College.Animals.2.2006.German.DVDRip.Retail - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

2
00:00:48,040 --> 00:00:51,750
Zweites Studienjahr

3
00:00:57,200 --> 00:00:59,431
Alle Studenten, die zu dem
"College@Sea"-Programm aufbrechen,

4
00:00:59,520 --> 00:01:01,830
treffen sich bitte
bei der Studentenvereinigung.

5
00:01:02,560 --> 00:01:05,280
Booker! Hey! Warte mal!

6
00:01:05,400 --> 00:01:08,393
Booker! Booker! Booker?

7
00:01:09,040 --> 00:01:13,159
Ich hab dich die ganze Zeit gesucht.
- Hey, Rachel.

8
00:01:14,400 --> 00:01:16,471
Ich muss dir noch was Wichtiges sagen,
bevor ich wegfahre.

9
00:01:17,040 --> 00:01:19,919
Ach ja? Muss ich dir auch.
- Ok. Lass mich zuerst!

10
00:01:20,360 --> 00:01:22,920
Na gut.
- Hör zu!

11
00:01:23,200 --> 00:01:26,910
Ich bin 'ne Ewigkeit auf der Kreuzfahrt.
- Ja, ich weiß.

12
00:01:27,280 --> 00:01:31,320
Um das Stück zu proben und die Welt
zu sehen. Ich bin jung.

13
00:01:32,200 --> 00:01:35,557
Und ich brauch meine Freiheit.
Verstehst du doch, nicht wahr?

14
00:01:37,080 --> 00:01:40,676
Nicht so ganz.
- Ich mach mit dir Schluss.

15
00:01:42,320 --> 00:01:45,154
Was wolltest du sagen?

16
00:01:45,880 --> 00:01:50,671
Ich hab mich angemeldet als Aushilfe.
Ich komm mit auf deine Kreuzfahrt.

17
00:02:15,160 --> 00:02:16,913
Was hat das da zu bedeuten?
- Ich bin schwanger?

18
00:02:18,480 --> 00:02:20,995
Ok. Wir fangen mit dem zweiten Akt an.

19
00:02:43,600 --> 00:02:47,514
Nicht zu glauben. Die Kreuzfahrt
des College ist wohl bloß ein Vorwand,

20
00:02:47,640 --> 00:02:50,997
sich übermäßig zu betrinken
und sich unanständig zu benehmen.

21
00:02:51,600 --> 00:02:54,752
Trotz all meiner Bemühungen fürchte ich,
dass unsere Studenten nur eine Lektion...

22
00:02:54,840 --> 00:02:59,153
in Schlamperei erhalten.
- Dekan Dryer, es sind doch nur Studenten.

23
00:02:59,400 --> 00:03:03,440
Die Jugend ist nun mal so. Ich persönlich
freu mich auf den Wettbewerb der Stücke.

24
00:03:04,800 --> 00:03:06,792
Eine großartige Konkurrenz
wird es wohl kaum geben.

25
00:03:07,040 --> 00:03:09,396
Die Woodson-Universität
ist eine hervorragende Institution.

26
00:03:09,520 --> 00:03:14,072
Sie hat ihre besten Studenten geschickt.
- Was ist mit der Universität Billingsley?

27
00:03:14,200 --> 00:03:17,557
Die sind nur ein Haufen bedröhnter
und sexbesessener Idioten.

28
00:03:18,240 --> 00:03:20,835
Die können froh sein, wenn sie ihr Stück
durchkriegen, ohne dass einer umkommt.

29
00:03:29,080 --> 00:03:31,914
Das war echt geil, Mann!

30
00:03:32,760 --> 00:03:36,117
Na ja. Die Lampe war eigentlich
'n Requisit für das Stück.

31
00:03:36,520 --> 00:03:39,354
Was? Brauchen die da 'n Bong?

32
00:03:50,000 --> 00:03:50,672
Hi.

33
00:03:52,240 --> 00:03:53,230
Man sieht sich.

34
00:03:57,440 --> 00:04:00,319
Rusty, du und Enthaltsamkeit?
- Augenblick.

35
00:04:01,160 --> 00:04:03,755
Selbsthilfegruppe für Enthaltsamkeit?
Ich dachte, ich trag mich für...

36
00:04:03,840 --> 00:04:07,629
den Club der Riesen-Schwänze ein!
Ich hab nämlich 'n Riesen-Teil.

37
00:04:07,760 --> 00:04:09,638
Bye-bye.
- Ist 'ne Belastung. Echt!

38
00:04:28,000 --> 00:04:30,560
Wir nennen ihn Angelo. Angelo?
Nein, Sir.

39
00:04:31,600 --> 00:04:32,590
Ja, Sir.

40
00:04:33,840 --> 00:04:34,557
Sir!

41
00:04:36,640 --> 00:04:40,190
Ach! Violet! Oh, tut mir echt leid.
Ist alles ok?

42
00:04:40,800 --> 00:04:43,713
Nichts passiert, Newmar.
- Tut mir so leid.

43
00:04:43,840 --> 00:04:47,151
Ich war ganz vertieft. Ich hab gelernt.
Ich bin 'n Tollpatsch.

44
00:04:47,360 --> 00:04:50,194
'n Tollpatsch, aber 'n süßer.

45
00:04:51,280 --> 00:04:54,034
Ich bin froh, dass Robin dich einbaute
und wir uns begegnet sind.

46
00:04:54,360 --> 00:04:59,116
Das war bestimmt Schicksal.
Hey! Ich liebe dich, Violet.

47
00:04:59,320 --> 00:05:02,233
Ich dich auch, Newmar. Ich hab meine Mom
vom letzten Hafen aus angerufen...

48
00:05:02,320 --> 00:05:05,199
und ihr gesagt, du bist es vielleicht.

49
00:05:05,320 --> 00:05:08,074
Du hast ihr gesagt, wir werden Sex haben?
- Heiraten, Newmar.

50
00:05:08,160 --> 00:05:11,756
Hast du nichts anderes als Sex im Kopf?
Jedenfalls haben Olga und ich...

51
00:05:11,840 --> 00:05:15,470
grad das Gruppentreffen der
Enthaltsamkeits-Freunde vorbereitet.

52
00:05:15,600 --> 00:05:17,956
Echt super.

53
00:05:18,080 --> 00:05:21,437
Dafür mag ich dich so, Newmar.
Du stärkst einem den Rücken.

54
00:05:30,760 --> 00:05:34,276
Schluss jetzt! Ich muss los.
Wir sehen uns nachher bei der Probe.

55
00:05:34,400 --> 00:05:35,231
Bye.

56
00:05:35,400 --> 00:05:38,438
Wie lang läuft das, Mann? Zwei Monate?
Und noch keinen Sex?

57
00:05:39,200 --> 00:05:41,271
Drei.

58
00:05:41,400 --> 00:05:45,917
Hey, Alter, sie will dich haben.
Das steckt ganz tief in ihr drin.

59
00:05:46,520 --> 00:05:48,398
Ja?
- Alle Tussen wollen Sex.

60
00:05:48,800 --> 00:05:51,679
Rachel war noch Jungfrau,
als wir uns kennenlernten.

61
00:05:51,800 --> 00:05:54,918
Aber danach war's so,
als hättest du 'n Tiger freigelassen.

62
00:05:55,040 --> 00:05:56,110
Weg da!

63
00:05:56,560 --> 00:06:00,998
Bringen wir den Probedurchlauf hinter uns.
Wir beginnen noch mal mit Marlas Zeile.

64
00:06:02,320 --> 00:06:05,199
"Tod nach Stromausfall", Probe

65
00:06:05,440 --> 00:06:07,750
Wir hatten vereinbart, dass er
nach der Scheidung mir gehören soll.

66
00:06:08,080 --> 00:06:11,312
Aber die Anwälte meines Mannes
sind windige Hunde.

67
00:06:13,440 --> 00:06:16,512
Booker!
- Was? Oh. Entschuldigung.

68
00:06:16,800 --> 00:06:20,510
Was ist mit Schuhen?
- Wir haben leider keine in deiner Größe.

69
00:06:20,640 --> 00:06:23,997
Aber ich besorg auf jeden Fall welche,
wenn ich an Land bin.

70
00:06:24,840 --> 00:06:27,878
Wisst ihr, wo mein Hut ist?
- Leider nicht.

71
00:06:28,320 --> 00:06:30,835
Weiter, weiter! Bisschen weiter zurück!
- Brady, wo ist mein Hut?

72
00:06:31,160 --> 00:06:33,436
Woher soll ich das wissen?
Jetzt ist es zu viel.

73
00:06:34,000 --> 00:06:37,198
Linke Bühne.
- Linke Bühne oder links?

74
00:06:37,360 --> 00:06:41,832
Gerri, ich hab's schon mit den meisten
hier an Bord gemacht. Wird langsam öde.

75
00:06:41,960 --> 00:06:44,634
Wann wird's was mit dir und mir?
- Ich würde sagen, niemals!

76
00:06:45,280 --> 00:06:50,309
Aber Stukie, wenn ich mal 'n Tripper
kriegen will, komm ich als Erstes zu dir.

77
00:06:50,520 --> 00:06:54,309
Aber ich bin Expertin für
kohlenstoffhaltige Ablagerungen,

78
00:06:54,400 --> 00:06:59,794
die kristallisiert sind zu
einem metastabilen "Do-de-da-i-da"...

79
00:07:00,600 --> 00:07:03,957
oder Diamanten.
- Ich wette, dass sie ihn fallen lässt.

80
00:07:05,680 --> 00:07:08,673
Wollen wir mal... Hoppla!

81
00:07:09,360 --> 00:07:12,194
Wollen wir mal sehen.

82
00:07:14,160 --> 00:07:16,720
Oh! Sorry.
- Klasse!

83
00:07:17,360 --> 00:07:19,556
Tut mir total leid.
- Nachdem du drei zerdeppert hattest,

84
00:07:19,640 --> 00:07:22,360
hat sie 'ne Kiste besorgt.
- Alle starren auf den Sockel, Mike.

85
00:07:22,480 --> 00:07:24,631
Und du leuchtest den Kamin an.
- Den Kamin?

86
00:07:24,760 --> 00:07:27,116
Dante, hast du wieder meinen Hut verkramt?
- Ich würde ihn nicht anfassen,

87
00:07:27,240 --> 00:07:29,471
wenn du ihn nicht immer zu den Requisiten
legen würdest. Da liegt er falsch.

88
00:07:29,600 --> 00:07:32,479
Er gehört zu den Kostümen!
- Dann weiß ich aber, wo er ist.

89
00:07:32,760 --> 00:07:36,640
Hör auf, meinen Hut wegzulegen!
- Rusty! Runter von der Bühne!

90
00:07:37,440 --> 00:07:40,638
Fangen wir die Szene noch mal an?
- Wir machen weiter. Rusty, bleib mal da!

91
00:07:40,800 --> 00:07:43,360
Wir müssen an deine Problemszene ran.
Also lass uns mal den Monolog hören.

92
00:07:43,440 --> 00:07:46,478
Robin, den Part verbock ich jedes Mal.
- Deshalb müssen wir üben,

93
00:07:46,600 --> 00:07:48,273
bis du ihn mehr verbockst.
- Können wir den nicht streichen?

94
00:07:48,880 --> 00:07:51,714
Fang jetzt endlich an!

95
00:07:52,240 --> 00:07:54,835
Oh, mein Gott!
- Sorry, Leute. Meine Schuld.

96
00:07:54,920 --> 00:07:57,435
Oh Gott, der hätte mich umbringen können!
- Marla. Hab ich echt nicht gewollt.

97
00:07:57,600 --> 00:08:01,116
Ist alles ok? Was passiert? Brady?
- Das war Mike! Der ist saublöd.

98
00:08:01,240 --> 00:08:03,675
Regel das!
- Gut. Mike. Du bist saublöd.

99
00:08:03,760 --> 00:08:07,834
Mach die Dinger irgendwie fest.
Morgen müssen wir der Jury vorspielen.

100
00:08:07,960 --> 00:08:10,634
Denkt dran! Die andere Gruppe
führt ihr Stück heute Abend auf.

101
00:08:10,720 --> 00:08:13,679
Ich möchte, dass ihr alle dabei seid.
- Müssen wir die Bühne freimachen?

102
00:08:13,760 --> 00:08:16,229
Nein, die arbeiten ohne Kulisse.
Die sind postmodern.

103
00:08:17,000 --> 00:08:17,956
Ist das jetzt angesagt?

104
00:08:19,480 --> 00:08:23,030
Was hab ich dieses Stück satt. Ich dachte,
hier wird heftig gevögelt.

105
00:08:23,160 --> 00:08:26,119
Ich bin echt nicht wählerisch, Booker.
Ich nehme alles mit 'ner Vagina.

106
00:08:26,240 --> 00:08:28,471
Vergangene Nacht wollt ich schon
'n Bullauge ficken!

107
00:08:28,800 --> 00:08:32,680
Rusty. Ich hab deinen Namen
auf unserer Anmeldetafel entdeckt.

108
00:08:32,800 --> 00:08:36,032
Du bist für Enthaltsamkeit?
Du bist noch Jungfrau?

109
00:08:36,400 --> 00:08:41,077
Das bleibt unter uns, ok? Erwischt!
Das ist das Einzige, das mir heilig ist.

110
00:08:41,400 --> 00:08:45,110
Rusty! Du bist noch Jungfrau? Wow!
Was für 'n Schock! Weißt du,

111
00:08:45,240 --> 00:08:49,393
es ist was anderes, ob man sich für
die Ehe aufhebt oder nur zu lahm ist.

112
00:08:49,520 --> 00:08:53,309
Das Treffen wird bestimmt ein Riesenspaß.
Enthaltsam sein ist total geil.

