amazon rip 1080p - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:04,000 --> 00:00:08,600
Vor acht Stunden war ich im
Geiseldrama des G20-Gipfels gefangen.

2
00:00:08,680 --> 00:00:09,840
Durchgef├╝hrt von einer Gruppe,

3
00:00:09,920 --> 00:00:12,960
die sich selbst
die B├╝rgerbefreiungsfront nennt.

4
00:00:13,280 --> 00:00:15,800
Ich sah,
wie die First Lady gek├Âpft wurde

5
00:00:16,680 --> 00:00:20,480
und entdeckte eine biologische Waffe,
die als Selbstmord-System diente,

6
00:00:20,560 --> 00:00:22,800
womit alle Rettungsversuche
unm├Âglich wurden.

7
00:00:23,560 --> 00:00:26,640
Ich wurde gefangen genommen,
gefoltert und befreit.

8
00:00:26,720 --> 00:00:31,560
Es wurden bereits 1.600 Geiseln
freigelassen, aber 122 sind noch dort.

9
00:00:31,640 --> 00:00:33,360
Ich wei├č nicht, wer noch am Leben ist.

10
00:00:33,440 --> 00:00:35,640
Ich wei├č nicht, wer hinter
der B├╝rgerbefreiungsfront steckt

11
00:00:35,720 --> 00:00:36,840
und was sie wollen.

12
00:00:36,920 --> 00:00:41,000
Ich wei├č nur, dass das FBI sie
aufhalten muss, deshalb bin ich hier.

13
00:00:41,520 --> 00:00:42,600
Also gut, Parrish.

14
00:00:42,680 --> 00:00:44,080
Was hast du dieses Mal ausgefressen?

15
00:00:44,160 --> 00:00:45,880
Hannah? Was machst du denn hier?

16
00:00:45,960 --> 00:00:48,040
Die bessere Frage w├Ąre wohl,
was du hier machst?

17
00:00:48,120 --> 00:00:53,360
Eine Verschw├Ârung, von der sonst
niemand etwas wei├č, au├čer wieder du.

18
00:00:53,440 --> 00:00:57,520
Alex Parrish, Nationalheldin,
am falschen Ort zur richtigen Zeit

19
00:00:57,600 --> 00:00:58,680
und das seit zwei Jahren.

20
00:00:58,760 --> 00:01:00,120
Du wirst mir alles erz├Ąhlen

21
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
und mich davon ├╝berzeugen,
dass du nicht mit drin steckst,

22
00:01:02,280 --> 00:01:03,520
damit ich das FBI ├╝berzeuge,

23
00:01:03,600 --> 00:01:06,320
bevor eine Hellfire-Rakete von
unserer Regierung abgeschossen wird

24
00:01:06,400 --> 00:01:08,120
und das Geiseldrama in New York trifft

25
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
und alle t├Âtet,
einschlie├člich der Geiseln.

26
00:01:10,480 --> 00:01:12,600
Tun wir doch so,
als w├╝rden wir uns nicht kennen.

27
00:01:12,680 --> 00:01:14,520
Als ob ich dich nicht leiden konnte,

28
00:01:14,600 --> 00:01:18,600
dich aber respektierte, trotzdem nicht
mochte, als ob das nie passiert w├Ąre.

29
00:01:18,680 --> 00:01:22,520
Deine letzte verr├╝ckte Geschichte
hat sich als wahr herausgestellt.

30
00:01:22,600 --> 00:01:24,920
Das sollte diese auch besser.

31
00:01:25,960 --> 00:01:27,880
Vor zehn Monaten ging ich undercover

32
00:01:27,960 --> 00:01:30,840
in eine Rekrutierungseinrichtung
f├╝r die CIA, bekannt als Die Farm.

33
00:01:30,920 --> 00:01:33,400
- Undercover?
- F├╝r das FBI.

34
00:01:33,480 --> 00:01:35,480
- Mit deinem Exmann.
- Deinem Exverlobten.

35
00:01:36,920 --> 00:01:39,320
10 MONATE ZUVOR

36
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

37
00:01:54,320 --> 00:01:56,400
Ich h├Ątte nie gedacht,
dass ich den Ort hier vermissen w├╝rde.

38
00:01:56,480 --> 00:01:57,760
FBI-UNTERSCHLUPF
12 KM ENTFERNT VON DIE FARM

39
00:01:57,840 --> 00:02:00,440
Hier sind auch gute Sachen passiert.

40
00:02:00,520 --> 00:02:02,160
Ja, das stimmt.

41
00:02:02,240 --> 00:02:04,360
Er steht dir gut.

42
00:02:05,600 --> 00:02:07,600
Zu schade,
dass ich ihn nur hier tragen kann.

43
00:02:08,880 --> 00:02:10,800
Oder nur hier tragen konnte.

44
00:02:10,880 --> 00:02:12,640
Oder immer noch kann?

45
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
Du wei├čt, dass ich dir nichts
├╝ber FBI-Sachen sagen kann,

46
00:02:14,800 --> 00:02:16,680
jetzt, wo du
keine FBI-Agentin mehr bist.

47
00:02:16,760 --> 00:02:18,720
Auch nicht,
wo der neue Unterschlupf ist,

48
00:02:18,800 --> 00:02:21,960
oder ob es ├╝berhaupt einen gibt.

49
00:02:27,640 --> 00:02:32,120
- Alles okay?
- Ja, ich komme damit klar. Wirklich.

50
00:02:32,200 --> 00:02:36,480
Mir ist eine Last von den Schultern
gefallen, seitdem ich raus bin.

51
00:02:36,560 --> 00:02:39,320
Jetzt bin ich nur
eine angehende CIA-Agentin,

52
00:02:39,400 --> 00:02:44,840
keine undercover FBI-Agentin,
die sich als CIA-Rekrutin ausgibt.

53
00:02:44,920 --> 00:02:46,040
Viel deutlichere Grenzen.

54
00:02:46,120 --> 00:02:48,120
Du kannst den Ring
trotzdem nicht ├Âffentlich tragen.

55
00:02:48,200 --> 00:02:51,480
Ich wei├č.
Es ist auch nur eine Ebene weniger.

56
00:02:51,560 --> 00:02:54,320
Da sind immer noch
20 weitere Ebenen ├╝brig.

57
00:02:57,480 --> 00:03:00,320
Wir spionierten
die anderen CIA-Rekruten aus

58
00:03:00,400 --> 00:03:04,160
und versuchten, in die Splittergruppe
innerhalb der CIA zu gelangen.

59
00:03:04,240 --> 00:03:07,920
Das hat nicht geklappt
und du hast das FBI verlassen.

60
00:03:08,000 --> 00:03:09,240
Sie dachten, ich k├Ânnte das nicht.

61
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
Hatten sie recht?

62
00:03:10,400 --> 00:03:13,360
Acht Blocks von Manhattan
sagen etwas anderes.

63
00:03:13,440 --> 00:03:17,840
Ryan gelangte also
in die Splittergruppe, aber du nicht?

64
00:03:17,920 --> 00:03:19,280
Jetzt bist du also drau├čen?

65
00:03:19,360 --> 00:03:21,120
Das kommt auf die Sichtweise an.

66
00:03:21,200 --> 00:03:23,440
Ich bin zwar nicht mehr beim FBI,
aber noch immer in Die Farm.

67
00:03:23,520 --> 00:03:25,360
Ich steige auf der Todestafel.

68
00:03:25,440 --> 00:03:28,480
Wenn du nur zur CIA wollen w├╝rdest,
w├Ąre das okay, aber dem ist nicht so.

69
00:03:28,560 --> 00:03:31,160
Du willst das R├Ątsel
um die Terror-Gruppe l├Âsen,

70
00:03:31,240 --> 00:03:33,840
von der weder du
noch ich ein Teil sind

71
00:03:33,920 --> 00:03:35,760
und ├╝ber die du fast nichts wei├čt.

72
00:03:35,840 --> 00:03:37,880
- Dieser Harry Doyle...
- MI6.

73
00:03:37,960 --> 00:03:41,320
Er war in Die Farm mit uns,
aber es gab ein Austauschprogramm,

74
00:03:41,400 --> 00:03:44,880
bei dem britische und amerikanische
Agenten das jeweilige Training lernen.

75
00:03:44,960 --> 00:03:47,400
Und du hast ihn
in die Undercover-Mission eingeweiht?

76
00:03:47,480 --> 00:03:48,760
Er hat sich eher reingedr├Ąngelt.

77
00:03:48,840 --> 00:03:51,840
Ich will herausfinden,
wer ├╝ber dem Anwerber steht,

78
00:03:51,920 --> 00:03:54,360
- f├╝r wen Owen rekrutiert.
- Okay.

79
00:03:54,440 --> 00:03:56,200
Wie willst du das anstellen, Alex?

80
00:03:56,280 --> 00:03:57,720
Ich gehe zur├╝ck in Owens Haus

81
00:03:57,800 --> 00:03:59,560
und nehme die Handys,
die ich dort fand.

82
00:03:59,640 --> 00:04:01,240
Ja, in dieser falschen Wand, stimmt's?

83
00:04:02,160 --> 00:04:03,720
Nach unserer kleinen Unterhaltung

84
00:04:03,800 --> 00:04:05,560
war ich neugierig
und habe herumgeschn├╝ffelt,

85
00:04:05,640 --> 00:04:09,640
und es scheint, als w├Ąre deine Spur
mit den Handys verschwunden.

86
00:04:09,720 --> 00:04:11,680
Das ist vielleicht gut.

87
00:04:11,760 --> 00:04:13,840
Wenn die Handys fehlen,
sind sie im Einsatz.

