amazon rip 1080p - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
´╗┐1
00:00:01,040 --> 00:00:02,400
Als N├Ąchstes bei Quantico...

2
00:00:02,480 --> 00:00:05,240
Es herrscht ein Krieg,
von dem die Welt nichts wissen darf.

3
00:00:05,320 --> 00:00:07,840
Deswegen habe ich ein Team
zur Bek├Ąmpfung gebildet.

4
00:00:07,920 --> 00:00:09,120
Eine verdeckte Spezialeinheit.

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,920
Ihre Aufgabe geht ├╝ber das FBI
und die CIA hinaus.

6
00:00:12,000 --> 00:00:15,120
Es ist illegal
und nur von mir genehmigt.

7
00:00:15,200 --> 00:00:16,480
Ich riskiere meine Pr├Ąsidentschaft.

8
00:00:16,560 --> 00:00:19,720
Das Team wird Leute zu Fall bringen,
die sich f├╝r unantastbar halten.

9
00:00:19,800 --> 00:00:22,680
Wir wissen nicht, wie weit sie
unsere Regierung unterwandert haben.

10
00:00:22,760 --> 00:00:23,880
Stehen bleiben!

11
00:00:23,960 --> 00:00:25,840
Ihr Einsatz ist mehr als nur geheim.

12
00:00:26,160 --> 00:00:27,920
Wer ist bereit f├╝r
Mission: Impossible?

13
00:00:28,000 --> 00:00:29,720
Quantico beginnt jetzt.

14
00:00:34,840 --> 00:00:38,080
Dylan, dieser Wagen f├Ąhrt von der 63.
zur 6. sobald der C4 geladen ist.

15
00:00:38,160 --> 00:00:40,920
Aber es gibt ein Problem mit
dem Propan, ich muss es austauschen.

16
00:00:41,560 --> 00:00:44,680
Keine Bewegung! Wir sind vom FBI!
Bleiben Sie, wo Sie sind!

17
00:00:45,640 --> 00:00:48,840
Nicht bewegen!
Legen Sie Ihre Waffen nieder.

18
00:00:48,920 --> 00:00:50,440
Wir haben Sie umzingelt!

19
00:00:51,320 --> 00:00:53,240
- Einer ist entwischt.
- Den schnappe ich mir.

20
00:01:00,800 --> 00:01:03,400
Rennt ├╝ber die F├╝nfzigste
Richtung B├Âschung.

21
00:01:04,560 --> 00:01:06,120
Darf ich mitspielen?

22
00:01:06,200 --> 00:01:07,680
Besser sp├Ąt als nie.

23
00:01:07,760 --> 00:01:09,960
Du bist einfach weggerannt,
ich hatte keine Chance.

24
00:01:10,040 --> 00:01:11,360
Tut mir leid.

25
00:01:12,040 --> 00:01:13,320
M├╝ssen wir uns um ihn streiten oder...

26
00:01:14,520 --> 00:01:17,200
Alex, was ist los? Stimmt etwas nicht?

27
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Hier k├Ânnte deine Werbung stehen!

28
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
Stehen bleiben!

29
00:01:31,960 --> 00:01:34,560
Sagtest du nicht besser sp├Ąt als nie?

30
00:01:37,520 --> 00:01:40,480
Ich hatte ganz vergessen,
wie fit man f├╝rs FBI sein muss.

31
00:01:40,560 --> 00:01:43,480
Du hast zwar deine Marke zur├╝ck,
musst sie dir aber erarbeiten.

32
00:01:44,560 --> 00:01:45,680
UNBEKANNT
TREFFEN UM 17:00

33
00:01:45,760 --> 00:01:48,880
Ich habe mich schon gefragt,
wann Batman uns ruft.

34
00:01:48,960 --> 00:01:52,080
- Dein Auto oder meins?
- Eine Sechs-Stunden-Fahrt? Deins?

35
00:01:52,160 --> 00:01:56,320
Eine verdeckte Spezialeinheit sollte
wenigstens ein paar Vorteile haben.

36
00:01:56,400 --> 00:01:57,720
Vielleicht einen Hubschrauber.

37
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Es gibt schon Vorteile.

38
00:01:58,880 --> 00:02:00,800
Wir k├Ânnen beide
mit unseren Exfreunden arbeiten.

39
00:02:01,920 --> 00:02:03,960
Was ist mit Nimah?
Hast du etwas von ihr geh├Ârt?

40
00:02:04,040 --> 00:02:05,640
Seitdem sie nicht verhaftet wurde,

41
00:02:05,720 --> 00:02:07,640
obwohl sie eine Terroristin ist?

42
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
Nein, habe ich nicht.

43
00:02:08,800 --> 00:02:10,600
Keiner von uns sollte von ihr h├Âren.

44
00:02:10,680 --> 00:02:12,760
Shelby, sie geh├Ârt zum Team.
Wir k├Ânnen sie nicht ignorieren.

45
00:02:12,840 --> 00:02:15,680
- Wir k├Ânnen es versuchen.
- Daf├╝r musst du aber fahren.

46
00:02:24,400 --> 00:02:25,520
UNBEKANNT
TREFFEN UM 17:00

47
00:02:38,240 --> 00:02:40,760
Hey, wo willst du hin?

48
00:02:53,520 --> 00:02:55,400
D├ęj├á-vu.

49
00:02:55,480 --> 00:02:56,520
F├╝r dich bestimmt.

50
00:02:56,600 --> 00:02:59,480
F├╝r mich ist es eine neue Welt.
Endlich sehe ich Die Farm.

51
00:02:59,560 --> 00:03:01,600
Dar├╝ber hattest du
schon viel zu lange gesprochen.

52
00:03:01,680 --> 00:03:03,240
So besonders ist sie nicht.

53
00:03:03,320 --> 00:03:05,920
- Die haben ein Spa.
- Das war nur ein Ger├╝cht.

54
00:03:06,000 --> 00:03:07,200
Oh mein Gott.

55
00:03:07,280 --> 00:03:09,880
- Habe ich was zwischen den Z├Ąhnen?
- Nein, er ist hier.

56
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
- Wer, Ryan?
- Nicht Ryan.

57
00:03:14,160 --> 00:03:15,440
Caleb?

58
00:03:15,520 --> 00:03:18,120
Na und? Ich bin schon
ein gro├čes M├Ądchen, Alex.

59
00:03:18,200 --> 00:03:19,160
Au├čerdem hatten wir ja

60
00:03:19,240 --> 00:03:21,400
keinen furchtbaren Streit oder so.

61
00:03:21,480 --> 00:03:24,240
Wir sind auf Facebook befreundet
und gratulieren uns zum Geburtstag.

62
00:03:24,320 --> 00:03:27,080
- Komm, sagen wir Hallo.
- Okay.

63
00:03:27,160 --> 00:03:29,960
Hey, verr├╝ckt,
dass wir uns hier treffen.

64
00:03:32,880 --> 00:03:35,880
- Shelby Wyatt? Was machst du hier?
- Was machst du denn hier?

65
00:03:35,960 --> 00:03:38,040
Du wei├čt, wer ich bin.
Warum sollte ich darauf antworten?

66
00:03:38,120 --> 00:03:40,000
Du wei├čt, wer ich bin.
Warum sollte ich darauf antworten?

67
00:03:40,080 --> 00:03:43,960
Okay, wer sind Sie
und woher kennt ihr euch?

