das ist der Flieger
von deinem Schwiegervater?

280
00:19:50,440 --> 00:19:54,514
- Nicht schlecht, Federline.
- Und Todd bezahlt das Wochenende?

281
00:19:54,600 --> 00:19:56,796
Sieht ganz so aus.

282
00:19:56,880 --> 00:20:00,590
- Das ist was Schwules dran.
- M├╝ssen wir uns ausziehen und so?

283
00:20:00,680 --> 00:20:04,230
Ich schlafe nicht mit deinem Schwager, Ron.

284
00:20:10,200 --> 00:20:12,669
Was f├╝r ein Lackaffe.

285
00:20:12,760 --> 00:20:15,229
He, Jungs.

286
00:20:17,640 --> 00:20:19,279
Was meint ihr?

287
00:20:19,360 --> 00:20:22,273
Leute, das ist Todd. Todd, meine Leute.

288
00:20:22,360 --> 00:20:25,080
Meine Herren, auf geht's.

289
00:20:25,720 --> 00:20:27,552
- Geiler Pulli.
- Erster alles.

290
00:20:27,640 --> 00:20:30,314
Was macht der Junge hier?

291
00:20:30,400 --> 00:20:32,790
Keine Sorge.
Er ist der Reifste von ihnen.

292
00:20:33,800 --> 00:20:36,076
Super.

293
00:20:39,880 --> 00:20:41,837
Oh Mann.

294
00:20:42,840 --> 00:20:45,594
Was?

295
00:20:45,680 --> 00:20:48,479
OK. H├Ârt mal, setzt euch...

296
00:20:48,560 --> 00:20:52,076
- Warum hast du keine Hose an?
- Das ist ein Privatjet.

297
00:20:52,160 --> 00:20:55,039
Und ich f├╝hl mich ganz privat.

298
00:20:55,120 --> 00:20:59,831
Gleich erkl├Ąren uns zwei Stewardessen
die Sicherheitsvorschriften. Kein Thema.

299
00:20:59,920 --> 00:21:01,115
Super.

300
00:21:01,200 --> 00:21:03,192
Meine Damen.

301
00:21:04,520 --> 00:21:07,479
- Hallo, Jungs. Ich bin Mandy.
- Und ich bin Sandy.

302
00:21:07,560 --> 00:21:11,873
Und ich bin in der aufrechten Position.

303
00:21:11,960 --> 00:21:14,555
Wir bedienen euch bis ins sonnige Florida.

304
00:21:14,640 --> 00:21:18,111
Und ich hab zwei Millionen Air Miles.

305
00:21:18,200 --> 00:21:20,920
He, Derek. Der Junge.

306
00:21:21,000 --> 00:21:23,117
Mensch! Wartet.

307
00:21:24,120 --> 00:21:26,191
Komm, Melvoid. Wir gehen.

308
00:21:26,280 --> 00:21:29,512
- Ich hei├če Tommy.
- Besuch Captain Larry im Cockpit.

309
00:21:29,600 --> 00:21:33,276
- Ich will nichts ins Cockpit.
- Und wisch dir den Hintern ab.

310
00:21:35,600 --> 00:21:41,232
F├╝r den Fall einer Wasserlandung
befinden sich mehrere Luftkissen an Bord.

311
00:21:47,400 --> 00:21:49,198
Sag an, Billy.

312
00:21:49,280 --> 00:21:52,591
Ich hab die Suite gebucht
und die Bar ist voll ausger├╝stet.

313
00:21:52,680 --> 00:21:55,878
- Und die Deko f├╝r das Zimmer?
- Ich bin dabei.

314
00:22:08,560 --> 00:22:11,120
Leute, lasst mich raus.

315
00:22:21,480 --> 00:22:23,472
Du wei├čt, wie man zu reisen hat, Sir.

316
00:22:24,800 --> 00:22:29,158
- Nur das Beste f├╝r meinen neuen Bruder.
- Super.

317
00:22:30,920 --> 00:22:34,516
Wo wir schon dabei sind,
hattest du mal zwei Frauen auf einmal?

318
00:22:34,600 --> 00:22:38,037
Leider nicht. Du?

319
00:22:38,120 --> 00:22:40,316
Klar, sonst w├Ąre ich nicht verheiratet.

320
00:22:40,400 --> 00:22:45,031
Ich kann meinen neuen Bruder
nicht ohne einen Hattrick heiraten lassen,

321
00:22:45,120 --> 00:22:48,830
und ich wei├č aus sicherer Quelle,

322
00:22:48,920 --> 00:22:53,517
dass Sandy und Mandy
moralisch flexibel sind.

323
00:22:54,320 --> 00:22:56,596
Das finde ich auch toll. Echt.

324
00:22:56,680 --> 00:23:01,675
Aber irgendwie will ich dieses Wochenende
nur mit den Jungs rumh├Ąngen, einen saufen

325
00:23:01,760 --> 00:23:04,639
und mir vielleicht in die Hose machen.

326
00:23:04,720 --> 00:23:07,599
- Ich bin Traditionalist.
- OK.

327
00:23:07,680 --> 00:23:12,994
Ich lass dich erst mal den Braven spielen,
aber ich muss dir was sagen.

328
00:23:13,080 --> 00:23:18,553
Mein Motto im Gesch├Ąft
und im Leben ist: "Eier zeigen".

329
00:23:18,640 --> 00:23:24,796
Bei einem guten Junggesellenabschied legt
der Junggeselle von Anfang an M├Ądels flach,

330
00:23:24,880 --> 00:23:28,510
und Todd hier organisiert
nur die besten Abschiede.

331
00:23:33,640 --> 00:23:36,712
- Ladies, haut rein.
- Leute, nein, danke.

332
00:23:36,800 --> 00:23:40,635
Ich m├Âchte gerade keinen Scho├čtanz, OK?

333
00:23:40,720 --> 00:23:44,600
Moment, kann ich...
Etwas Desinfektion? Nur zwei Tropfen?

334
00:23:44,680 --> 00:23:47,514
Schnauze, du Bakterienheld.

335
00:23:49,200 --> 00:23:50,190
Oh Gott.

336
00:24:04,520 --> 00:24:06,557
- Tsch├╝ss.
- Wow.

337
00:24:06,640 --> 00:24:09,030
Danke, Ladies.

338
00:24:11,400 --> 00:24:12,800
Weg damit.

339
00:24:12,880 --> 00:24:16,840
- Ich seh euch dann im Internet.
- Ich seh dich auf der R├╝ckreise.

340
00:24:16,920 --> 00:24:19,116
Bis bald. Danke.

341
00:24:34,360 --> 00:24:35,919
Geht's?

342
00:24:36,000 --> 00:24:40,074
Gut gemacht. Eine Minute in Miami
und zwei gebrochene Arme. Typisch Seth.

343
00:24:40,160 --> 00:24:42,880
Meine Herren, das ist Billy.

344
00:24:42,960 --> 00:24:46,078
Er wird uns bei den Feierlichkeiten helfen.

345
00:24:46,160 --> 00:24:48,516
- Was geht?
- Sehen wir uns mal um.

346
00:24:48,600 --> 00:24:51,035
Komm. Links, rechts.

347
00:24:54,120 --> 00:24:57,113
Willkommen in der Pr├Ąsidentensuite.

348
00:24:58,840 --> 00:25:04,552
Gott, die lassen mich hier echt rein?
Seht euch das an.

349
00:25:04,640 --> 00:25:08,475
Legt meine Eier in Champagner ein,
denn ich bin im Himmel.

350
00:25:08,560 --> 00:25:10,358
Echt cool, Todd.

351
00:25:10,440 --> 00:25:14,070
Verdammt, Ron,
vielleicht v├Âgel ich ja doch deinen Schwager.

352
00:25:14,160 --> 00:25:17,119
Danke f├╝r diese Vorstellung.

353
00:25:17,200 --> 00:25:19,669
Alles gut da dr├╝ben, Seth?

354
00:25:19,760 --> 00:25:21,638
- Ja.
- OK, Mann.

355
00:25:21,720 --> 00:25:24,838
- Das ist unglaublich. Danke!
- Nur das Beste.

356
00:25:24,920 --> 00:25:28,391
Wir haben noch eine Station
auf unserer Tour hier.

357
00:25:31,720 --> 00:25:34,280
Ja.

358
00:25:34,760 --> 00:25:38,754
Meine Herren, begr├╝├čt meine Freundinnen.

359
00:26:10,840 --> 00:26:13,753
Ich geh mal aufs Klo.

360
00:26:13,840 --> 00:26:17,959
Willst du mich umbringen?
Gut gemacht, Mann.

361
00:26:28,960 --> 00:26:30,758
Weg da.

362
00:26:32,240 --> 00:26:37,269
- Was haben wir hier?
- Kameras in jedem Zimmer.

363
00:26:37,360 --> 00:26:40,831
Wenn er auch nur einen Steifen kriegt,
nehmen wir es auf.

364
00:26:40,920 --> 00:26:41,876
Ja.

365
00:26:43,120 --> 00:26:45,919
Die Deutsche hat was ├╝ber Hitler gesagt.

366
00:26:46,000 --> 00:26:51,155
Mein Deutsch ist etwas rostig, aber ich bin
mir sicher, sie hat "Lang lebe Hitler" gesagt.

367
00:26:51,240 --> 00:26:54,119
Seth, mach dich locker.
Lass dich massieren.

368
00:26:54,200 --> 00:26:58,956
Im Ernst. Als einziger Jude hier
ist es meine Verantwortung,

369
00:26:59,040 --> 00:27:02,397
dass unsere Mitbewohner keine Nazis sind.

370
00:27:02,480 --> 00:27:08,920
OK, wenn sie auch nur daran denken,
in Polen einzumarschieren, tun wir was.

371
00:27:09,000 --> 00:27:12,277
OK, Ronnie. Zeit f├╝r einen Gin and Tonic.

372
00:27:12,360 --> 00:27:15,319
Schie├č los.

373
00:27:16,680 --> 00:27:18,831
H├Ârst du jetzt endlich auf?

374
00:27:18,920 --> 00:27:22,470
Deine Sexualit├Ąt ist mir egal,
aber ich steh nicht auf M├Ąnner.

375
00:27:22,560 --> 00:27:26,998
Du solltest mir Sonnenschutz auf
den R├╝cken schmieren. Das ist nicht schwul.

376
00:27:27,080 --> 00:27:31,552
- F├╝r mich ist das wie eine Handmassage.
- Das ist krank.

377
00:27:31,640 --> 00:27:34,280
Ich rieche Cocktailw├╝rstchen.

378
00:27:34,360 --> 00:27:36,158
Was?

379
00:27:37,600 --> 00:27:39,990
Heureka.

380
00:27:40,080 --> 00:27:42,231
OK.

381
00:27:42,320 --> 00:27:45,597
Was machst du da?
Du wei├čt nicht, mal was die SAA ist.

382
00:27:45,680 --> 00:27:48,240
Sales Associates of America
oder so ein Unsinn.

383
00:27:48,320 --> 00:27:53,156
Red nur ├╝ber Verkauf, Ziele erreichen
und Tony-Robbins-Schwachsinn.

384
00:27:56,040 --> 00:28:00,432
- Warum bin ich Tubbs?
- Weil du kein Crockett bist, Sir.

385
00:28:03,120 --> 00:28:05,430
Um ehrlich zu sein, war ich vorher nerv├Âs.

386
00:28:05,520 --> 00:28:09,878
Die Leute waren nicht von einem Tagungsort
der Anonymen Sexs├╝chtigen begeistert.

387
00:28:09,960 --> 00:28:12,634
"Nennt es doch gleich eine Orgie!"

388
00:28:12,720 --> 00:28:16,350
Sie werden sehen.
Diese Orte bieten viel Unterst├╝tzung,

389
00:28:16,440 --> 00:28:20,434
sodass wir uns auf den Pfad der Heilung
und Besserung begeben k├Ânnen.