88
00:04:13,920 --> 00:04:15,240
Ja? Aber das hast du verpasst.

89
00:04:15,320 --> 00:04:17,040
Der Verkauf ist vorbei, die Ware weg.

90
00:04:17,120 --> 00:04:18,440
Wie kannst du etwas finden,

91
00:04:18,520 --> 00:04:21,160
was du dir nicht mal schnappen
konntest, als es vor deiner Nase war?

92
00:04:21,240 --> 00:04:24,000
Wenn die AIC jetzt trainiert,
ist Owen ihr Trainer.

93
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
Ich muss nur herausfinden...

94
00:04:25,160 --> 00:04:27,400
Was? Dich ihm ann├Ąhern?
Sein Vertrauen gewinnen?

95
00:04:27,480 --> 00:04:29,560
Das hast du versucht
und dabei versagt.

96
00:04:29,640 --> 00:04:33,800
Es tut mir leid Alex, aber ich kann
dir nicht mit der AIC helfen.

97
00:04:33,880 --> 00:04:34,880
AIC?

98
00:04:34,960 --> 00:04:37,720
So nennen wir sie. Das CIA r├╝ckw├Ąrts.

99
00:04:37,800 --> 00:04:40,400
Wir. Was hat Ryan mit all dem zu tun?

100
00:04:40,480 --> 00:04:43,040
Er arbeitet weiter undercover
f├╝r Miranda Shaw.

101
00:04:44,960 --> 00:04:48,960
Die SMS, in der ihr drei
den Mann t├Âtet, ist verschwunden.

102
00:04:49,040 --> 00:04:52,320
Ja, nicht mal eine Minute
nachdem wir sie empfangen haben.

103
00:04:52,400 --> 00:04:55,760
Das war wie in Mission: Impossible.

104
00:04:55,840 --> 00:04:57,680
Du hast das Richtige getan.

105
00:04:59,600 --> 00:05:00,760
Das kommt mir nicht so vor.

106
00:05:00,840 --> 00:05:03,560
Das ist bahnbrechend f├╝r uns.
Genau das haben wir gebraucht.

107
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
Du hast gesagt, ihr wart zu dritt.

108
00:05:05,720 --> 00:05:08,640
- Hast du abgedr├╝ckt?
- Nein, das war Leon.

109
00:05:08,720 --> 00:05:11,080
- Dann mag dich jemand da oben.
- Ja.

110
00:05:11,160 --> 00:05:13,000
Die Verd├Ąchtigen,
die anderen Rekruten,

111
00:05:13,080 --> 00:05:15,360
von denen ihr dachtet,
dass sie zur AIC in Die Farm geh├Âren,

112
00:05:15,440 --> 00:05:17,600
- woher wusstet ihr, wer das war?
- Sie hatten alle Handys.

113
00:05:17,680 --> 00:05:19,760
Und du nicht?

114
00:05:19,840 --> 00:05:22,200
- Immer noch nichts vom AIC-Handy?
- Nein.

115
00:05:22,280 --> 00:05:23,880
Ist Owen auf dich zugekommen?

116
00:05:23,960 --> 00:05:27,160
Und die anderen Aufst├Ąndischen,
wie kommen sie mit dem Mord klar?

117
00:05:27,240 --> 00:05:28,600
Hoffentlich besser als du?

118
00:05:28,680 --> 00:05:30,640
Der eine mehr als der andere.

119
00:05:33,960 --> 00:05:35,240
Dayana, du...

120
00:05:35,320 --> 00:05:38,680
...hast l├Ąnger im Bad gebraucht
als sonst? Ich wei├č.

121
00:05:40,440 --> 00:05:42,560
Bleibt es beim Abendessen heute?

122
00:05:42,640 --> 00:05:44,600
Ich habe doch gesagt,
dass ich nicht kann.

123
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
Shelby Wyatt?

124
00:05:45,760 --> 00:05:47,560
Sie war meine Betreuerin,
bis ich das FBI verlie├č.

125
00:05:47,640 --> 00:05:51,120
Aber dann hatte sie eine Verbindung
zu Leon und ging selbst undercover.

126
00:05:51,960 --> 00:05:54,760
Dein streng geheimer Job?

127
00:05:54,840 --> 00:05:56,480
Wann erz├Ąhlst du mir davon?

128
00:05:57,400 --> 00:06:00,200
Ich glaube, ich habe mich
als vertrauensw├╝rdig erwiesen.

129
00:06:00,280 --> 00:06:02,680
Es ist besser,
wenn du nichts weiter dar├╝ber wei├čt.

130
00:06:02,760 --> 00:06:04,640
Du hast nichts
├╝ber Sebastian Chen gesagt.

131
00:06:07,560 --> 00:06:08,680
- Du bist zur├╝ck!
- Das bin ich.

132
00:06:08,760 --> 00:06:11,320
Und du redest mit mir.

133
00:06:11,400 --> 00:06:12,680
Er besteht aus zwei Menschen.

134
00:06:12,760 --> 00:06:14,400
Einen sieht man
und einer versteckt sich in ihm.

135
00:06:14,480 --> 00:06:18,520
Ich habe mir eine Auszeit genommen
und eine Kairo-Analyse machen lassen.

136
00:06:18,600 --> 00:06:21,440
Ich hatte die Chance, die Beziehung
zu meinem Erl├Âser zu betrachten

137
00:06:21,520 --> 00:06:24,280
und auch anderen dabei geholfen.
Mir ging es nie besser.

138
00:06:25,200 --> 00:06:27,720
Sieht ganz danach aus.

139
00:06:30,960 --> 00:06:33,360
Wollen wir jetzt
vielleicht ├╝ber Alex sprechen?

140
00:06:34,640 --> 00:06:36,880
Das habe ich unter Kontrolle.

141
00:06:36,960 --> 00:06:40,640
Das war Vieles,
aber niemals unter Kontrolle.

142
00:06:40,720 --> 00:06:41,880
Sie wei├č nichts hiervon.

143
00:06:43,680 --> 00:06:44,880
Und das wird sie auch nicht.

144
00:06:44,960 --> 00:06:46,840
Sie wird kein Problem sein.
Das lasse ich nicht zu.

145
00:06:47,800 --> 00:06:50,440
Erz├Ąhl mir von dem Anwerber.
Deinem Lehrer.

146
00:06:50,520 --> 00:06:51,880
Owen Hall?

147
00:06:51,960 --> 00:06:53,520
Warum hatte er eine schwere Zeit?

148
00:06:53,600 --> 00:06:56,560
Seine Tochter Lydia unterrichtete
mit ihm, ging dann aber.

149
00:06:56,640 --> 00:06:57,880
Etwas ist zwischen ihnen vorgefallen.

150
00:06:58,800 --> 00:07:02,080
Geheime Informationen zu sammeln,
wird Ihre Hauptaufgabe als Agent.

151
00:07:02,160 --> 00:07:03,240
DIE FARM
CAMP PEARY

152
00:07:03,320 --> 00:07:07,480
Aber eine F├Ąhigkeit, die Ihren Erfolg
als F├╝hrungsoffizier bestimmen wird,

153
00:07:07,560 --> 00:07:10,160
ist das Rekrutieren von Spionen.

154
00:07:10,240 --> 00:07:11,600
Du siehst nicht so gut aus.

155
00:07:11,680 --> 00:07:15,320
Als Sachbearbeiter m├╝sst ihr Leute
direkt rekrutieren

156
00:07:15,400 --> 00:07:17,960
und eine pers├Ânliche Beziehung
zu ihnen aufbauen,

157
00:07:18,040 --> 00:07:24,160
um diese Beziehung zur richtigen Zeit
f├╝r Informationen zu benutzen.

158
00:07:25,200 --> 00:07:27,040
So eine Beziehung
kann ├╝berall entstehen.

159
00:07:27,120 --> 00:07:31,280
In einer Flughafen-Bar,
der Universit├Ąt, dem Schlafzimmer,

160
00:07:31,360 --> 00:07:33,200
sogar in diesem Klassenzimmer.

161
00:07:33,280 --> 00:07:35,360
Jede Art Rekrutierung

162
00:07:35,440 --> 00:07:37,000
muss immer
mit einer Verf├╝hrung anfangen.

163
00:07:37,080 --> 00:07:39,360
Und genau das
werdet ihr diese Woche lernen.

164
00:07:39,440 --> 00:07:42,600
Macht es richtig, lasst euren
Spion glauben, was ihr seht...

165
00:07:42,680 --> 00:07:45,280
Sie geben Ihnen alle Informationen,
die Sie brauchen.

166
00:07:45,360 --> 00:07:47,480
Willst du zur├╝ck ins Spiel, S├╝├če?

167
00:07:47,560 --> 00:07:52,240
Das ist deine Chance. Er ist
nur noch eine H├╝lle von einem Mann.

168
00:07:52,320 --> 00:07:55,800
Es ist am einfachsten,
wenn jemand ganz tief unten ist.

169
00:07:55,880 --> 00:07:59,120
Du willst Informationen?
Verf├╝hr deinen Spion.

170
00:08:00,560 --> 00:08:03,640
Warum erz├Ąhlst du mir das? Wer sind
diese Leute? Warum sind sie wichtig?

171
00:08:03,720 --> 00:08:05,520
Weil alle,
die ich gerade erw├Ąhnt habe,

172
00:08:05,600 --> 00:08:08,120
gerade als Geisel gehalten wird.

173
00:08:08,200 --> 00:08:11,080
Und mindestens einer von ihnen
ist ein versteckter Terrorist.

174
00:08:11,160 --> 00:08:14,600
Das ist erstklassig, Alex Parrish.