68
00:03:44,040 --> 00:03:45,840
Obwohl wir uns nie
offiziell kennengelernt haben...

69
00:03:45,920 --> 00:03:47,880
Du hast genug Familienmitglieder
offiziell kennengelernt.

70
00:03:49,000 --> 00:03:51,520
Das ist Calebs Bruder, Clayton Haas.

71
00:03:51,600 --> 00:03:53,280
- Sag nie diesen Namen.
- Wie bitte?

72
00:03:53,360 --> 00:03:56,720
Wenn du diesen Namen sagst,
h├Âre ich den Namen meines Vaters

73
00:03:56,800 --> 00:04:00,000
in Situationen, in denen kein Kind
den Namen seines Vaters h├Âren sollte.

74
00:04:00,080 --> 00:04:02,200
Dann f├Ąngt das Kopfkino an...

75
00:04:03,600 --> 00:04:06,600
Nein, ich bin Clay, nicht Clayton.

76
00:04:06,680 --> 00:04:08,880
Passiert das hier gerade wirklich?

77
00:04:08,960 --> 00:04:12,840
Ich habe alles daf├╝r getan,
um das zu verhindern.

78
00:04:12,920 --> 00:04:14,400
Ich muss jemanden anrufen.

79
00:04:17,240 --> 00:04:18,840
Caleb hat einen Bruder?

80
00:04:18,920 --> 00:04:21,160
Und eine Schwester. Sie ist aber nett.

81
00:04:21,240 --> 00:04:23,480
Das war sie jedenfalls das letzte Mal,
als ich sie sah.

82
00:04:23,560 --> 00:04:25,440
Das war bevor ich...

83
00:04:25,520 --> 00:04:27,160
Ja, lassen wir das lieber.

84
00:04:27,240 --> 00:04:30,320
Claire. Wir m├╝ssen reden, sofort.

85
00:04:35,000 --> 00:04:37,040
Das ist also Die Farm.

86
00:04:38,560 --> 00:04:41,920
- Jetzt bist du nicht mehr begeistert.
- Nein, das stimmt.

87
00:04:42,000 --> 00:04:45,360
- Nimah. Hey.
- Hey.

88
00:04:46,560 --> 00:04:47,520
Alex!

89
00:04:47,600 --> 00:04:49,320
- Hey, D. Wie geht es dir?
- Hey.

90
00:04:49,400 --> 00:04:50,360
- Gut.
- Erinnerst du dich...

91
00:04:50,440 --> 00:04:52,840
An die Firmen-G├Âttin
und knallharte Agentin Shelby Wyatt.

92
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
Wie k├Ânnte ich sie vergessen?

93
00:04:54,000 --> 00:04:55,800
Wir werden bald alte Freunde.

94
00:04:56,320 --> 00:04:59,280
Was meint ihr, ist passiert?
Ein Terroristen-Anschlag?

95
00:04:59,360 --> 00:05:01,320
Wenn Alex hier ist,
kann der nicht weit weg sein.

96
00:05:01,400 --> 00:05:02,560
Lustig.

97
00:05:02,640 --> 00:05:05,560
- Sch├Ân, dich wiederzusehen, Alex.
- Dich auch.

98
00:05:05,640 --> 00:05:09,080
- Deine neue Frisur sieht gut aus.
- Die ist nicht neu, aber danke.

99
00:05:15,760 --> 00:05:18,480
Guten Tag. Vielen Dank f├╝rs Kommen.

100
00:05:18,560 --> 00:05:21,640
Wir m├╝ssen in kurzer Zeit
viel besprechen,

101
00:05:21,720 --> 00:05:23,520
also fangen wir an. Frau Pr├Ąsidentin?

102
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
Terrorismus geschieht nie spontan.

103
00:05:27,520 --> 00:05:29,880
Jede Handlung bedarf
Planung und Vorbereitung.

104
00:05:30,560 --> 00:05:32,080
Er muss finanziert werden.

105
00:05:32,160 --> 00:05:34,560
Eine Strategie,
um den Erfolg zu gew├Ąhrleisten.

106
00:05:34,640 --> 00:05:38,200
Neueste Technologien und Waffen,
um zu ver├Ąngstigen und kontrollieren.

107
00:05:38,280 --> 00:05:40,760
Die Medien, um sicherzugehen,
dass die Meisten es sehen.

108
00:05:40,840 --> 00:05:42,880
Politische Parteien,
die dadurch mehr Einfluss bekommen.

109
00:05:43,400 --> 00:05:45,440
Fundamentalisten,
die sich als Urheber ausgeben.

110
00:05:45,520 --> 00:05:49,480
Und schlie├člich die M├Ąchtigen,
die am meisten davon profitieren.

111
00:05:49,560 --> 00:05:53,840
Wenn sich diese acht S├Ąulen vereinen,
erzeugen sie den perfekten Sturm.

112
00:05:53,920 --> 00:05:58,320
Wie beim 11. September, im Moskauer
Dubrowka-Theater und Bataclan.

113
00:05:58,400 --> 00:06:00,600
Und letzten Monat beim G20-Gipfel.

114
00:06:00,680 --> 00:06:03,480
Was diese Schattengruppe
mit diesen Festplatten geplant hatte,

115
00:06:03,560 --> 00:06:04,640
ist immer noch unbekannt.

116
00:06:04,720 --> 00:06:07,760
Zum Gl├╝ck wurden nur die Informationen
eines Landes ver├Âffentlicht. Unseres.

117
00:06:07,840 --> 00:06:10,560
Wir nennen diese Information
"den Schattenspeicher."

118
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
Geheiminformationen der letzten
vier Jahre ├╝ber unser Land.

119
00:06:13,680 --> 00:06:16,800
Dieser Schattenspeicher
wurde vor zwei Tagen abgerufen.

120
00:06:16,880 --> 00:06:19,840
Jemand hat
Sicherheits- und Wartungsmodelle

121
00:06:19,920 --> 00:06:21,520
f├╝r Inlandsfrachtfl├╝ge runtergeladen.

122
00:06:21,600 --> 00:06:23,080
Heute um 4 Uhr morgens

123
00:06:23,160 --> 00:06:27,240
st├╝rzte ein RNX-Frachtflugzeug
au├čerhalb von Annville, Kentucky ab.

124
00:06:27,320 --> 00:06:29,560
Sie m├╝ssen herausfinden,
ob es eine Verbindung gibt,

125
00:06:29,640 --> 00:06:31,680
worum es geht
und wer daf├╝r verantwortlich ist.

126
00:06:31,760 --> 00:06:34,160
Aber Sie suchen nicht nach der Person,
die das Flugzeug sabotierte.

127
00:06:34,240 --> 00:06:37,360
Sie m├╝ssen die Kollaborateure
finden und identifizieren.

128
00:06:37,440 --> 00:06:41,280
Wer es bezahlte, wer dahinter steckt,
wer davon profitiert und warum.

129
00:06:41,800 --> 00:06:45,360
Ihre Aufgabe geht ├╝ber das FBI
und die CIA hinaus.

130
00:06:45,440 --> 00:06:48,440
Es ist illegal
und nur von mir genehmigt,

131
00:06:48,520 --> 00:06:52,760
denn wir wissen nicht, wie weit sie
unsere Regierung unterwandert haben.

132
00:06:52,840 --> 00:06:55,640
Ich riskiere meine Pr├Ąsidentschaft.