390
00:28:20,520 --> 00:28:24,719
An diesem Wochenende wirst du
an alles denken, aber nicht an Sex.

391
00:28:32,360 --> 00:28:34,431
- Willst du 'ne Knarre?
- Was ist das?

392
00:28:34,520 --> 00:28:39,470
Der beste Tag meines Lebens
war mein zehnj├Ąhriges Jubil├Ąum.

393
00:28:39,560 --> 00:28:43,110
Willkommen. Ich bin Sue Hoover,
Vorsitzende des Verbands S├╝dost.

394
00:28:43,200 --> 00:28:46,318
Freut mich, Sue.
Und ├╝ber Sie freu ich mich auch.

395
00:28:46,400 --> 00:28:51,270
Aus welchem Verband sind Sie, Tubbs?
Ist das Ihr Vorname?

396
00:28:51,360 --> 00:28:56,640
Nein, das ist sein Nachname.
Ich bin Sonny. Das ist mein Partner Rico.

397
00:28:56,720 --> 00:28:58,757
Wir sind vom Verband Mittlerer Westen.

398
00:28:58,840 --> 00:29:02,959
Willkommen Sonny und Rico.
Wie lange sind Sie schon im Programm?

399
00:29:03,040 --> 00:29:05,475
Nicht so lange.

400
00:29:05,560 --> 00:29:10,157
Du vielleicht nicht, Rico,
aber ich bin seit 20 Jahren dabei.

401
00:29:10,240 --> 00:29:13,039
20 Jahre? Meine G├╝te.

402
00:29:13,120 --> 00:29:18,240
Ich hab jung angefangen. Mein Opa
war Mitglied und brachte mir alles fr├╝h bei.

403
00:29:18,320 --> 00:29:22,519
Immer locker, Sue.
Die H├Ąppchen haben's in sich.

404
00:29:22,600 --> 00:29:27,197
Durch meinen Opa und die Pfadfinder
wurde ich praktisch in die SAA geboren.

405
00:29:27,280 --> 00:29:31,035
- Die Pfadfinder?
- Ja, mit denen ging's richtig ab.

406
00:29:31,120 --> 00:29:36,320
Wir zogen zu Weihnachten von T├╝r zu T├╝r -
wir taten einfach alles.

407
00:29:36,400 --> 00:29:40,633
Mein F├╝hrer bei den Pfadfindern sagte,
ich sei der Beste, den er je hatte.

408
00:29:40,720 --> 00:29:42,234
Es geht schon.

409
00:29:42,320 --> 00:29:47,111
Langweilen wir die netten Leute lieber nicht
mit alten Heldengeschichten, Sonny.

410
00:29:47,200 --> 00:29:51,114
He, Rico, ist das nicht dein Sohn da?

411
00:29:51,200 --> 00:29:54,272
Manche Frauen lehnen
m├Ąnnliche Vaginakologen ab,

412
00:29:54,360 --> 00:29:59,355
aber ich habe viele befriedigte Patientinnen.
Ich nehme noch Termine an.

413
00:29:59,440 --> 00:30:01,636
Weg da.

414
00:30:01,720 --> 00:30:04,394
Also, Betty.

415
00:30:04,480 --> 00:30:07,871
M├Âchten Sie nachher was trinken?
├ťber Gesch├Ąfte reden?

416
00:30:07,960 --> 00:30:12,432
Ich kann immer Tipps
zu meinen Methoden gebrauchen. OK?

417
00:30:12,520 --> 00:30:13,920
Oh Mann.

418
00:30:14,400 --> 00:30:17,359
Ich muss meinen Helfer anrufen.

419
00:30:20,840 --> 00:30:24,834
Gehen wir, Leute.
Die Stripper werden nicht j├╝nger.

420
00:30:24,920 --> 00:30:27,355
Sonny.

421
00:30:27,440 --> 00:30:31,673
Hi, Betty. Was geht ab?

422
00:30:31,760 --> 00:30:35,674
Nichts, mir hat nur
unsere Unterhaltung vorhin sehr gefallen.

423
00:30:35,760 --> 00:30:38,639
Ja? Cool.

424
00:30:40,040 --> 00:30:43,795
Vielleicht sollten wir was zusammen machen.

425
00:30:43,880 --> 00:30:46,554
Pizza essen, v├Âgeln.

426
00:30:46,640 --> 00:30:49,155
Ich dachte, du w├╝rdest mich nie fragen.

427
00:30:49,240 --> 00:30:52,472
- Wie bitte?
- Ich esse keine Pizza, aber sonst OK.

428
00:30:55,360 --> 00:30:58,114
Meine Herren, bis sp├Ąter.

429
00:31:01,640 --> 00:31:04,155
Der Spruch hat noch nie funktioniert. Nie.

430
00:31:04,240 --> 00:31:09,634
Ich werde sauer, wenn sie ihn nicht umbringt
oder ihm wenigstens eine Niere abnimmt.

431
00:31:21,080 --> 00:31:25,757
Die Stange ist bestimmt voller Viren
und Herpes und keine Ahnung was.

432
00:31:25,840 --> 00:31:30,232
Gott sei Dank hab ich mir
meine Rente schon auszahlen lassen.

433
00:31:30,320 --> 00:31:33,119
Meine Herren, wir sitzen in dieser Ecke.

434
00:31:33,200 --> 00:31:35,192
Komm.

435
00:31:40,320 --> 00:31:46,157
Entschuldigt, dass ich eure Konferenz
unterbreche, aber ich habe eine Frage.

436
00:31:46,240 --> 00:31:49,790
Wer will mit f├╝nf Minuten Arbeit
10.000 Dollar verdienen?

437
00:31:50,800 --> 00:31:54,191
Zur├╝ck, weiter. Ja, genau so.

438
00:32:01,840 --> 00:32:04,036
Nimm deine Position ein.

439
00:32:10,800 --> 00:32:13,599
Der siegreiche Held kehrt zur├╝ck.

440
00:32:15,160 --> 00:32:19,154
- Das hat aber nicht lange gedauert.
- Mehr h├Ątte sie nicht ausgehalten.

441
00:32:19,240 --> 00:32:21,232
Ich hab sie wie ein Ninja erledigt.

442
00:32:21,320 --> 00:32:23,516
Ach ja? Also, schnell und lautlos?

443
00:32:23,600 --> 00:32:26,354
Ganz genau, Bruder.

444
00:32:26,440 --> 00:32:30,400
Seht euch die an.
Die sieht aus wie die junge Nancy Reagan.

445
00:32:30,480 --> 00:32:34,235
- Und?
- Ich wollte immer Nancy Reagan v├Âgeln.

446
00:32:34,320 --> 00:32:38,314
Mir gefiel Geraldine Ferraro immer.
Sehr sexy.

447
00:32:38,400 --> 00:32:41,393
Komm, Junggeselle.
Du hast ein Date im VIP-Bereich.

448
00:32:41,480 --> 00:32:43,995
VIP-Bereich? Oh Mann!

449
00:32:49,880 --> 00:32:52,236
Du bist aber flink.

450
00:32:52,320 --> 00:32:54,789
Spar deine Kr├Ąfte. Du wirst sie brauchen.

451
00:33:01,080 --> 00:33:03,515
Ich sollte ├Âfter heiraten.

452
00:33:07,520 --> 00:33:10,513
Vielleicht sollte der G├╝rtel
aber zu bleiben. Nein?

453
00:33:10,600 --> 00:33:14,196
Deine Mom ist am Telefon.
Deine Oma hatte einen Herzinfarkt.

454
00:33:14,280 --> 00:33:16,511
Oma?

455
00:33:17,960 --> 00:33:20,520
Oh Gott. Das ist ja schrecklich.

456
00:33:20,960 --> 00:33:23,350
Du gehst nirgendwohin, Baby.

457
00:33:25,240 --> 00:33:26,594
OK.

458
00:33:27,320 --> 00:33:29,471
He, das ist mein Rei├čverschluss.

459
00:33:29,560 --> 00:33:31,836
So schnell geht das.

460
00:33:31,920 --> 00:33:34,754
- He, weg da. Er geh├Ârt mir.
- Wir k├Ânnen ihn teilen.

461
00:33:34,840 --> 00:33:37,480
Was? Nein. Oh Gott.
Das reicht jetzt aber.

462
00:33:37,560 --> 00:33:41,236
- Das ist mein Bein.
- Du Schlampe.

463
00:33:51,840 --> 00:33:54,753
Verdammt. Kommt, Leute.

464
00:33:56,200 --> 00:33:58,431
Runter von ihm.

465
00:34:07,840 --> 00:34:09,240
Ein Stripper-Kampf!

466
00:34:30,640 --> 00:34:34,395
Was hat Todd vor? Will er mir
eine Frau andrehen oder mich umbringen?

467
00:34:34,480 --> 00:34:36,995
Es gibt schlimmere Arten zu sterben.

468
00:34:37,080 --> 00:34:42,235
Jungs, die Frau in der Ecke da
funkt mich an wie ein Funkturm.

469
00:34:45,200 --> 00:34:48,557
Sie achtet mehr
auf herumfliegende Fussel als auf dich.

470
00:34:48,640 --> 00:34:51,235
OK, kommen wir zur Sache.

471
00:34:51,320 --> 00:34:55,075
- Bist du f├╝r die Ehe bereit, Ron?
- Ich denke schon.

472
00:34:55,160 --> 00:34:59,757
Du willst also auf Oralsex verzichten?
Denn der verschwindet zuerst.

473
00:34:59,840 --> 00:35:04,710
Bei verheirateten Frauen gibt's
keinen Oralsex. Das ist wie abgesprochen.

474
00:35:04,800 --> 00:35:08,999
Als N├Ąchstes kannst du dich
von deinem Lieblingssport verabschieden.

475
00:35:09,080 --> 00:35:11,311
- Mel mag Sport aber sehr gern.
- Nein.

476
00:35:11,400 --> 00:35:16,998
Frauen tun nur so! Genau wie wir so tun,
als w├╝rden wir gerne mit ihnen reden.

477
00:35:17,080 --> 00:35:21,279
Den einzigen Sport,
den du dann siehst, ist Kinder-Baseball.

478
00:35:21,360 --> 00:35:27,118
Ich hab mir das angesehen und glaub's mir,
die meisten dieser Kinder spielen schei├če.

479
00:35:27,200 --> 00:35:28,714
OK?

480
00:35:28,800 --> 00:35:34,956
Wenn sie dir dann das letzte nehmen,
was dir noch Freude bringt - Alkohol -,

481
00:35:35,040 --> 00:35:37,555
wei├čt du nicht mehr, was Freude ist.

482
00:35:37,640 --> 00:35:43,193
Dann l├Ąufst du nur noch als die leere H├╝lle
des Mannes herum, der du mal warst.

483
00:35:43,280 --> 00:35:49,550
Und dann verlassen sie dich, Ron, weil du
"Nicht mehr der Mann bist, der du mal warst."

484
00:35:49,640 --> 00:35:52,474
Tja, kein Wunder, was?

485
00:35:52,560 --> 00:35:59,034
Danke f├╝r alles und als Abschiedsgeschenk
kriegst du Alimente in den Arsch gesteckt.

486
00:36:05,720 --> 00:36:07,951
So ist die Ehe, Ron.

487
00:36:08,040 --> 00:36:10,475
Bist du daf├╝r bereit?

488
00:36:13,240 --> 00:36:15,436
Ich gehe mal pieseln.

489
00:36:20,360 --> 00:36:22,511
Ich brauche meine Tabletten.

490
00:36:23,800 --> 00:36:26,554
- Um Gottes Willen. Lass dir helfen.
- Danke.

491
00:36:26,640 --> 00:36:29,917
Glaub aber nicht,
dass ich dir noch den Hintern abwische.

492
00:36:30,000 --> 00:36:32,640
Das gute Kodein.
Zwei f├╝r mich, eine f├╝r dich?