113
00:08:53,440 --> 00:08:55,796
Ihr seid doch keine Jungfrauen mehr.
Wenn ich meine Pappe nicht schon los wäre,

114
00:08:55,960 --> 00:08:59,237
dann würde ich mit 'nem Bus
durch eure Mösen fahren.

115
00:08:59,360 --> 00:09:02,034
Unsre Verhaftung war das Beste,
das uns je passiert ist.

116
00:09:02,160 --> 00:09:03,435
Ja, das Beste.

117
00:09:03,560 --> 00:09:06,394
Bei unserem Drogenentzug
ist Lynne und mir klar geworden,

118
00:09:06,520 --> 00:09:11,117
dass wir uns grundlegend ändern müssen.
- Wir wurden wiedergeborene Jungfrauen.

119
00:09:11,240 --> 00:09:14,392
Du bist gegen Enthaltsamkeit, Rusty.
Wir beobachten dich genau.

120
00:09:15,040 --> 00:09:17,999
Ja, Mister. Die Augen fest geschlossen.

121
00:09:20,240 --> 00:09:23,756
Wieso gehst du in die Selbsthilfegruppe?
Ist das nicht irgendwie...

122
00:09:23,880 --> 00:09:25,837
kontraproduktiv fürs Flachlegen?
- Soll das 'n Witz sein?

123
00:09:26,240 --> 00:09:29,551
Die ganzen Tussen können jeden Augenblick
schwach werden. Und diesem Moment,

124
00:09:29,680 --> 00:09:32,275
den möchte ich echt nicht verpassen.
- Oh Gott!

125
00:09:32,440 --> 00:09:35,353
Warum hängt die da mit Stukas ab?
Das ist so 'n Arschloch.

126
00:09:35,480 --> 00:09:40,077
Und? Du hast sie abgeschossen.
- Ich muss noch immer an uns beide denken.

127
00:09:41,040 --> 00:09:44,272
Oh! Du stehst noch auf sie!
- Nein, tu ich nicht. Halt die Klappe!

128
00:09:44,400 --> 00:09:49,714
Na klar! Und wie! Du liebst... Au!
Er liebt dich, Rachel! Au! Au!

129
00:09:54,880 --> 00:09:58,078
"Objekte der Weiberhelden", Probe

130
00:10:03,760 --> 00:10:06,434
Danke, dass ihr zu "Enthaltsamkeit
ist geil" gekommen seid.

131
00:10:14,600 --> 00:10:17,035
Wir Frauen stehen mächtig unter Druck,
unser Verhalten aufzugeben.

132
00:10:17,160 --> 00:10:21,996
Es sind Filme, Zeitschriften,
das Fernsehen, Musikvideos, das Internet.

133
00:10:22,080 --> 00:10:25,198
Manche haben Cyber-Sex. Wir dürfen
der Versuchung nicht nachgeben.

134
00:10:25,280 --> 00:10:28,114
Wir müssen ihr widerstehen.

135
00:10:29,800 --> 00:10:33,510
Marla und Lynne, wollt ihr was dazu sagen?
- Ja. Danke, Leute.

136
00:10:33,640 --> 00:10:36,951
Wie ihr wisst, sind Lynne und ich
seit kurzem wiedergeborene Jungfrauen.

137
00:10:37,800 --> 00:10:41,476
Bravo! Ihr habt's gecheckt!
- Davor war's nicht immer einfach für uns.

138
00:10:41,600 --> 00:10:44,911
Es gab Zeiten,
da war die Versuchung zu groß.

139
00:10:45,600 --> 00:10:48,991
Ja, viel zu groß!
- Man verliert zu leicht die Kontrolle.

140
00:10:49,080 --> 00:10:52,357
Ja, wenn man zum Beispiel
'nem Jungen nur einen blasen will,

141
00:10:52,480 --> 00:10:56,872
und es macht dann so höllischen Spaß,
dass man am Ende mit ihm schläft.

142
00:10:58,960 --> 00:11:03,512
Da müssen wir widerstehen. Deswegen schütz
ich mich mit 'ner Vergewaltigungs-Hupe!

143
00:11:04,280 --> 00:11:08,832
Ich mich auch!
- Danke. Jetzt die männliche Sichtweise?

144
00:11:09,040 --> 00:11:11,396
Warum hast du beschlossen,
dich für die Ehe aufzuheben, Rusty?

145
00:11:11,640 --> 00:11:14,678
Tja, Violet.
Ich will, dass mein erstes Mal...

146
00:11:16,440 --> 00:11:19,399
etwas Besonderes in meinem Leben ist.

147
00:11:20,360 --> 00:11:23,398
Zum Beispiel hier,
auf 'nem Kreuzfahrtschiff.

148
00:11:23,840 --> 00:11:28,517
Mit 'ner tropischen Brise in Kabine 126,

149
00:11:28,640 --> 00:11:31,712
wo ich mich zwischen sechs und sieben
aufhalten werde. Danke fürs Zuhören.

150
00:11:32,040 --> 00:11:35,397
Ach, ist das süß!
- Bist du eigentlich nur in der Gruppe,

151
00:11:36,040 --> 00:11:38,919
damit du jemanden abschleppen kannst?
- Bist du nur darauf aus, Rusty?

152
00:11:39,400 --> 00:11:43,076
Wenn ihr schon drauf zu sprechen kommt.
Sind nicht ein paar von euch Jungfrauen...

153
00:11:43,200 --> 00:11:47,353
genauso geil wie ich? Ich bin es schon.
Ich will es schon.

154
00:11:47,960 --> 00:11:52,751
Ich will's. Es soll so was von abgehen.
Und warum sollt ich's nicht wollen?

155
00:11:53,040 --> 00:11:56,272
Warum solltet ihr's nicht wollen,
wenn alle anderen auf der Welt es machen?

156
00:11:56,400 --> 00:12:00,360
Ich steh total aufm Schlauch, Schwestern.
Ich brauch die Hilfe der Gruppe!

157
00:12:00,480 --> 00:12:02,915
Feiern wir 'ne Orgie!

158
00:12:03,040 --> 00:12:03,996
Rusty!

159
00:12:09,680 --> 00:12:13,913
Gut. Dieses Schiff kann
gegen 'n Eisberg fahren.

160
00:12:14,040 --> 00:12:17,750
Es sinkt dann auf den Meeresgrund.
Und wie fühlt ihr euch dann,

161
00:12:17,880 --> 00:12:21,760
wenn euch bewusst wird,
ihr habt euer Leben nicht voll ausgelebt.

162
00:12:23,080 --> 00:12:24,833
Also...

163
00:12:25,640 --> 00:12:29,680
Wer will jetzt Sex mit mir haben?
- Ok. Jetzt reicht's mir. Stimmen wir ab!

164
00:12:29,800 --> 00:12:32,110
Alle, die dafür sind,
Rusty rauszuschmeißen, heben die Hand.

165
00:12:32,240 --> 00:12:33,469
Ja.
- Ja.

166
00:12:33,600 --> 00:12:37,719
Schließen wir den Typ aus!
- Moment! Du schwanzhassende Faschistin!

167
00:12:37,800 --> 00:12:39,996
Das kriegst du nicht durch!
Ich beantrage Streichung!

168
00:12:46,640 --> 00:12:50,520
Das hier, dieses Foto habe ich
vor knapp neun Monaten aufgenommen,

169
00:12:51,080 --> 00:12:53,231
im Rahmen der Taxierung
des berühmten Pharaonenherz,

170
00:12:53,320 --> 00:12:58,554
des legendären Edelsteins von Arabien.
Einem der größten Diamanten auf der Welt.

171
00:12:59,640 --> 00:13:04,317
Gleichzeitig ist es das letzte Foto
von dem Stein, bevor er gestohlen wurde.

172
00:13:04,440 --> 00:13:08,150
Ich kann mir gut vorstellen, dass der Dieb
mit seiner Beute ziemlich zufrieden ist,

173
00:13:08,280 --> 00:13:10,749
denn ich schätze nämlich,
dass dieser Stein einen Wert hat von...

174
00:13:11,640 --> 00:13:16,078
Was wollen wir sagen, Mr. Hansen?
20 Millionen Dollar?

175
00:13:17,600 --> 00:13:20,718
Ich frage mich allerdings,
ob der Dieb auch Folgendes bedacht hat:

176
00:13:20,840 --> 00:13:23,799
Auf dem Diamanten lastet ein Fluch.

177
00:13:24,840 --> 00:13:29,517
Soweit ich weiß, wurden Sie verdächtigt,
mit dem Diebstahl zu tun zu haben.

178
00:13:29,640 --> 00:13:33,600
Natürlich ist es nur allzu begreiflich,
wenn Interpol jede Spur verfolgt, oder?

179
00:13:33,720 --> 00:13:36,713
Aber ich glaube nicht,
dass ich hier noch unterrichten würde,

180
00:13:36,800 --> 00:13:39,395
wäre ich ein international
agierender Juwelendieb.

181
00:13:39,640 --> 00:13:44,112
Wollten Sie was von mir, Dekan Dryer?
- Oh. Nein, nein. Ich kam nur so vorbei.

182
00:13:44,240 --> 00:13:47,278
Ich habe immer gerne ein Auge auf alles.

183
00:13:51,440 --> 00:13:54,877
Also, seit man den Diamanten
vor 86 Jahren wiederentdeckt hatte,

184
00:13:55,040 --> 00:13:58,192
wurde er sage und schreibe
bei vierzehn Gelegenheiten gestohlen,

185
00:13:58,320 --> 00:14:03,759
und nachdem das geschah, war der Dieb
jedes Mal kurz nach der Tat tot.

186
00:14:05,120 --> 00:14:07,112
Halten Sie den Fluch für echt,
Professor Cavendish?

187
00:14:08,200 --> 00:14:10,396
Liebe Studenten.

188
00:14:10,520 --> 00:14:15,675
Auf meinen Reisen habe ich Sonderbares
und Seltsames erlebt. Aber einen Fluch?

189
00:14:16,600 --> 00:14:19,160
Schwarze Magie?

190
00:14:22,080 --> 00:14:26,518
Na ja, falls es den Fluch wirklich gibt,
wird der Dieb in Kürze tot auftauchen.

191
00:16:06,360 --> 00:16:11,151
Heute Nacht verabschiede ich mich von dir,
du wunderschönes Pharaonenherz.

192
00:16:12,840 --> 00:16:15,196
Aber dafür sag ich dann:
"Hallo, ihr 20 Millionen Dollar."

193
00:16:15,800 --> 00:16:18,998
Wow! Hast du das wirklich geschrieben?

194
00:16:19,960 --> 00:16:23,510
Echt abgefahren. Ich steh nämlich total
auf Theaterspielen und so 'n Scheiß.

195
00:16:23,640 --> 00:16:26,394
Dann musst du morgen Abend kommen.
Das ist 'ne komplette Eigenproduktion.

196
00:16:26,640 --> 00:16:31,032
Robin, ich hab hier 'n Notfall.
Was Ernstes! Hat mit dem Stück zu tun.

197
00:16:33,040 --> 00:16:35,714
Was ist, Dante? Was ist los?
- Mann, das war echt knapp. Sah so aus,

198
00:16:35,800 --> 00:16:38,235
als ob der Typ dich aufreißen wollte.
- Du hast was von 'nem Notfall gesagt.

199
00:16:38,440 --> 00:16:42,832
Ja. Die Kerzen, die auf den Tisch kommen.
Was willst du für 'ne Farbe?

200
00:16:43,120 --> 00:16:47,478
War's das? Hast du mir Angst gemacht.
Frag Wang! Er ist der Requisiteur.

201
00:16:48,800 --> 00:16:53,431
Ok. Man muss delegieren, Robin.
Ich gebe mein Bestes.

202
00:16:59,040 --> 00:17:01,999
Mann, Kapitän Bunkleys Frau ist scharf!

203
00:17:03,840 --> 00:17:06,196
Die kommt mir bekannt vor.
Als hätte ich sie schon mal gesehen.

204
00:17:06,440 --> 00:17:07,635
Ich kenn sie.
- Ja?

205
00:17:08,480 --> 00:17:11,518
Ganz im biblischen Sinn.
- Du hast die Frau des Kapitäns gevögelt?

206
00:17:11,720 --> 00:17:16,511
Die ist böse. Voll die geile Schlampe.
- Du schwafelst so 'ne Scheiße.

207
00:17:29,840 --> 00:17:32,275
Miss Daniels!

208
00:17:32,400 --> 00:17:36,280
Wir haben Sie heute vermisst.
- Kann ich Sonderpunkte sammeln?

209
00:17:37,160 --> 00:17:39,311
Oh, ich bin mir sicher,
da wird uns schon irgendwas einfallen.

210
00:17:39,880 --> 00:17:42,839
Bitte kommen Sie doch erst mal rein.

211
00:17:43,240 --> 00:17:46,790
Man könnte es als unpassend betrachten,
dass eine Studentin ihren Professor...

212
00:17:46,880 --> 00:17:49,190
in der Kabine aufsucht.
- Ach ja?

213
00:17:49,840 --> 00:17:52,878
Dann frag ich mich, was Sie davon halten.

214
00:17:59,400 --> 00:18:04,555
Das ist ein guter Anfang.
- Das war mein tollstes Semester.

215
00:18:04,680 --> 00:18:06,672
Und wenn die Kreuzfahrt vorbei ist,
dann ist Schluss mit diesem Versteckspiel,

216
00:18:06,800 --> 00:18:11,192
dann erforschen wir Ägypten und Rom.
- Dann zeige ich dir die Welt.

217
00:18:12,960 --> 00:18:16,840
Hier spricht Kapitän Bunkley.
Wir haben unseren Kurs geändert.

218
00:18:18,520 --> 00:18:23,117
Anstatt heute Tesoro Negro anzulaufen,
fahren wir weiter...