133
00:06:55,720 --> 00:06:57,560
Mein Sohn Clay ist zust├Ąndig.

134
00:06:57,640 --> 00:06:59,280
Als mein bester politischer Stratege

135
00:06:59,360 --> 00:07:01,880
wei├č er, was kommt
und wie wir uns darauf vorbereiten.

136
00:07:01,960 --> 00:07:05,160
H├Âren Sie auf ihn. Lernen Sie von ihm.

137
00:07:07,640 --> 00:07:09,000
Und halten Sie sich den R├╝cken frei.

138
00:07:09,640 --> 00:07:11,440
Diese Leute treiben keine Spielchen.

139
00:07:19,280 --> 00:07:20,960
Hey, was gibt es?

140
00:07:21,040 --> 00:07:23,120
Entschuldige, ich wusste nicht,
wen ich sonst anrufen sollte.

141
00:07:23,960 --> 00:07:24,920
Was ist denn los?

142
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
Jemand versucht, mich umzubringen.

143
00:07:27,320 --> 00:07:28,600
Nicht nur mich, uns alle.

144
00:07:36,040 --> 00:07:37,560
Trautes Heim, Gl├╝ck allein.

145
00:07:38,120 --> 00:07:41,920
Dayana, ich h├Ątte gerne
meine alte Zimmergenossin zur├╝ck.

146
00:07:43,280 --> 00:07:44,520
Selbstverst├Ąndlich.

147
00:07:44,600 --> 00:07:46,120
Oben, hintere Ecke.

148
00:07:46,200 --> 00:07:49,840
Damit bleiben nur noch du und ich.

149
00:07:49,920 --> 00:07:53,640
Das ist kein Ferienlager.
Wir m├╝ssen nicht teilen.

150
00:07:53,720 --> 00:07:54,800
Okay.

151
00:07:54,880 --> 00:07:56,520
Einzelzimmer sind hier dr├╝ben, Nimah.

152
00:07:58,080 --> 00:08:01,560
Leon trifft sich sp├Ąter mit uns.
Sag es aber nicht den anderen, ja?

153
00:08:02,320 --> 00:08:06,320
Dann beziehe ich wohl mal alleine
Harrys und Sebastians altes Zimmer.

154
00:08:11,360 --> 00:08:12,920
Du hast noch immer Kontakt mit Nimah?

155
00:08:14,200 --> 00:08:15,640
Sie konnte einen Freund gebrauchen.

156
00:08:15,720 --> 00:08:18,040
Sie kam vor ein paar Tagen
zum Essen vorbei.

157
00:08:18,120 --> 00:08:20,480
Du kochst
in der kleinen Einzimmerwohnung?

158
00:08:20,560 --> 00:08:22,880
Jetzt ist es ein Loft in Ballston.

159
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
Du bist umgezogen?

160
00:08:26,480 --> 00:08:27,920
Das wusste ich nicht.

161
00:08:28,600 --> 00:08:29,880
Ich dachte, es w├Ąre dir egal.

162
00:08:29,960 --> 00:08:32,360
Ist es auch. Also, ich meine...

163
00:08:32,440 --> 00:08:35,320
Ich meine, was auch immer du willst.

164
00:08:37,240 --> 00:08:38,480
Was auch immer ich will?

165
00:08:42,720 --> 00:08:44,000
Hey.

166
00:08:46,800 --> 00:08:49,960
Du kannst mich nicht ernsthaft
ignorieren. Wir sind beide erwachsen.

167
00:08:50,040 --> 00:08:51,000
Ich ignoriere dich nicht.

168
00:08:51,080 --> 00:08:53,440
Ich bin nur nicht daran interessiert,
mit dir zu kommunizieren.

169
00:08:54,480 --> 00:08:58,200
Ich wei├č, es ist komisch,
dass wir beide hier sind.

170
00:08:58,280 --> 00:09:00,800
Aber deine Mutter wollte es so.
Ich bin nicht freiwillig hier.

171
00:09:00,880 --> 00:09:04,120
Wenn du also vielleicht
etwas professionell sein k├Ânntest?

172
00:09:04,200 --> 00:09:05,920
"Professionell"? Meinst du das ernst?

173
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Ich bin n├Ąmlich sicher,

174
00:09:07,080 --> 00:09:09,200
dass deine Definition davon
weit von meiner abschweift.

175
00:09:09,280 --> 00:09:11,520
Ich m├Âchte nur etwas H├Âflichkeit.

176
00:09:11,600 --> 00:09:14,440
Ein L├Ącheln.
Ein Handschlag, wenn ich Hallo sage.

177
00:09:14,520 --> 00:09:18,640
Ich kam wegen meiner Ehrlichkeit,
Direktheit und Bescheidenheit weit.

178
00:09:18,720 --> 00:09:19,880
Ich kann l├Ącheln und Leuten,

179
00:09:19,960 --> 00:09:22,760
die ich weder mag noch deren Meinung
ich teile, die H├Ąnde sch├╝tteln.

180
00:09:22,840 --> 00:09:24,800
Aber sie verwechseln das
niemals mit Anerkennung.

181
00:09:24,880 --> 00:09:27,840
Denn, wenn du mal ehrlich,
direkt und einfach nur du selbst bist,

182
00:09:27,920 --> 00:09:29,200
willst du doch genau das von mir.

183
00:09:30,240 --> 00:09:32,400
Ich sagte meiner Mutter,
dass ich diesen Job nur annehme,

184
00:09:32,480 --> 00:09:34,640
wenn du kein Teil davon bist.

185
00:09:34,720 --> 00:09:37,560
Aber da sie deine Hilfe
beim G20-Gipfel brauchte,

186
00:09:37,640 --> 00:09:39,120
will sie dich nicht
aus den Augen lassen.

187
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Deswegen bist du hier.

188
00:09:40,880 --> 00:09:44,000
Nicht, weil du f├╝r diese Gruppe voller
viel besserer Agenten ein Gewinn bist.

189
00:09:44,080 --> 00:09:47,560
Du bist hier, weil du zu viel wei├čt
und wir dich babysitten m├╝ssen.

190
00:09:47,640 --> 00:09:51,520
Also bleib sch├Ân hier sitzen, Baby,
warte und steh mir nicht im Weg.

191
00:10:01,120 --> 00:10:02,520
Willkommen im Bunker.

192
00:10:02,600 --> 00:10:05,520
Wir arbeiten an etwas,
das mehr als nur streng geheim ist.

193
00:10:05,600 --> 00:10:06,560
Es existiert nicht.

194
00:10:06,640 --> 00:10:10,600
Hier, zwei St├Âcke unter der Erde,
solltet ihr genug Privatsph├Ąre haben.

195
00:10:10,680 --> 00:10:12,640
Kann mir jemand sagen, was das ist?

196
00:10:12,720 --> 00:10:15,720
Eine Leinwand, auf der wir
unsere Hoffnungen und Tr├Ąume malen?

197
00:10:15,800 --> 00:10:18,920
- Es ist ein Smartboard.
- Es ist ein Plan.

198
00:10:19,000 --> 00:10:22,960
Jede Position f├╝llen wir mit den Namen
und Gesichtern der Kollaborateure.

199
00:10:23,040 --> 00:10:25,600
Jedes Mal, wenn Informationen
vom Schattenspeicher abgerufen werden,

200
00:10:25,680 --> 00:10:29,520
haben wir die M├Âglichkeit, immer mehr
dieser Gesichter zu identifizieren.