493
00:36:32,720 --> 00:36:37,033
- Nein. Ich brauche das Zeug.
- Moment. Darfst du trotzdem trinken?

494
00:36:37,120 --> 00:36:41,273
- Das macht das Zeug noch besser.
- Ein Bier ist echt kein Problem.

495
00:36:41,360 --> 00:36:44,353
Mensch, Ron, die Ehe ist ├╝berholt.

496
00:36:44,440 --> 00:36:48,957
Wir brauchen keine Frauen. Wir h├Ątten
ihnen nie das Wahlrecht geben sollen.

497
00:36:49,040 --> 00:36:52,238
OK. Es reicht. F├╝r heute ist genug, oder?

498
00:36:52,320 --> 00:36:56,917
Es war ein langer Abend
mit der Gruppenvergewaltigung und so.

499
00:36:57,000 --> 00:37:00,596
So, ich bringe Dornr├Âschen
zu ihrem Zimmer. Komm.

500
00:37:00,680 --> 00:37:03,912
- Ich will zur Gartenparty.
- OK. Vorsicht.

501
00:37:04,000 --> 00:37:08,631
- Zeig mir einen Pudel und ich fiste ihn.
- OK, wie du meinst.

502
00:37:08,720 --> 00:37:11,189
Kommt ihr mit?

503
00:37:12,160 --> 00:37:17,155
Nein, ich bleibe lieber hier, Mann.
Das M├Ądel da vorne bettelt mich echt an.

504
00:37:19,760 --> 00:37:21,797
Das lasse ich mir nicht entgehen.

505
00:37:21,880 --> 00:37:24,270
Warum?

506
00:37:33,960 --> 00:37:35,792
Hi.

507
00:37:35,880 --> 00:37:38,634
Er hatte einen langen Tag.

508
00:37:38,720 --> 00:37:42,600
- Da muss jemand ins Bett.
- Ja, tut mir leid.

509
00:37:42,680 --> 00:37:45,673
Komm, Junge. Gehen wir.

510
00:37:45,760 --> 00:37:47,752
Meine G├╝te.

511
00:37:50,720 --> 00:37:55,715
Willst du ein Foto machen oder soll ich
dir Papier geben, damit du sie malen kannst?

512
00:37:55,800 --> 00:37:58,190
- Mach ein Foto.
- Nein. Tut mir leid.

513
00:37:58,280 --> 00:38:02,160
Ich bin aus Cleveland und hab dein T-Shirt
bemerkt. Du bist Browns-Fan?

514
00:38:02,240 --> 00:38:07,998
Mein Vater ist aus Cleveland. Ich bin auch
Cavs-Fan, aber die spielen gerade schlecht.

515
00:38:08,080 --> 00:38:10,914
LeBron,
weniger Werbung, mehr Leistung bitte.

516
00:38:11,000 --> 00:38:15,074
- Komm schon, LeBron.
- Du bist also ein gro├čer Cleveland-Fan?

517
00:38:15,160 --> 00:38:18,278
- Das ist mein Leid.
- Na ja...

518
00:38:19,280 --> 00:38:25,754
Er sabbert gerade, ich sollte lieber gehen.
Aber es war nett, dich kennen zu lernen.

519
00:38:25,840 --> 00:38:29,390
- Dich auch.
- Gut, komm, kleiner Prinz.

520
00:38:29,480 --> 00:38:31,870
Tsch├╝ss, LeBron.

521
00:38:35,080 --> 00:38:37,879
Hi, Baby. Ich wollte nur kurz hallo sagen.

522
00:38:37,960 --> 00:38:40,429
Ich vermisse dich.

523
00:38:40,520 --> 00:38:43,877
Ruf mich an, wenn du Zeit hast.

524
00:38:43,960 --> 00:38:46,156
Ich liebe dich. Tsch├╝ss.

525
00:38:58,320 --> 00:39:00,755
Eier zeigen, Ron.

526
00:39:00,840 --> 00:39:05,198
Ja. Wisst ihr,
ich schlafe auch auf der Couch sehr gut.

527
00:39:21,160 --> 00:39:23,834
Was stimmt mit dem Typen nicht?

528
00:39:23,920 --> 00:39:26,754
Wer kann so was ablehnen?

529
00:39:45,880 --> 00:39:49,078
- Aufwachen, D.
- Ich hab nix gemacht.

530
00:39:52,920 --> 00:39:55,116
Morgen, M├Ądels.

531
00:40:21,800 --> 00:40:24,190
Ach, da ist mein Buch.

532
00:40:25,320 --> 00:40:28,199
Banane.

533
00:40:28,280 --> 00:40:30,875
Es war...

534
00:40:34,080 --> 00:40:35,639
Oh Gott.

535
00:40:35,720 --> 00:40:40,317
Sie las nicht nur Hitlers Buch,
sie hat auch Passagen unterstrichen.

536
00:40:40,400 --> 00:40:44,280
- Die M├Ądels sind Nazis.
- Kann sein, aber sie sind hei├če Nazis.

537
00:40:44,360 --> 00:40:47,034
Hei├č-zis.

538
00:40:54,120 --> 00:40:56,715
Ja wie?

539
00:41:00,800 --> 00:41:03,269
- Was zum Teufel ist das?
- Was denn?

540
00:41:03,360 --> 00:41:05,750
Das. Was ist das?

541
00:41:05,840 --> 00:41:08,071
- Dein Ehering.
- Mein was?

542
00:41:08,160 --> 00:41:10,834
Du hast gestern Nacht geheiratet.
Wei├čt du noch?

543
00:41:10,920 --> 00:41:12,479
Was?

544
00:41:12,560 --> 00:41:17,510
Als ihr weg wart, hat er das M├Ądel angelabert
und die haben sich gut verstanden.

545
00:41:17,600 --> 00:41:21,833
Wir waren tanzen. Und kurze Zeit sp├Ąter
waren wir in einer Kapelle in Boca.

546
00:41:21,920 --> 00:41:23,912
Ich war dein Trauzeuge. Cool, was?

547
00:41:24,000 --> 00:41:27,471
Du warst mein Trauzeuge?
Du hast mich machen lassen? Warum?

548
00:41:27,560 --> 00:41:29,552
Ich f├╝hlte mich so geehrt.

549
00:41:29,640 --> 00:41:31,393
Du...

550
00:41:32,400 --> 00:41:37,873
OK, Leute. Gro├če Verarschung. Sehr lustig.
Ihr verarscht mich doch, oder?

551
00:41:37,960 --> 00:41:44,196
Nein, ich warte den ganzen Morgen darauf,
dir deine Heiratsurkunde zu zeigen.

552
00:41:44,280 --> 00:41:48,069
So was kann man in zwei Minuten
in jedem Kopierladen machen.

553
00:41:48,160 --> 00:41:50,720
Und dann gibt es noch das Video.

554
00:41:51,320 --> 00:41:54,199
Ich heirate.

555
00:41:54,280 --> 00:41:58,513
Ich liebe Sonia Hernandez.

556
00:41:59,000 --> 00:42:01,959
- Wer ist Sonia Hernandez?
- Deine neue Stiefmutter.

557
00:42:02,040 --> 00:42:05,590
Im Ernst? Schon wieder?
Dad, sag mir, dass das nicht wahr ist.

558
00:42:05,680 --> 00:42:08,991
Ich wei├č nicht mehr, was passiert ist.

559
00:42:09,080 --> 00:42:13,359
- Was ist blo├č los mit dir?
- Immer sachte, ich bin dein Vater.

560
00:42:13,440 --> 00:42:18,834
Wirklich? Manchmal wei├č ich echt nicht,
wer der Erwachsene und wer das Kind ist.

561
00:42:20,280 --> 00:42:22,954
Danke, du Arsch.

562
00:42:40,000 --> 00:42:43,437
├ťberraschungs-Brautabend.

563
00:42:46,280 --> 00:42:47,999
Hi.

564
00:42:56,640 --> 00:43:00,156
- Wei├čt du, was ich an Golf liebe, Ron?
- Was denn, Todd?

565
00:43:00,240 --> 00:43:02,835
Er erinnert mich an die Frauen.

566
00:43:02,920 --> 00:43:05,674
Die besten, sch├Ânsten Golfpl├Ątze der Welt

567
00:43:05,760 --> 00:43:08,753
sind auch die teuersten und schwierigsten.

568
00:43:08,840 --> 00:43:12,197
Manchmal spielen wir
auch gerne auf kleinen Pl├Ątzen,

569
00:43:12,280 --> 00:43:14,397
wenn unsere Freunde es nicht sehen.

570
00:43:14,480 --> 00:43:16,790
Das Sch├Âne an Golf ist die Vielfalt.

571
00:43:16,880 --> 00:43:19,395
Man will nicht immer
am selben Loch spielen,

572
00:43:19,480 --> 00:43:22,439
selbst wenn man es von hinten spielt.

573
00:43:22,520 --> 00:43:27,800
Sehr romantisch, Todd, aber ich glaube,
ich bin der Ein-Loch-Typ.

574
00:43:27,880 --> 00:43:30,839
Ich bin ein Drei-Loch-Typ.

575
00:43:30,920 --> 00:43:34,994
Also, Jungs, sollen wir das Spiel
interessanter machen? 500 pro Kopf.

576
00:43:35,080 --> 00:43:38,278
- Wie w├Ąr's mit 100?
- Und nach Kennedy-Regeln.

577
00:43:38,360 --> 00:43:40,670
- Kennedy-Regeln?
- Ted Kennedy.

578
00:43:40,760 --> 00:43:45,277
Wer nicht einlocht, muss trinken.
Wer den Ball im Sand versenkt, muss trinken.

579
00:43:45,360 --> 00:43:48,717
- Seth verfehlt den Ball, alle trinken.
- Ich spiele nicht.

580
00:43:48,800 --> 00:43:52,840
Doch. Wir spielen so Minigolf.
Die Regeln k├Ânnen wir ├╝bernehmen.

581
00:43:52,920 --> 00:43:56,630
Kein Problem.
Wir spielen auch nach Todd-Regeln.

582
00:43:56,720 --> 00:43:59,440
- Was sind Todd-Regeln?
- Strip-Golf.

583
00:43:59,520 --> 00:44:04,151
- Wer nicht einlocht, zieht was aus.
- Ich sag doch, er ist schwul. Her die Kohle.

584
00:44:04,240 --> 00:44:08,837
- Nicht wir, die Caddies.
- Und warum ist das weniger schwul?

585
00:44:09,640 --> 00:44:11,791
Das sind unsere Caddies.

586
00:44:25,240 --> 00:44:26,674
Hallo, Jungs.

587
00:44:26,760 --> 00:44:29,832
Ashley kann leider nicht,
aber ihre Schwester kommt.

588
00:44:29,920 --> 00:44:32,037
Da ist sie schon.

589
00:44:33,400 --> 00:44:36,074
Sorry, aber meine Hammerzehen
tun echt weh.

590
00:44:36,160 --> 00:44:38,356
Ich nehme die hier.

591
00:44:43,280 --> 00:44:46,830
Dieser Tag wird immer besser.

592
00:46:00,800 --> 00:46:02,792
Ich kann nicht. Nein.

593
00:46:18,680 --> 00:46:20,956
- Oh Gott.
- Du kannst mich mal, Alter!

594
00:46:22,400 --> 00:46:24,631
- Ex und hopp.
- Ja.

595
00:46:33,680 --> 00:46:36,354
Achtung.

596
00:46:46,000 --> 00:46:48,196
Hau daneben.

597
00:46:50,640 --> 00:46:52,518
Noonan.

598
00:46:55,480 --> 00:46:58,154
Ja, so ist das richtig.

599
00:47:16,200 --> 00:47:20,672
Moment, Ron, deine superhei├če Caddie
wollte ein 19. Loch mit dir spielen

600
00:47:20,760 --> 00:47:24,470
und du hast abgelehnt?
Ich muss dich auf schwul untersuchen.