219
00:18:23,240 --> 00:18:26,597
und legen dann in San Paradiso an.
Das war's schon.

220
00:18:29,640 --> 00:18:33,919
Oh, es tut mir leid, mein Herz.
Ich muss schnell mal weg.

221
00:18:34,040 --> 00:18:35,633
Was ist denn los?

222
00:18:58,480 --> 00:19:01,314
Bunkley! Kapitän! Bunkley!

223
00:19:02,760 --> 00:19:06,640
Verzeihen Sie bitte die Störung,
aber ich hatte ausdrücklich darum gebeten,

224
00:19:06,760 --> 00:19:10,674
dass wir in Tesoro Negro anlegen.
Dort gibt es sehr bedeutende Ruinen,

225
00:19:10,800 --> 00:19:14,316
die ich gern besuchen würde.
- Professor, ich bin mir bewusst,

226
00:19:14,440 --> 00:19:16,671
dass dies nicht nur
eine Lehrexkursion für Sie ist.

227
00:19:17,000 --> 00:19:20,994
Dass Sie eine archäologischen Ausflug
zu diesen Inseln geplant haben.

228
00:19:21,120 --> 00:19:24,796
Aber man hat mich vor Kurzem informiert,
dass die Ruinen von Tesoro Negro...

229
00:19:24,880 --> 00:19:28,237
nicht sehr spektakulär sind.
Das einzig Interessante dort...

230
00:19:29,720 --> 00:19:32,758
ist ein blühender Schwarzmarkt
für Diebesgut jedweder Art.

231
00:19:33,400 --> 00:19:36,359
Ach, wirklich? Ich hatte keine Ahnung.

232
00:19:38,120 --> 00:19:41,238
Mit solchen Verhältnissen wollen wir
die Studenten nicht vertraut machen.

233
00:19:41,760 --> 00:19:44,594
Nein, natürlich nicht.

234
00:19:50,600 --> 00:19:53,559
Alter, ich mach dich so fertig.

235
00:19:53,800 --> 00:19:57,271
Kein Wunder, Alter. Du spielst
seit fünf Minuten bloß mit dir selbst.

236
00:19:57,760 --> 00:20:00,798
Ach, echt?
- Hast du nicht 'n Termin mit Dekan Dryer?

237
00:20:01,840 --> 00:20:06,073
Oh verdammt! Ich wollte unter die Dusche
und mir die Haare waschen.

238
00:20:06,200 --> 00:20:09,352
Lass es! Gerri kriegt das Stipendium.
Sie hat den Verbrecher geschnappt.

239
00:20:09,480 --> 00:20:12,837
Alter, sie ist die Superheldin!
Und megageil kommt noch dazu!

240
00:20:13,280 --> 00:20:19,390
Ja. Wenn ich es kriegen will, muss ich
meine Power auf den Punkt bringen.

241
00:20:20,120 --> 00:20:22,680
An den Bong, Batman!

242
00:20:25,760 --> 00:20:29,117
In Kürze werde ich dem Vorstand von
Billingsley meine Empfehlung vortragen,

243
00:20:29,200 --> 00:20:31,999
wer das Stipendium bekommen soll.
Miss Farber.

244
00:20:32,200 --> 00:20:36,194
Sie haben sich akademisch so hervorragend
weiterentwickelt wie kein anderer.

245
00:20:36,320 --> 00:20:42,317
Danke. Ich nehme meine Ausbildung
außerordentlich ernst.

246
00:20:46,600 --> 00:20:49,240
Was Sie betrifft, Peter,
bin ich mir nicht ganz sicher,

247
00:20:49,320 --> 00:20:52,711
ob Sie das Stipendium erhalten sollten.
Sie sind von einem Durchschnitt von 3,8...

248
00:20:52,800 --> 00:20:57,238
in einen äußerst peinlichen
persönlichen Sturzflug übergegangen.

249
00:20:58,640 --> 00:21:01,394
Worauf führen Sie eigentlich
diesen jämmerlichen Niedergang zurück?

250
00:21:01,760 --> 00:21:06,516
Nun, Dekan Dryer, diese Frage hab ich auch
mir selbst immer wieder gestellt.

251
00:21:06,640 --> 00:21:10,316
Ich meine, wer ist Peter Michael Hansen?

252
00:21:11,000 --> 00:21:14,880
Ist er ein konservativer Republikaner?
Ein liberaler Demokrat?

253
00:21:16,720 --> 00:21:20,509
Oder bloß so 'n faules Mittelding?
Nur stinkfaul.

254
00:21:25,520 --> 00:21:30,276
Aber ganz egal, was er ist, für den Fall
dass er das Stipendium nicht kriegt,

255
00:21:30,360 --> 00:21:34,149
wird er dazu verdammt sein,
ewig auf diesem Planeten umherzuirren...

256
00:21:34,280 --> 00:21:40,436
und immer zu grübeln,
was sein Leben als solches ist.

257
00:21:41,800 --> 00:21:43,678
Ich meine...

258
00:21:43,800 --> 00:21:48,192
So ein Schicksal wollen Sie doch nicht
auf dem Gewissen haben, oder?

259
00:21:51,040 --> 00:21:54,272
Meine Patches ist auch gestorben,
meine Hündin.

260
00:21:54,600 --> 00:21:56,432
Sie konnte einen Salto rückwärts.

261
00:22:05,280 --> 00:22:06,157
Hey!

262
00:22:07,360 --> 00:22:08,680
Entschuldigung!

263
00:22:10,400 --> 00:22:14,314
Hey, Pete!
- Cliff? Was machst du denn hier?

264
00:22:14,440 --> 00:22:17,797
Arbeiten! Ich bin der Barkeeper,
der Piraten-Barkeeper.

265
00:22:19,120 --> 00:22:23,034
Oh, Scheiße. Seit wann bist du hier?
- Ich hab in Santa Quisto angeheuert.

266
00:22:23,160 --> 00:22:26,676
Aber halt die Klappe, sonst bekommst du
vielleicht 'ne Vorladung.

267
00:22:27,520 --> 00:22:29,671
Wie läuft's bei dir, Mann?
- Komme ganz gut klar.

268
00:22:29,800 --> 00:22:33,191
Seit ich deinetwegen damals
aus dem Werkstudenten-Programm flog,

269
00:22:33,320 --> 00:22:36,791
bin ich ziemlich oft bekifft. Seitdem ist
es mit mir steil bergab gegangen.

270
00:22:36,880 --> 00:22:38,917
Ist ja geil! Mit mir auch!
- Ja.

271
00:22:39,000 --> 00:22:43,870
Wie wär's mit 'nem Drink aufs Haus, Mann?
Muss das nur mit dem Boss abchecken. Ok!

272
00:22:44,000 --> 00:22:44,990
Er hat ok gesagt!

273
00:22:48,040 --> 00:22:51,033
Guten Abend, Ladys und Gentlemen.
Das meine ich im doppelten Sinn.

274
00:22:54,360 --> 00:22:58,991
Also, heute Abend sehen wir den ersten
unserer Finalisten um den Dobmeyer-Preis.

275
00:22:59,120 --> 00:23:03,080
"Heimathirsche" von Sara Beezik
von der Woodson-Universität. Es heißt,

276
00:23:03,200 --> 00:23:06,238
die Choreographie soll sehr speziell sein.

277
00:23:07,080 --> 00:23:09,390
Heißen wir sie
mit einem herzlichen Applaus willkommen.

278
00:23:25,840 --> 00:23:27,832
Hallo, Mann.

279
00:23:28,800 --> 00:23:33,431
Ich bin eine Vagina.

280
00:23:35,280 --> 00:23:38,239
Warum unterdrückst du mich, Mann?

281
00:23:40,440 --> 00:23:44,673
Ich sehne mich nach Freiheit!

282
00:23:54,800 --> 00:23:57,360
Das sind meine...

283
00:23:58,640 --> 00:23:59,630
Brüste.

284
00:24:02,360 --> 00:24:04,920
Das ist mein...

285
00:24:05,200 --> 00:24:05,838
Busen.

286
00:24:09,080 --> 00:24:11,993
Das sind ihre...

287
00:24:14,160 --> 00:24:15,116
Dinger.

288
00:24:18,280 --> 00:24:20,840
Hopsa! Hopsa!

289
00:24:21,000 --> 00:24:23,310
Hopsa! Hopsa!

290
00:24:23,440 --> 00:24:25,750
Hopsa! Hopsa!

291
00:24:25,880 --> 00:24:28,156
Hopsa! Hopsa!

292
00:24:28,280 --> 00:24:29,680
Hopsa! Hopsa!

293
00:24:29,800 --> 00:24:33,999
Herrlich! Wunderbar postmodern!
- Einfach köstlich dekadent.

294
00:24:35,600 --> 00:24:36,590
Ich steh auf Möpse.

295
00:24:37,640 --> 00:24:40,678
So was Pralles hab ich noch nie gesehen.

296
00:24:46,600 --> 00:24:50,958
Wie konnte die Jury einem Stück
'ne 9,6 geben, das keinen Sinn hat?

297
00:24:51,080 --> 00:24:53,640
Keine Panik, Robin.
Wenn die Jury erst dein Meisterwerk sieht,

298
00:24:53,720 --> 00:24:57,396
vergessen die den Schrott von heut Abend.
- Die hatten kein echtes Stück,

299
00:24:57,520 --> 00:25:00,672
aber 'ne Oben-ohne-Nummer
und bekamen 'ne 9,6. Wir haben 'n Stück.

300
00:25:01,200 --> 00:25:04,272
Wenn unsere Mädels nackt performen,
können wir die noch toppen.

301
00:25:04,360 --> 00:25:07,194
Halt die Klappe, Rusty!
- Ich will doch nur helfen!

302
00:25:07,600 --> 00:25:10,559
Unterm Pulli wirken deine Möpse winzig.

303
00:25:13,000 --> 00:25:15,560
An die Besatzung:
fertig machen zum Anlegen.

304
00:25:16,640 --> 00:25:19,872
Mädels, Drinks!
- Wir sollten Salsa tanzen gehen.

305
00:25:20,200 --> 00:25:24,831
Ich liebe Salsatanzen.
- Kein Tanzen!

306
00:25:25,200 --> 00:25:27,192
Das ist nur 'n Vorwand für die Typen,
einen überall anzugrapschen.

307
00:25:27,480 --> 00:25:31,838
Ihr beiden seid ein total Lesben-Pärchen.
- Jetzt hör mal, Schwuli.

308
00:25:31,960 --> 00:25:36,318
Weil wir den Männern abgeschworen haben,
sind wir noch lange keine...

309
00:25:36,440 --> 00:25:38,591
Du weißt schon.
- Habe ich da einen Nerv getroffen?

310
00:25:38,720 --> 00:25:41,997
Raus hier aus unserer Kabine!
- Das sieht doch jeder Blinde,

311
00:25:42,120 --> 00:25:44,396
dass zwischen euch beiden was läuft.
Ich dachte, das sei das Schönste der Welt.

312
00:25:44,760 --> 00:25:48,117
Komm, Gerri! Lassen wir
die beiden Turteltäubchen alleine.

313
00:25:50,240 --> 00:25:52,391
Hat der Typ das ernst gemeint?

314
00:25:52,520 --> 00:25:55,274
Ok. Wie sehe ich aus?

315
00:25:55,400 --> 00:25:56,754
Toll.
- Danke.

316
00:25:57,040 --> 00:26:02,160
Oh nein, dein BH-Träger guckt raus.
- Oh. Wir sollen ein Paar sein?

317
00:26:06,200 --> 00:26:09,238
Weißt du was? Ich finde,
wir sehen toll aus. Hauen wir ab!

318
00:26:10,160 --> 00:26:11,913
Robin!

319
00:26:13,360 --> 00:26:15,317
Robin!

320
00:26:16,360 --> 00:26:20,274
Heut stehen 'n paar Dinge an. Rauskriegen,
womit sich die Einheimischen bedröhnen...

321
00:26:20,400 --> 00:26:23,438
Und das Zeug danach einschmeißen.
- Dante!

322
00:26:27,560 --> 00:26:30,792
Kommst du mit an Land?
- Ich komm vielleicht nach.

323
00:26:31,400 --> 00:26:34,598
Ich hab noch was zu erledigen.
- Dröhnung!

324
00:26:37,240 --> 00:26:40,438
Hättest mich fast übern Haufen gerannt.
Du riechst nach Brandy. Was ist los?

325
00:26:40,560 --> 00:26:43,917
Tut mir leid, ich habe jetzt keine Zeit.
Ich muss telefonieren.

326
00:26:44,000 --> 00:26:46,469
Wir wollten doch zusammen essen gehen.
- Wie gesagt, ich habe keine Zeit dafür.

327
00:26:47,760 --> 00:26:52,789
Das ist genau der Grund, warum man mit
Studenten kein Verhältnis haben sollte.

328
00:26:53,680 --> 00:26:57,435
Sie werden zu anhänglich.
- Was? Leck mich am Arsch, Rex!

329
00:26:57,560 --> 00:27:01,952
Wirst du wohl nicht einfach wegrennen!
Komm mit deinem Arsch sofort zurück!

330
00:27:17,160 --> 00:27:18,116
Hey!

331
00:27:36,400 --> 00:27:39,438
Hey, Mrs. Bunkley,
Sie sehen heute Abend heiß aus.

332
00:27:40,160 --> 00:27:42,152
Komm wieder, wenn du 'n paar Zentimeter
gewachsen bist, Kleiner.

333
00:27:43,360 --> 00:27:49,436
Oh, bei mir wächst grad was
'n paar Zentimeter. Moment! So um die 23.

334
00:27:51,200 --> 00:27:53,795
Was glaubst du, wen du hier vor dir hast?
Ich bin die Frau des Kapitäns.