201
00:10:29,600 --> 00:10:32,960
Haben wir sie alle gefunden, bringen
wir jeden Einzelnen zur Strecke.

202
00:10:33,040 --> 00:10:38,000
Zuerst analysieren wir den Absturz
des RNX-Frachtflugs 284.

203
00:10:38,080 --> 00:10:40,080
Wer profitierte von dem Absturz?

204
00:10:40,160 --> 00:10:41,720
Hier beginnen wir unsere Ermittlung.

205
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
REGIERUNG

206
00:10:43,480 --> 00:10:45,640
Hinter jeder Verschw├Ârung,
die es je gab,

207
00:10:45,720 --> 00:10:47,440
steckte am Ende die Regierung.

208
00:10:47,520 --> 00:10:51,040
Welche Partei oder welcher Politiker
profitiert am meisten

209
00:10:51,120 --> 00:10:53,640
von der Angst und Panik,
die ein Flugzeugabsturz ausl├Âst?

210
00:10:53,720 --> 00:10:56,760
Das war ein Frachtflugzeug,
kein Passagierflugzeug.

211
00:10:56,840 --> 00:10:59,880
Niemand ger├Ąt in Panik, wenn ein
paar Schuhe nicht geliefert werden.

212
00:10:59,960 --> 00:11:01,880
Politiker sind nicht nur
wegen ihrer Macht korrupt.

213
00:11:01,960 --> 00:11:03,440
Damit kommen wir nicht weiter.

214
00:11:05,640 --> 00:11:08,320
Der gr├Â├čte Beg├╝nstigte
von Terrorismus?

215
00:11:08,400 --> 00:11:10,920
Bei dem ganzen Geld w├Ąre das wohl
die Verteidigungsindustrie.

216
00:11:11,000 --> 00:11:14,480
Du denkst, die Verteidigungsindustrie
bekommt gr├Â├čere Waffenbestellungen,

217
00:11:14,560 --> 00:11:16,240
nachdem ein Frachtflugzeug abst├╝rzt?

218
00:11:16,320 --> 00:11:19,520
Wir sollten die Regierungsvertr├Ąge
nach Terroranschl├Ągen

219
00:11:19,600 --> 00:11:21,400
nicht ignorieren. Stimmt doch, Alex?

220
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Damit kommen wir nicht weiter.

221
00:11:24,960 --> 00:11:25,920
S├╝├č.

222
00:11:26,440 --> 00:11:28,960
Wenn ihr euch nicht einigen k├Ânnt,
wie ├╝berzeugen wir dann meine Mutter?

223
00:11:29,920 --> 00:11:32,200
Diesen Satz habe ich
seit der Highschool nicht mehr gesagt.

224
00:11:35,480 --> 00:11:38,440
Leon klang nicht wie er selbst.
Er schien verzweifelt.

225
00:11:39,200 --> 00:11:40,840
So verzweifelt?

226
00:11:42,000 --> 00:11:43,760
Bitte geh an dein Handy.
Ich habe sonst niemanden.

227
00:11:43,840 --> 00:11:45,320
"Ich werde gejagt"?

228
00:11:45,400 --> 00:11:46,600
Was ist das f├╝r ein Link?

229
00:11:46,680 --> 00:11:48,600
Ein Rekrut der Farm
starb bei einem Autounfall.

230
00:11:48,680 --> 00:11:51,280
Ein betrunkener Fahrer.
Leon h├Ąlt es f├╝r eine Verschw├Ârung.

231
00:11:51,360 --> 00:11:53,960
Er schreibt mir schon
seit Tagen so komisches Zeug.

232
00:11:54,040 --> 00:11:56,440
Ich war die Paranoide,
der niemand glaubt.

233
00:11:56,520 --> 00:11:58,480
Machen wir ein Treffen aus.

234
00:11:59,280 --> 00:12:01,960
Du willst soziale Kontrolle?
Dann nutz die Medien.

235
00:12:02,040 --> 00:12:04,000
Aus eigener Erfahrung
als Amerikas meist gehasste Person

236
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
wei├č ich, dass es denen egal ist,
wem sie f├╝r eine Story schaden.

237
00:12:07,040 --> 00:12:09,640
Ich wei├č, die Presse war grausam zu
dir, aber das ist der falsche Weg.

238
00:12:09,720 --> 00:12:11,280
Ist das hier deine Rolle, Nimah?

239
00:12:11,360 --> 00:12:14,360
Die Theorien anderer zu vernichten,
ohne eigene zu haben?

240
00:12:14,440 --> 00:12:16,360
Das bedeutet aber nicht,
dass sie unrecht hat.

241
00:12:16,440 --> 00:12:17,400
Ihr habt es noch nicht.

242
00:12:17,480 --> 00:12:20,080
- Ok, Doogie Howser, wir kapieren es.
- Du kennst meinen Bruder.

243
00:12:20,160 --> 00:12:22,880
Da sollte dir schon
ein besserer Vergleich einfallen.

244
00:12:22,960 --> 00:12:24,400
Jimmy Neutron?

245
00:12:24,480 --> 00:12:25,840
Wesley Crusher?

246
00:12:25,920 --> 00:12:26,920
Clay Jong-un?

247
00:12:27,800 --> 00:12:30,040
Oh nein. Sie kommen sich n├Ąher.

248
00:12:30,880 --> 00:12:32,560
Das ist eine interessante Theorie.

249
00:12:32,640 --> 00:12:33,960
Warum erw├Ąhnst du sie nicht?

250
00:12:36,400 --> 00:12:39,040
Ihr arbeitet schon seit Stunden daran
und habt noch keine Antworten.

251
00:12:39,120 --> 00:12:42,000
- Nimah hat eine.
- Nein, habe ich nicht.

252
00:12:42,080 --> 00:12:44,360
Leute, wir schaffen das.
Wir m├╝ssen uns nur konzentrieren.

253
00:12:44,440 --> 00:12:46,880
Wir brauchen keine Cheerleaderin,
wir brauchen Ergebnisse.

254
00:12:46,960 --> 00:12:48,640
Wirklich? Eine Cheerleaderin?

255
00:12:48,720 --> 00:12:51,760
So soll das also laufen?
Endlose Debatten ohne jedes Handeln?

256
00:12:51,840 --> 00:12:54,000
Jemand schmiedet gerade
einen furchtbaren Plan

257
00:12:54,080 --> 00:12:55,360
und wir unternehmen nichts dagegen.

258
00:12:55,440 --> 00:12:58,120
Du hast ja letztes Mal
sehr viel dagegen unternommen...

259
00:13:00,160 --> 00:13:01,640
Es freut mich, dass du Zeit hast,

260
00:13:01,720 --> 00:13:04,640
schon den Bericht zur Lage der Nation
f├╝r deine Mutter zu verfassen.

261
00:13:04,720 --> 00:13:06,000
Du musst der Konkurrenz voraus sein.

262
00:13:06,080 --> 00:13:09,120
Mir wurde gesagt, dass ich mit einer
Gruppe professioneller Agenten arbeite

263
00:13:09,200 --> 00:13:11,600
und diese eine undurchschaubare
Verschw├Ârung aufdecken k├Ânnen.

264
00:13:11,680 --> 00:13:13,840
Stattdessen ist das hier
wie im Kindergarten.

265
00:13:15,120 --> 00:13:17,960
- Es ist der erste Tag.
- Sie sind erwachsen.