601
00:47:24,560 --> 00:47:27,598
- Hast du mal was von Monogamie geh├Ârt?
- Nein.

602
00:47:27,680 --> 00:47:31,515
H├Ârt mal her. F├╝r heute Abend
hab ich was Besonderes geplant.

603
00:47:31,600 --> 00:47:36,436
Wir gehen zur Party unten am Strand, dann
kommen wir her und saufen die ganze Nacht.

604
00:47:36,520 --> 00:47:40,878
OK? Also ruht euch aus.
Heute Abend werden Eier gezeigt.

605
00:47:40,960 --> 00:47:43,794
- Geht es Seth gut?
- Na klar.

606
00:47:43,880 --> 00:47:47,510
Ich hab aber viel zu viel Sport getrieben.

607
00:47:51,800 --> 00:47:52,916
Willst du?

608
00:47:54,880 --> 00:47:57,156
Angsthase.

609
00:47:58,160 --> 00:48:02,074
K├Ânnt ihr das glauben?
Hier gibt's zw├Âlf Seiten voller Hernandez.

610
00:48:02,160 --> 00:48:05,119
- In Miami? Unglaublich.
- Ich hab eine Idee.

611
00:48:05,200 --> 00:48:09,114
Wenn jeder von uns 75 anruft,
dann m├╝sste es hinhauen...

612
00:48:09,200 --> 00:48:11,635
Moment. Wo ist Tommy?

613
00:48:11,720 --> 00:48:13,632
Sonny? Hallo?

614
00:48:13,720 --> 00:48:14,949
Sonny?

615
00:48:15,040 --> 00:48:18,158
He du.

616
00:48:18,240 --> 00:48:20,709
Das ist Shauna.

617
00:48:20,800 --> 00:48:24,316
Kannst du dich um sie k├╝mmern,
wie du dich um mich gek├╝mmert hast?

618
00:48:24,400 --> 00:48:28,235
Schei├čt der Papst im Wald?
Eine Sekunde.

619
00:48:34,600 --> 00:48:37,752
OK, habt ihr eine Wette verloren oder so?

620
00:48:37,840 --> 00:48:40,400
Daddys kleiner Helfer.

621
00:48:40,840 --> 00:48:42,479
Aufgepasst, Ladies.

622
00:48:42,560 --> 00:48:45,871
Dein Freund ist einfach unglaublich.

623
00:48:46,920 --> 00:48:49,355
Mr. Unglaublich ist wieder da.

624
00:48:49,440 --> 00:48:52,194
OK, bis sp├Ąter dann.

625
00:48:52,280 --> 00:48:55,432
Gib mir das Telefonbuch.
Ich helfe dir.

626
00:48:55,760 --> 00:48:59,390
BRAUTABEND
MACHT DIE STRASSE FREI!

627
00:49:08,080 --> 00:49:12,552
Autumn, k├Ânnen wir das nicht
heute Abend in einem Klub machen?

628
00:49:12,640 --> 00:49:16,031
Die Jungs haben keine Lust
auf Spielchen zum Brautabend.

629
00:49:16,120 --> 00:49:20,512
- Sie bedienen hier ihr Alkoholproblem.
- Ich hab alles organisiert.

630
00:49:20,600 --> 00:49:24,230
Dann sind wir nicht rechtzeitig
f├╝r die ├ťberraschung zu Hause.

631
00:49:24,320 --> 00:49:25,834
OK.

632
00:49:34,840 --> 00:49:37,400
Entschuldigung.

633
00:49:37,480 --> 00:49:41,759
Es ist mein Brautabend.
M├Âchten Sie einen Dollar daf├╝r zahlen,

634
00:49:41,840 --> 00:49:44,799
na ja, ein Bonbon
von meinem Oberteil zu lutschen?

635
00:49:46,240 --> 00:49:49,199
Hier sind zehn, damit du mich alleine l├Ąsst.

636
00:49:54,320 --> 00:49:56,516
Gut geworfen, Junge.

637
00:49:57,400 --> 00:50:03,510
Tommy, ich bin's noch mal.
Ich will mich f├╝r heute Morgen entschuldigen.

638
00:50:03,600 --> 00:50:07,389
Es ist nicht deine Schuld,
dass dein Dad ein Verlierer ist.

639
00:50:07,480 --> 00:50:09,676
Ruf mich einfach an.

640
00:50:09,760 --> 00:50:12,070
Ich mach mir Sorgen um dich und...

641
00:50:12,160 --> 00:50:13,958
Ich...

642
00:50:14,040 --> 00:50:17,397
Ich hab dich lieb, OK?

643
00:50:17,480 --> 00:50:19,278
Tsch├╝ss.

644
00:50:26,640 --> 00:50:28,438
Hallo Sie?

645
00:50:28,520 --> 00:50:30,989
K├Ânnen Sie den zur├╝ckwerfen?

646
00:50:35,600 --> 00:50:39,674
- Was ist Ihr Problem?
- Ich hab gerade ein Bier verschwendet.

647
00:50:46,240 --> 00:50:49,790
Hi, einen Jameson's auf Eis bitte.

648
00:50:52,520 --> 00:50:54,751
Harter Tag?

649
00:50:55,760 --> 00:50:59,356
Das Browns-M├Ądchen.
Wohnst du in dieser Bar?

650
00:50:59,440 --> 00:51:02,797
Fast. Tony macht
die besten Mojitos in South Beach.

651
00:51:02,880 --> 00:51:06,556
- Ich bin ├╝brigens Eva.
- Hi Eva. Ich bin Ron.

652
00:51:07,320 --> 00:51:10,438
Also, Ron, was machst du so hier?

653
00:51:10,520 --> 00:51:13,319
Es ist mein Junggesellenabschied.

654
00:51:14,040 --> 00:51:18,478
Dein Junggesellenabschied?
Das ist aber schade.

655
00:51:18,560 --> 00:51:21,439
Du bist ziemlich s├╝├č.

656
00:51:24,280 --> 00:51:27,273
Danke. Ich f├╝hle mich geschmeichelt.

657
00:51:28,280 --> 00:51:33,400
Locker bleiben, ich hab nur Spa├č gemacht.
Ich bin auch verlobt.

658
00:51:33,480 --> 00:51:36,518
Oh Gott, sind alle Leute
aus Cleveland so naiv?

659
00:51:36,600 --> 00:51:39,479
Laut einiger Studien schon.

660
00:51:39,560 --> 00:51:42,234
Wann ist dein gro├čer Tag?

661
00:51:42,320 --> 00:51:47,076
Wir sind erst seit einem Jahr zusammen,
also unter uns - Tony, dir und mir -,

662
00:51:47,160 --> 00:51:49,152
ich hab's nicht gerade eilig.

663
00:51:49,240 --> 00:51:53,837
Ich will keinen Fehler machen,
den ich f├╝r immer bereue.

664
00:51:54,840 --> 00:51:57,560
Tony, noch einen bitte.

665
00:52:12,680 --> 00:52:14,990
Bring mich nicht um.

666
00:52:15,080 --> 00:52:18,152
Es geht schon.

667
00:52:18,240 --> 00:52:20,960
Doch nicht.

668
00:52:21,040 --> 00:52:23,874
Wo ist...

669
00:52:23,960 --> 00:52:27,078
- Wo ist meine Medizin?
- Ich glaube, der Dicke hat sie.

670
00:52:27,160 --> 00:52:30,119
Na super.

671
00:52:30,600 --> 00:52:33,354
Vielleicht hilft das ja.

672
00:52:33,440 --> 00:52:35,113
Danke.

673
00:52:37,360 --> 00:52:43,470
Du hast eine sch├Âne Stimme.
Was f├╝r ein Lied hast du da gesungen?

674
00:52:43,560 --> 00:52:48,919
Ein Lied, das mein Urgro├čvater Adolf
f├╝r mich sang, als ich noch klein war.

675
00:52:52,440 --> 00:52:55,353
Es geht schon. Dein Gro├čvater...
Gro├čvater wer?

676
00:52:55,440 --> 00:52:58,035
Mein Urgro├čvater Adolf.

677
00:52:58,120 --> 00:53:02,114
- Er ist so s├╝├č. Er wohnt in S├╝damerika.
- Das glaub ich gern.

678
00:53:02,200 --> 00:53:06,433
Er ruft mich jede Woche an und m├Âchte,
dass ich auf die Kunstschule in Wien gehe.

679
00:53:06,520 --> 00:53:08,830
Kunstschule? Das ist sicher toll.

680
00:53:08,920 --> 00:53:12,709
- Ja, aber Kunst interessiert mich nicht.
- Nein.

681
00:53:12,800 --> 00:53:15,713
Ich mag die Politik.

682
00:53:17,120 --> 00:53:19,794
Kannst du mir die ganze Packung reichen?

683
00:53:24,080 --> 00:53:29,394
Zwei Monate? Deine Freunde haben Recht.
Sie k├Ânnte ein Serienm├Ârder sein.

684
00:53:29,480 --> 00:53:33,156
- Mein Exfreund entpuppte sich als schwul.
- War es deine Schuld?

685
00:53:33,240 --> 00:53:38,235
Kann gut sein. Ich konnte den Ball
50 Meter weiter als er schlagen. Weichling.

686
00:53:38,320 --> 00:53:43,349
Du spielst Golf?
Dann w├Ąre ich bei dir auch schwul geworden.

687
00:53:43,440 --> 00:53:46,831
Ohne das...
Du wei├čt schon, was ich meine.

688
00:53:46,920 --> 00:53:49,833
Die Schmeichelei
bringt dir noch einen Drink ein.

689
00:53:49,920 --> 00:53:56,269
Warte, nein. Ich muss heute Abend
zu dieser verr├╝ckten Strandparty, also...

690
00:53:56,360 --> 00:53:58,477
Gut, lass mich alleine.
Ich hab Tony.

691
00:53:58,560 --> 00:54:01,439
Dann hast du die ganze Welt.

692
00:54:04,200 --> 00:54:06,669
He, warum kommst du nicht mit?

693
00:54:08,120 --> 00:54:11,033
- Ein M├Ądchen beim Junggesellenabschied?
- Na klar.

694
00:54:11,120 --> 00:54:15,911
Drinks umsonst und ├╝berall nur Besoffene.
Das kann nur der perfekte Abend werden.

695
00:54:16,000 --> 00:54:19,994
Wir k├Ânnen ├╝ber Hochzeitsdekoration
und Brautjungfernkleider reden.

696
00:54:20,080 --> 00:54:22,834
Die Drinks f├╝r lau
hatten mich schon ├╝berzeugt.

697
00:54:22,920 --> 00:54:26,072
- Bis sp├Ąter dann, Cleveland Ron.
- OK.

698
00:54:33,440 --> 00:54:35,909
Was geht ab, Mann?

699
00:54:38,120 --> 00:54:40,954
Hast du Tommy gefunden?

700
00:54:41,760 --> 00:54:43,752
Hm.

701
00:54:43,840 --> 00:54:48,278
- Geht's dir gut, Seth?
- Nein, alles andere als.

702
00:54:48,360 --> 00:54:53,515
Ich brauchte meine Medizin, aber Jason
hatte sie, also gab mir Hitlers Enkelin Aspirin.

703
00:54:53,600 --> 00:54:57,037
Leider tut immer noch alles weh
und ich hab auch noch das hier.

704
00:54:57,120 --> 00:55:00,670
- Ist er immer so gebogen?
- Nein.

705
00:55:00,760 --> 00:55:04,310
- Heiliger Penis.
- Das ist deine Schuld.

706
00:55:04,400 --> 00:55:06,596
Wie kann das meine Schuld sein?

707
00:55:06,680 --> 00:55:10,833
Du hast mein Kodein genommen
und ich hab dein Viagra abgekriegt.

708
00:55:10,920 --> 00:55:14,596
Das ist kein Viagra, Captain Hook.
Das ist Equine XL.