175
00:08:14,680 --> 00:08:17,800
Eine verr├╝ckte Geschichte
├╝ber einen getarnten Terroristen,

176
00:08:17,880 --> 00:08:21,400
ohne jeglichen Beweis,
reine Spekulation und Intuition.

177
00:08:21,480 --> 00:08:24,000
Du hast gesagt,
dass alle Terroristen maskiert sind.

178
00:08:24,080 --> 00:08:25,200
Hast du einen R├Ântgenblick?

179
00:08:25,280 --> 00:08:28,160
Wenn du mir nur
einen Namen nennen k├Ânntest,

180
00:08:28,240 --> 00:08:29,640
dann k├Ânntest du vielleicht hier raus

181
00:08:29,720 --> 00:08:32,120
und bei dem Ganzen helfen.
Aber das kannst du nicht, oder?

182
00:08:36,120 --> 00:08:37,600
Ryan ist ein Terrorist, Hannah.

183
00:08:50,520 --> 00:08:52,120
Sie ist gespr├Ąchig,
das muss ich ihr lassen.

184
00:08:52,200 --> 00:08:53,760
Etwas Brauchbares,
um den Angriff abzusagen?

185
00:08:53,840 --> 00:08:56,000
Du warst undercover mit Alex.
Du warst ihre Betreuerin.

186
00:08:56,080 --> 00:08:57,240
Du kennst diese Leute.

187
00:08:57,320 --> 00:08:58,960
Sie sagt,
dass Ryan einer der Terroristen ist.

188
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
Ryan?

189
00:09:00,440 --> 00:09:02,560
Du bist die einzige Person,
der ich hier vertrauen kann

190
00:09:02,640 --> 00:09:05,240
und Vertrauen ist hier eher relativ.

191
00:09:05,320 --> 00:09:07,440
Nimm diese Wanze.

192
00:09:07,520 --> 00:09:08,640
H├Âr ihr zu,

193
00:09:08,720 --> 00:09:11,200
benutz die Informationen,
nimm alles, was sie hat

194
00:09:11,280 --> 00:09:13,560
und finde heraus,
was Ryan mit dem Angriff zu tun hat.

195
00:09:13,640 --> 00:09:16,080
Momentan ist ihre Geschichte
n├Ąmlich nicht sehr ├╝berzeugend.

196
00:09:17,040 --> 00:09:20,080
Leon Velez,
du hast mit ihm gearbeitet?

197
00:09:20,160 --> 00:09:21,760
Und?

198
00:09:21,840 --> 00:09:23,120
Er ist auch dort.

199
00:09:23,200 --> 00:09:25,680
Kann er dann nicht genauso gut
ein Terrorist wie Ryan sein?

200
00:09:25,760 --> 00:09:28,160
Nicht, wenn er der Mann ist,
den ich kenne.

201
00:09:28,240 --> 00:09:30,800
Du hast diese Woche
jede Nacht mit Leon verbracht.

202
00:09:30,880 --> 00:09:31,960
Das habe ich.

203
00:09:32,040 --> 00:09:34,600
Geht es dir gut?
F├╝hlst du dich nicht beeintr├Ąchtigt?

204
00:09:34,680 --> 00:09:37,560
- Alles okay, Nimah.
- Ich muss nur sichergehen.

205
00:09:37,640 --> 00:09:40,160
Je l├Ąnger man undercover ist,
desto mehr verschwimmen die Grenzen.

206
00:09:40,240 --> 00:09:42,560
- Du kannst dich verlieren.
- Es geht mir gut.

207
00:09:42,640 --> 00:09:45,640
Ich kann Shelby und Jane sehr gut
voneinander unterscheiden.

208
00:09:45,720 --> 00:09:49,720
Shelby trinkt Kaffee, Jane Tee.
Shelby liest, Jane sieht fern.

209
00:09:49,800 --> 00:09:52,240
Du nennst dich selbst Shelby.
Das ist nicht gut.

210
00:09:52,320 --> 00:09:56,480
Das sagt die Frau, die ihrer Schwester
sechs Monate lang ihren Namen lieh.

211
00:09:56,560 --> 00:09:58,880
Hat er dir mehr dar├╝ber gesagt,
wen er get├Âtet hat?

212
00:09:58,960 --> 00:10:02,520
Nein, aber nur um mich zu sch├╝tzen.

213
00:10:02,600 --> 00:10:05,320
Das ist ein gutes Zeichen.
Er will dich davor besch├╝tzen.

214
00:10:05,400 --> 00:10:08,760
Was bedeutet,
dass er Gef├╝hle f├╝r mich entwickelt.

215
00:10:08,840 --> 00:10:11,240
F├╝r Jane.

216
00:10:11,320 --> 00:10:15,640
Wenn er sich mir das n├Ąchste Mal
├Âffnet, gibt er mir mehr Details.

217
00:10:15,720 --> 00:10:17,040
Er ist jetzt verletzlicher.

218
00:10:17,120 --> 00:10:18,640
Da stimme ich zu.

219
00:10:18,720 --> 00:10:21,760
Geh aber sicher, dass du wei├čt,
wer du sein musst.

220
00:10:21,840 --> 00:10:24,040
Wenn er n├Ąmlich
von Shelby Wyatt erf├Ąhrt,

221
00:10:24,120 --> 00:10:26,800
sind du und Jane in Gefahr.

222
00:10:27,880 --> 00:10:30,320
Leigh Davis, Jeremy Miller,
Angie, Surabaya.

223
00:10:30,400 --> 00:10:31,760
Warum erz├Ąhlst du mir das?

224
00:10:31,840 --> 00:10:35,000
All diese Namen und Spuren
f├╝hren zu nichts, nicht wahr?

225
00:10:35,080 --> 00:10:38,160
Also sag mir, Alex,
was denkst du wirklich?

226
00:10:40,720 --> 00:10:42,040
Ich h├Ątte es kommen sehen m├╝ssen.

227
00:10:43,800 --> 00:10:45,320
Vielleicht hat mich
Ryan immer get├Ąuscht.

228
00:10:45,400 --> 00:10:49,320
Jeder, den ich dort kenne,
k├Ânnte dazugeh├Âren.

229
00:10:49,400 --> 00:10:50,880
Selbst die,
denen ich am meisten vertraue.

230
00:10:57,400 --> 00:10:59,040
Eure Mission in The Gold Leaf ist es,

231
00:10:59,120 --> 00:11:02,400
eure Ziele zu verf├╝hren und so viele
Nummern wie m├Âglich zu bekommen.

232
00:11:03,120 --> 00:11:05,120
Wie war Ihr Ansatz?

233
00:11:05,920 --> 00:11:08,880
Alex Parrish sein.
Ber├╝hmt sein funktioniert.

234
00:11:08,960 --> 00:11:12,680
Ich habe schon Stephanie,
Courtney und Samantha.

235
00:11:12,760 --> 00:11:14,920
Ich arbeite noch an Jeanne.
Sie wird bald einknicken.

236
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Sehe ich auch so.

237
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
Sie sehen entspannt aus,
also f├╝hlen sie sich wohl.

238
00:11:18,160 --> 00:11:19,320
Die perfekte Ann├Ąherung.

239
00:11:19,400 --> 00:11:21,960
Alex Parrish zu sein,
scheint gut f├╝r Sie zu funktionieren.

240
00:11:26,680 --> 00:11:29,800
Und versenkt! Danke! Vielen Dank.

241
00:11:29,880 --> 00:11:32,200
Also Jungs, speichert eure Nummern
in mein Handy ein.

242
00:11:32,280 --> 00:11:35,560
Nicht beschweren. So sind die Regeln.

243
00:11:36,400 --> 00:11:37,680
Sehr gut, Harry.

244
00:11:37,760 --> 00:11:40,840
Manchmal muss man nur
von allen gesehen werden.

245
00:11:40,920 --> 00:11:42,200
Und manchmal...

246
00:11:43,120 --> 00:11:44,960
Nur einer, Dayana?

247
00:11:45,640 --> 00:11:47,480
Interessante Wahl.

248
00:11:49,120 --> 00:11:52,320
Chris arbeitet in der Qu├Ąstur
von William & Mary.

249
00:11:52,400 --> 00:11:56,680
Er hat mir gerade die Nummer
von jedem Studenten hier gemailt.

250
00:11:56,760 --> 00:11:58,560
Spitze der Todestafel, ich komme.

251
00:12:04,120 --> 00:12:07,400
M├Ąnner haben es alleine in einer Bar
oft schwer, Sebastian.

252
00:12:07,480 --> 00:12:08,600
Suchen Sie sich einen Freund.

253
00:12:08,680 --> 00:12:10,120
Hallo, ich bin hier.

254
00:12:10,200 --> 00:12:12,240
Vielleicht fokussierst du dich
lieber auf neun Uhr.

255
00:12:12,320 --> 00:12:13,880
Ist vielleicht eher dein Geschmack.

256
00:12:16,080 --> 00:12:17,600
- Ich wei├č, was ich tue.
- Ach ja?

257
00:12:17,680 --> 00:12:21,320
Wagst du dich
aus deiner Komfortzone heraus?

258
00:12:21,400 --> 00:12:24,640
Ich k├Ânnte dir einige meiner Nummern
geben. Ich habe genug.

259
00:12:24,720 --> 00:12:27,520
- Ich muss nicht schummeln.
- Nein, aber du musst gewinnen.

260
00:12:33,240 --> 00:12:35,600
Warum machst du nicht mit?

261
00:12:36,400 --> 00:12:38,400
Ich bin zu nerv├Âs.

262
00:12:38,480 --> 00:12:39,920
Ich warte auf einen Anruf
von dem Handy.