335
00:27:54,600 --> 00:27:56,592
Oh, Stukas, du verfluchter Lügner!

336
00:27:57,000 --> 00:28:00,277
Ich möchte dich was zu den Männern fragen.
Du warst doch mit vielen zusammen.

337
00:28:00,400 --> 00:28:03,950
Ach was. Die Typen zählen alle nicht.
Im ersten Semester war ich oft zugedröhnt.

338
00:28:04,080 --> 00:28:07,596
Jetzt hab ich den Alkohol im Griff.
- Hier noch ein Kamikaze.

339
00:28:07,720 --> 00:28:10,679
Und den doppelten Rum mit Cola.
- Danke.

340
00:28:19,760 --> 00:28:23,117
Was machst du?
- Ich versuche zu tanzen. Was machst du?

341
00:28:42,520 --> 00:28:44,637
Hey, Gerri.

342
00:28:44,760 --> 00:28:47,992
Schon dicht genug,
um mir dein Tor aufzumachen?

343
00:28:52,120 --> 00:28:53,076
Noch mal das Gleiche.

344
00:28:55,000 --> 00:28:55,990
Nastrovje!

345
00:28:59,800 --> 00:29:00,756
Ja!

346
00:29:01,240 --> 00:29:05,120
Uns wurde gesagt, man muss sich
an euch wenden, um high zu werden.

347
00:29:09,000 --> 00:29:11,834
Was ist das?
- Drogen.

348
00:29:12,480 --> 00:29:16,156
Gut, aber was für welche? Hasch oder was?
- Ja. Drogen.

349
00:29:16,520 --> 00:29:18,477
Drogen.
- Kauf es.

350
00:29:18,600 --> 00:29:21,593
Das sieht wie Teer aus.
- Isst oder raucht man das?

351
00:29:21,720 --> 00:29:24,838
Das isst oder raucht man. Drogen. Kauf es.

352
00:29:25,160 --> 00:29:26,116
Kauf es.

353
00:29:33,600 --> 00:29:38,311
Ach, endlich Größe 50! Ich nehme
die "Komm, fick mich"-Pumps.

354
00:29:42,240 --> 00:29:43,196
Oh, hey!

355
00:29:44,960 --> 00:29:48,158
Ich bin auf der Suche nach so 'nem Kraut,
das man den Bräuten in den Drink schüttet,

356
00:29:48,240 --> 00:29:52,120
damit die mit einem Sex haben wollen.
Ich nehme das Stärkste, was du hast,

357
00:29:52,240 --> 00:29:55,438
vielleicht geriebenen Nashornpenis
oder so was in der Art.

358
00:29:56,000 --> 00:29:59,357
Nein, Mann. Nashornpenis hab ich nicht.
- Aha, aha.

359
00:29:59,680 --> 00:30:01,672
Ok, und was für 'n Penis hast du?

360
00:30:02,840 --> 00:30:04,991
Mann! Das war vielleicht das Beste,
was man hier kriegt.

361
00:30:05,480 --> 00:30:08,200
Immerhin hat er gesagt, es sind Drogen.
- Ich hab viel Stoff im Leben gesehen.

362
00:30:08,280 --> 00:30:10,237
Das Zeug sah nicht koscher aus.
- Nein.

363
00:30:10,360 --> 00:30:13,671
Hey, Amerikaner.
Steht ihr drauf, high zu sein?

364
00:30:13,880 --> 00:30:14,711
Ja!

365
00:30:15,040 --> 00:30:18,920
In diesem Land lebt eine Affenart,
die psychedelische Schimmelpilze frisst,

366
00:30:19,040 --> 00:30:22,920
die für Menschen total giftig sind.
Wenn man die Knochen des Affen zermahlt,

367
00:30:23,040 --> 00:30:26,920
ist in dem Pulver alles
von der psychedelischen Wirkung enthalten.

368
00:30:27,280 --> 00:30:28,714
Alter Schwede, Affenknochen!

369
00:30:32,040 --> 00:30:34,919
Choo-Choo! Was hast du denn für Rolo?

370
00:30:38,080 --> 00:30:39,309
Mal sehen.

371
00:30:43,440 --> 00:30:48,469
Was ist das für 'n Schrott?
Wie kannst du so blöd sein?

372
00:30:49,120 --> 00:30:52,477
Du sollst für mich stehlen,
aber Schmuck und Rolex-Uhren!

373
00:30:54,520 --> 00:30:58,400
Du bist nutzlos, Choo-Choo. Ich sollte
dich am besten gleich zermahlen...

374
00:30:58,520 --> 00:31:00,557
und deine Knochen rauchen.

375
00:31:02,000 --> 00:31:04,993
200 Dollar.
- Aber wir haben nur 100 Dollar!

376
00:31:05,600 --> 00:31:10,152
Affenknochen sind sehr wertvoll,
meine Freunde. 100 Dollar reichen nicht.

377
00:31:14,360 --> 00:31:15,316
Jungs.

378
00:31:16,320 --> 00:31:19,154
Ihr wollt Affenknochen? Kommt!

379
00:31:20,560 --> 00:31:23,792
Für 100 Dollar kriegt ihr
von mir Affenknochen.

380
00:31:24,720 --> 00:31:27,599
Hier wird's ja immer unheimlicher.
- Aber es ist Stoff.

381
00:31:27,720 --> 00:31:28,836
Korrekt.

382
00:31:34,760 --> 00:31:36,513
Choo-Choo.

383
00:31:37,000 --> 00:31:40,357
'n ganzer, lebender Affe?
- Mit vielen Knochen dran.

384
00:31:41,000 --> 00:31:44,880
Ihr könnt ihn zermahlen
und in die Pfeife stopfen. Ein guter Deal.

385
00:31:45,600 --> 00:31:48,559
Wir stopfen 'n Affen in den Bong!

386
00:31:59,040 --> 00:32:00,793
Da! Da!

387
00:32:02,400 --> 00:32:05,757
Land in Sicht, Männer!
Hey, das ist Yellowbeards-Island!

388
00:32:06,800 --> 00:32:10,680
Jetzt finden wir den Schatz ganz bestimmt.
Ich weiß, wo. Unterhalb der Höhle,

389
00:32:10,800 --> 00:32:15,591
in dem Felsen in der Mitte, da liegt er,
der Schatz! Wir werden reich!

390
00:32:16,680 --> 00:32:19,912
Alter, die Pause ist vorbei.
Geh wieder an die Bar!

391
00:32:21,800 --> 00:32:22,278
Gut.

392
00:32:22,840 --> 00:32:27,790
Wollen wir uns nicht zwei Typen suchen?
- Was ist mit der Wiedergeburt-Sache?

393
00:32:28,200 --> 00:32:32,080
Das sind wir ja. Ich meine, keine Ahnung.
Hör zu! Lass mich in Ruhe. Na schön!

394
00:32:32,200 --> 00:32:35,159
Ich will 'n Jungen! Ich steh auf Jungs!

395
00:32:49,040 --> 00:32:53,080
Hey, Cavendish, Ihr Anruf hat geklappt.
Sie können ihn da an dem Tisch annehmen.

396
00:32:53,200 --> 00:32:54,077
Danke.

397
00:33:01,120 --> 00:33:03,589
Ich versteh nicht, wie du noch
laufen kannst. Du säufst wie ein Loch.

398
00:33:03,800 --> 00:33:07,032
Unglaublich, wie du da getanzt hast.
- Oh! Lecker!

399
00:33:07,240 --> 00:33:09,436
Hör mal, das ist nicht dein Drink!
- Doch, jetzt schon.

400
00:33:09,520 --> 00:33:13,196
Gerri, du weißt doch, was passiert.
Du wirst morgen neben 'nem Typ wach,

401
00:33:13,280 --> 00:33:16,159
dessen Augen in zwei Richtungen zeigen.
- Die ist mir nur einmal passiert,

402
00:33:16,280 --> 00:33:20,160
diese Augengeschichte.
Das mit dem Alkohol hab ich voll im Griff.

403
00:33:20,880 --> 00:33:24,760
Ich hätte gern noch 'n Buttery Nipple.
- Ja, natürlich weiß ich,

404
00:33:24,880 --> 00:33:28,237
dass wir auf der falschen Insel sind,
Sie blöder Idiot.

405
00:33:28,600 --> 00:33:32,480
Man muss mir auf die Spur gekommen sein.
Nein, nein. Sie bleiben da, wo Sie sind.

406
00:33:32,600 --> 00:33:36,480
Hören Sie, ich chartere ein kleines Boot
und komm zu Ihnen rüber. Ja. Hey!

407
00:33:36,600 --> 00:33:39,069
Sie bekommen jetzt keine kalten Füße!
Haben Sie verstanden?

408
00:33:40,480 --> 00:33:44,110
Ach, Rex! Ich meine, Professor Cavendish.
Könnte ich Sie einen Moment...

409
00:34:05,960 --> 00:34:09,192
Professor Cavendish!
- Wie, was? Oh! Ach, hallo!

410
00:34:10,080 --> 00:34:12,754
Hallo, die Damen.
- Wofür ist denn der Koffer?

411
00:34:13,440 --> 00:34:14,396
Papiere.

412
00:34:14,600 --> 00:34:18,116
Wir haben uns gefragt, ob Sie vielleicht
einen Cocktail mit uns trinken wollen.

413
00:34:18,240 --> 00:34:22,120
Ich weiß, Sie sind unser Dozent.
- Tut mir leid, ich bin in Eile.

414
00:34:23,200 --> 00:34:25,431
Außerdem glaub ich wirklich nicht,
dass ich euer Typ bin.

415
00:34:25,760 --> 00:34:29,549
Was reden Sie da? Klar sind Sie unser Typ.
Wir machen es ständig mit Männern.

416
00:34:29,680 --> 00:34:32,070
Oh ja, ständig.
- Aber nicht mit allen auf einmal.

417
00:34:32,360 --> 00:34:36,991
Oh nein. Das heißt, bis auf die paar Mal
im ersten Semester, nicht wahr?

418
00:34:37,120 --> 00:34:39,680
Sag bloß...

419
00:34:51,040 --> 00:34:51,996
Was?

420
00:34:53,560 --> 00:34:54,710
Ach, Sie!

421
00:34:56,440 --> 00:35:00,320
Das hätte ich mir denken können. Was denn?
Sie wollen ihn haben?

422
00:35:01,360 --> 00:35:04,319
Ja? Sie möchten das Pharaonenherz?

423
00:35:04,680 --> 00:35:06,911
Dafür haben schon viele
vorher einen Mord begangen.

424
00:35:07,400 --> 00:35:10,757
Aber ich hab schon schlimmer
in der Klemme gesteckt.

425
00:35:28,680 --> 00:35:32,037
Meine Lieblingsstelle war,
als ihr eure Möpse gezeigt habt.

426
00:35:34,920 --> 00:35:37,879
Hi, Rachel. Die drei Schauspielerinnen
und ich waren gerade auf dem Weg...

427
00:35:37,960 --> 00:35:42,671
in meine Kabine. Was ist los?
Hast du nur diesen einen Typ gefunden?

428
00:35:42,760 --> 00:35:45,719
Aber einen, der geil ist. Marsch!

429
00:35:48,520 --> 00:35:49,636
Gehen wir.

430
00:35:59,440 --> 00:36:03,832
Das Zeug hat total versagt.
Ich hab es 4 Bräuten in den Drink getan.

431
00:36:04,360 --> 00:36:08,195
Ist das nicht der Archäologie-Professor?
- Ja. Oh Mann!

432
00:36:08,600 --> 00:36:13,516
Der ist ja knalldicht, der Typ! Hör mal!
Wollen wir ihm nicht "Caven-Sack"...

433
00:36:13,600 --> 00:36:16,160
auf die Stirn schreiben und ihm
'n Schnurrbart auf die Fresse schmieren?

434
00:36:16,280 --> 00:36:19,159
Warte! Ich hab 'ne bessere Idee.

435
00:36:35,960 --> 00:36:36,837
Ok.

436
00:36:44,080 --> 00:36:46,231
Wir holen uns ein paar von Marlas Höschen,
stecken ihn da rein...

437
00:36:46,320 --> 00:36:49,279
und stellen ihn unter die Dusche.

438
00:36:51,400 --> 00:36:54,598
Dekan Dryer, was machen Sie denn hier?
Sind ja immer noch auf.

439
00:36:56,600 --> 00:37:00,992
Wie hat immer meine Tante gesagt?
Geht euch einen feuchten Lehm an.

440
00:37:03,320 --> 00:37:07,200
Was geht denn hier vor?
- Nichts. Sind grad auf dem Weg ins Bett.

441
00:37:08,960 --> 00:37:11,919
Leise. Wecken Sie niemanden auf!

442
00:37:13,080 --> 00:37:14,036
Nacht!

443
00:37:18,600 --> 00:37:19,920
Scheiße!

444
00:37:28,360 --> 00:37:33,037
Also, dann gute Nacht.
Wir machen jetzt die Tür zu und ficken!

445
00:37:33,960 --> 00:37:37,317
Ja? Und wir machen sie zu
und ficken noch heftiger!

446
00:37:56,360 --> 00:38:00,274
Dacht ich mir, dass du irgendwann kommst.
Rexford, ich bin nicht für dich da,

447
00:38:00,400 --> 00:38:05,429
wie es dir gerade passt, ok? Geh erst mal
kalt duschen, du siehst scheiße aus!

448
00:38:14,120 --> 00:38:16,680
Komm schon, Booker.

449
00:38:19,120 --> 00:38:24,354
Wollt ihr nicht ohne mich anfangen?
Macht schon mal 'n bisschen rum oder so.

450
00:39:06,320 --> 00:39:09,313
Newmar? Rusty hat heut was gesagt,
das gab mir zu denken.