709
00:55:14,680 --> 00:55:16,717
Und was ist Equine XL?

710
00:55:16,800 --> 00:55:19,793
Erektionspillen f├╝r Pferde
von einer Tierarzt-Website.

711
00:55:19,880 --> 00:55:21,951
- Cool.
- Die Website muss ich sehen.

712
00:55:22,040 --> 00:55:25,590
Sie waren in einer Aspirinpackung,
du degenerierter Arsch.

713
00:55:25,680 --> 00:55:28,320
Entschuldige, dass ich diskret vorgehe.

714
00:55:28,400 --> 00:55:33,031
Diskret vorgehen? Ich kenne kaum
zwei andere Worte, die weniger zu dir passen

715
00:55:33,120 --> 00:55:35,555
als "diskret vorgehen".

716
00:55:37,360 --> 00:55:39,511
Au. Das hat wehgetan, Seth.

717
00:55:39,600 --> 00:55:45,039
Ich tu dir mal richtig weh, du Penner.
Komm her.

718
00:55:47,280 --> 00:55:50,830
Seth. Beruhig dich.

719
00:55:52,320 --> 00:55:56,792
- Ganz locker.
- Ich st├Âre diese komische Szene nur ungern.

720
00:55:57,800 --> 00:56:03,956
Die Party beginnt in zehn Minuten.
K├Ânnt ihr euch fertig machen?

721
00:56:08,320 --> 00:56:12,075
OK, Seth, ich glaube, du solltest dich

722
00:56:12,160 --> 00:56:16,359
na ja, um dein kleines Problem k├╝mmern.

723
00:56:16,440 --> 00:56:21,879
- Ach ja?
- Ich wei├č was. Wir rufen eine Prostituierte.

724
00:56:21,960 --> 00:56:23,758
Nein.

725
00:56:23,840 --> 00:56:27,197
Ich lasse keine
infizierte Prostituierte an mich ran.

726
00:56:27,280 --> 00:56:30,478
Dann rufen wir dir eben
eine saubere Prostituierte.

727
00:56:30,560 --> 00:56:34,190
Vergesst es, OK? Vergesst es einfach.

728
00:56:38,160 --> 00:56:41,551
Ist das eine Capri-Hose?

729
00:56:42,560 --> 00:56:45,758
Das ist keine Capri-Hose.
Capri-Hosen sind f├╝r Frauen.

730
00:56:45,840 --> 00:56:48,150
Sind das Mann-Pri-Hosen?

731
00:56:48,240 --> 00:56:49,515
Nein.

732
00:56:49,600 --> 00:56:51,990
Das ist eine Dreiviertelhose, OK?

733
00:56:52,760 --> 00:56:55,559
In Europa sind die total in.

734
00:56:55,640 --> 00:56:59,156
Ja, George Michael ist in Europa auch total in.

735
00:56:59,240 --> 00:57:01,709
Kaufst du dir noch ein Fu├čkettchen dazu?

736
00:57:01,800 --> 00:57:05,111
- Kommt er gleich runter?
- Ja, er m├╝sste gleich da sein.

737
00:57:17,200 --> 00:57:19,192
Vorsichtig.

738
00:57:35,320 --> 00:57:37,198
Ave Maria.

739
00:57:48,960 --> 00:57:51,156
Bitte sch├Ân, Ladies.

740
00:57:51,240 --> 00:57:53,550
Danke, Flora.

741
00:57:53,640 --> 00:57:57,031
Was machen wir hier?
Nicht, dass ich mich beschwere.

742
00:57:57,120 --> 00:58:01,034
Die Chance, dass ein Alkoholiker
sich auf mir erbricht, ist hier gering.

743
00:58:01,120 --> 00:58:06,195
- Apropos... wo ist Mom?
- Sie macht eins ihrer Nickerchen.

744
00:58:10,120 --> 00:58:13,079
Wer k├Ânnte das wohl sein?

745
00:58:18,600 --> 00:58:21,718
- Was ist hier los?
- Keine Ahnung.

746
00:58:24,320 --> 00:58:28,075
Oh nein. Anscheinend haben wir
irgendwo einen Rohrbruch.

747
00:58:29,360 --> 00:58:31,636
Der Klempner ist da.

748
00:58:44,560 --> 00:58:50,557
Verzeihung, Ladies. Ich hab geh├Ârt,
Sie ben├Âtigen hier einen Klempner?

749
00:59:16,160 --> 00:59:20,439
F├╝r diesen Job
muss ich mein Spezialwerkzeug rausholen.

750
00:59:21,120 --> 00:59:25,672
Keine Sorge.
Ich arbeite oft mit langen Rohren.

751
00:59:28,440 --> 00:59:31,433
Oh Gott. Sind das Jimmy Choos?

752
00:59:40,720 --> 00:59:43,713
Flora.

753
00:59:43,800 --> 00:59:46,235
Los, Klempner, los, Klempner, los, los.

754
00:59:46,320 --> 00:59:49,119
Los, Klempner, los, Klempner, los, los.

755
01:00:01,800 --> 01:00:07,592
Was soll der Schei├č hier?
Und wo kommt der Tommy Tune her?

756
01:00:07,680 --> 01:00:11,037
Es ist Mels Brautabend.
Das ist der Stripper.

757
01:00:11,120 --> 01:00:13,112
Hi. Tolles Haus.

758
01:00:13,200 --> 01:00:15,396
Danke, Sally.

759
01:00:16,880 --> 01:00:21,397
Mein Gott, Autumn. Der Typ steht
mehr auf Schwanz als ihr alle zusammen.

760
01:00:21,480 --> 01:00:23,676
Entschuldige, aber wir waren...

761
01:00:23,760 --> 01:00:26,559
Nichts aber. Keine meiner T├Âchter

762
01:00:26,640 --> 01:00:31,669
muss sich eine Soloauff├╝hrung statt eines
ganzen Chors bei ihrem Brautabend anh├Âren.

763
01:00:31,760 --> 01:00:35,879
Ach ja? Was schl├Ągst du denn Tolles vor?

764
01:00:37,040 --> 01:00:39,600
Wir gehen in meinen Buchklub.

765
01:00:49,080 --> 01:00:52,471
Das nehme ich. Das hier brauche ich nicht.

766
01:00:59,400 --> 01:01:02,359
- Danke.
- Hast du's? Gut.

767
01:01:02,440 --> 01:01:06,116
Meine Herren, auf eine Nacht,
die wir nie vergessen werden.

768
01:01:06,200 --> 01:01:08,669
- Prost.
- H├Ârt, h├Ârt.

769
01:01:09,800 --> 01:01:11,678
Ich helfe dir.

770
01:01:12,480 --> 01:01:14,870
Bis sp├Ąter, Jungs.

771
01:01:17,520 --> 01:01:19,671
- Mir ist schwindelig.
- Geht's noch?

772
01:01:19,760 --> 01:01:24,880
Ich glaube, die Erektion nimmt mir
das Blut aus dem Gehirn. Wie widerlich.

773
01:01:24,960 --> 01:01:28,431
Das sind alles Sch├Ânwetter-Freunde, Ron.

774
01:01:28,520 --> 01:01:32,992
Ich lasse ein paar kleine Problemchen
nicht deine Party ruinieren, OK?

775
01:01:33,080 --> 01:01:35,675
- OK.
- Warte mal kurz.

776
01:01:35,760 --> 01:01:38,275
Und weg ist er.

777
01:01:38,360 --> 01:01:40,750
Danke.

778
01:01:40,840 --> 01:01:44,356
Gibt's als Garnitur Tampax dazu?

779
01:01:44,440 --> 01:01:48,878
Nicht heute Abend.
Heute Abend sind wir VIPs.

780
01:01:55,280 --> 01:02:00,514
Wenn du keinen Pfarrer f├╝r die Hochzeit hast -
ich bin auch registrierter Pfarrer.

781
01:02:00,600 --> 01:02:03,752
Das w├Ąre ganz toll.

782
01:02:19,760 --> 01:02:22,719
Das ist dein Buchklub?

783
01:02:24,680 --> 01:02:27,320
Komm schon. Hau ab.

784
01:02:27,400 --> 01:02:29,915
Niemand mag dich.

785
01:02:30,000 --> 01:02:32,595
Um Himmels Willen, ruh dich mal aus.

786
01:02:43,160 --> 01:02:46,915
Sie haben auch
einen Limousinenservice, nicht?

787
01:02:47,000 --> 01:02:49,071
Auf die Pr├Ąsidentensuite.

788
01:02:49,600 --> 01:02:51,751
Also, Junggesellin,

789
01:02:51,840 --> 01:02:54,196
du bist sicher hungrig, meine Liebe.

790
01:02:54,280 --> 01:02:57,079
M├Âchtest du einen Scone?

791
01:02:58,480 --> 01:02:59,880
Hi.

792
01:03:01,320 --> 01:03:03,596
Oma Rose?

793
01:03:06,080 --> 01:03:08,276
Hallo, Melinda, meine Liebe.

794
01:03:08,360 --> 01:03:11,592
Die Japaner haben kapituliert.

795
01:03:11,680 --> 01:03:14,434
Der Krieg ist vorbei.

796
01:03:14,520 --> 01:03:16,432
Uroma?

797
01:03:16,520 --> 01:03:21,834
Seht euch das an.
Vier Generationen zusammen im Buchklub.

798
01:03:21,920 --> 01:03:24,037
Ich brauche noch einen.

799
01:03:29,920 --> 01:03:33,550
Komm schon, Mann.
Daddy muss sich ausruhen.

800
01:03:34,760 --> 01:03:36,797
He, Leute, guckt mal.

801
01:03:36,880 --> 01:03:38,360
Ein Pool.

802
01:03:38,440 --> 01:03:41,512
Der ist geschlossen.
Ich mache ihn gerade sauber.

803
01:03:41,600 --> 01:03:45,071
Scheint ein FKK-Pool zu sein.

804
01:03:46,640 --> 01:03:49,360
Ich stecke fest.

805
01:03:50,840 --> 01:03:53,071
Oh Gott.

806
01:04:10,800 --> 01:04:16,478
- Aha, ich dachte, du kommst nicht mehr.
- Tut mir leid, ich hab mich frisch gemacht.

807
01:04:16,560 --> 01:04:19,678
Du machst dich gut frisch.

808
01:04:20,400 --> 01:04:23,313
Eine H├Ąlfte jetzt, die andere sp├Ąter.

809
01:04:24,320 --> 01:04:27,279
Wenn du fertig bist,
feierst du mit einem echten Mann.

810
01:04:27,360 --> 01:04:30,080
H├Ârt sich gut an.

811
01:04:30,160 --> 01:04:32,152
Schnapp ihn dir.

812
01:04:35,320 --> 01:04:39,439
Macht euch bereit.
Es ist Zeit f├╝r den Hot-Body-Tanzwettbewerb.

813
01:04:39,520 --> 01:04:43,355
Wer f├╝r seinen hei├čen Tanz
am meisten Applaus kriegt, gewinnt $500.

814
01:04:43,440 --> 01:04:45,955
Versteht ihr mich?

815
01:04:46,040 --> 01:04:49,670
Ja! Als Erste haben wir die sexy Kristie.

816
01:04:57,160 --> 01:05:00,676
500 M├Ąuse,
nur um mit den M├Âpsen zu wackeln?

817
01:05:00,760 --> 01:05:05,880
Du solltest mitmachen, Mann.
Du hast tolle M├Âpse. K├Ârbchengr├Â├če B?

818
01:05:05,960 --> 01:05:10,318
Musst du nicht dein verlorenes Kind
und eine zuk├╝nftige Exfrau finden?

819
01:05:10,400 --> 01:05:13,916
Wei├čt du was?
Das hat mich getroffen. Schwer.

820
01:05:14,920 --> 01:05:18,072
Ist es schwul,
dass wir in der H├Ąngematte sitzen?

821
01:05:23,720 --> 01:05:27,316
Jetzt zahlt sich
ihr jahrelanger Stepunterricht aus.