263
00:12:40,000 --> 00:12:43,120
- Ich bekam keinen. Du etwa?
- W├Ąhrend einer Aufgabe?

264
00:12:43,200 --> 00:12:45,800
Wer auch immer sie sind,
sie wissen, dass wir hier sind.

265
00:12:45,880 --> 00:12:48,080
Ich kann nicht schlafen
und nicht essen.

266
00:12:48,160 --> 00:12:51,080
Wir haben jemanden get├Âtet.

267
00:12:51,160 --> 00:12:53,320
Jemanden, der es
bestimmt verdient hat.

268
00:12:53,400 --> 00:12:55,280
- Woher sollen wir das wissen?
- H├Âr mal.

269
00:12:56,040 --> 00:13:00,000
F├╝r welche spezielle Abteilung
wir ausgew├Ąhlt wurden, wer sie leitet,

270
00:13:00,080 --> 00:13:03,480
es ist immer noch die CIA.
Es dient dem Gemeinwohl.

271
00:13:03,560 --> 00:13:06,280
Oder verf├╝hren sie uns nur,
damit wir das glauben?

272
00:13:07,560 --> 00:13:08,920
Sehr beeindruckend, Ryan.

273
00:13:09,000 --> 00:13:12,080
Eine fortgeschrittene neuro-
linguistische Programmiertechnik,

274
00:13:12,160 --> 00:13:15,080
um Endorphine freizusetzen.

275
00:13:15,160 --> 00:13:17,880
Sobald die Hand das Subjekt verl├Ąsst,

276
00:13:17,960 --> 00:13:21,000
bildet sich eine Verbindung
zum Impulsgeber.

277
00:13:21,080 --> 00:13:24,640
Ber├╝hrung ist eine erwiesene Technik,
Vertrauen zu gewinnen.

278
00:13:34,200 --> 00:13:38,120
- Du hast mich gerade sabotiert.
- Ja, das habe ich.

279
00:13:39,160 --> 00:13:43,520
Wir sind ja keine Partner mehr.
Jeder ist auf sich gestellt.

280
00:13:51,800 --> 00:13:53,480
Verfolgst du immer noch die AIC?

281
00:13:55,280 --> 00:13:56,800
Tust du das?

282
00:13:56,880 --> 00:13:59,240
- Das ist mein Job.
- Es ist meine Aufgabe.

283
00:14:02,280 --> 00:14:05,200
Ich soll das zwar nicht tun,
aber wie w├Ąre es mit einem Deal?

284
00:14:07,160 --> 00:14:10,880
Wenn ich irgendetwas herausfinde,
sage ich dir Bescheid.

285
00:14:10,960 --> 00:14:13,840
Du musst aber aufh├Âren,
selbst nachzuforschen.

286
00:14:14,680 --> 00:14:15,920
Warum?

287
00:14:16,000 --> 00:14:17,960
Weil ich dich hier haben will,
wenn es vorbei ist.

288
00:14:18,680 --> 00:14:21,720
Du willst das FBI nicht als Feind.

289
00:14:22,960 --> 00:14:26,320
Das w├╝rdest du also tun?
Mir einfach alles erz├Ąhlen?

290
00:14:26,400 --> 00:14:27,880
W├╝rdest du aufh├Âren nachzuforschen?

291
00:14:32,600 --> 00:14:33,960
Sicher. Wir haben einen Deal.

292
00:14:35,960 --> 00:14:37,600
Komm mit.

293
00:14:39,000 --> 00:14:40,960
Hey, Entschuldigung.

294
00:14:41,040 --> 00:14:43,200
Das ist mein guter Freund Ryan.

295
00:14:43,280 --> 00:14:46,680
Er ist ein netter Kerl.
Du kannst ihm vertrauen.

296
00:14:47,520 --> 00:14:49,480
Ich verspreche es.

297
00:14:49,560 --> 00:14:51,440
- Danke.
- Okay, genug.

298
00:14:51,520 --> 00:14:54,680
Ryan flirtet? Du hilfst ihm dabei?
Euer Lied aus der Jukebox?

299
00:14:54,760 --> 00:14:57,280
- Soll das ein Scherz sein?
- Beweise sind Beweise.

300
00:14:57,360 --> 00:14:59,720
Nur weil du den Zusammenhang
nicht erkennst, ist es doch wichtig.

301
00:14:59,800 --> 00:15:01,320
Hast du das von einem Teebeutel?

302
00:15:01,400 --> 00:15:02,960
H├Âr mir doch einfach zu.

303
00:15:03,040 --> 00:15:05,320
Ich komme gleich zu Owen Hall.

304
00:15:05,400 --> 00:15:06,760
Das ist wirklich wichtig.

305
00:15:06,840 --> 00:15:10,680
Owen Hall ist wichtig? Der Kerl,
der in einem Bundesgef├Ąngnis sitzt?

306
00:15:13,920 --> 00:15:15,360
Ich habe keine Nummer f├╝r Sie.

307
00:15:15,440 --> 00:15:18,680
Ach bitte.
Ich habe Ihre Nummer doch schon.

308
00:15:19,960 --> 00:15:21,800
Irgendetwas ist mit Ihnen.

309
00:15:21,880 --> 00:15:23,200
Wie bitte?

310
00:15:23,280 --> 00:15:25,400
Sie verarbeiten etwas.

311
00:15:25,480 --> 00:15:27,320
Etwas Gro├čes.

312
00:15:27,400 --> 00:15:29,200
Etwas, das Sie vor uns verheimlichen.

313
00:15:35,240 --> 00:15:36,320
Ja, das tue ich.

314
00:15:38,480 --> 00:15:40,320
Also...

315
00:15:41,480 --> 00:15:43,240
...wie hei├čt sie?

316
00:15:43,320 --> 00:15:45,360
Hat sie Ihnen das Herz gebrochen?

317
00:15:46,520 --> 00:15:48,640
- Zeit, das zu beenden.
- Owen...

318
00:15:52,160 --> 00:15:56,280
Das war nicht gerade wie Mata Hari,
aber du hast es versucht Alex.

319
00:15:58,400 --> 00:16:00,160
Das heute war das Kinderbecken.

320
00:16:00,240 --> 00:16:02,640
Jetzt ist es an der Zeit, im tiefen,
offenen Wasser zu schwimmen.

321
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Morgen Abend

322
00:16:03,800 --> 00:16:06,680
geht ihr in den Estate-Nachtclub
im Scott Hotel in Philadelphia,

323
00:16:06,760 --> 00:16:08,520
um dort an der Party
nach dem Probe-Essen

324
00:16:08,600 --> 00:16:10,800
eines zuk├╝nftig
verheirateten Paares teilzunehmen.

325
00:16:10,880 --> 00:16:13,840
Eure Zielperson unter den G├Ąsten
wird euch vor Ort mitgeteilt.

326
00:16:13,920 --> 00:16:15,760
Euer Ziel?

327
00:16:15,840 --> 00:16:17,240
Sie zu verf├╝hren.

328
00:16:17,320 --> 00:16:20,960
Sie muss sich wohl genug f├╝hlen,
um die Nacht mit euch zu verbringen.

329
00:16:21,040 --> 00:16:23,000
Und danach neben euch aufzuwachen.

330
00:16:23,080 --> 00:16:26,320
Jemand, der neben euch einschl├Ąft,
wird sehr verletzlich sein.

331
00:16:26,400 --> 00:16:27,920
Und ein verletzliches Ziel

332
00:16:28,000 --> 00:16:31,600
wird anders sprechen, als jemand,
den ihr in einer Bar aufgerissen habt.

333
00:16:33,240 --> 00:16:35,680
Wir sollen mit Leuten schlafen?
Das ist...

334
00:16:35,760 --> 00:16:40,240
Unmoralisch? Ja. Prostitution? Krank?
Ja, es ist all das.

335
00:16:40,320 --> 00:16:42,560
Wenn Sie das nicht k├Ânnen,
haben Sie hier nichts zu suchen.

336
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
Es geht um alles oder nichts.

337
00:16:43,840 --> 00:16:46,040
Wir sollen nur neben ihnen aufwachen?
Das ist alles?

338
00:16:46,720 --> 00:16:48,440
Das halten Sie f├╝r so leicht, Booth?

339
00:16:49,600 --> 00:16:51,240
Wir sehen uns dann dort.

340
00:16:54,640 --> 00:16:59,320
Zusammen in einem Hotel,
allein und in einer anderen Stadt.

341
00:16:59,400 --> 00:17:01,920
Das ist eine gute Gelegenheit, Alex.

342
00:17:02,920 --> 00:17:07,080
Nicht, dass es dich etwas angeht,
aber das ist es nicht.

343
00:17:07,160 --> 00:17:11,520
Owen wird mich nicht f├╝r die AIC
rekrutieren, weil er mich nackt sah.

344
00:17:11,600 --> 00:17:14,360
Manche Menschen m├╝ssen nicht
immer ihre Sexualit├Ąt einsetzen.

345
00:17:14,440 --> 00:17:16,600
Na sch├Ân, alles klar.

346
00:17:16,680 --> 00:17:19,760
Aber du kannst deine Sexualit├Ąt
einsetzen, um ihm das einzufl├Â├čen.

347
00:17:21,320 --> 00:17:23,040
Warte. Ich soll ihm
eine Date-Droge geben?

348
00:17:23,120 --> 00:17:25,920
Nein, das ist keine Date-Droge und
wird ihm nicht schaden, versprochen.

349
00:17:26,000 --> 00:17:27,280
Aber mehr sage ich dir nicht,

350
00:17:27,360 --> 00:17:30,320
damit du es glaubhaft leugnen kannst.