451
00:39:10,360 --> 00:39:15,389
Hör nicht auf ihn! Er ist 'ne Dumpfbacke.
- Es ist Zeit, miteinander zu schlafen.

452
00:39:17,360 --> 00:39:20,194
Rusty ist ein weiser Mann.

453
00:39:49,280 --> 00:39:51,840
Was war das?

454
00:39:53,160 --> 00:39:55,994
'n springender Fisch? Hey!

455
00:39:57,600 --> 00:40:00,911
Wollen wir zu mir in die Kabine gehen?
- Heute nicht.

456
00:40:01,240 --> 00:40:04,233
Aber morgen. Ich möchte,
dass unser erstes Mal perfekt wird.

457
00:40:05,480 --> 00:40:08,837
Ok. Ich werde dafür sorgen,
dass das alles perfekt wird.

458
00:40:11,040 --> 00:40:11,951
Morgen.

459
00:40:14,200 --> 00:40:17,591
Wie wär's, wenn wir auf 'n Drink
in die Bar gehen?

460
00:40:22,960 --> 00:40:25,919
Ich bin mir jetzt nicht mehr so sicher.

461
00:40:28,600 --> 00:40:31,069
Ah. Hey. Hey, Brady. Sorry.

462
00:40:31,200 --> 00:40:35,592
Leute, bleibt nicht so lange auf.
Morgen ist Premiere. Wir wollen...

463
00:40:35,800 --> 00:40:38,360
Was ist in dem Sack?

464
00:40:39,000 --> 00:40:39,990
Schuhe.
- Wäsche.

465
00:40:41,400 --> 00:40:42,390
Wäsche.
- Schuhe.

466
00:40:43,080 --> 00:40:47,552
Schuhe. Schuhe. Wäsche. Schuhe. Wäsche.
- Wäsche. Wäsche. Schuhe. Wäsche. Schuhe.

467
00:40:49,000 --> 00:40:51,834
Schmutzige Schuh-Wäsche.
- Ja.

468
00:41:01,240 --> 00:41:03,311
Wie schlachten wir ihn denn?
- Irgendwie süß, findest du nicht?

469
00:41:03,880 --> 00:41:06,839
Konzentrier dich, Wang!
Haben wir nicht was Giftiges?

470
00:41:06,920 --> 00:41:09,560
Du darfst Choo-Choo nicht vergiften.
- Wir müssen ihn irgendwie abmurksen.

471
00:41:09,640 --> 00:41:14,032
Du sollst ihn nicht als Affen betrachten.
Sieh in ihm unseren Stoff.

472
00:41:16,000 --> 00:41:18,469
Oh! Zieh dir das rein!
Sieht aus wie ein kleiner Kiffer.

473
00:41:18,960 --> 00:41:20,917
Zieh und gib weiter, Choo-Choo.

474
00:41:38,600 --> 00:41:41,559
Hey! Zeit aufzustehen, Zucker-Fötzchen.

475
00:41:42,120 --> 00:41:44,476
Oh Gott, Stukas.

476
00:41:44,600 --> 00:41:48,480
Zwischen uns war nichts, oder?
- Außer Bumsen ist nichts passiert.

477
00:41:49,280 --> 00:41:52,956
Wird Zeit, dass du verschwindest.
Gleich kommt die Nächste zum Bumsen.

478
00:41:53,080 --> 00:41:54,355
In 10 Minuten.
- Wo sind meine Sachen?

479
00:41:54,520 --> 00:41:57,672
Du warst nackt, als du heute Nacht
vor meiner Tür standest.

480
00:41:58,120 --> 00:41:59,998
Was?
- Jederzeit wieder.

481
00:42:00,200 --> 00:42:04,274
Moment!
- Gern geschehen, Mäuschen.

482
00:42:07,320 --> 00:42:09,357
Morgen, Jungs.
- Was gibt's?

483
00:42:09,800 --> 00:42:12,076
Was ist das, verflucht?
- Das ist Choo-Choo.

484
00:42:12,480 --> 00:42:14,756
Wir wollten ihn rauchen. Jetzt bringen wir
ihm bei, wie man das hier spielt.

485
00:42:14,880 --> 00:42:17,759
Ja, aber er checkt es nicht.
Was gibt's, Alter?

486
00:42:17,880 --> 00:42:20,554
Ich muss nur an Mikes Computer
und die Fotos runterladen.

487
00:42:20,960 --> 00:42:23,919
Die müsst ihr euch ansehen, Jungs.

488
00:42:25,880 --> 00:42:28,395
Komm schon, folge mir, Choo-Choo!

489
00:42:28,520 --> 00:42:31,877
Hey, wo ist Choo-Choo hin?
Wang! Alter! Der Affe ist weg.

490
00:42:32,000 --> 00:42:34,959
Scheiße.
- Choo-Choo! Choo-Choo, Choo-Choo!

491
00:42:35,080 --> 00:42:37,640
Komm her, Äffchen!
- Gerri, bist du etwa nackt?

492
00:42:38,240 --> 00:42:41,995
Miss Farber! Mein Gott! Die junge Dame
hat wohl ihre Kleider verloren.

493
00:42:42,400 --> 00:42:44,392
Darf ich den Grund erfahren?

494
00:42:44,520 --> 00:42:49,037
Ja, ich war in der Kabine meiner Freundin.

495
00:42:49,120 --> 00:42:53,000
Guten Morgen, Dekan Dryer, Kapitän.
Ich war auf dem Weg in die Bibliothek,

496
00:42:53,120 --> 00:42:56,477
um mir den Stoff
für nächstes Semester reinzuziehen.

497
00:42:57,080 --> 00:43:01,472
Gerri! Was ist mit dir denn los?
Warst du wieder in fremden Betten?

498
00:43:02,000 --> 00:43:04,595
Wie es aussieht, habe ich mich
in Ihnen beiden vielleicht getäuscht.

499
00:43:07,760 --> 00:43:11,117
Ich muss die richtige Stimmung treffen,
aber ich weiß nicht,

500
00:43:11,600 --> 00:43:15,230
wie ich die richtige Stimmung finde.
- Zünd 'n paar Kerzen an,

501
00:43:15,360 --> 00:43:19,070
'n bisschen Schmuse-Musik, bunte Lichter.
- Pornos.

502
00:43:20,360 --> 00:43:23,717
Ja, genau! Gar keine üble Idee!
Aber kein Hardcore.

503
00:43:24,080 --> 00:43:27,073
Eher den soften Kram,
damit sie die Bilder ins Hirn kriegt.

504
00:43:27,360 --> 00:43:30,034
Wo krieg ich Pornos her, auf dem Schiff?
- Was denn?

505
00:43:35,000 --> 00:43:38,357
Du hast aber viele.
- Das ist nur mein Reisekoffer.

506
00:43:39,160 --> 00:43:43,359
Ok. Also was total Softes, Romantisches.

507
00:43:43,480 --> 00:43:46,837
Nichts, wo's voll zur Sache geht,
denk ich mal. Oh.

508
00:43:48,760 --> 00:43:49,750
Kapitän Bluebush.

509
00:43:54,760 --> 00:43:58,640
Vielleicht krieg ich das Stipendium.
Gerri wird voll untergehen.

510
00:43:59,600 --> 00:44:00,477
Choo-Choo!

511
00:44:01,720 --> 00:44:04,679
Was? Was läuft, Alter? Was hast du da?

512
00:44:06,560 --> 00:44:09,120
Was ist das?

513
00:44:10,640 --> 00:44:11,471
Scheiße!

514
00:44:12,320 --> 00:44:17,236
'ne Sonnenbrille, 'n USB-Stick,
Alter, Kohle. Hast du die Scheiße geklaut?

515
00:44:17,760 --> 00:44:21,117
Böser Choo-Choo. Böses Klau-Äffchen.
- Nein, nein, nein!

516
00:44:21,320 --> 00:44:25,234
Ich wollt so 'n Speicherstick haben!
Und das ist echt cool, das Brillenteil!

517
00:44:25,360 --> 00:44:27,955
Guter Choo-Choo! Weißt du was?
Klau noch viel mehr von dem Scheiß.

518
00:44:35,600 --> 00:44:38,160
Darf ich bitten?

519
00:44:49,080 --> 00:44:51,914
Weißt du, ich habe...

520
00:44:52,040 --> 00:44:55,078
Ich hab mir das schon so lange gewünscht.

521
00:44:59,280 --> 00:45:01,158
Und jetzt...

522
00:45:01,280 --> 00:45:03,840
Jetzt, jetzt...

523
00:45:04,400 --> 00:45:06,631
Oh Gott, alles ok?
- Ich bin nur 'n bisschen nervös.

524
00:45:06,760 --> 00:45:10,720
Es tut mir leid.
Ich bin auch 'n bisschen nervös. Warte!

525
00:45:11,360 --> 00:45:14,273
Ich habe genau das Richtige für uns.

526
00:45:14,400 --> 00:45:17,438
Eine DVD?
- Ja! So 'n Film bricht das Eis.

527
00:45:20,120 --> 00:45:25,240
Unser romantischer Film
kommt jetzt sofort.

528
00:45:26,360 --> 00:45:27,316
Ja! Ja!

529
00:45:30,440 --> 00:45:30,839
Ok.

530
00:45:34,560 --> 00:45:36,358
Ok. Bereit?

531
00:45:40,600 --> 00:45:43,957
Schatz, mach schnell!
Wir haben schon alle richtig Kohldampf.

532
00:45:55,600 --> 00:45:56,556
Ahoi, Matrose.

533
00:45:58,080 --> 00:46:01,437
Ich bin Kapitän Bluebush,
Schlampe der sieben Weltmeere.

534
00:46:02,760 --> 00:46:05,992
Ich komm wegen des Schmucks.
Des Familienschmucks.

535
00:46:10,800 --> 00:46:13,360
Oh! Ist das gut.

536
00:46:13,880 --> 00:46:17,999
Das ist doch nicht romantisch. Mein Gott!
Das ist widerlich, Newmar.

537
00:46:18,120 --> 00:46:22,353
Was denkst du, was für eine ich bin?
- Wie macht man denn das Teil aus?

538
00:46:31,200 --> 00:46:34,557
Warum klappt das nicht?
- Du hast's mit Stukas gemacht?

539
00:46:35,360 --> 00:46:38,956
Ich dachte, du hasst den Typ.
- Gerri verliert ihre Selbstkontrolle,

540
00:46:39,080 --> 00:46:42,198
wenn sie Alkohol in der Blutbahn hat.
Dann ist sie wie 'ne Besessene.

541
00:46:42,600 --> 00:46:45,240
Ich fühl mich scheiße.

542
00:46:45,360 --> 00:46:48,717
Dass ihr das nur ja nicht weitererzählt.
- Versprochen.

543
00:46:50,520 --> 00:46:54,799
Hey, Gerri! Oh, du armes Ding.

544
00:46:55,560 --> 00:46:59,440
Du siehst krank aus. Trink 'n Schluck,
um den Kater zu vertreiben.

545
00:46:59,600 --> 00:47:02,638
Ist Alkohol drin?
- Nein, eigentlich kaum.

546
00:47:03,400 --> 00:47:05,790
'n altes Hausrezept von mir.
Trink ich vorm Frühstück.

547
00:47:06,200 --> 00:47:07,156
Netter Versuch.

548
00:47:13,000 --> 00:47:15,720
Das war 90-Prozentiger! Meine Augen!

549
00:47:16,200 --> 00:47:18,760
Tut mir leid. Ok?

550
00:47:19,200 --> 00:47:24,480
Gut. Ich weiß schon, was wir machen.
Wir müssen dich in Stimmung bringen. Ok?

551
00:47:25,440 --> 00:47:30,879
Lehn dich bequem zurück!
Und ich führ dir einen Zaubertrick vor.

552
00:47:38,480 --> 00:47:41,757
Wo schleifst du mich hin, Booker?
- Fitnessraum. Da ist die nächste Dusche.

553
00:47:41,880 --> 00:47:45,920
Da spülst du dir die Augen gründlich aus.
- Ach, danke. Du bist so gut zu mir.

554
00:47:46,040 --> 00:47:49,272
Verdammt, tut das...
Was ist, wenn ich blind bin?

555
00:47:50,240 --> 00:47:52,880
Den Rest meines Lebens!
Wenn ich blind bin!

556
00:47:53,000 --> 00:47:56,038
Hey. Warte mal! Ich bin sofort wieder da.

557
00:48:32,560 --> 00:48:35,792
Hey. Ihr starrt gleich alle
auf meinen eindrucksvollen Freund.

558
00:48:36,000 --> 00:48:38,959
Aber könnt ihr euch etwas zurückhalten.

559
00:48:44,360 --> 00:48:47,080
Ok, ich hab's gecheckt.

560
00:48:47,200 --> 00:48:50,557
Hey, was steht an?
- Hey. Weißt du noch, wer ich bin?

561
00:48:51,080 --> 00:48:52,912
Oh nein!

562
00:48:53,680 --> 00:48:56,912
Nicht du schon wieder!
- Dir werd ich's zeigen!

563
00:49:02,680 --> 00:49:06,037
Olga lässt sich nicht verarschen!
- Nein! Bleib cool, Schatz!

564
00:49:06,200 --> 00:49:08,476
Komm zu Mama, du schwanzloser Wichser!

565
00:49:08,600 --> 00:49:11,434
Dir werd ich's zeigen!

566
00:49:34,800 --> 00:49:37,634
Los, verschwinde! Hau ab!

567
00:49:41,600 --> 00:49:44,434
Oh, mein Gott! Was war das?

568
00:49:46,440 --> 00:49:48,432
Das kam aus Violets Kabine.

569
00:49:49,080 --> 00:49:51,640
Hilf mir, Booker!

570
00:49:52,400 --> 00:49:54,471
Hey, was ist denn hier los?
- Noch nie was von Anklopfen gehört?