822
01:05:30,360 --> 01:05:33,751
So kenn ich dich nicht.
Du siehst toll aus.

823
01:05:33,840 --> 01:05:35,832
Bist du als N├Ąchste dran?

824
01:05:35,920 --> 01:05:38,355
Ich wurde disqualifiziert. Steroide.

825
01:05:38,440 --> 01:05:41,717
Ich dachte mir schon, dass du Dope nimmst.

826
01:05:41,800 --> 01:05:44,190
- Mojito?
- Wir verstehen uns.

827
01:05:44,280 --> 01:05:46,272
Sollen wir?

828
01:05:47,320 --> 01:05:49,596
Ladies, ein Cocktail?

829
01:05:49,680 --> 01:05:51,512
Ja.

830
01:05:51,600 --> 01:05:54,559
Ich habe mal mit einem Farbigen geschlafen.

831
01:05:55,920 --> 01:05:57,957
Er war der Milchmann.

832
01:05:58,040 --> 01:06:00,032
Er war so gro├č

833
01:06:00,120 --> 01:06:02,510
und schwarz wie die Nacht.

834
01:06:02,600 --> 01:06:07,277
- OK, Mutter.
- An dem Tag hat er wirklich Milch gelassen.

835
01:06:07,360 --> 01:06:09,079
OK.

836
01:06:09,160 --> 01:06:14,189
Bitte entschuldigt mich alle,
ich muss mich bei Ron melden.

837
01:06:25,160 --> 01:06:28,278
Todd,
Ron scheint sein Handy vergessen zu haben.

838
01:06:28,360 --> 01:06:30,556
Treffer.

839
01:06:30,640 --> 01:06:33,030
M├Ądels, haut ab. Los.

840
01:06:33,120 --> 01:06:35,191
Tsch├╝ss.

841
01:06:36,760 --> 01:06:37,955
Rons Handy.

842
01:06:38,040 --> 01:06:40,635
Hi. Todd?

843
01:06:40,720 --> 01:06:42,712
Hi, Mel.

844
01:06:42,800 --> 01:06:47,431
Wei├čt du, ich w├╝rde Ron ja holen,
aber der ist gerade besch├Ąftigt.

845
01:06:47,520 --> 01:06:50,752
Kotzt er? Er vertr├Ągt n├Ąmlich nichts.

846
01:06:50,840 --> 01:06:55,119
Nein. Willst du den Kerl
echt in die Familie einbringen?

847
01:06:55,200 --> 01:06:57,192
Wieso?

848
01:06:57,280 --> 01:06:59,954
Ron hat mit jeder Frau hier geschlafen.

849
01:07:00,040 --> 01:07:02,760
Hattet ihr euch darauf geeinigt?

850
01:07:02,840 --> 01:07:03,956
Hallo?

851
01:07:08,200 --> 01:07:10,396
N├Ąchster Halt, das Eckb├╝ro.

852
01:07:10,480 --> 01:07:12,278
Kurze.

853
01:07:14,760 --> 01:07:17,229
Das ist so untypisch f├╝r Ron.

854
01:07:18,240 --> 01:07:20,755
Gut, dass du es jetzt erf├Ąhrst.

855
01:07:21,760 --> 01:07:25,879
Schneid ihm im Schlaf einfach ein Ei ab.
Dann wird er schon lernen.

856
01:07:25,960 --> 01:07:28,680
Nicht jetzt, Mutter.

857
01:07:28,760 --> 01:07:30,797
Ich muss ihn sehen.

858
01:07:30,880 --> 01:07:33,270
- Heute Abend.
- Du willst nach Miami?

859
01:07:33,360 --> 01:07:37,400
Ich rufe deinen Vater an.
Wir nehmen den Jet.

860
01:07:48,480 --> 01:07:52,110
Also, Leute.
Noch ein Applaus f├╝r Candy.

861
01:07:55,280 --> 01:07:59,752
Und zum sch├Ânen Abschluss
haben wir die sch├Âne...

862
01:07:59,840 --> 01:08:01,274
Jason?

863
01:08:05,120 --> 01:08:07,715
Oh, mein Gott.

864
01:08:07,800 --> 01:08:09,519
Oh Gott.

865
01:08:16,800 --> 01:08:18,871
Runter von der B├╝hne, du Verlierer.

866
01:09:07,600 --> 01:09:13,710
Es ist der pure Wahnsinn. Zum ersten Mal
in unserer Geschichte haben wir ein Patt

867
01:09:13,800 --> 01:09:16,599
zwischen Candy...

868
01:09:16,680 --> 01:09:19,320
und Jason.

869
01:09:22,040 --> 01:09:27,195
Bei uns kann das nur eines bedeuten.
Es gibt einen Stichtanz.

870
01:09:30,360 --> 01:09:33,512
- Das ist dein Ende, Dicker.
- Zeig's mir, Zuckertitte.

871
01:09:33,600 --> 01:09:35,956
Als Erste haben wir Candy.

872
01:10:38,120 --> 01:10:41,397
Werd nicht gleich w├╝tend, M├Ądchen.

873
01:11:10,520 --> 01:11:12,955
Das ist nicht gut.

874
01:11:16,040 --> 01:11:19,556
Oh Mann, das ist unschlagbar.

875
01:12:00,720 --> 01:12:04,430
Wir haben unseren Gewinner ermittelt.
Der gro├če Jason.

876
01:12:11,120 --> 01:12:14,636
Ich wei├č nicht, wo sie sind.

877
01:12:14,720 --> 01:12:19,795
Vielleicht haben sie ein paar Groupies
mit ins Hotel genommen.

878
01:12:23,360 --> 01:12:25,829
Ist dir auch kalt?

879
01:12:26,920 --> 01:12:29,754
Wir k├Ânnen auch gehen.
Willst du gehen?

880
01:12:29,840 --> 01:12:32,719
- Ja, gehen wir.
- OK.

881
01:12:42,760 --> 01:12:45,594
Ron und Eva sind gerade gegangen.

882
01:12:45,680 --> 01:12:49,879
Um sicherzugehen, bringst du
jeden hei├čen Arsch hier zur├╝ck zur Suite.

883
01:12:49,960 --> 01:12:52,555
Und wie soll ich das machen?

884
01:12:52,640 --> 01:12:56,156
Mir egal. Tu's oder du musst
zur├╝ck nach Cleveland laufen.

885
01:12:56,240 --> 01:12:58,596
OK.

886
01:12:58,680 --> 01:13:02,560
Danke.
Ich wollte so ein Ding schon immer haben.

887
01:13:02,640 --> 01:13:04,632
He, Leute.

888
01:13:05,560 --> 01:13:08,234
Kommt her. Gott sei Dank.

889
01:13:08,320 --> 01:13:12,599
Ihr wisst gar nicht, was ich in dieser
Chlamydienbr├╝he durchgemacht habe.

890
01:13:12,680 --> 01:13:14,672
Oh Mann!

891
01:13:14,760 --> 01:13:19,551
Ich schw├Âre, wenn ich noch mehr Penisse
sehe, steche ich mir die Augen aus.

892
01:13:19,640 --> 01:13:23,077
- Wer ist jetzt der degenerierte Arsch?
- Such dir 'ne Freundin.

893
01:13:23,160 --> 01:13:25,197
- Im Ernst?
- Nimm 'ne Wassermelone.

894
01:13:25,280 --> 01:13:28,352
Macht ihr Witze? He, kommt zur├╝ck.

895
01:13:28,440 --> 01:13:31,512
Ich glaube, ich hab ein Ei verloren.

896
01:13:31,600 --> 01:13:34,115
Leute, guckt mal, ein Pool.

897
01:13:37,840 --> 01:13:41,754
Ich mach mir Sorgen um dich
und ich hab dich lieb, OK?

898
01:13:41,840 --> 01:13:44,309
OK. Tsch├╝ss.

899
01:13:44,400 --> 01:13:46,960
- Komisch.
- Was denn?

900
01:13:47,040 --> 01:13:53,196
Mein Vater und ich hatten einen Streit
und er hat sich entschuldigt. Zum ersten Mal.

901
01:13:53,640 --> 01:13:57,429
He, Fahrer,
gibt es hier irgendwo Karaoke-Bars?

902
01:14:04,400 --> 01:14:10,078
Komm schnell her. So'n Typ hat uns in
Justin Timberlakes Hotelzimmer eingeladen.

903
01:14:10,520 --> 01:14:15,276
Gl├╝ckwunsch an Jeff
f├╝r seinen einj├Ąhriges Jubil├Ąum.

904
01:14:23,240 --> 01:14:28,110
Jetzt ist Betty dran,
die ihr sechsmonatiges Jubil├Ąum feiert.

905
01:14:28,200 --> 01:14:30,351
Komm hoch, Betty.

906
01:14:34,800 --> 01:14:37,679
Entschuldigung,
ist das die Timberlake-Orgie?

907
01:14:38,360 --> 01:14:41,797
- Nein, ist es nicht.
- Tut mir leid.

908
01:14:45,960 --> 01:14:48,600
Betty, wo bist du? Betty, warte.

909
01:14:48,680 --> 01:14:53,516
Nein, geht nicht.
Ihr m├╝sst eure Lustreize vermeiden.

910
01:15:20,800 --> 01:15:25,477
- Du siehst angespannt aus.
- Es war ein anstrengendes Wochenende.

911
01:15:25,560 --> 01:15:29,440
Ist der Junggesellenabschied
die letzte Chance f├╝r alle,

912
01:15:29,520 --> 01:15:33,560
den Junggesellen davon zu ├╝berzeugen,
dass er einen Fehler macht?

913
01:15:33,640 --> 01:15:36,758
- Wei├č nicht. Ist es so?
- Ob ich einen Fehler mache?

914
01:15:36,840 --> 01:15:41,073
- Ja.
- Ich wei├č es nicht. Ich glaube nicht.

915
01:15:41,160 --> 01:15:45,951
Du glaubst es nicht.
Das h├Ârt sich sehr nach wahrer Liebe an.

916
01:15:46,040 --> 01:15:50,796
Vielleicht kannst du mir
in deiner unendlichen Weisheit sagen,

917
01:15:50,880 --> 01:15:54,191
woher du wei├čt,
dass dein Verlobter der Richtige ist?

918
01:15:54,280 --> 01:15:57,034
Das habe ich nie gesagt.

919
01:15:57,960 --> 01:16:00,111
Warum hast du dann "ja" gesagt?

920
01:16:00,200 --> 01:16:02,669
Weil er mich gefragt hat, nehme ich an.

921
01:16:02,760 --> 01:16:06,071
Du bist derjenige mit dem Hochzeitstermin.

922
01:16:06,160 --> 01:16:09,676
Das Leben ist kurz
und ich will mir sicher sein.

923
01:16:25,040 --> 01:16:27,191
Ich liebe Miami.

924
01:16:30,120 --> 01:16:33,431
Ein paar Freundinnen von mir
brauchen deine F├Ąhigkeiten.

925
01:16:33,520 --> 01:16:35,318
OK.

926
01:16:35,400 --> 01:16:37,437
Super. Kommt, M├Ądels.

927
01:16:40,640 --> 01:16:44,793
Ich wei├č nicht, Betty.
Mein Penis ist echt m├╝de.

928
01:16:45,320 --> 01:16:48,279
Dein Schwanz kann schlafen,
wenn er tot ist, OK?

929
01:16:48,360 --> 01:16:50,352
Ja.

930
01:16:50,840 --> 01:16:54,595
OK, los geht's. Das erste Schlafzimmer rechts.

931
01:16:56,240 --> 01:16:58,596
Mann, ich kann's kaum erwarten.

932
01:16:58,680 --> 01:17:01,195
Du bist gro├č. Dir verpass ich einen.

933
01:17:01,280 --> 01:17:05,194
Hier, ich hau ab.
Ich werd's euch zeigen.