351
00:17:31,040 --> 00:17:33,560
Und du kannst einem MI6
sehr behilflich sein.

352
00:17:34,600 --> 00:17:36,160
Ich wei├č nicht,
warum ich Harry vertraute.

353
00:17:36,240 --> 00:17:37,920
- Ist er einer der B├Âsen?
- Nein, ist er nicht.

354
00:17:38,000 --> 00:17:40,080
Und ich glaube,
Ryan ist es auch nicht.

355
00:17:40,160 --> 00:17:43,560
Die AIC ist nicht verantwortlich
f├╝r die Attacke.

356
00:17:43,640 --> 00:17:44,960
Sie sind das Ziel.

357
00:17:46,480 --> 00:17:49,880
Die AIC wurde gegr├╝ndet, um au├čerhalb
des Gesetztes f├╝r die CIA zu arbeiten,

358
00:17:49,960 --> 00:17:51,760
aber das machen sie im Verborgenen.

359
00:17:51,840 --> 00:17:54,320
Es war vielleicht falsch anzunehmen,
dass es ihr Werk ist.

360
00:17:54,400 --> 00:17:55,520
Wer ist auf diesem Bild?

361
00:17:55,600 --> 00:17:58,440
Was machen die First Lady,
Dayana Mampasi

362
00:17:58,520 --> 00:18:01,280
und der Mann, der vor mir hingerichtet
wurde, alle zusammen?

363
00:18:01,360 --> 00:18:04,040
Nachdem du Surabaya erw├Ąhnt hattest,
habe ich nachgeforscht.

364
00:18:04,120 --> 00:18:06,080
Ein Tag,
bevor dieses Foto aufgenommen wurde,

365
00:18:06,160 --> 00:18:09,760
starb ein amerikanischer Journalist,
bei einem Autounfall in Surabaya.

366
00:18:09,840 --> 00:18:14,560
Laut Ger├╝chten war er ein CIA-Agent,
der zur Islamischen Front wechselte.

367
00:18:14,640 --> 00:18:19,000
Ich glaube, Dayana und Mike Murray
hatten den Auftrag, ihn auszul├Âschen.

368
00:18:19,080 --> 00:18:21,720
Und warum ist Ryan
jetzt doch nicht der B├Âse?

369
00:18:21,800 --> 00:18:25,000
Du meintest,
die Terroristen verh├Âren die Geiseln

370
00:18:25,080 --> 00:18:26,440
- und richten sie hin.
- Genau.

371
00:18:26,520 --> 00:18:27,800
Wonach suchen sie?

372
00:18:27,880 --> 00:18:30,720
Ich glaube, danach m├╝ssen wir suchen
und das haben wir ├╝bersehen.

373
00:18:30,800 --> 00:18:35,000
Die Terroristen sind nicht die AIC,
sie jagen die AIC.

374
00:18:35,080 --> 00:18:40,080
Also momentan
h├Ąlt eine Splittergruppe von Agenten

375
00:18:40,160 --> 00:18:42,720
eine andere Splittergruppe
von Agenten als Geiseln?

376
00:18:42,800 --> 00:18:44,680
Genau das passiert gerade.

377
00:18:44,760 --> 00:18:47,880
Das ist mir neu.
Ich hole mal Miranda dazu.

378
00:18:47,960 --> 00:18:50,760
Sie ist hier? Sie hat meinen
letzten Anruf nicht angenommen.

379
00:18:50,840 --> 00:18:53,760
- Du hast sie angerufen?
- Hat sie dir das nicht gesagt?

380
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
Ich suche sie.

381
00:18:55,800 --> 00:18:58,400
Ich komme sicherheitshalber mit.
Irgendetwas stimmt hier nicht.

382
00:18:58,480 --> 00:19:01,360
Du wartest hier.
Ich bin gleich zur├╝ck.

383
00:19:22,680 --> 00:19:24,480
Ich stehe neben
meinem zuk├╝nftigen Ehemann

384
00:19:24,560 --> 00:19:28,520
und versuche den Mann zu finden,
neben dem ich aufwachen soll.

385
00:19:28,600 --> 00:19:32,440
Eine traditionelle Hochzeit im wei├čen
Kleid kommt definitiv nicht in Frage.

386
00:19:32,520 --> 00:19:34,320
Wen hast du?

387
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
Sie ist h├╝bsch.

388
00:19:35,480 --> 00:19:36,800
Und da ist dein Kerl.

389
00:19:37,080 --> 00:19:38,560
Die Braut und der Br├Ąutigam!

390
00:19:42,440 --> 00:19:43,560
Was?

391
00:19:43,640 --> 00:19:46,400
Wir sollen also nicht nur verf├╝hren
sondern auch zerst├Âren?

392
00:19:46,480 --> 00:19:49,280
Die CIA mag es wohl
genauso verdreht wie das FBI.

393
00:19:49,360 --> 00:19:52,320
Warum? Sie sind so verliebt.

394
00:19:52,400 --> 00:19:54,640
Na ja, die Arbeit ruft.

395
00:19:55,840 --> 00:19:57,080
H├Âr mal.

396
00:19:57,160 --> 00:20:00,680
Du hast mich zwar nicht darum gebeten,
aber du hast meinen Segen.

397
00:20:00,760 --> 00:20:02,600
Tu, was du tun musst.

398
00:20:04,600 --> 00:20:06,480
Ich habe den Trauzeugen.

399
00:20:06,560 --> 00:20:10,080
Mal sehen,
ob er sich vor Zeugen traut.

400
00:20:10,160 --> 00:20:13,480
Wir haben erst den Auftrag bekommen.
Wie machst du das so schnell?

401
00:20:13,560 --> 00:20:16,160
Ryan und ich
haben das gl├╝ckliche Paar.

402
00:20:16,240 --> 00:20:18,320
Neben dem Br├Ąutigam
an seinem Hochzeitstag aufzuwachen?

403
00:20:18,400 --> 00:20:19,720
Daf├╝r solltest du
nur Minuten brauchen.

404
00:20:19,800 --> 00:20:22,320
Besonders, wenn sie
den DJ ausgesucht hat.

405
00:20:22,400 --> 00:20:24,120
Du musst dich auf Owen konzentrieren.

406
00:20:25,000 --> 00:20:26,200
Ich bin dabei.

407
00:20:29,720 --> 00:20:31,520
Dein Ziel?

408
00:20:32,920 --> 00:20:35,480
Kareem Johnson.
Er ist ein Verm├Âgensverwalter.

409
00:20:35,560 --> 00:20:38,000
Bleib mal kurz bei mir stehen.

410
00:20:38,080 --> 00:20:40,520
Dann denkt er, er h├Ątte etwas
erreicht, wenn ich mit ihm rede.

411
00:20:40,600 --> 00:20:42,240
Wen hast du?

412
00:20:42,320 --> 00:20:44,200
Ich habe zwei.

413
00:20:44,280 --> 00:20:47,120
Die Benchleys. Brianna und Fred.

414
00:20:47,200 --> 00:20:49,000
Na dann.

415
00:20:49,080 --> 00:20:51,920
Woher wei├č man, wenn man
f├╝r Informationen verf├╝hrt wird?

416
00:20:53,480 --> 00:20:54,800
Man ist aufmerksam.

417
00:20:55,640 --> 00:20:59,520
Ich w├╝rde es mir zweimal ├╝berlegen,
wenn jemand nur mich reden h├Âren will,

418
00:20:59,600 --> 00:21:01,880
niemals ├╝ber sich sprechen m├Âchte

419
00:21:01,960 --> 00:21:03,520
und mich nie zur├╝ckst├Â├čt.

420
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
Dein Ziel ist auf dem Sprung.

421
00:21:08,640 --> 00:21:12,600
- Sie haben mich angestarrt.
- Genau wie Sie. Aber warum?

422
00:21:12,680 --> 00:21:15,120
Ich sage Ihnen warum,
wenn Sie mit mir mithalten k├Ânnen.

423
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
EINGEHENDER ANRUF
LEON

424
00:21:25,640 --> 00:21:27,800
Hi, ich habe gerade an dich gedacht.

425
00:21:27,880 --> 00:21:29,760
Ich habe zwar gesagt,
dass ich heute Abend nicht kann,

426
00:21:29,840 --> 00:21:31,240
aber die Konferenz hier in Philly

427
00:21:31,320 --> 00:21:33,080
dauert doch nicht so lange.
Treffen wir uns?

428
00:21:33,160 --> 00:21:36,000
- Na klar. Bei mir?
- Wie w├Ąre es in der Mitte?

429
00:21:37,000 --> 00:21:39,040
- In der Mitte, wie...
- Bethesda.

430
00:21:39,120 --> 00:21:40,720
Ich kenne ein abgelegenes Motel.

431
00:21:40,800 --> 00:21:43,080
Klingt gut. Dann bis sp├Ąter.

432
00:22:00,000 --> 00:22:01,520
Carly Klapp.

433
00:22:02,400 --> 00:22:05,400
Eine gl├╝ckliche Frau
mit einem bedauerlichen Namen.

434
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
Wozu die Zur├╝ckhaltung?
Sie sieht brav aus.

435
00:22:08,400 --> 00:22:10,560
Sie tr├Ągt sogar ein Kreuz.
Gut f├╝r dich.

436
00:22:10,640 --> 00:22:11,640
Verschwinde, Harry.

437
00:22:11,720 --> 00:22:13,200
Du wei├čt,
wie gut aussehend du bist, oder?

438
00:22:13,280 --> 00:22:16,680
Das sollte dir leichtfallen.
Aber das tut es nicht. Niemals.

439
00:22:16,760 --> 00:22:19,120
Weil du es nicht
kalt und kalkulierend machen kannst.