571
00:49:54,600 --> 00:49:57,559
Achtung! Die Rettung kommt!
- Was macht ihr denn, Leute?

572
00:49:57,800 --> 00:49:59,075
Und ihr?

573
00:49:59,600 --> 00:50:00,920
Booker!
- Halt dich fest!

574
00:50:01,000 --> 00:50:04,198
Zieh mich rauf!
- Was ist das?

575
00:50:04,600 --> 00:50:05,636
Hilf mir mal jemand!

576
00:50:06,440 --> 00:50:10,320
Würdet ihr einfach verschwinden?
- Und was habt ihr hier getan?

577
00:50:10,520 --> 00:50:12,000
Habt ihr auch die Hupe gehört?
- Nein.

578
00:50:12,400 --> 00:50:14,790
Scheiße! Braucht der Hilfe?
- Ist er nackt?

579
00:50:15,120 --> 00:50:19,273
Was hat dieses Gekreische zu bedeuten?
- Ich hol eine Kamera.

580
00:50:19,640 --> 00:50:21,711
So krieg ich dich nicht rauf!
- Wir brauchen noch mehr Leute!

581
00:50:21,800 --> 00:50:24,952
Nein! Ruft nicht noch mehr her!
- Was ist los? Das sieht gefährlich aus!

582
00:50:25,040 --> 00:50:26,315
Zieht mich rauf!

583
00:50:26,600 --> 00:50:29,832
Ist das Rusty?
- Würdet ihr jetzt verschwinden?

584
00:50:30,600 --> 00:50:34,071
Was für 'n Sender ist das?
- Sag ihnen, sie sollen endlich abhauen!

585
00:50:34,200 --> 00:50:36,192
Was? Ich hör nichts mehr.

586
00:50:36,400 --> 00:50:39,916
Die Po-Mo-Girls kommen.
- Nein! Nicht die Po-Mo-Girls!

587
00:50:40,160 --> 00:50:44,074
Wofür sind die Kerzen und die Blumen?
Hey, Moment mal! Wolltet ihr's machen?

588
00:50:44,200 --> 00:50:45,316
Was?
- Sauber!

589
00:50:45,720 --> 00:50:49,077
Los! Lasst mich sterben!
- Und hoch! Und hoch! Und hoch!

590
00:50:49,640 --> 00:50:52,633
Und hoch! Und hoch! Und hoch!

591
00:50:53,960 --> 00:50:56,520
Und hoch! Und hoch!

592
00:50:57,000 --> 00:50:59,117
Und hoch! Und hoch!

593
00:50:59,240 --> 00:51:03,280
Und hoch! Und hoch! Und hoch! Und hoch!

594
00:51:08,320 --> 00:51:11,279
Professor Cavendish? Hier ist Robin.

595
00:51:12,560 --> 00:51:15,519
Ich weiß, du bist da, Rex. Mach auf!

596
00:51:26,280 --> 00:51:29,239
Dein Freund ist wohl nicht mehr an Bord.
- Dante, was machst du hier?

597
00:51:29,320 --> 00:51:31,915
Und was meinst du mit "mein Freund"?
- Ich weiß das mit dir und Cavendish.

598
00:51:32,120 --> 00:51:35,511
Das ist echt krass. Der ist alt
und 'n aufgeblasener Vollidiot.

599
00:51:35,640 --> 00:51:38,235
Wieso soll er nicht mehr an Bord sein?
- Die Kabine war nicht abgeschlossen.

600
00:51:38,320 --> 00:51:41,870
Er nicht da. Hat wohl die Koffer gepackt
und ist schnell verschwunden.

601
00:51:42,000 --> 00:51:45,357
Hak den Typ ab! Ich bin der Einzige,
der dich wirklich liebt.

602
00:51:46,040 --> 00:51:47,997
Ich muss jetzt wieder los. Ja.
- Ich liebe dich!

603
00:51:48,080 --> 00:51:50,754
Jetzt, wo Cavendish aus dem Weg ist,
können wir endlich zusammen sein.

604
00:51:51,160 --> 00:51:53,277
Küss mich, Robin!
- Weg! Lass mich los, Dante!

605
00:51:53,640 --> 00:51:56,474
Wieso nicht ich, Mann?

606
00:51:57,440 --> 00:52:02,469
Ich sehe dich bei der Probe, ok? Und da
haben wir nur das Stück im Kopf, klar?

607
00:52:02,960 --> 00:52:06,715
Wow!
- Nur das Stück im Kopf. Toll!

608
00:52:08,320 --> 00:52:13,918
Verschwunden, sagen Sie?
- Ja. Ich wollte in seine Sprechstunde.

609
00:52:14,960 --> 00:52:19,477
Die er bisher nie verpasst hat.
- Er hat nichts gesagt. Keine Ahnung.

610
00:52:19,960 --> 00:52:21,917
Aber es würde mich nicht wundern,
wenn er an Land geblieben wär.

611
00:52:22,640 --> 00:52:25,474
Ich telefonier mal rum.

612
00:53:02,640 --> 00:53:04,711
Das ist Rustys Hut.
Er lässt ihn gern da liegen.

613
00:53:06,280 --> 00:53:10,433
Der fummelt an meinen Sachen rum!
Durftet ihr den überhaupt mitnehmen?

614
00:53:10,560 --> 00:53:15,589
Angenommen, der scheißt hier überallhin?
- Angenommen, ich scheiß überallhin?

615
00:53:16,760 --> 00:53:21,073
Ah, jetzt hat er einen der Diamanten.
- Komm her, mein Freund! Komm, Choo-Choo.

616
00:53:21,200 --> 00:53:24,034
Her mit dem Diamanten. Danke.

617
00:53:27,520 --> 00:53:28,192
Ok?

618
00:53:28,400 --> 00:53:31,916
Robin, hör mal zu! Tut mir leid.
Aber ich steig aus.

619
00:53:32,040 --> 00:53:35,920
Wir haben keine Zweitbesetzung.
- Ich helfe dir, so gut ich kann.

620
00:53:36,040 --> 00:53:38,111
Aber es ist mir zu peinlich,
auf die Bühne zu gehen.

621
00:53:38,520 --> 00:53:41,991
Violet! Warte!
- Jetzt muss ich die Rolle spielen.

622
00:53:42,080 --> 00:53:47,235
Außer mir kann keiner ihren Text.
- Ich kann das Stück auswendig aufsagen.

623
00:53:49,160 --> 00:53:53,518
Ich kaufe euch die Fotos alle ab!
- Zu spät. Die stehen schon im Web.

624
00:53:53,640 --> 00:53:55,950
Kommt schon, Leute!
- Ist echt nicht nötig hinzuschmeißen!

625
00:53:56,160 --> 00:53:57,037
Doch!

626
00:53:57,560 --> 00:54:00,678
Wie soll ich denn da drin laufen, Mann?
- Das hast du von deinen Monster-Füßen.

627
00:54:00,960 --> 00:54:03,919
Was anderes konnte ich nicht finden.
- Ich sehe aus wie 'ne Stripperin.

628
00:54:04,040 --> 00:54:06,555
Na, dann stripp doch!
- Hey! Ich brauch dich.

629
00:54:09,000 --> 00:54:12,835
Dann übernimmt Rachel Violets Rolle?
- Musst du sie in der Rolle küssen?

630
00:54:12,960 --> 00:54:15,794
Das wär abgefahren.
- Hey!

631
00:54:16,400 --> 00:54:19,438
Diese DVD, die ist so was von widerlich.

632
00:54:20,080 --> 00:54:24,074
Wenn Violet das nicht romantisch fand,
Newmar, sollte es eben nicht sein.

633
00:54:25,800 --> 00:54:30,033
Ich muss das ganze Kleid total ändern.
- Dann mach dich dran, Foosball.

634
00:54:30,640 --> 00:54:33,474
Violet, ich muss mit dir reden.
- Nein, Newmar.

635
00:54:33,600 --> 00:54:34,397
Was?

636
00:54:36,040 --> 00:54:38,396
Ist Stukas schon aufgekreuzt?
- Noch nicht.

637
00:54:38,520 --> 00:54:41,592
Aber ich sehe gleich noch mal hinten nach.
- Arschloch.

638
00:54:42,480 --> 00:54:45,279
Wollen wir nach dem Drink
nicht zu mir in die Kabine gehen?

639
00:54:45,680 --> 00:54:48,070
Saallicht runterfahren.
- Mike, fahr den Saal runter.

640
00:54:48,440 --> 00:54:51,638
Hast du die Spots jetzt alle gesichert?
- Ja. Hab ich heut Morgen gemacht, Chef.

641
00:54:51,720 --> 00:54:54,679
Die hängen jetzt alle bombenfest.

642
00:54:55,600 --> 00:54:59,992
Wir spielen bis zum Ende durch.
Und zwar von Anfang an, ohne Stukas.

643
00:55:00,160 --> 00:55:03,517
Ich habe solche Angst,
der Mörder könnte noch unter uns sein.

644
00:55:04,520 --> 00:55:06,477
Man wird sehen.
- Ach, Colonel!

645
00:55:06,600 --> 00:55:09,957
Ich werde mich nie wieder sicher fühlen.
- Keine Angst, Miss.

646
00:55:10,440 --> 00:55:14,320
Denn ich, Colonel Kroog,
sorge persönlich für Ihre Sicherheit.

647
00:55:15,000 --> 00:55:18,755
Ach, Colonel! Sie sind so mutig.
- Ich bitte euch.

648
00:55:18,880 --> 00:55:22,032
Was immer zwischen euch privat abgeht,
ist mir echt egal.

649
00:55:22,240 --> 00:55:27,110
Denn in einer knappen Stunde ist der Saal
hier voll. Also jetzt küsst euch schon!

650
00:55:28,160 --> 00:55:31,437
Du bist bestimmt ganz scharf drauf.
- Können wir's einfach hinter uns bringen?

651
00:55:31,560 --> 00:55:34,632
Rusty, der Kuss ist dein Einsatz!
- Ah.

652
00:55:35,760 --> 00:55:39,640
Was stehen Sie hier so herum,
wenn es ein Rätsel zu lösen gilt?

653
00:55:39,840 --> 00:55:44,551
Nun, Constance, Sie haben also
mit dem Feuerhaken am Kamin gestanden?

654
00:55:44,680 --> 00:55:47,752
Nein, Rusty! Es heißt: "Constance,
Sie standen am Erkerfenster...

655
00:55:47,840 --> 00:55:51,516
mit dem Kerzenhalter in der Hand."
- Denk bitte dran, wenn du allen sagst,

656
00:55:51,640 --> 00:55:53,996
wo sie waren und was sie festhielten,
gibst du jedem den Gegenstand.

657
00:55:54,280 --> 00:55:57,637
Robin! Warum bestehst du auf dieser Szene,
wenn du weißt,

658
00:55:58,560 --> 00:56:01,394
dass ich meinen Text nicht kann?
- Du hast es versprochen, Rusty.

659
00:56:01,560 --> 00:56:06,589
Vielleicht kann ich dich aufmuntern.
Ich hab geübt, den Edelstein heil vom...

660
00:56:08,600 --> 00:56:12,913
Willst du deinen Text durchgehen?
- Nein. Ich rubble mir erst mal einen.

661
00:56:13,400 --> 00:56:17,280
Hat jemand meinen Fanghandschuh gesehen?
- Booker? Geb ich dir den Drink,

662
00:56:17,400 --> 00:56:21,280
bevor oder nachdem du anfängst,
mir aus dem Krieg zu erzählen?

663
00:56:21,640 --> 00:56:24,758
Vorher, weil du dich hinsetzt,

664
00:56:24,840 --> 00:56:29,073
während er über das sinkende Schiff redet.
- Ja! Danke.

665
00:56:29,280 --> 00:56:30,600
Toll!

666
00:56:31,200 --> 00:56:36,434
Cool, dass du dir das Stück gemerkt hast.
- Ein fotografisches Gedächtnis hilft da.

667
00:56:58,240 --> 00:57:02,519
Ahoi, Matrose. Ich bin Kapitän Bluebush,
Schlampe der sieben Weltmeere.

668
00:57:02,640 --> 00:57:05,519
Ich komme wegen des Schmucks.
Des Familienschmucks.

669
00:57:05,640 --> 00:57:08,599
Komm, mach's mir! Ja! Oh ja. Gut so!

670
00:57:12,840 --> 00:57:16,880
Schlag mich, schmutziger Pirat!

671
00:57:17,120 --> 00:57:19,680
Ja, gib's mir! Ja!

672
00:57:22,960 --> 00:57:26,192
Versenk dein Schiff in meiner Schatztruhe.
Ja! Ja.

673
00:57:45,440 --> 00:57:48,672
Was ist denn?
- Ich würde Sie gerne kurz sprechen.

674
00:57:49,120 --> 00:57:52,033
Hab keine Zeit.
- Soll ich lieber Kapitän Bluebush sagen?

675
00:57:52,800 --> 00:57:53,790
Scheiße!

676
00:57:55,320 --> 00:57:58,438
Ich wusste es! Ich wusste es!
Sie sind Summer Solstice, der Pornostar.

677
00:57:58,800 --> 00:58:01,599
Was willst du?
- Nun, wenn Sie nicht wollen,

678
00:58:01,720 --> 00:58:04,679
dass jeder hier auf dem Schiff,
auch Ihr Mann, Ihr Geheimnis erfährt,

679
00:58:05,160 --> 00:58:08,392
sollten Sie mir einen Gefallen tun.
- Und zwar?

680
00:58:09,440 --> 00:58:13,798
Ich hab mal so 'ne Stellung gesehen,
wie Sie Ihr Bein hinter den Kopf gelegt...

681
00:58:13,920 --> 00:58:18,517
Guatemalischer Damenhut. Das geht zu weit.
- Ok, gut. Dann bloß einfachen Sex.