266
00:13:18,040 --> 00:13:20,280
Egal ob Tag eins oder 100,
sie sollten zusammenarbeiten k├Ânnen.

267
00:13:20,360 --> 00:13:23,600
Die brauchen keinen Chef.
Sie brauchen einen Feldwebel.

268
00:13:36,000 --> 00:13:38,560
Ich wurde darauf aufmerksam gemacht,
dass Sie Hilfe brauchen,

269
00:13:38,640 --> 00:13:42,480
also rief ich einen alten Freund an,
um Sie zu beraten.

270
00:13:51,120 --> 00:13:52,080
Folgt dem Geld.

271
00:13:53,440 --> 00:13:56,400
Als das Flugzeug abst├╝rzte,
profitierten einige davon.

272
00:13:56,480 --> 00:13:59,160
Das war Nimahs Theorie.

273
00:13:59,880 --> 00:14:03,240
Am 10. September gab es viele
Aktien-Leerverk├Ąufe von Fluglinien.

274
00:14:03,320 --> 00:14:08,000
Genau das Gleiche
ist gestern auch bei RNX passiert.

275
00:14:08,080 --> 00:14:09,880
Wie folgen wir dem Geld?

276
00:14:09,960 --> 00:14:12,960
Auf altmodische Weise,
mit menschlichen Quellen.

277
00:14:13,720 --> 00:14:17,680
Vor zwei Tagen war ein Hedgefonds-
Manager namens Sean Gregory nachl├Ąssig

278
00:14:17,760 --> 00:14:20,600
und hat beim Leerverkauf von RNX
ein kleines Verm├Âgen verdient.

279
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
Das Transportunternehmen,
dessen Flugzeug abst├╝rzte,

280
00:14:22,880 --> 00:14:25,520
hat alle klassischen Kennzeichen f├╝r
den Handel mit Insiderinformationen,

281
00:14:25,600 --> 00:14:28,360
aber dieses Mal sind diese Insider
vielleicht verantwortlich

282
00:14:28,440 --> 00:14:30,880
f├╝r den Terroranschlag,
von dem sie profitierten.

283
00:14:30,960 --> 00:14:32,840
Also verfolgen wir Gregory.

284
00:14:32,920 --> 00:14:36,240
Gregory hat den Verkauf gemanagt,
aber wir m├╝ssen den Insider finden.

285
00:14:36,320 --> 00:14:37,400
Den Kollaborateur.

286
00:14:37,480 --> 00:14:38,560
Und daf├╝r m├╝sst ihr

287
00:14:38,640 --> 00:14:40,840
die eine Sache tun,
die ihr bisher nicht konntet.

288
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Als Team arbeiten.

289
00:14:44,720 --> 00:14:46,000
Und wenn wir das nicht k├Ânnen?

290
00:14:47,720 --> 00:14:49,680
Dieses Mal gibt es
keine Billigungskarte.

291
00:14:49,760 --> 00:14:52,480
Fliegt ihr auf, geht POTUS unter,
ich muss zur├╝ck ins Gef├Ąngnis

292
00:14:52,560 --> 00:14:53,920
und ihr kommt alle mit.

293
00:14:55,480 --> 00:14:59,600
Also, wer ist bereit f├╝r
Mission: Impossible?

294
00:15:03,760 --> 00:15:07,760
Unser Ziel:
Gregory Investment Partners oder GIP.

295
00:15:07,840 --> 00:15:09,040
Unser B├Âsewicht?

296
00:15:09,120 --> 00:15:14,400
Sean Gregory, der Manager, der 112
Millionen Dollar f├╝r seine Klienten

297
00:15:14,480 --> 00:15:17,440
mit dem Leerverkauf von RNX-Aktien
vor dem Absturz verdient hat.

298
00:15:17,520 --> 00:15:20,120
Einer der Klienten gab ihm den Tipp.
Wir finden heraus, welcher es war.

299
00:15:20,720 --> 00:15:23,240
Drei Klienten haben sich gleich
nach dem Leerverkauf auszahlen lassen.

300
00:15:23,320 --> 00:15:26,160
Alle drei davon werden heute
bei einer GIP-Party sein.

301
00:15:26,240 --> 00:15:30,160
Ihr werdet sie finden, sie bearbeiten
und ihre Gr├╝nde herausfinden.

302
00:15:30,240 --> 00:15:32,600
Wer auch immer l├╝gt,
ist unser Mann oder unsere Frau.

303
00:15:32,680 --> 00:15:34,160
Also zieht euch um.

304
00:15:34,240 --> 00:15:35,400
Abendgarderobe ist angesagt.

305
00:15:37,040 --> 00:15:40,960
Dayana unterst├╝tzt uns vor Ort,
w├Ąhrend wir den Rest erledigen.

306
00:15:42,440 --> 00:15:46,800
Shelby ist sie selbst, eine Erbin,
die nach Investitionen sucht.

307
00:15:47,440 --> 00:15:52,200
Ich werde auch als ich selbst gehen,
gehe sicher, dass nichts schiefgeht.

308
00:15:53,520 --> 00:15:55,920
Alex und ich geben uns
als private Sicherheitsagenten aus,

309
00:15:56,000 --> 00:15:58,440
die Sean Gregory
unsere Dienste anbieten.

310
00:15:58,520 --> 00:16:00,080
Kannst du mir helfen?

311
00:16:03,600 --> 00:16:06,880
Ryan gibt sich
als einer der Klienten aus.

312
00:16:08,280 --> 00:16:10,920
Du siehst gut aus.
Das hat sich nicht ge├Ąndert.

313
00:16:14,600 --> 00:16:16,000
Nichts hat sich ge├Ąndert.

314
00:16:16,080 --> 00:16:17,680
Alles hat sich ge├Ąndert.

315
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
Ich finde keine Ausrede,
um nicht zu kommen.

316
00:16:26,160 --> 00:16:28,520
- Ich freue mich, dass du kommst.
- Ich mich auch.

317
00:16:31,640 --> 00:16:33,520
Ein kleines Problem.

318
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
Ich stehe nicht auf der G├Ąsteliste.

319
00:16:35,680 --> 00:16:37,800
Doch, das tust du.
Du wei├čt es nur noch nicht.

320
00:16:39,440 --> 00:16:41,200
Wo sind die Navigatoren?

321
00:16:46,000 --> 00:16:46,960
Nicht schlecht.

322
00:17:04,680 --> 00:17:09,360
Entschuldigung, Logan Martin?
Sie arbeiten f├╝r Omaha Pension, oder?

323
00:17:09,440 --> 00:17:12,600
Genau wie ich.
Ich habe gerade dort angefangen.

324
00:17:12,680 --> 00:17:15,840
Ich h├Ątte gerne
ein paar Informationen ├╝ber alle.

325
00:17:16,840 --> 00:17:20,800
Wollen wir etwas in der Lobby trinken,
wo es ruhiger ist?

326
00:17:24,200 --> 00:17:26,000
Shelby Wyatt, bereit.

327
00:17:26,080 --> 00:17:29,280
Ms. Wyatts Assistentin, bereit.

328
00:17:32,520 --> 00:17:34,960
Ich bin an solche Partys
nicht gew├Âhnt.

329
00:17:35,040 --> 00:17:37,560
Ein Raum voller Leute,
die sich f├╝r die Guten halten,

330
00:17:37,640 --> 00:17:41,800
w├Ąhrend sie in Wirklichkeit Amerika
f├╝r ihren eigenen Vorteil zerst├Âren?