440
00:22:19,200 --> 00:22:21,440
Bei der Folter hast du es versucht
und es hat dich zerrissen.

441
00:22:21,520 --> 00:22:23,600
Deswegen hast du dich zur├╝ckgezogen.

442
00:22:23,680 --> 00:22:25,720
Niemand sollte Anstand
verteidigen m├╝ssen.

443
00:22:25,800 --> 00:22:29,240
Das finde ich auch.
Und doch landen wir immer wieder hier.

444
00:22:29,320 --> 00:22:31,400
Hier kannst du
deine Tugend nicht behalten.

445
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
├ťberschreite Grenzen.

446
00:22:32,560 --> 00:22:35,600
Tust du das nicht, bist du
eine Gefahr f├╝r alle um dich herum.

447
00:22:35,680 --> 00:22:40,920
Ich liebe gef├Ąhrliche M├Ąnner,
aber du setzt Leben aufs Spiel.

448
00:22:41,560 --> 00:22:44,240
Leute wie du wollen die Welt retten,

449
00:22:44,320 --> 00:22:48,720
aber es braucht Leute wie mich,
um das tats├Ąchlich zu schaffen.

450
00:22:48,800 --> 00:22:52,440
Es ist Zeit,
dass du dir etwas anderes suchst.

451
00:23:02,480 --> 00:23:05,320
Ich kann Grenzen ├╝berschreiten,
wenn ich das will, Harry.

452
00:23:05,400 --> 00:23:07,080
Und jetzt?

453
00:23:07,160 --> 00:23:09,960
Sorge ich daf├╝r, dass du versagst
und alleine aufwachst.

454
00:23:13,640 --> 00:23:16,240
James ist wirklich superschlau.

455
00:23:16,960 --> 00:23:20,600
Also, er ist kein B├╝cherwurm.
Er geht schlau durchs Leben.

456
00:23:20,680 --> 00:23:22,400
Ja.

457
00:23:22,480 --> 00:23:25,160
Und wir werden tolle...

458
00:23:25,240 --> 00:23:26,960
- Oh mein Gott. Im Ernst?
- Alles okay?

459
00:23:27,800 --> 00:23:31,160
James spricht mit einer sehr
h├╝bschen Frau, die ich nicht kenne.

460
00:23:31,240 --> 00:23:34,000
James spricht oft
mit sehr h├╝bschen Frauen.

461
00:23:34,080 --> 00:23:35,840
Ich sage dir was.

462
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
Warum bleibe ich nicht hier
und mache ihn eifers├╝chtig?

463
00:23:41,320 --> 00:23:45,120
- Wie eifers├╝chtig?
- So eifers├╝chtig wie du willst.

464
00:23:47,440 --> 00:23:50,280
Del Maguey, pur bitte. Wasser dazu.

465
00:23:50,360 --> 00:23:52,680
Ich h├Ątte nicht gedacht,
dass Sie auf Agaven-Schnaps stehen.

466
00:23:52,760 --> 00:23:55,240
Und ich h├Ątte nicht gedacht,
dass Uncle Sam einen ausgibt.

467
00:23:55,320 --> 00:23:57,360
Die gehen auf Sie.

468
00:24:01,960 --> 00:24:04,600
Oder auf mich.
Deswegen stehe ich auch auf.

469
00:24:04,680 --> 00:24:07,240
Entschuldigung, ich...

470
00:24:07,320 --> 00:24:09,360
Trinken Sie doch einfach das.

471
00:24:10,680 --> 00:24:12,560
Na los, Wasser tut Ihnen gut.

472
00:24:17,400 --> 00:24:18,600
Na gut.

473
00:24:20,240 --> 00:24:23,560
Es tut mir leid,
dass ich vorhin so neugierig war.

474
00:24:23,640 --> 00:24:25,600
Tut es Ihnen das? Wirklich?

475
00:24:28,320 --> 00:24:29,720
Ich...

476
00:24:30,440 --> 00:24:32,680
Ich hatte recht
mit Ihrem gebrochenen Herzen.

477
00:24:32,760 --> 00:24:35,280
Ich wei├č auch, wer es war.

478
00:24:35,360 --> 00:24:36,560
Lydia.

479
00:24:36,640 --> 00:24:39,760
Das war nicht schwer zu sehen.
Sie ist weg und ich bin...

480
00:24:39,840 --> 00:24:42,160
Nicht ganz Sie selbst.

481
00:24:43,760 --> 00:24:45,080
Was hat sie getan?

482
00:24:45,160 --> 00:24:47,400
Es geht nicht darum,
was sie getan hat sondern ich.

483
00:24:49,400 --> 00:24:52,960
Ich habe meine Karriere
unserer Beziehung vorgezogen,

484
00:24:53,040 --> 00:24:56,560
obwohl die Beziehung
wichtiger h├Ątte sein sollen.

485
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
Ich wei├č nicht, was es ist.
Ich kann einfach nicht...

486
00:25:01,920 --> 00:25:04,280
Ich kann es nicht f├╝hlen.

487
00:25:06,280 --> 00:25:09,560
Sie sitzen hier und reden mit mir.
Sie sollten da drau├čen sein.

488
00:25:09,640 --> 00:25:12,920
Keine Sorge.
Mein Ziel wird neben mir aufwachen.

489
00:25:13,000 --> 00:25:16,160
Es sind noch einige Stunden
bis zum Sonnenaufgang.

490
00:25:16,240 --> 00:25:19,760
Und ich genie├če unsere Zeit zusammen,
weg von allem.

491
00:25:19,840 --> 00:25:22,920
Worum geht es bei dem Ganzen?

492
00:25:23,000 --> 00:25:27,480
Soll jede Frau denken, sie sei nur
ein h├╝bsches M├Ądchen im Kleid?

493
00:25:27,560 --> 00:25:31,600
Nein, darum geht es nicht.

494
00:25:31,680 --> 00:25:34,360
Wissen Sie, ich sollte Sie
lieber aufs Zimmer bringen.

495
00:25:34,440 --> 00:25:36,680
Kommen Sie.

496
00:25:36,760 --> 00:25:38,960
Kommen Sie.

497
00:25:39,040 --> 00:25:41,880
- Mir geht es gut.
- Alles okay.

498
00:25:44,360 --> 00:25:46,960
- Du hast mich angelogen.
- Nein, habe ich nicht.

499
00:25:53,240 --> 00:25:54,800
Ist alles okay?

500
00:25:56,040 --> 00:26:00,160
Ich muss ehrlich sein. Ich bin nicht
sicher, ob ich mir dich leisten kann.

501
00:26:01,320 --> 00:26:02,560
Wie bitte?

502
00:26:03,600 --> 00:26:06,080
Du meinst, du bist keine...

503
00:26:06,160 --> 00:26:08,560
Oh mein Gott, das tut mir so leid.
Ich dachte nur...

504
00:26:09,720 --> 00:26:11,360
Ich dachte nur, du w├Ąrst eine...

505
00:26:11,920 --> 00:26:14,800
Wenn jemand wie du
an mir interessiert ist...

506
00:26:14,880 --> 00:26:17,680
H├Âr auf, dich zu entschuldigen
und ├Âffne die T├╝r.

507
00:26:17,760 --> 00:26:19,360
Es tut mir leid. Ich wollte nicht...

508
00:26:25,240 --> 00:26:26,400
Bist du dir sicher?

509
00:26:26,480 --> 00:26:29,160
Du hast viel getrunken.
Ich will nicht so ein Mann sein.

510
00:26:29,800 --> 00:26:32,000
Kareem. Sei so ein Mann.

511
00:26:35,280 --> 00:26:37,680
Leute, die so etwas immer machen,
sagen das zwar auch immer,

512
00:26:37,760 --> 00:26:41,600
aber ich mache das
normalerweise nicht.

513
00:26:41,680 --> 00:26:43,440
Ich auch nicht.

514
00:26:50,440 --> 00:26:52,240
Okay, Sie haben es geschafft.

515
00:26:54,240 --> 00:26:56,160
Ich wei├č, was Sie vorhaben.

516
00:26:56,240 --> 00:26:58,160
Sie sicher hierher begleiten?
Setzen Sie sich.

517
00:26:58,240 --> 00:27:00,440
Sie sind nicht die erste Rekrutin,

518
00:27:00,520 --> 00:27:02,640
die nach oben will,
indem sie den Lehrer verf├╝hrt.

519
00:27:02,720 --> 00:27:06,800
Aber Sie sind die erste,
die kein Nein akzeptiert.

520
00:27:06,880 --> 00:27:09,320
Setzen Sie sich.
Sie sehen furchtbar aus.

521
00:27:09,400 --> 00:27:12,560
- Sind Sie sauer auf mich?
- Ihre Annahme macht mich sauer.

522
00:27:13,640 --> 00:27:16,240
Ich dachte nur, Sie w├Ąren anders.

523
00:27:16,320 --> 00:27:18,160
Nein, das k├Ânnen Sie
nicht gedacht haben.

524
00:27:18,240 --> 00:27:20,160
Weil Sie hier sind

525
00:27:20,240 --> 00:27:24,120
und versuchen, diese Geschichte
wie beim letztem Mal enden zu lassen.

526
00:27:25,520 --> 00:27:26,840
Sie denken, ich will etwas von Ihnen

527
00:27:26,920 --> 00:27:29,480
und der einzige Weg, es zu bekommen,
ist mit Ihnen zu schlafen.

528
00:27:29,560 --> 00:27:30,560
Genau.

529
00:27:30,640 --> 00:27:33,400
Wissen Sie,
wie veraltet dieses Szenario ist?