934
01:17:05,280 --> 01:17:08,671
Lass dir ein paar Haare einpflanzen.

935
01:17:15,840 --> 01:17:18,230
Na los. Wo ist Ron?

936
01:17:18,880 --> 01:17:21,952
Oh Gott.

937
01:17:22,040 --> 01:17:25,317
Ich wei├č, sie sind sexs├╝chtig,
aber jetzt mal im Ernst...

938
01:17:27,680 --> 01:17:30,991
Habt ihr ein Kind gesehen?
Hat irgendwer ein Kind gesehen?

939
01:17:31,080 --> 01:17:33,231
Hast du ein Kind gesehen?

940
01:17:36,920 --> 01:17:40,709
- Wie bist du aus dem Pool gekommen?
- Ich will nicht dr├╝ber reden.

941
01:17:40,800 --> 01:17:46,558
Sebastian und Meat, das ist Derek.
Derek, das sind Sebastian und Meat.

942
01:17:46,640 --> 01:17:49,075
Hast du Tommy gesehen?

943
01:17:49,160 --> 01:17:50,594
Nein, tut mir leid.

944
01:17:50,680 --> 01:17:52,717
Meat?

945
01:17:52,800 --> 01:17:54,871
Sag Bescheid, falls du ihn siehst.

946
01:17:55,880 --> 01:17:56,916
Tommy?

947
01:17:57,000 --> 01:18:01,517
Ich nehme jetzt die l├Ąngste Dusche
in den Annalen der Geschichte.

948
01:18:01,600 --> 01:18:03,831
F├╝hlt euch wie zu Hause.

949
01:18:24,960 --> 01:18:27,111
Wo warst du?

950
01:18:27,200 --> 01:18:30,557
Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
Was hast du da an?

951
01:18:30,640 --> 01:18:35,157
- Wer ist deine Freundin?
- Dad, das ist Sonia Hernandez Murphy.

952
01:18:35,240 --> 01:18:37,391
Murphy. Sieh einer an.

953
01:18:37,480 --> 01:18:39,836
Komisch.
Wir haben denselben Nachnamen.

954
01:18:40,440 --> 01:18:43,433
Dad, das ist die Frau,
die du gestern geheiratet hast.

955
01:18:44,880 --> 01:18:47,520
Oh Gott. Es tut mir sehr leid.

956
01:18:47,600 --> 01:18:50,513
Ich hab dich nicht wieder erkannt.
Gestern war...

957
01:18:50,600 --> 01:18:52,592
Du warst sturzbesoffen.

958
01:18:52,680 --> 01:18:54,956
Sch├Ân, dich zu sehen.

959
01:18:58,880 --> 01:19:01,475
Tommy, kann ich dich kurz sprechen?

960
01:19:01,560 --> 01:19:03,552
Entschuldige, Sonia.

961
01:19:04,800 --> 01:19:08,476
- Wie hast du sie gefunden?
- Ich hab in Karaokebars gesucht.

962
01:19:08,560 --> 01:19:10,711
In Karaokebars?

963
01:19:10,800 --> 01:19:16,319
Dad, du liebst Karaoke, Mom liebt Karaoke -
genau wie alle deine Exfrauen.

964
01:19:16,400 --> 01:19:18,915
Warum sollte Nummer vier da anders sein?

965
01:19:19,360 --> 01:19:23,479
H├Âr mal. Sie ist Aerobic-Lehrerin,
liebt Merlot, hasst das Rauchen,

966
01:19:23,560 --> 01:19:26,155
und ihrer Familie
geh├Âren die Miami Dolphins.

967
01:19:26,240 --> 01:19:31,269
- Ach du schei├če, echt?
- Ja, sie ist reich. Vermassel es nicht.

968
01:19:31,360 --> 01:19:33,829
Und jetzt geh zu deiner Frau.

969
01:19:53,920 --> 01:19:56,310
So sauber und organisiert.

970
01:19:56,400 --> 01:19:59,234
Typisch deutsch.

971
01:20:09,280 --> 01:20:12,512
Oh Gott.

972
01:20:17,360 --> 01:20:21,479
Gerda, hallo. Ich wollte mir
nur Desinfektionsmittel leihen.

973
01:20:22,880 --> 01:20:26,510
Nein. Es ist nicht so, wie es aussieht.
Ich wollte...

974
01:20:30,320 --> 01:20:32,516
- Ja.
- OK.

975
01:20:32,840 --> 01:20:34,160
Also, ich...

976
01:20:34,240 --> 01:20:36,516
Ich war noch nie verheiratet,

977
01:20:36,600 --> 01:20:41,311
also hab ich auf dem Gebiet
auch nur wenig Erfahrung,

978
01:20:41,400 --> 01:20:45,280
aber mit Mel

979
01:20:45,360 --> 01:20:47,955
f├╝hlt es sich einfach richtig an.

980
01:20:51,040 --> 01:20:53,032
Und...

981
01:20:54,360 --> 01:20:57,159
wie ist es damit?

982
01:20:57,240 --> 01:20:59,800
F├╝hlt sich das richtig an?

983
01:20:59,880 --> 01:21:01,519
Ich...

984
01:21:01,600 --> 01:21:05,276
- Wer m├Âchte einen Drink?
- Ja, sto├čen wir an.

985
01:21:05,360 --> 01:21:07,511
Darauf, dass das Leben kurz ist.

986
01:21:28,600 --> 01:21:31,593
Moment. Das geht einfach nicht.

987
01:21:32,160 --> 01:21:37,554
Ich wei├č, dass Mel die Richtige f├╝r mich ist.
Ich bin mir sicher.

988
01:21:38,920 --> 01:21:44,234
Und ich wei├č auch,
dass dein Verlobter sehr viel Gl├╝ck hat,

989
01:21:44,320 --> 01:21:48,678
dass er eine tolle Frau wie dich heiratet.

990
01:21:50,200 --> 01:21:52,476
- Tut mit leid.
- Entschuldige dich nicht.

991
01:21:52,560 --> 01:21:56,634
Doch, das sollte ich, denn ich...

992
01:21:56,720 --> 01:22:00,555
Ich heirate gar nicht
und ich bin auch keine tolle Frau.

993
01:22:01,280 --> 01:22:06,355
Aber du bist ein guter Kerl,
im Gegensatz zu deinem Freund Todd.

994
01:22:10,120 --> 01:22:12,476
Was?

995
01:22:26,640 --> 01:22:28,632
Oh Gott.

996
01:22:37,760 --> 01:22:41,276
Ich komm in die H├Âlle.
Ich komm in die H├Âlle, aber es ist so gut.

997
01:22:41,360 --> 01:22:44,956
Es tut mir leid, Oma.
Es tut mir so leid.

998
01:22:45,040 --> 01:22:46,838
Oh Gott.

999
01:22:54,640 --> 01:22:57,030
Was machst du denn hier?
Wo ist Ron?

1000
01:22:57,120 --> 01:22:59,112
Er liegt am Strand und schl├Ąft.

1001
01:22:59,200 --> 01:23:01,556
Die Mission war erfolgreich.

1002
01:23:01,640 --> 01:23:04,075
Echt? Na ja, aber ich brauche Beweise.

1003
01:23:05,040 --> 01:23:07,794
Habe ich. So viele Fotos, wie du willst.

1004
01:23:08,800 --> 01:23:10,996
Gro├čartig. Zeig her.

1005
01:23:11,080 --> 01:23:16,599
Das k├Ânnten wir jetzt tun
oder wir k├Ânnten jetzt richtig feiern.

1006
01:23:19,360 --> 01:23:21,352
Hau ab.

1007
01:23:26,520 --> 01:23:29,274
├ťbrigens,

1008
01:23:29,360 --> 01:23:32,478
ich mag's wild.

1009
01:23:35,160 --> 01:23:38,597
Du magst es doch auch wild, oder, Todd?

1010
01:23:42,680 --> 01:23:44,797
Hallo, Jungs.

1011
01:23:44,880 --> 01:23:47,679
Trink. Trink. Trink. Trink.

1012
01:24:09,520 --> 01:24:13,560
- Wo geht sie hin?
- Heim. Ich sehe sie bei der Eheannulierung.

1013
01:24:13,640 --> 01:24:17,111
- Du verl├Ąsst sie? Sie ist doch perfekt.
- Ich wei├č.

1014
01:24:17,200 --> 01:24:23,037
Aber ich hab ihr gesagt, ich habe in Cleveland
zwei sehr wichtige Menschen.

1015
01:24:23,120 --> 01:24:25,351
Das war so dumm. Sie ist reich.

1016
01:24:25,440 --> 01:24:27,750
Mach dich locker. Wir sind noch zusammen.

1017
01:24:27,840 --> 01:24:32,835
Wir probieren es mit einer Fernbeziehung.
So dumm bin ich auch nicht.

1018
01:24:32,920 --> 01:24:35,799
Warte mal kurz.

1019
01:24:35,880 --> 01:24:38,031
Entschuldigt, Ladies.

1020
01:24:38,120 --> 01:24:44,230
Ich frage ja nicht gerne, aber was ist Jas...

1021
01:24:44,320 --> 01:24:46,960
Sonnys Geheimnis?

1022
01:24:47,040 --> 01:24:52,240
Rico, er hat ein gottgegebenes Talent.
Er ist wie Mutter Teresa.

1023
01:24:52,320 --> 01:24:56,109
Moment mal.
Er ist wie Mutter Teresa im Bett?

1024
01:24:56,200 --> 01:25:01,719
Ja. Schade, dass er nicht l├Ąnger bleibt.
So viele von uns warten auf eine Heilung.

1025
01:25:01,800 --> 01:25:05,032
Heilung? Was?
Er kann nicht mal sich selbst heilen.

1026
01:25:05,120 --> 01:25:09,672
Ich bin lange sexs├╝chtig. Ich hab
sogar eine Elektroschock-Therapie probiert.

1027
01:25:09,760 --> 01:25:12,639
Nichts half,
bis ich mit Sonny geschlafen habe.

1028
01:25:12,720 --> 01:25:14,916
Es war so...

1029
01:25:16,560 --> 01:25:18,438
widerlich,

1030
01:25:18,520 --> 01:25:20,671
dass ich nie wieder Sex haben will.

1031
01:25:20,760 --> 01:25:23,320
Er ist ein Engel.

1032
01:25:23,400 --> 01:25:25,517
Ja, das ist er.

1033
01:25:25,600 --> 01:25:27,831
- Danke, Ladies.
- Gerne.

1034
01:25:31,440 --> 01:25:32,999
"Er ist ein Engel."

1035
01:25:37,640 --> 01:25:42,590
Mann, bin ich kaputt. Die M├Ądels
haben mich wie einen Pokal herumgereicht.

1036
01:25:42,680 --> 01:25:46,640
- Das glaube ich gern, du l├Ącherlicher...
- Sonny, das war super.

1037
01:25:46,720 --> 01:25:52,432
Man tut, was man kann. Ich muss was trinken,
ich bin ganz ausgetrocknet.

1038
01:25:54,440 --> 01:26:00,038
- Ich wollte ihn in St├╝cke rei├čen.
- Lass ihn seinen Moment genie├čen.

1039
01:26:00,120 --> 01:26:05,036
Au├čerdem k├Ânnen wir das
immer gegen ihn verwenden.

1040
01:26:07,280 --> 01:26:09,397
Also, lassen wir es krachen.

1041
01:26:09,480 --> 01:26:11,790
Ach ja, noch was.

1042
01:26:11,880 --> 01:26:13,872
Was denn?

1043
01:26:19,480 --> 01:26:21,676
Was machst du da?

1044
01:26:22,720 --> 01:26:28,239
Wei├čt du, Todd, ich hab viel nachgedacht,
und du hattest Recht.

1045
01:26:28,320 --> 01:26:31,199
Ich habe Lust auf einen Dreier.

1046
01:26:31,280 --> 01:26:33,715
Ich meinte aber mit zwei M├Ądels, OK?