331
00:17:41,880 --> 00:17:43,560
Du passt sehr gut hierher.

332
00:17:48,320 --> 00:17:49,560
Dayana online.

333
00:17:49,640 --> 00:17:54,080
Logan Martin h├Ąlt ein kleines
Propofol-Nickerchen auf dem R├╝cksitz.

334
00:17:54,160 --> 00:17:55,840
Du hast freie Bahn, Ryan.

335
00:17:56,440 --> 00:17:58,720
Jon Jeffries, Omaha Pension.

336
00:17:58,800 --> 00:18:00,400
Vielen Dank, Sir.

337
00:18:00,480 --> 00:18:02,560
Omaha Pension ist jetzt im Spiel.

338
00:18:02,640 --> 00:18:04,520
Alex, Owen, seid ihr bereit?

339
00:18:05,520 --> 00:18:07,040
Auf Abruf.

340
00:18:08,000 --> 00:18:09,360
Danke.

341
00:18:11,600 --> 00:18:13,680
Noch gestern waren Sie in einer Zelle.

342
00:18:13,760 --> 00:18:15,440
Das muss surreal f├╝r Sie sein.

343
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
Nicht so surreal,
wie Sie als meine Partnerin zu haben.

344
00:18:18,600 --> 00:18:20,640
Aber Sie werden nicht viel l├Ąnger
in der Spezialeinheit sein.

345
00:18:20,720 --> 00:18:22,640
Sean Gregory kommt. Schmei├čt euch ran.

346
00:18:23,840 --> 00:18:25,160
- Mr. Gregory.
- Mr. Hall.

347
00:18:25,240 --> 00:18:26,800
Danke f├╝r Ihre Zeit.

348
00:18:26,880 --> 00:18:27,920
Ms. Parrish.

349
00:18:28,000 --> 00:18:30,560
Ich wollte immer die Frau treffen,
die New York gerettet hat.

350
00:18:30,640 --> 00:18:32,000
Wie gef├Ąllt Ihnen unsere Party?

351
00:18:32,080 --> 00:18:34,680
Es ist sch├Ân zu sehen,
wie der andere Prozentsatz lebt.

352
00:18:34,760 --> 00:18:37,080
Wenn Sie in meine Firma investieren,
k├Ânnten Sie es ├Âfter sehen.

353
00:18:37,160 --> 00:18:39,280
Wir hatten gehofft,
Sie investieren in uns.

354
00:18:39,360 --> 00:18:40,920
Ich habe schon eine Sicherheitsfirma.

355
00:18:41,000 --> 00:18:44,480
Ja, aber haben die das FBI
und die CIA in ihrem Lebenslauf?

356
00:18:44,560 --> 00:18:46,800
Wir brauchen nur f├╝nf Minuten
in Ihrem System,

357
00:18:46,880 --> 00:18:49,080
um Sie zu ├╝berzeugen,
dass Sie uns brauchen.

358
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
Mein B├╝ro ist gleich um die Ecke.

359
00:18:53,280 --> 00:18:56,760
Ich g├Ânne mir gerne eine Pause hiervon
und lasse mich ├╝berzeugen.

360
00:18:56,840 --> 00:18:58,200
Gute Wahl.

361
00:18:59,120 --> 00:19:00,320
Gehen wir.

362
00:19:02,160 --> 00:19:05,120
Shelby, Nimah, Ryan,
seht ihr die drei Klienten?

363
00:19:05,200 --> 00:19:07,840
Einer von ihnen
k├Ânnte unser Kollaborateur sein.

364
00:19:07,920 --> 00:19:09,880
Ich sehe jemanden. Ich spreche ihn an.

365
00:19:10,760 --> 00:19:12,800
Ich sehe auch jemanden.
Ich spreche sie an.

366
00:19:17,320 --> 00:19:19,680
- Emily Meyers.
- Kenne ich Sie?

367
00:19:19,760 --> 00:19:22,480
Ich bin ein neuer Investor.
Sean hat mir von Ihnen erz├Ąhlt.

368
00:19:22,560 --> 00:19:24,360
Jetzt ist kein guter Zeitpunkt.

369
00:19:24,840 --> 00:19:25,800
Ich bin Sasha Barinov.

370
00:19:25,880 --> 00:19:28,040
Ich schreibe einen Artikel
f├╝r das Journal. Kunst und Kultur.

371
00:19:28,760 --> 00:19:31,200
Kann ich ein Foto
von Ihnen beiden machen?

372
00:19:31,280 --> 00:19:33,120
Das ist f├╝r Instagram,
nicht f├╝r die Zeitung.

373
00:19:33,200 --> 00:19:34,560
Ich habe keinen Fotografen dabei.

374
00:19:34,640 --> 00:19:35,600
Vielleicht sp├Ąter.

375
00:19:38,040 --> 00:19:41,520
Ein neuer Investor in einem geliehenen
Anzug? Ich w├Ąre auch gegangen.

376
00:19:41,600 --> 00:19:43,800
Der ist nicht geliehen.
Ich habe nur abgenommen.

377
00:19:44,640 --> 00:19:46,560
Mit wem redest du, Ryan?

378
00:19:46,640 --> 00:19:49,320
Sasha Barinov.
Vom Journal, sagten Sie?

379
00:19:50,440 --> 00:19:52,080
Sie wiederholen meinen Namen.

380
00:19:52,600 --> 00:19:55,320
Ich habe auch
Die 7 Wege zur Effektivit├Ąt gelesen.

381
00:19:56,280 --> 00:19:59,640
- Aber Sie erw├Ąhnten nicht Ihren.
- Jon Jeffries. Omaha Pension.

382
00:19:59,720 --> 00:20:02,040
Ich habe geh├Ârt,
bei Ihnen l├Ąuft es nicht so gut.

383
00:20:02,400 --> 00:20:05,520
F├╝r welche Rubrik fragen Sie das?

384
00:20:05,600 --> 00:20:07,160
Kunst oder Kultur?

385
00:20:08,280 --> 00:20:11,480
Wenn du das nicht vergeigen willst,
solltest du dich vielleicht z├╝geln.

386
00:20:12,320 --> 00:20:14,240
Angeln Sie, Sasha?
Ich angle sehr gerne.

387
00:20:14,320 --> 00:20:15,880
Ich war vor ein paar Jahren in Cabo.

388
00:20:15,960 --> 00:20:17,760
Dort habe ich
einen riesigen Roosterfisch gefangen.

389
00:20:17,840 --> 00:20:19,520
Ich habe ein paar Bilder.
Wollen Sie sie sehen?

390
00:20:19,600 --> 00:20:21,040
Sicher.

391
00:20:21,120 --> 00:20:22,720
Das klappt. Langweile sie zu Tode.

392
00:20:25,240 --> 00:20:26,880
Ich wei├č, was Sie wollen.

393
00:20:27,520 --> 00:20:29,120
Und sie verkaufen sich gut.

394
00:20:29,200 --> 00:20:30,920
Aber ich bin zufrieden
mit meiner Sicherheit.

395
00:20:31,000 --> 00:20:34,320
Genau wie wir.
Die war so leicht zu knacken.

396
00:20:39,040 --> 00:20:41,040
Das ist unsere Kundenliste.

397
00:20:41,120 --> 00:20:44,000
Und wir haben nicht einmal
unser bestes System angewandt.