530
00:27:33,480 --> 00:27:35,720
Als ob eine Frau
nur Sex anzubieten br├Ąuchte

531
00:27:35,800 --> 00:27:40,080
und M├Ąnner so dumm sind,
dass sie alles daf├╝r aufgeben w├╝rden.

532
00:27:40,160 --> 00:27:44,400
Ich bekomme alles, was ich will,
ohne mir daf├╝r schaden zu m├╝ssen.

533
00:27:44,480 --> 00:27:48,440
Wenn Sie das nicht konnten,
waren Sie kein guter Agent.

534
00:27:49,760 --> 00:27:53,560
Sie sagen Nein zu einer Frage,
die ich nicht gestellt habe.

535
00:27:54,840 --> 00:27:58,480
Das bedeutet, es geht darum,
was Sie von mir wollen.

536
00:28:01,040 --> 00:28:03,560
Und was will ich von Ihnen?

537
00:28:05,400 --> 00:28:06,840
Erlaubnis.

538
00:28:13,640 --> 00:28:15,040
Verdammt.

539
00:28:15,680 --> 00:28:17,400
Ich habe etwas vergessen.
Gib mir nur eine Sekunde.

540
00:28:29,960 --> 00:28:31,560
Immer langsam, Alabama.

541
00:28:39,280 --> 00:28:41,840
Ich hoffe, ich habe dich nicht
von deinen Zielen weggeholt.

542
00:28:41,920 --> 00:28:43,680
Ich habe sie verloren.
Ich wollte gerade gehen.

543
00:28:43,760 --> 00:28:45,360
Du warst das?

544
00:28:52,520 --> 00:28:53,960
Er lebt.

545
00:28:56,560 --> 00:28:58,680
Ich wei├č nicht, was passiert ist.
Ich war nur...

546
00:29:01,720 --> 00:29:02,720
Ist schon gut.

547
00:29:04,320 --> 00:29:05,560
Sie...

548
00:29:06,400 --> 00:29:08,360
Sie sagten, dass M├Ąnner kommen w├╝rden.

549
00:29:09,200 --> 00:29:11,360
Wir nicht k├Ąmpfen sollten,
nur bereit sein.

550
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
Ich war gerade mal 10.

551
00:29:13,600 --> 00:29:16,920
Und meine Mutter wollte das nicht
f├╝r mich und meine Schwestern.

552
00:29:17,000 --> 00:29:20,720
Also brachte sie uns bei, wie man...

553
00:29:20,800 --> 00:29:26,160
Er war ein netter Mann, der perfekte
Gentleman. Er war harmlos und ich...

554
00:29:26,240 --> 00:29:28,520
In einer Sekunde fasste er mich an
und in der n├Ąchsten

555
00:29:28,600 --> 00:29:31,520
h├Ârte ich meine Schwester sagen:
"Ich bin nicht bereit."

556
00:29:31,600 --> 00:29:33,640
- Da bin ich...
- Hey, beruhige dich. Komm runter.

557
00:29:34,680 --> 00:29:37,120
- Wenigstens ist er nicht tot.
- Das wollte ich aber.

558
00:29:37,200 --> 00:29:38,960
Das wollte ich.

559
00:29:40,440 --> 00:29:43,040
- Wohin gehst du?
- Nach unten.

560
00:29:43,120 --> 00:29:45,080
Hier hat der Barmann
bestimmt Rohypnol.

561
00:29:45,160 --> 00:29:46,680
Das verkauft er mir,
ohne Fragen zu stellen.

562
00:29:46,760 --> 00:29:48,520
Der Typ wird sich an nichts erinnern.

563
00:30:27,080 --> 00:30:28,960
Wir beide m├╝ssen uns unterhalten.

564
00:30:37,560 --> 00:30:42,200
Die Vorstellung, ein Agent zu sein,
ist oft anders als die Wirklichkeit.

565
00:30:44,720 --> 00:30:47,800
Einige von euch haben das Szenario
beendet, andere nicht.

566
00:30:47,880 --> 00:30:49,920
Verf├╝hrung ist kein Spiel.

567
00:30:50,840 --> 00:30:52,320
Sie ist sehr m├Ąchtig.

568
00:30:52,840 --> 00:30:55,320
Und Macht hat immer einen Preis.

569
00:30:56,240 --> 00:31:00,160
Ihr m├╝sst gewillt sein,
benutzt zu werden, verletzt...

570
00:31:01,320 --> 00:31:04,800
...strafbar und sogar betrogen,
um jemanden erfolgreich zu verf├╝hren.

571
00:31:04,880 --> 00:31:07,400
Aber egal, wie erfolgreich
ihr in eurer Mission seid,

572
00:31:07,480 --> 00:31:09,840
aufzuwachen und das Geschehene
der vorigen Nacht zu akzeptieren,

573
00:31:09,920 --> 00:31:12,640
ist eines der schwierigsten Dinge
an diesem Job.

574
00:31:12,720 --> 00:31:13,720
In den n├Ąchsten Wochen

575
00:31:13,800 --> 00:31:16,800
wird jeder von euch eine Grenze
├╝berschreiten, die unm├Âglich schien.

576
00:31:16,880 --> 00:31:21,000
Weil ihr die ultimative Waffe
gegen euch unbekannten Leuten seid,

577
00:31:21,080 --> 00:31:24,360
gegen eure Lieben,
manchmal gegen euer Land...

578
00:31:25,680 --> 00:31:26,880
...und sogar gegen euch selbst.

579
00:31:29,080 --> 00:31:30,560
Okay, raus mit euch.

580
00:31:38,160 --> 00:31:39,880
Ich glaube,
ich habe eines deiner Handys gefunden.

581
00:31:39,960 --> 00:31:42,040
- Wo?
- In der Tasche deines Verlobten.

582
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
Du machst Witze.

583
00:31:43,480 --> 00:31:46,720
Ich nehme diese Tasse. Du musst los.

584
00:31:57,240 --> 00:32:01,040
- Ist alles okay? Du warst nicht da.
- Ich wurde aufgehalten.

585
00:32:01,120 --> 00:32:04,120
Ich habe zwei Stunden lang
in einem gruseligen Motel gewartet,

586
00:32:04,200 --> 00:32:06,040
bevor mir klar wurde,
dass du nicht kommst.

587
00:32:06,120 --> 00:32:08,920
Jane, wir kennen uns
jetzt einen Monat, oder?

588
00:32:09,000 --> 00:32:10,760
Das ist nicht sehr lange, stimmt's?

589
00:32:12,160 --> 00:32:14,800
Wir trafen uns in einem Diner,
verbrachten einen Feiertag zusammen.

590
00:32:14,880 --> 00:32:17,840
Ich habe dir Dinge erz├Ąhlt,
die nicht mal meine Familie wei├č.

591
00:32:17,920 --> 00:32:19,040
Das ist nicht normal f├╝r mich.

592
00:32:19,120 --> 00:32:21,840
Irgendetwas stimmt nicht mit dir.

593
00:32:26,080 --> 00:32:28,320
Nur weil ich an dir interessiert bin?

594
00:32:28,400 --> 00:32:29,560
So ist nun mal eine Beziehung.

595
00:32:29,640 --> 00:32:31,640
Ich w├╝rde sagen,
es ist etwas mehr als Interesse, oder?

596
00:32:31,720 --> 00:32:34,600
Du schl├Ąfst mit mir. Du ziehst
dich zur├╝ck. Danach will ich mehr.

597
00:32:34,680 --> 00:32:37,240
Die ganze Zeit fragst du mich aus.

598
00:32:37,320 --> 00:32:39,960
Wer bist du wirklich?
Was verheimlichst du mir?

599
00:32:40,040 --> 00:32:42,800
Ich wei├č,
dass du Leichen im Keller hast.

600
00:32:42,880 --> 00:32:44,040
Die habe ich auch.

601
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
Aber ich ├╝be keinen Druck aus,

602
00:32:46,160 --> 00:32:48,440
weil ich wei├č, dass du jemanden
brauchst, der dich nicht verurteilt.

603
00:32:48,520 --> 00:32:50,760
Genau das brauche ich auch.

604
00:32:50,840 --> 00:32:53,400
Es ist okay,
dass es bei uns sehr schnell geht.

605
00:32:53,480 --> 00:32:55,760
Du bist anders als alle anderen,
die ich kenne.

606
00:32:55,840 --> 00:32:58,520
Ich kann es nicht erkl├Ąren,
es ist einfach...

607
00:32:58,600 --> 00:33:00,640
Ich f├╝hle mich sicher,
wenn ich bei dir bin.

608
00:33:00,720 --> 00:33:02,240
Und ich hoffe, du auch.

609
00:33:03,000 --> 00:33:05,920
Wei├čt du was? Hier. Nimm mein Handy.

610
00:33:06,000 --> 00:33:09,160
Ruf jeden darin an und frag nach mir.
Dann siehst du, ob etwas nicht stimmt.

611
00:33:09,240 --> 00:33:10,920
Ich habe n├Ąmlich nichts
vor dir zu verbergen.

612
00:33:11,000 --> 00:33:13,320
Ich habe keine Angst davor,
dir mein wahres Ich zu zeigen.

613
00:33:34,960 --> 00:33:38,280
Du stehst also
oben auf der Todestafel.

614
00:33:38,920 --> 00:33:41,080
Dann bist du wohl
neben ihr aufgewacht.

615
00:33:42,920 --> 00:33:44,560
Ich habe mit ihr geschlafen.

616
00:34:03,600 --> 00:34:06,320
Es war,
wie du es vorausgesagt hattest.

617
00:34:07,520 --> 00:34:09,200
Es war einfach.

618
00:34:11,440 --> 00:34:13,320
Ich habe Interesse gezeigt.