682
00:58:18,640 --> 00:58:22,919
Missionarsstellung. Kommen Sie! Ich meine,
ich bin noch Jungfrau, verfluchte Scheiße!

683
00:58:23,040 --> 00:58:27,637
Nonnen hatten schon mehr Sex als ich!
- Ok. Ich finde dich ja auch ganz süß.

684
00:58:27,880 --> 00:58:30,520
Also, dann los! Gehen wir's an!
- Hallo, mein Schatz.

685
00:58:30,640 --> 00:58:33,200
Mein Mann kommt!

686
00:58:33,320 --> 00:58:36,677
Schätzchen! Hi! Ich hatte dich
nicht so früh zurückerwartet.

687
00:58:37,480 --> 00:58:43,351
Oh, ich muss unbedingt noch duschen.
- Oh nein. Du riechst doch gut.

688
00:58:44,080 --> 00:58:45,514
Weg!
- Was machst du denn hier?

689
00:58:45,640 --> 00:58:50,032
Ich hab mit der Frau des Kapitäns gepoppt.
- Kapitän. Wie wär's, wenn wir...

690
00:58:50,160 --> 00:58:56,714
Nimm mich jetzt, Kapitän! Du fehlst mir!
- Ich glaube, ich habe ein wenig Zeit.

691
00:58:57,200 --> 00:59:00,159
Wie wär's, wenn wir zusammen duschen?

692
00:59:04,640 --> 00:59:09,317
Oh! Das Wasser ist ja eiskalt!
Beim Klabautermann, ist das arschkalt!

693
00:59:10,480 --> 00:59:13,279
Was für'n Tag! Ich sag dir.
Ich bin völlig fertig.

694
00:59:13,600 --> 00:59:16,559
Ich hol mir 'n frisches Handtuch.

695
00:59:17,160 --> 00:59:18,071
Danke.

696
00:59:21,320 --> 00:59:25,314
Hab ich 'n Perversling erwischt!
- Hören Sie, Sie hat mich hergebeten!

697
00:59:25,440 --> 00:59:27,796
Wie können Sie's wagen,
ihr so was zu unterstellen?

698
00:59:27,880 --> 00:59:31,237
Jetzt kriegen Sie die Prügel Ihres Lebens.
Sie müssen wissen,

699
00:59:31,720 --> 00:59:34,952
dass ich Marinemeister war!
Zwei Jahre in Folge!

700
00:59:35,480 --> 00:59:38,439
Nicht doch, alter Mann, ich will keinen...
- Meine Frau in den Dreck ziehen!

701
00:59:38,560 --> 00:59:40,552
Dafür werden Sie mir büßen.
- Komm um 8.40 Uhr wieder.

702
00:59:40,640 --> 00:59:42,597
Dann ist mein Mann bei diesem Stück.
- Aber in dem Stück spiel ich doch mit.

703
00:59:42,680 --> 00:59:46,037
8.40 Uhr oder nie.
- Krieg ich den guatemalischen Damenhut?

704
00:59:46,640 --> 00:59:49,474
Schätzchen!
Ruf doch mal vorsichtshalber den Bordarzt!

705
00:59:49,560 --> 00:59:52,871
Ich bin gleich fertig mit der Behandlung
dieses elenden Spanners.

706
00:59:54,000 --> 00:59:57,357
Komm her! Komm her! Gleich haben wir's.
- Haben wir's. Ja.

707
00:59:58,120 --> 01:00:02,558
Au! Das tut weh!
- Willst du schön wie eine Fee aussehen?

708
01:00:03,240 --> 01:00:04,594
Ok. Ok. Und weiter!
- Oh Gott.

709
01:00:05,120 --> 01:00:08,796
Ich muss mein Kostüm anprobieren.
Zieh sie wieder hoch.

710
01:00:10,560 --> 01:00:14,031
Aber sicher sehe ich dich verliebt an.

711
01:00:14,800 --> 01:00:17,759
Ich war immer die Scharfe von uns. Ja.

712
01:00:19,200 --> 01:00:22,432
Wenn irgendjemand in jemand verliebt war,
dann auf alle Fälle du in mich.

713
01:00:22,560 --> 01:00:26,634
Entschuldige bitte! Wenn eine von uns
heiß ist, bin ich die heiße Braut!

714
01:00:26,760 --> 01:00:30,640
Du bist die doofe Braut.
- Kinder! Ihr seid beide saudoofe Bräute!

715
01:00:31,240 --> 01:00:33,755
Ok? Ich muss euch jetzt noch frisieren.

716
01:00:34,400 --> 01:00:38,280
Position einnehmen! Erste Position.
Mike, bist du da oben so weit?

717
01:00:39,240 --> 01:00:40,799
Mike?

718
01:00:41,080 --> 01:00:43,470
Mike!
- Was?

719
01:00:43,600 --> 01:00:46,274
Was machst du? In 10 Minuten geht's los!
Rauf in die Kabine!

720
01:00:46,560 --> 01:00:47,960
Ist alles fertig.
- Los!

721
01:00:52,040 --> 01:00:55,078
Bist du nass? Warum bist du nass, Rusty?

722
01:00:56,200 --> 01:00:59,238
Abtrocknen! Abtrocknen! Na los, los, los!

723
01:01:00,080 --> 01:01:03,039
Stukas, du warst nicht bei der Probe.

724
01:01:04,600 --> 01:01:07,559
Trinkst du?
- Komm, bleib geschmeidig!

725
01:01:07,840 --> 01:01:10,912
Ich kann meinen Text. Du auch?

726
01:01:22,160 --> 01:01:24,231
Kann ich heut Nacht wieder
mit deinem Besuch rechnen?

727
01:01:26,120 --> 01:01:30,990
Das wird nie mehr geschehen!
Niemals wieder! Niemals wieder!

728
01:01:33,600 --> 01:01:36,434
Ich hab ja noch die Fotos.

729
01:01:41,520 --> 01:01:44,319
Das Zeugs schmeckt komisch.
- Kommt vom Alkohol.

730
01:01:44,440 --> 01:01:47,353
Zuerst wurdest du nackt erwischt,
und gleich trittst du besoffen auf.

731
01:01:47,800 --> 01:01:50,838
Das Stipendium ist mein.
Ich empfehle mich!

732
01:01:51,640 --> 01:01:52,630
Scheiße!

733
01:01:55,960 --> 01:01:59,192
Was hast du mit meinem Hut gemacht?
- Oh. Schätze, den hat jemand gerippt.

734
01:01:59,480 --> 01:02:05,511
Das bist du selbst schuld.
- Du hast was damit gemacht!

735
01:14:51,800 --> 01:14:52,836
Foosball?

736
01:14:54,400 --> 01:14:59,156
Ich steh auf dein Make-up.
- Danke, Schnucki.

737
01:14:59,240 --> 01:15:02,199
Ich würde dich gern mal was fragen. Ok?

738
01:15:03,120 --> 01:15:07,911
Als du gesagt hast, dass Marla und ich...
na ja, dass wir uns mögen würden.

739
01:15:08,520 --> 01:15:12,514
Wie find ich raus, ob das alles stimmt?
- Oh, Lynne.

740
01:15:13,440 --> 01:15:16,797
Sie hat nur Angst.
Du musst sie an die Hand nehmen.

741
01:15:17,200 --> 01:15:21,991
Sie will dich!
Ich sehe deutlich das Band zwischen euch.

742
01:15:24,320 --> 01:15:25,515
Wunderbar!

743
01:15:26,040 --> 01:15:29,920
Miss Daniels? Ein interessantes Stück,
das Sie hier aufführen.

744
01:15:30,400 --> 01:15:33,074
Ja, wirklich interessant.
- Läuft alles so, wie's geplant war?

745
01:15:33,200 --> 01:15:33,838
Ja.

746
01:15:33,960 --> 01:15:37,317
Wie schön. Was Ihre Sorge
um Professor Cavendish betrifft:

747
01:15:37,960 --> 01:15:40,794
Ein Matrose hat seinen Koffer gefunden.
Er hat sich anscheinend von Bord gemacht.

748
01:15:43,480 --> 01:15:45,995
Heb ihn hoch! Hey, Dante!
Hilf uns, Stukas wegzuschaffen.

749
01:15:46,080 --> 01:15:48,675
Dekan Dryer ist hinter der Bühne.
Er darf nicht sehen, dass Stukas voll ist.

750
01:15:48,800 --> 01:15:53,591
Stukas ist nicht besoffen umgekippt.
Ich hab ihm was in den Drink getan.

751
01:15:54,720 --> 01:15:56,757
Hat Dante gerade gestanden,
dass er Stukas ermordet hat?

752
01:15:57,560 --> 01:16:01,315
Tun wir mal so, als hätte er's nicht.
Unter den Tisch mit ihm!

753
01:16:01,440 --> 01:16:02,556
Schieb!

754
01:16:02,800 --> 01:16:04,757
Ich muss grad mal was checken.
Du bist jetzt der Chef hier.

755
01:16:04,840 --> 01:16:07,150
Der zweite Akt fängt gleich an.
Du managst alles, bis ich zurück bin, ok?

756
01:16:08,000 --> 01:16:11,232
Da bist du ja! Hör mal! Oh!
Wir müssen hier raus.

757
01:16:12,320 --> 01:16:17,111
Ich kann dir nicht den Grund dafür sagen.
Es ist ein Abenteuer, weißt du?

758
01:16:17,440 --> 01:16:20,478
Wollen wir unseren Streit dann begraben?
- Ja!

759
01:16:20,840 --> 01:16:21,910
Lynne!

760
01:16:22,360 --> 01:16:25,114
Stürzen wir uns ins Abenteuer!
- Ok.

761
01:16:27,760 --> 01:16:30,753
Marla darf Choo-Choo nicht vor mir finden.
- Verraten wir das mit Dante?

762
01:16:30,960 --> 01:16:33,429
Nein. Erst suchen wir den Diamanten.
Wir trennen uns. Ich folge den beiden.

763
01:16:38,320 --> 01:16:42,360
Wie viel Zeit haben wir noch?
- Ich will dich jetzt sofort.

764
01:16:52,200 --> 01:16:55,989
Ach, du! Die Zeit ist längst abgelaufen.
- Hey, nichts da, Lady. Scheiße.

765
01:16:56,800 --> 01:16:59,759
Das war Mega-Stress herzukommen.
Und jetzt verdien ich...

766
01:16:59,840 --> 01:17:03,720
'ne Runde "Bluebush". Ist das klar?
- Ich stell die Regeln auf!

767
01:17:06,080 --> 01:17:08,640
Versteck dich!

768
01:17:13,040 --> 01:17:13,996
Verschwinde!

769
01:17:18,360 --> 01:17:21,319
Hey, mach 'ne Düse, Mann! Alles voll!

770
01:17:26,440 --> 01:17:27,669
Hier ist kein Platz mehr für dich.

771
01:17:29,640 --> 01:17:31,677
Vielleicht ist hier noch was.

772
01:17:36,560 --> 01:17:38,517
Oh.
- Hallo, mein Schatz.

773
01:17:39,280 --> 01:17:42,637
Hi! Ich vermiss dich jede Minute,
die wir getrennt sind.

774
01:17:45,600 --> 01:17:46,511
Und?

775
01:17:48,000 --> 01:17:52,233
Wie ist das Stück?
- Sehr merkwürdig.

776
01:17:52,480 --> 01:17:57,157
Mir fehlt das Verständnis für die Moderne.
Was wurde aus dem Theater von früher?

777
01:17:57,760 --> 01:18:01,549
Heutzutage wird alles aufgemotzt.
Die Stücke müssen schrill sein.

778
01:18:01,680 --> 01:18:05,833
Na, das Stück geht doch gleich weiter.
Werden sie dich nicht vermissen?

779
01:18:05,960 --> 01:18:08,919
Oh, für dich hab ich immer Zeit.

780
01:18:09,440 --> 01:18:13,229
Meine vollkommene, liebevolle, treue Frau.

781
01:18:30,040 --> 01:18:33,920
Hast du mir an den Arsch gegrapscht?
- Keine Ahnung. War ich das?

782
01:18:34,800 --> 01:18:35,756
Komm schon!

783
01:18:55,560 --> 01:18:59,270
Das Pharaonenherz.
Rex, du hast es also doch gestohlen.

784
01:18:59,560 --> 01:19:03,634
Wie traurig. Er ist weg, Robin.
Hak den Typ ab!

785
01:19:03,720 --> 01:19:08,397
Komisch, dass ich dich oft hier antreffe.
- Hättest du mich bloß mehr beachtet.

786
01:19:09,000 --> 01:19:12,676
Nichts von dem wäre nötig gewesen.
- Was hast du getan, Dante?

787
01:19:12,800 --> 01:19:15,918
Gleich geht die Aufführung weiter.
Die musst du sehen. Ist 'ne Hammer-Show.

788
01:19:29,400 --> 01:19:31,960
Los!
- Ja, endlich!

789
01:19:33,120 --> 01:19:37,797
Lynne, wir haben es! Geschafft!
Wir haben das Pharonenherz!

790
01:19:38,360 --> 01:19:39,350
Ja!

791
01:19:48,200 --> 01:19:50,237
Was machst du denn bloß?
- Wir sind Lesben!

792
01:19:50,360 --> 01:19:53,558
Du wolltest nur mit mir hierher!
- Wir sind keine Lesben.

793
01:19:53,680 --> 01:19:56,149
Und ich bin mit dir los,
damit wir uns diesen Diamanten krallen!

794
01:19:57,240 --> 01:19:58,310
'n Diamanten?

795
01:20:03,040 --> 01:20:05,874
Komm her, mein Diamant!

796
01:20:06,080 --> 01:20:11,280
Oh, Kapitän, du bist so fantastisch.
Du bist der einzige Mann für mich!