398
00:20:44,080 --> 00:20:45,480
Sie sind sehr verwundbar, Sean.

399
00:20:45,560 --> 00:20:47,400
Das m├╝ssen Sie sofort l├Âschen.

400
00:20:47,480 --> 00:20:49,560
L├Âschen Sie es selbst.
Ihre Kunden sind uns egal.

401
00:20:49,640 --> 00:20:51,760
Wir m├Âchten Sie nur f├╝r uns gewinnen.

402
00:20:57,080 --> 00:20:58,480
Ich muss mit den Partnern reden.

403
00:20:59,120 --> 00:21:02,000
Machen Sie uns doch ein Angebot
und vielleicht kommen wir zusammen.

404
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
Klingt toll.

405
00:21:03,160 --> 00:21:06,520
Wollen wir dann jetzt wieder
zur├╝ck zur Party?

406
00:21:06,600 --> 00:21:08,920
Dann gehe ich
mit Ihnen dorthin zur├╝ck,

407
00:21:09,000 --> 00:21:11,120
w├Ąhrend meine Kollegin
unser Angebot ausarbeitet.

408
00:21:11,200 --> 00:21:13,280
Ich lasse einen potenziellen Kunden
nicht gerne ziehen.

409
00:21:13,360 --> 00:21:15,440
Das geht doch in Ordnung, oder Alex?

410
00:21:15,520 --> 00:21:17,440
- Ja, nat├╝rlich.
- Sicher.

411
00:21:22,440 --> 00:21:25,320
Aber seien Sie nicht
zu hart zu meiner Firewall, ja?

412
00:21:25,400 --> 00:21:26,360
Keine Sorge, Sean.

413
00:21:32,120 --> 00:21:33,920
Owen und Alex
haben Seans Fingerabdruck.

414
00:21:34,000 --> 00:21:34,960
Sobald du ihn hast,

415
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
logge dich in ihr System ein
und lade die Handeldaten runter.

416
00:21:37,160 --> 00:21:38,320
Ich bin schon dabei.

417
00:21:39,240 --> 00:21:41,440
Die Daten der Klienten kommen rein.

418
00:21:43,720 --> 00:21:45,280
Alex, die anderen
k├Ânnen nicht mith├Âren.

419
00:21:45,760 --> 00:21:46,880
Ich habe eine Antwort von Keyes

420
00:21:46,960 --> 00:21:49,760
├╝ber den Rekruten,
der bei einem Autounfall starb.

421
00:21:49,840 --> 00:21:51,240
Er ist nicht tot.

422
00:21:51,320 --> 00:21:56,120
Jeder aus Die Farm ist noch am Leben,
au├čer Leigh nat├╝rlich.

423
00:21:56,200 --> 00:22:00,280
Keyes hat Leon schon l├Ąnger im Visier.

424
00:22:00,360 --> 00:22:03,240
Er denkt, dass sich Leon
nach dem G20-Gipfel ver├Ąndert hat

425
00:22:03,320 --> 00:22:05,240
und er seitdem nicht der Selbe ist.

426
00:22:05,320 --> 00:22:07,880
- Ich mache mir Sorgen.
- Ich mir auch.

427
00:22:07,960 --> 00:22:10,360
- Sie sind also eine Klientin?
- Eine potenzielle Klientin.

428
00:22:10,440 --> 00:22:12,960
Sean umwirbt mich,
deswegen bin ich hier.

429
00:22:13,040 --> 00:22:17,120
- Shelby Wyatt. Wie McGregor-Wyatt?
- Ganz genau.

430
00:22:17,200 --> 00:22:19,760
- Ich dachte, Sie sind beim FBI.
- Das bin ich auch.

431
00:22:19,840 --> 00:22:23,480
Meine Familie findet es verr├╝ckt, dass
eine Erbin vom Staat bezahlt wird.

432
00:22:24,920 --> 00:22:26,920
- Warum sind Sie hier?
- Na ja, ich...

433
00:22:27,000 --> 00:22:29,720
Wird gegen GIP ermittelt?

434
00:22:30,400 --> 00:22:33,600
Ich habe es mir anders ├╝berlegt,
ich m├Âchte jetzt doch tanzen.

435
00:22:33,680 --> 00:22:35,000
Entschuldigen Sie mich.

436
00:22:42,920 --> 00:22:44,640
Du hast mir gerade geholfen.

437
00:22:45,200 --> 00:22:47,280
Ich dachte,
du willst mich versagen sehen.

438
00:22:47,360 --> 00:22:49,000
Die Mission soll nicht scheitern.

439
00:22:54,160 --> 00:22:56,000
Du hast f├╝r den
Children's Defense Fund gearbeitet.

440
00:22:57,240 --> 00:22:59,000
Du hast f├╝r
die Daily Show geschrieben.

441
00:22:59,080 --> 00:23:00,600
Du h├Ąttest Quantico abgeschlossen,

442
00:23:00,680 --> 00:23:04,120
aber du brachst nach drei Monaten ab,
um Reden f├╝r Garcetti zu schreiben.

443
00:23:04,200 --> 00:23:06,880
Das hier ist nichts f├╝r dich.

444
00:23:06,960 --> 00:23:09,120
Du willst das Gesetz formen
und es nicht brechen.

445
00:23:10,720 --> 00:23:12,520
Hast wohl viel ├╝ber mich gelesen?

446
00:23:14,320 --> 00:23:15,880
Dein Vater sprach viel von dir.

447
00:23:20,080 --> 00:23:21,640
Es ist nur fair, wenn du morgen fr├╝h

448
00:23:21,720 --> 00:23:25,440
respektvoll deinen Einsatz
in diesem Team beendest.

449
00:23:26,080 --> 00:23:28,040
Du willst, dass ich gehe,
also gehe ich.

450
00:23:31,760 --> 00:23:33,480
Warum sollte ich aussteigen?

451
00:23:33,560 --> 00:23:35,600
Hier zu sein, ist wie Geld zu drucken.

452
00:23:35,680 --> 00:23:37,960
Wenn Sie nichts vers├Ąumen wollen,
setzen Sie alles.

453
00:23:38,040 --> 00:23:39,440
Ich kann nicht
der einzige Klient sein,

454
00:23:39,520 --> 00:23:41,920
der nach dem Gl├╝cksfall
dieser Woche aussteigen will.

455
00:23:44,120 --> 00:23:45,680
Entschuldigen Sie. Ich muss los.

456
00:23:48,480 --> 00:23:52,000
Emily ist unterwegs. Sie wurde per SMS
ins GIP-B├╝ro bestellt.

457
00:23:52,080 --> 00:23:54,040
Dayana hat meine Zielperson
ausgeschlossen. Ich bin frei.

458
00:23:54,120 --> 00:23:55,680
Sie ist meine Zielperson.
Ich mache das.

459
00:23:55,760 --> 00:23:58,480
Sie ist nicht Ihre Zielperson,
wenn sie Sie zur├╝ckgelassen hat.

460
00:23:58,560 --> 00:24:01,760
Es scheint sich auszuzahlen,
dass ich im B├╝ro bleiben musste.

461
00:24:03,800 --> 00:24:06,960
Ich sehe, wie sich Sean
und Emily treffen. Ich gehe n├Ąher ran.

462
00:24:17,120 --> 00:24:18,320
Alex.

463
00:24:31,480 --> 00:24:33,240
- Okay, wir m├╝ssen hier weg.
- Nein.