619
00:34:15,640 --> 00:34:19,720
Sie ist h├╝bsch...

620
00:34:20,680 --> 00:34:22,280
...schlau.

621
00:34:24,400 --> 00:34:27,880
Sie wohnt in L.A. Ich...

622
00:34:28,440 --> 00:34:30,200
Ich war in ihrer Kirche.

623
00:34:33,280 --> 00:34:36,400
Aber all das ist egal, weil ich...

624
00:34:37,600 --> 00:34:41,600
...neben jemandem aufgewacht bin, der
mich f├╝r einen guten Menschen h├Ąlt.

625
00:34:45,240 --> 00:34:47,120
Und das bin ich nicht.

626
00:34:50,360 --> 00:34:53,680
Denn was ich getan habe,
war nicht gut.

627
00:34:55,680 --> 00:34:58,640
Ich habe es nur getan,
um es mir selbst zu beweisen.

628
00:35:03,720 --> 00:35:05,520
Und um es dir zu beweisen.

629
00:35:10,080 --> 00:35:11,880
Was stimmt nicht mit mir, Harry?

630
00:35:14,560 --> 00:35:16,040
Was habe ich getan?

631
00:35:21,320 --> 00:35:22,560
Es tut mir leid.

632
00:35:26,480 --> 00:35:28,400
Entschuldige, ich kann das nicht.

633
00:35:38,360 --> 00:35:40,280
Ich habe es doch gewusst!

634
00:35:40,360 --> 00:35:43,720
- Ich schreibe eine Fahndung aus.
- Nein, lass ihr etwas Vorsprung.

635
00:35:43,800 --> 00:35:46,760
Ich gebe es nicht gerne zu, aber sie
ist die Einzige, die das beenden kann.

636
00:35:46,840 --> 00:35:48,800
Das werde ich so bereuen.

637
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
Sie haben die Matratze entfernt.

638
00:35:53,280 --> 00:35:55,200
Sie packen morgen alles komplett ein.

639
00:35:57,160 --> 00:35:59,680
Dann wird niemand erfahren,
was hier passiert ist.

640
00:35:59,760 --> 00:36:01,440
Das ist ein bisschen traurig.

641
00:36:02,320 --> 00:36:03,760
Wir wissen es.

642
00:36:09,360 --> 00:36:10,800
Die Spitze der Todestafel also?

643
00:36:19,920 --> 00:36:21,600
Und du?

644
00:36:21,680 --> 00:36:24,600
Du hast meine Platzierung gesehen.
Ich habe versagt.

645
00:36:26,800 --> 00:36:29,040
Gibt es noch etwas,
wor├╝ber du reden m├Âchtest?

646
00:36:30,480 --> 00:36:32,320
Gibt es etwas, wor├╝ber ich reden soll?

647
00:36:33,880 --> 00:36:36,400
Die AIC hat dich
also noch nicht kontaktiert?

648
00:36:37,320 --> 00:36:38,920
Ich h├Ątte es dir sonst erz├Ąhlt.

649
00:36:39,000 --> 00:36:41,080
Na ja, du hast mir Vieles gesagt,

650
00:36:41,160 --> 00:36:42,360
und nicht alles davon war wahr.

651
00:36:43,280 --> 00:36:46,200
Ich dachte, wir hatten einen Deal.
Du h├Ârst auf zu suchen, wenn ich...

652
00:36:46,280 --> 00:36:48,160
Das hatten wir. Ich habe gelogen.

653
00:36:52,320 --> 00:36:55,080
- Dann hatte Miranda recht.
- Ja, aber du hast auch gelogen.

654
00:36:55,160 --> 00:36:57,360
Du wirst nie damit aufh├Âren, oder?

655
00:36:57,440 --> 00:37:00,200
Warum sollte ich, Ryan?
Das war zuerst meine Aufgabe.

656
00:37:00,280 --> 00:37:02,480
Also gehe ich dem nach,
bis es vorbei ist.

657
00:37:02,560 --> 00:37:06,200
Wir haben uns versprochen,
uns gegenseitig die Wahrheit zu sagen.

658
00:37:06,280 --> 00:37:09,600
Und da das unsere letzte Nacht ist,
hoffe ich, es wird dich nicht st├Âren.

659
00:37:10,240 --> 00:37:14,720
Sie haben mich ausgew├Ąhlt, Alex,
nicht dich. Es ist vorbei.

660
00:37:18,240 --> 00:37:20,480
Genau das solltest du glauben.

661
00:37:22,720 --> 00:37:25,400
CARLY
RUFT AN

662
00:37:30,280 --> 00:37:31,680
Ich hatte gehofft, du w├╝rdest anrufen.

663
00:37:32,440 --> 00:37:33,520
Das ist ja sch├Ân zu h├Âren.

664
00:37:34,720 --> 00:37:35,960
Du hast mir ein Dinner versprochen.

665
00:37:36,040 --> 00:37:37,760
Wann machen wir das?

666
00:37:37,840 --> 00:37:39,440
Wie w├Ąre es mit diesem Wochenende?

667
00:37:39,520 --> 00:37:41,560
Ich w├╝rde dich gerne wiedersehen.

668
00:37:43,360 --> 00:37:45,000
Du warst gut, Shelby.

669
00:37:45,080 --> 00:37:48,400
F├╝hlt sich gut an. Wir haben ihn.
Wir kriegen das hin.

670
00:37:48,480 --> 00:37:50,640
Okay. Mach's gut.

671
00:37:57,160 --> 00:38:00,040
Ich habe die Informationen
├╝ber Kareem.

672
00:38:00,120 --> 00:38:03,400
Und du wirst keinen Fingerabdruck
von mir an ihm finden.

673
00:38:03,480 --> 00:38:05,840
Weil ich Leon Velez benutzt habe,
um es zu vertuschen.

674
00:38:06,600 --> 00:38:08,400
Weil er schwach ist.

675
00:38:08,480 --> 00:38:10,920
Er sollte kein Teil von dem sein,
was wir tun.

676
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Alles gut?

677
00:38:33,680 --> 00:38:35,840
Tja, das wird sich noch zeigen.

678
00:38:36,640 --> 00:38:38,320
Hat diese Pille funktioniert?

679
00:38:38,400 --> 00:38:39,760
Hast du sie ihm ins Getr├Ąnk gemischt?

680
00:38:39,840 --> 00:38:41,720
- Ja.
- Dann hat sie funktioniert.

681
00:38:41,800 --> 00:38:43,640
Der kleine Strahlungs-Tracer,
den er geschluckt hat,

682
00:38:43,720 --> 00:38:47,760
ist eine kleine Aufmerksamkeit
von der MI6.

683
00:38:47,840 --> 00:38:49,720
Das war darin?

684
00:38:49,800 --> 00:38:51,560
Du hast ihn vergiftet?

685
00:38:51,640 --> 00:38:53,120
Ich sagte doch,
dass es ihm nicht schadet.

686
00:38:53,200 --> 00:38:54,440
Es ist nur eine Markierung.

687
00:38:54,520 --> 00:38:56,920
Unser lieber Lehrer/
kriminelles Superhirn

688
00:38:57,000 --> 00:39:00,840
strahlt nur eine schwache Strahlung
in den n├Ąchsten acht Tagen aus.

689
00:39:01,280 --> 00:39:05,280
Wir k├Ânnen ihn damit
├╝berallhin verfolgen.

690
00:39:06,200 --> 00:39:08,600
Und wo ist er jetzt?

691
00:39:08,680 --> 00:39:10,480
Gleich gegen├╝ber.

692
00:39:13,720 --> 00:39:15,080
Danke.

693
00:39:17,760 --> 00:39:18,920
Geht's dir gut?

694
00:39:21,640 --> 00:39:22,800
Mir geht es gut.

695
00:39:30,720 --> 00:39:32,480
Wenn die Jets
f├╝nf Minuten entfernt sind,

696
00:39:32,560 --> 00:39:34,400
brauche ich eine
sichere Verbindung zum Wei├čen Haus,

697
00:39:34,480 --> 00:39:37,240
um die endg├╝ltige Erlaubnis
von Pr├Ąsidentin Haas zu erhalten.

698
00:39:37,320 --> 00:39:41,040
Schickt die Fahndung sofort
an die New Yorker Polizei raus.

699
00:39:41,120 --> 00:39:44,240
Die NSA soll jede Nummer,
die mit ihr verbunden ist, markieren.

700
00:39:44,320 --> 00:39:46,520
Bis auf Weiteres
bleibt das unter Wissensbedarf.

701
00:39:46,600 --> 00:39:48,080
Die ├ľffentlichkeit
muss schon so viel...

702
00:39:48,160 --> 00:39:49,480
Wyatt.

703
00:39:49,560 --> 00:39:51,320
Was ist los? Was ist passiert?

704
00:39:51,800 --> 00:39:54,920
Alex Parrish ist geflohen, General.
Genauso wie Miranda Shaw.

705
00:40:03,960 --> 00:40:06,520
Fahr. Jetzt.

706
00:40:08,120 --> 00:40:10,320
Gib mir einen Grund, dir zu vertrauen.

707
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
Du hast recht, Alex.
Ich w├╝rde mir auch nicht vertrauen.

708
00:40:12,480 --> 00:40:14,120
Aber eins kann ich dir sagen.

709
00:40:17,080 --> 00:40:18,560
Ich bin einer der Terroristen.

710
00:40:18,640 --> 00:40:21,560
Und nach diesem Gespr├Ąch hier...

711
00:40:22,560 --> 00:40:24,480
...wirst du das auch sein.

711
00:40:25,305 --> 00:40:31,854
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/69yz5
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw├Ąhlen.