797
01:20:12,920 --> 01:20:15,116
Was zum Teufel ist...
- Nicht doch!

798
01:20:15,200 --> 01:20:19,638
Hast du das nicht gehört?
- Nein. Jetzt küss mich, du wilde Bestie.

799
01:20:24,360 --> 01:20:29,560
Ich schwör, dass ich was gehört hab.
Da ist wohl wieder der Perverse zurück.

800
01:20:29,760 --> 01:20:32,719
Ich kann schon seine Feigheit riechen!

801
01:20:35,080 --> 01:20:40,712
Niemand kann sich vor mir verstecken.
Ich hab 'n sechsten Sinn für so was.

802
01:20:42,800 --> 01:20:47,511
Was zum Teufel? Homosexuelle!
Und da! Noch mehr Homosexuelle!

803
01:20:48,360 --> 01:20:53,151
Na wartet, elende Schwuchteln!
Jetzt kriegt ihr die Prügel eures Lebens!

804
01:20:55,000 --> 01:20:57,834
Bessie, Schätzchen.
Jetzt kommt, was kommen muss.

805
01:21:12,560 --> 01:21:14,392
Los, los!
- Weg hier!

806
01:21:14,520 --> 01:21:17,558
Beeil dich!
- Schnell!

807
01:21:19,000 --> 01:21:21,310
Halt! Rachel spielt doch meine Rolle.
- Ich bin jetzt der Chef!

808
01:21:21,800 --> 01:21:25,157
Ihr spielt jetzt alle mit, Leute!
Ich bin auch dabei.

809
01:21:27,120 --> 01:21:30,192
Oh. Wieso hab ich 'n Helm auf
und halte diesen Besen?

810
01:21:30,320 --> 01:21:33,552
Weil ich spüre, was ankommt.

811
01:21:36,520 --> 01:21:39,877
Alles klar, Mann!
Na endlich gibt's Action!

812
01:21:40,440 --> 01:21:43,399
Ja. Kommt, Leute, wir machen Kunst!

813
01:21:45,600 --> 01:21:48,798
Bleibt hier, ihr Perverslinge!
Stellt euch wie Männer!

814
01:21:49,000 --> 01:21:54,394
Versucht, mich zu bekehren!
Ich verpass dir 'n Loch fürs Bumsen.

815
01:21:55,800 --> 01:21:56,756
Erwischt!

816
01:22:03,400 --> 01:22:06,711
Jetzt sind schon zwei tot.
- Es muss ein Mörder in diesem Raum sein.

817
01:22:06,800 --> 01:22:10,032
Hier ist es nicht mehr sicher.
So was fühle ich.

818
01:22:11,000 --> 01:22:14,880
Es wird wohl nicht sicherer, wenn einer
von uns allein den Raum verlässt.

819
01:22:15,000 --> 01:22:19,711
Oh, ich hole sie zurück.
- Ich dachte, ich soll mit ihr gehen.

820
01:22:19,840 --> 01:22:24,596
Mann, ist das heiß hier drin!
- Ich mach's auf alte Piratenart, Baby.

821
01:22:25,320 --> 01:22:28,154
Ja! Das ist voll geil!

822
01:22:30,400 --> 01:22:31,436
Ja!

823
01:22:32,720 --> 01:22:35,280
Wow! Ich liebe es!

824
01:22:38,280 --> 01:22:41,159
Hier, Choo-Choo! Komm, Äffchen!
- Wang? Hast du Dante gesehen?

825
01:22:41,600 --> 01:22:43,034
Irgendwo.
- Wir müssen zum Kapitän.

826
01:22:43,160 --> 01:22:45,516
Dante hat mir einen Mord gestanden.
- Hat er uns auch gestanden.

827
01:22:45,640 --> 01:22:47,597
Was? Den Mord an Professor Cavendish?
- Nein. An Stukas.

828
01:22:47,680 --> 01:22:48,636
Stukas?

829
01:22:51,360 --> 01:22:54,831
Ich komme zurück! Fakt!

830
01:22:59,280 --> 01:23:02,398
Hey, Jungs, wartet, wartet!
Stopp! Stopp! Stopp! Halt, wartet doch!

831
01:23:02,600 --> 01:23:06,674
Wir müssen mit Ihnen reden.
- Aus dem Weg! Da sind Perverse.

832
01:23:06,760 --> 01:23:09,070
Die brauchen 'ne Tracht Prügel.
- Professor Cavendish wurde ermordet.

833
01:23:09,200 --> 01:23:11,874
Sein Mörder befindet sich hier in an Bord.
- Hallo.

834
01:23:12,000 --> 01:23:14,231
Das ist er.
- Habt ihr endlich den Kapitän geholt?

835
01:23:14,320 --> 01:23:16,710
Der? Wie kommt ihr darauf,
dass der Junge das war?

836
01:23:16,800 --> 01:23:19,793
Weil ich es war. Und es hat sich gelohnt.
- Warum, Dante?

837
01:23:20,000 --> 01:23:23,038
Ich wollte, dass du mit mir gehst.
- Dachtest du, wenn du Cavendish tötest,

838
01:23:23,120 --> 01:23:25,840
dann geh ich mit dir?
- Was ist mit Stukas?

839
01:23:25,960 --> 01:23:28,350
Hast du den als Zugabe ermordet?
- Ich hab ihn nicht ermordet.

840
01:23:28,800 --> 01:23:32,476
Er hat nur Drogen bekommen. Ich hab
Affenknochen in die Karaffe getan.

841
01:23:32,600 --> 01:23:35,638
'n echt cooler Streich, Mann.
- Stukas ist tot, Dante.

842
01:23:35,720 --> 01:23:38,713
Und du hast Schuld.
- Affenknochen sollen harmlos sein.

843
01:23:39,080 --> 01:23:42,437
Angeblich machen die nur wirr im Kopf.
Das ist doch witzig.

844
01:23:44,640 --> 01:23:47,474
Wie ist das nur passiert?

845
01:23:48,600 --> 01:23:52,435
Blöder Mistaffe! Ist alles seine Schuld!
Er hat in meiner Tasche gekramt!

846
01:23:52,560 --> 01:23:55,359
Willst du ihm zwei Morde unterschieben?
- Wo ist das Pharaonenherz?

847
01:23:55,600 --> 01:23:56,397
Was?

848
01:23:57,840 --> 01:24:02,631
Moment mal! Von dem Pharaonenherz hab ich
Ihnen gegenüber kein Wort erwähnt.

849
01:24:03,600 --> 01:24:07,480
Wang, ich hab den Diamanten!
- Den nehme ich an mich. Gib ihn her!

850
01:24:07,720 --> 01:24:10,679
Den hab ich gefunden!
- Oh, verdammt!

851
01:24:14,600 --> 01:24:17,320
Schnell, alle einsammeln!
- Was macht ihr da? Was soll der Scheiß?

852
01:24:17,400 --> 01:24:21,792
Einer der Diamanten ist echt!
- Mein Hut! Ich wusste, dass du ihn hast!

853
01:24:22,160 --> 01:24:23,116
Keine Bewegung!

854
01:24:24,360 --> 01:24:27,717
Welcher ist der Richtige?
- Verdammt, meiner nicht.

855
01:24:28,000 --> 01:24:29,320
Ich hab ihn!

856
01:24:29,600 --> 01:24:32,434
Rührt euch nicht vom Fleck!

857
01:24:32,760 --> 01:24:36,436
Das ist meiner!
- Los, her damit!

858
01:24:36,800 --> 01:24:39,395
Scheiße!
- Keine falsche Bewegung!

859
01:24:40,200 --> 01:24:43,671
Oh! Mein Revolver. Den hab ich gesucht.
- Aber sicher doch.

860
01:24:43,800 --> 01:24:46,360
Ist noch 'ne Kugel drin,
und die ist für Sie persönlich.

861
01:24:46,720 --> 01:24:51,351
Hört jetzt mal alle auf! Seht auf mich!
Ich bin Peter Pan!

862
01:24:55,720 --> 01:24:57,951
Seht hierher!
- Newmar! Newmar!

863
01:24:58,040 --> 01:25:02,000
Er war es, der Kapitän! Er hat's getan.
Er wollte nur den Diamanten!

864
01:25:02,120 --> 01:25:04,589
Ist das Geld, das Sie kriegen, es wert,
dafür jemand zu töten?

865
01:25:04,960 --> 01:25:07,839
Was für Geld?
Das hab ich nicht wegen des Geldes getan.

866
01:25:08,480 --> 01:25:13,077
Er ist ein Geschenk für meine liebe,
treue und hingebungsvolle Frau.

867
01:25:13,160 --> 01:25:16,073
Wegen eines Geschenks für Ihre Frau
haben Sie einen Menschen eiskalt ermordet?

868
01:25:16,160 --> 01:25:20,040
Mein Schatz verdient ihn.
Sie ist eine perfekte kleine Prinzessin.

869
01:25:21,000 --> 01:25:25,233
Was? Alter. So was hasse ich wie die Pest,
aber einer muss es dir sagen.

870
01:25:25,360 --> 01:25:29,195
Deine Alte ist 'ne totale Hure. Fakt!

871
01:25:29,440 --> 01:25:32,797
Was fällt dir ein?
So spricht niemand von meiner Frau!

872
01:25:33,440 --> 01:25:37,719
Du bist einer von den Homosexuellen,
die bei ihr Spanner gespielt haben.

873
01:25:38,360 --> 01:25:39,874
Du schmierige, kleine Missge...

874
01:25:58,200 --> 01:26:03,275
Gewagt! Den Kapitän mit einzubeziehen.
- Tolle Spezialeffekte. Es sah echt aus!

875
01:26:04,600 --> 01:26:06,637
Das Ende war irgendwie absehbar.

876
01:26:18,080 --> 01:26:20,072
An die Besatzung:
fertig machen zum Anlegen.

877
01:26:21,200 --> 01:26:25,638
Ich bin wirklich zutiefst enttäuscht.
Von allen.

878
01:26:29,560 --> 01:26:30,960
Mr. Hansen,

879
01:26:32,880 --> 01:26:36,840
Miss Farber, ich denke, ich kann keinem
von Ihnen ein Stipendium gewähren,

880
01:26:36,960 --> 01:26:40,840
denn ich habe bei Ihnen beiden nichts
als den Verfall von Moral,

881
01:26:40,960 --> 01:26:44,670
Sitte und Anstand gesehen.
Miss Daniels.

882
01:26:45,400 --> 01:26:48,199
Obwohl alle Juroren Ihnen
die höchste Punktzahl zuerkannt haben,

883
01:26:48,320 --> 01:26:52,200
erhalten Sie nicht den Dobmeyer-Preis.
Ich habe nämlich erfahren,

884
01:26:52,320 --> 01:26:57,475
dass vieles von dem, was wir gestern Abend
gesehen haben, im Stück nicht vorkommt.

885
01:26:57,600 --> 01:27:03,312
Und, Dante, ich weiß nicht, ob Sie jetzt
wegen Mordes vor Gericht kommen werden.

886
01:27:03,600 --> 01:27:07,514
Aber ich vermute doch, Mr. Stukas
unter Drogen zu setzen und ihn zu töten,

887
01:27:07,640 --> 01:27:10,314
ist trotzdem ein Verbrechen!

888
01:27:12,360 --> 01:27:16,240
Und die Tatsache, dass ein paar wussten,
dass Mr. Stukas tot war...

889
01:27:16,360 --> 01:27:20,240
und diesen Umstand verheimlicht haben,
um ungestört auf die Jagd...

890
01:27:20,360 --> 01:27:24,752
nach dem echten, kostbaren Stein zu gehen,
da fehlen mir die Worte.

891
01:27:27,600 --> 01:27:30,832
Es widert mich an,
wie sich alle verhalten haben.

892
01:27:31,800 --> 01:27:35,032
Nur wegen eines Diamanten.
Überflüssig zu sagen,

893
01:27:35,800 --> 01:27:40,591
dass das Pharaonenherz in die Obhut
der zuständigen Behörde übergeben wird.

894
01:27:44,080 --> 01:27:47,551
Choo-Choo, komm her!
Wo ist der echte Stein? Choo-Choo!

895
01:27:54,720 --> 01:27:58,600
Hallo, Mrs. Bunkley. Ich wollte Ihnen
nur mein Beileid ausdrücken.

896
01:27:59,520 --> 01:28:04,549
Falls ich irgendwas für Sie tun kann,
um Sie in Ihrer Trauerzeit zu trösten...

897
01:28:05,760 --> 01:28:06,511
Klar.

898
01:28:08,200 --> 01:28:12,638
Übrigens, ich heiße jetzt wieder Summer.
Summer Solstice.

899
01:28:13,600 --> 01:28:16,434
Zieh dir 'ne Nummer.
- Ok, Summer.

900
01:28:19,120 --> 01:28:20,156
Ok.

901
01:28:21,200 --> 01:28:26,229
Jetzt hab ich endlich Sex,
und zwar schon nach so ungefähr...

902
01:28:27,720 --> 01:28:32,078
50 anderen Jungs. Wow! Geil, geil, geil!

903
01:28:32,360 --> 01:28:35,398
Newmar, der Arzt hat gesagt,
du hast eine Gehirnerschütterung.

904
01:28:36,000 --> 01:28:39,038
Du kannst irgendwann mal wieder hören.
- Was?

905
01:28:40,960 --> 01:28:44,840
Er hat gesagt, du musst wach bleiben,
sonst stirbst du vielleicht.

906
01:28:47,000 --> 01:28:52,439
Was kann ich also tun,
damit du nicht stirbst?

907
01:29:00,960 --> 01:29:01,950
Weißt du...

908
01:29:43,560 --> 01:29:46,519
Untertitel: www.vicomedia.de 03/2007

908
01:29:47,305 --> 01:29:53,758
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/69yxg
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.