1047
01:26:34,320 --> 01:26:36,471
Zwei M├Ądels.

1048
01:26:37,600 --> 01:26:39,876
Aber, aber, mein Freund.

1049
01:26:40,320 --> 01:26:43,438
Willst du nicht Eier zeigen?

1050
01:26:45,280 --> 01:26:47,920
Was? Ich...

1051
01:26:51,600 --> 01:26:56,072
Leute, wisst ihr was?
Ich bin von meinem Penis befreit.

1052
01:27:01,320 --> 01:27:04,392
Er ist total schlaff. Super!

1053
01:27:04,480 --> 01:27:09,509
- Hat die Pferdemedizin nachgelassen?
- Nicht wirklich.

1054
01:27:13,200 --> 01:27:16,716
Was hast du damit vor?

1055
01:27:20,480 --> 01:27:24,076
- Du hast den Nazi gev├Âgelt?
- Sie ist auch ein Sauberkeitsfreak.

1056
01:27:24,160 --> 01:27:27,870
- Wir sind f├╝reinander bestimmt.
- Seth, du bist Jude.

1057
01:27:27,960 --> 01:27:31,590
Ein selbsthassender Jude. Es ist perfekt.

1058
01:27:36,720 --> 01:27:39,189
Habt ihr Ron gesehen?

1059
01:27:39,280 --> 01:27:42,034
Oh Gott.

1060
01:27:42,120 --> 01:27:44,794
Ron, h├Âr zu.
Es ist alles ganz cool, OK?

1061
01:27:44,880 --> 01:27:47,236
Echt cool. Ich mag dich, OK?

1062
01:27:47,320 --> 01:27:49,960
Aber das ist einfach nicht mein Ding, OK?

1063
01:27:52,480 --> 01:27:54,915
Wenn es etwas Besonderes werden soll,

1064
01:27:55,000 --> 01:27:57,356
muss es lautlos geschehen.

1065
01:27:57,960 --> 01:27:59,997
Oh Gott.

1066
01:28:00,080 --> 01:28:03,630
Gott, nein. H├Âr mich an. Oh Gott.

1067
01:28:05,320 --> 01:28:07,437
He, Billy, hast du...

1068
01:28:07,520 --> 01:28:10,433
Jesus Christus.
Was soll das denn, Ron?

1069
01:28:10,520 --> 01:28:12,512
Es ist nicht so, wie es aussieht.

1070
01:28:12,600 --> 01:28:14,990
Todd wollte mir und Mel dazwischenfunken.

1071
01:28:15,080 --> 01:28:18,198
Er dachte,
ich will seinen Platz in der Firma haben.

1072
01:28:18,280 --> 01:28:22,354
Ich will den Job nicht mal, Dummkopf.
Ich will nur Mel.

1073
01:28:22,440 --> 01:28:24,193
Nein.

1074
01:28:24,280 --> 01:28:27,876
Und als Racheakt
wolltest du ihn vergewaltigen.

1075
01:28:28,720 --> 01:28:31,360
Das kann ich respektieren.

1076
01:28:31,440 --> 01:28:35,593
Jungs, die echte Party
scheint wohl hier abzugehen.

1077
01:28:38,560 --> 01:28:41,792
Habt ihr euch schon
auf ein Sicherheitswort geeinigt?

1078
01:28:42,280 --> 01:28:44,431
Wir machen hier nicht, was du denkst.

1079
01:28:55,160 --> 01:28:57,959
Du bist krank.

1080
01:28:58,040 --> 01:29:03,798
Nein, warte. Nein, es ist alles ganz anders.
Todd hat mich reingelegt. Mel, warte.

1081
01:29:09,240 --> 01:29:12,472
Was erz├Ąhlt er da?

1082
01:29:13,640 --> 01:29:15,711
Frag ihn.

1083
01:29:24,400 --> 01:29:26,676
Mel. Warte.

1084
01:29:31,640 --> 01:29:33,836
Warte doch.

1085
01:29:37,240 --> 01:29:40,711
..also wollte er einf├Ądeln,
dass Ron sie betr├╝gt.

1086
01:29:40,800 --> 01:29:43,190
Tut mir leid.

1087
01:29:45,440 --> 01:29:49,354
- Stimmt das?
- Liebling, er l├╝gt.

1088
01:29:49,440 --> 01:29:52,592
- Du bist so verdammt gefeuert, Billy.
- Echt?

1089
01:29:52,680 --> 01:29:56,356
Nach all dem, was ich gemacht hab?
Er beschei├čt die Firma seit Jahren

1090
01:29:56,440 --> 01:30:01,276
und schl├Ąft mit Angela aus der Buchhaltung.
Von ihr bekam er auch seine Filzl├Ąuse.

1091
01:30:01,360 --> 01:30:03,670
- Schwachsinn.
- Bastard.

1092
01:30:03,760 --> 01:30:07,117
OK, alle raus. Sofort.

1093
01:30:07,200 --> 01:30:10,432
- Autumn, Schatz...
- Ich sagte, sofort.

1094
01:30:15,880 --> 01:30:18,952
- Angela aus der Buchhaltung.
- Ich kann's erkl├Ą...

1095
01:30:19,040 --> 01:30:23,671
- Sieh mich an, du Schwein.
- Oh Gott. Nicht da.

1096
01:30:28,440 --> 01:30:32,116
Das ist meine Verlobte.
Es ist nur ein Missverst├Ąndnis.

1097
01:30:33,120 --> 01:30:35,271
Festhalten, wir nehmen eine Abk├╝rzung.

1098
01:30:40,800 --> 01:30:43,634
Mel. Komm zur├╝ck.

1099
01:30:55,000 --> 01:30:57,071
Lenken Sie mal weiter.

1100
01:30:57,160 --> 01:30:59,675
- Mel, wir m├╝ssen reden.
- Lass mich in Ruhe.

1101
01:31:11,120 --> 01:31:13,316
Mel, h├Âr mir doch zu.

1102
01:31:13,400 --> 01:31:17,917
Todd dachte, ich luchse ihm den Job ab.
Er hat mich reingelegt, um mich loszuwerden.

1103
01:31:18,000 --> 01:31:19,992
Was?

1104
01:31:20,080 --> 01:31:22,914
Was hast du bei ihm gemacht?
Ich hab euch gesehen.

1105
01:31:23,000 --> 01:31:26,550
Wir wollten es ihm heimzahlen,
ihm Angst machen. Mehr nicht.

1106
01:31:26,640 --> 01:31:32,034
Komm schon. Du kennst mich. Du wei├čt,
ich liebe dich und w├╝rde dich nie betr├╝gen.

1107
01:31:33,240 --> 01:31:35,550
Bitte. H├Âr mir zu. An diesem Wochenende

1108
01:31:35,640 --> 01:31:40,112
habe ich nur Gr├╝nde geh├Ârt,
warum wir nicht heiraten sollten.

1109
01:31:40,200 --> 01:31:44,240
Dass es zu fr├╝h ist,
dass die Ehe ├╝berholt ist,

1110
01:31:44,320 --> 01:31:49,076
dass Golf langweilig ist, wenn man
sein Leben lang nur am selben Loch spielt.

1111
01:31:49,160 --> 01:31:52,119
- Was erz├Ąhlst du da?
- Keine Ahnung.

1112
01:31:53,120 --> 01:31:55,510
OK, h├Âr zu. Ich will dir Folgendes sagen.

1113
01:31:55,600 --> 01:32:01,119
Du musst wissen,
dass egal, was alle anderen sagen,

1114
01:32:01,200 --> 01:32:05,717
ich denke immer nur daran, wann ich dir
das n├Ąchste Mal in die Augen sehen kann.

1115
01:32:06,240 --> 01:32:10,837
Und wenn ich das
f├╝r den Rest meines Lebens machen darf,

1116
01:32:10,920 --> 01:32:13,355
dann reicht mir das v├Âllig.

1117
01:32:25,160 --> 01:32:27,800
- Ich will mit dir durchbrennen.
- Du willst...

1118
01:32:27,880 --> 01:32:31,715
Ich hab die Nase voll von Hochzeit.
Lass uns durchbrennen.

1119
01:32:31,800 --> 01:32:34,269
Meinst du das ernst?

1120
01:32:34,360 --> 01:32:38,115
Ich glaube n├Ąmlich,
dass Derek wei├č, wo wir hingehen k├Ânnten.

1121
01:32:38,640 --> 01:32:42,998
Ich glaube, ich wei├č,
wer uns da weiterhelfen kann.

1122
01:32:50,040 --> 01:32:52,236
Willst du, Ron, Melinda

1123
01:32:52,320 --> 01:32:55,438
zur Frau nehmen?

1124
01:32:55,520 --> 01:32:56,590
Ja, ich will.

1125
01:32:56,680 --> 01:33:02,074
Willst du, Melinda, Ron zum Mann nehmen?

1126
01:33:02,160 --> 01:33:04,038
Ja, ich will.

1127
01:33:04,120 --> 01:33:07,272
Gut gemacht, Ron.

1128
01:33:07,360 --> 01:33:10,432
- Tut mir leid, Mel.
- Schon OK.

1129
01:33:11,200 --> 01:33:15,513
Durch die
mir vom Staate Florida erteilte Erlaubnis,

1130
01:33:15,600 --> 01:33:17,910
ernenne ich euch nun zu Mann und Frau.

1131
01:33:18,000 --> 01:33:20,674
Du darfst die Braut jetzt k├╝ssen, Papi.

1132
01:33:28,320 --> 01:33:30,471
Gott sei Dank. Ich verhungere.

1133
01:33:30,560 --> 01:33:33,155
Ja, ich k├Ânnte eine Pizza gebrauchen.

1134
01:33:34,160 --> 01:33:36,311
Du magst Pizza?

1135
01:33:49,560 --> 01:33:52,598
- Aloha. Willkommen.
- Und Aloha zur├╝ck.

1136
01:33:52,680 --> 01:33:56,356
Rose ist der Name,
wir haben die Flitterwochen-Suite gebucht.

1137
01:33:57,080 --> 01:34:00,676
Tut mir leid, Ma'am. Die Suite
wurde von jemand anderem gebucht.

1138
01:34:00,760 --> 01:34:03,400
Pr├╝fen Sie das.
Es sind meine Flitterwochen.

1139
01:34:03,480 --> 01:34:07,520
Calvin, sag dem Mann, dass du
die Flitterwochen-Suite gebucht hast.

1140
01:34:07,600 --> 01:34:10,274
- Baby, die Sache ist...
- Kein "Baby".

1141
01:34:10,360 --> 01:34:16,152
Ich habe nicht 17 Jahre gewartet,
um auf die Flitterwochen-Suite zu verzichten.

1142
01:34:16,240 --> 01:34:20,075
Wir haben die Flitterwochen-Suite gebucht.
Simmons ist der Name.

1143
01:34:22,040 --> 01:34:24,509
Du.

1144
01:34:24,600 --> 01:34:26,990
Du verdammter Mistkerl.

1145
01:34:28,320 --> 01:34:31,154
Ach Sie. So klein ist die Welt, was?

1146
01:34:31,240 --> 01:34:34,153
Ich bring dich um.

1147
01:34:35,640 --> 01:34:40,396
- Sie sind verr├╝ckt.
- Komm her, du Mistkerl.

1148
01:34:40,480 --> 01:34:46,431
Beweg deinen Arsch hierher.
Die Flitterwochen-Suite geh├Ârt mir.

1149
01:34:46,520 --> 01:34:50,912
- Das ist mein Ring.
- Das war der Ring meiner Oma.

1150
01:34:51,000 --> 01:34:55,916
Sie sind verr├╝ckt. Hauen Sie ab.
Sie brauchen eine Therapie.

1151
01:39:10,840 --> 01:39:12,832
GERMAN

1151
01:39:13,305 --> 01:39:19,796
Unterst├╝tze uns und werde VIP-Mitglied,