464
00:24:33,320 --> 00:24:35,200
Du sagst mir, warum du hier bist
oder ich rufe

465
00:24:35,280 --> 00:24:38,000
den Sicherheitsmann und beende,
was auch immer du hier tust.

466
00:24:38,720 --> 00:24:40,480
Wenn du hier sein d├╝rftest, h├Ąttest du

467
00:24:40,560 --> 00:24:41,640
das schon l├Ąngst getan.

468
00:24:41,720 --> 00:24:44,040
- Ich bin gesch├Ąftlich hier.
- Genau wie ich.

469
00:24:44,120 --> 00:24:45,080
- F├╝r welche?
- F├╝r beide.

470
00:24:45,160 --> 00:24:47,600
Ich zeige dir meins,
wenn du mir Langleys zeigst.

471
00:24:47,680 --> 00:24:49,400
Dieses Spiel haben wir
schon einmal gespielt.

472
00:24:49,480 --> 00:24:51,640
Was auch immer du mir zeigst,
ist definitiv nicht deins.

473
00:24:51,720 --> 00:24:55,960
Kommen dir Leerverk├Ąufe von Aktien
vor Terroranschl├Ągen bekannt vor?

474
00:24:56,560 --> 00:24:59,040
Das kann ich weder best├Ątigen
noch bestreiten.

475
00:25:00,400 --> 00:25:02,000
Steh auf.

476
00:25:02,080 --> 00:25:04,400
Zusammen erreichen wir so viel mehr.

477
00:25:07,160 --> 00:25:10,560
Sexy, aber ist jetzt ein guter
Zeitpunkt? Ich habe ein Hotelzimmer...

478
00:25:10,640 --> 00:25:11,960
Warum redest du noch?

479
00:25:16,240 --> 00:25:19,120
- Nein, lieber nicht. Guck.
- Okay.

480
00:25:21,880 --> 00:25:24,640
Das ist mir so peinlich.
Bitte erz├Ąhlen Sie das niemandem.

481
00:25:24,720 --> 00:25:27,160
Ich verliere meinen Job,
wenn jemand davon erf├Ąhrt.

482
00:25:27,240 --> 00:25:29,720
- Ich als Mann wahrscheinlich nicht.
- Ja.

483
00:25:29,800 --> 00:25:32,920
Vielen Dank.
Das wird nie wieder passieren.

484
00:25:33,000 --> 00:25:34,840
Dir vielleicht nicht.

485
00:25:39,480 --> 00:25:42,600
Tolle Idee.
Zwei Agenten vor aller Augen.

486
00:25:42,680 --> 00:25:43,880
Wir sollten Fotos machen.

487
00:25:43,960 --> 00:25:46,280
Partys wie diese
sind doch f├╝r Smalltalk gedacht.

488
00:25:46,360 --> 00:25:49,800
Wissen Sie, was Missionen gef├Ąhrdet?
Pers├Ânliche Fehden.

489
00:25:50,360 --> 00:25:52,560
- Ich habe kein Problem mit Ihnen.
- Und mit Alex?

490
00:25:52,640 --> 00:25:54,400
Haben Sie sie deshalb dort gelassen?

491
00:25:55,160 --> 00:25:58,280
Ich ging ins Gef├Ąngnis,
um meine Tochter zu sch├╝tzen.

492
00:25:59,200 --> 00:26:01,000
Aber Alex war der Grund daf├╝r.

493
00:26:01,640 --> 00:26:03,520
Das macht sie nicht
zur Verantwortlichen.

494
00:26:06,760 --> 00:26:07,880
Sasha auf sechs Uhr.

495
00:26:10,920 --> 00:26:12,320
M├Âchte Ihre Freundin auch Angeltipps?

496
00:26:12,400 --> 00:26:14,280
Nein, ich habe selbst etwas gefangen.

497
00:26:14,360 --> 00:26:16,120
Jon, das ist Ilene Landry.

498
00:26:16,200 --> 00:26:17,600
Von Omaha Pension.

499
00:26:17,680 --> 00:26:18,880
Da arbeiten Sie doch, nicht wahr?

500
00:26:18,960 --> 00:26:21,000
Jon... Tut mir leid,
er hatte mir einen Drink versprochen.

501
00:26:21,080 --> 00:26:22,200
Auf zur Bar...

502
00:26:22,280 --> 00:26:24,760
Ich bringe ihn aber zur├╝ck,
nur ein bisschen betrunken.

503
00:26:27,320 --> 00:26:28,800
Das ist merkw├╝rdig.

504
00:26:31,760 --> 00:26:36,680
Beim Vergleich von GIPs Handeln
mit anderen Terroranschl├Ągen

505
00:26:36,760 --> 00:26:38,880
stimmt ├╝berhaupt nichts ├╝berein.

506
00:26:38,960 --> 00:26:40,600
Ich muss sofort aussteigen.

507
00:26:40,680 --> 00:26:43,160
Mit dem Gewinn vom RNX-Absturz

508
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
kannst du mein Ausscheiden
locker bezahlen.

509
00:26:45,120 --> 00:26:47,440
Das funktioniert nur,
wenn die anderen Investoren bleiben.

510
00:26:47,520 --> 00:26:48,480
Wenn du jetzt gehst...

511
00:26:48,560 --> 00:26:52,440
...bin ich eine schlaue Investorin,
die von einem Geldregen profitiert.

512
00:26:52,520 --> 00:26:54,680
Warum stellst du dich
├╝berhaupt gegen die RNX?

513
00:26:54,760 --> 00:26:56,320
Sie haben mich ver├Ąrgert.

514
00:26:57,320 --> 00:26:59,120
Sie verloren das Geburtstagsgeschenk
f├╝r meine Mutter.

515
00:26:59,680 --> 00:27:02,280
Also wollte ich
ihre Aktien zu Fall bringen.

516
00:27:03,160 --> 00:27:07,160
Sie finanzieren die AIC nicht.
Sie betreiben ein Schneeballsystem.

517
00:27:08,040 --> 00:27:09,320
Gehen wir.

518
00:27:11,960 --> 00:27:13,440
Was machen Sie hier?

519
00:27:13,520 --> 00:27:16,040
Wie sind Sie hereingekommen?
Der Zugang ist begrenzt.

520
00:27:16,600 --> 00:27:18,640
Emily Meyers, richtig?

521
00:27:21,120 --> 00:27:23,800
Sean hat mich hier gelassen,
um ein Angebot auszuarbeiten.

522
00:27:23,880 --> 00:27:25,480
Sie sind noch hier, Ms. Parrish?

523
00:27:26,640 --> 00:27:28,080
Hilfe.

524
00:27:28,160 --> 00:27:30,280
Wir brauchen sofort Hilfe,
um aus dem GIP-B├╝ro herauszukommen.

525
00:27:30,360 --> 00:27:31,320
Harry?

526
00:27:31,400 --> 00:27:33,120
Ich bin kurz vorm Ausgang. Ich komme.

527
00:27:33,200 --> 00:27:36,400
Dann ist es vielleicht schon zu sp├Ąt.

528
00:27:36,480 --> 00:27:39,120
Ich wollte das Angebot
nur noch einmal durchgehen.

529
00:27:39,200 --> 00:27:40,480
Haben Sie uns belauscht?

530
00:27:43,880 --> 00:27:45,280
Da bist du ja.

531
00:27:45,360 --> 00:27:46,520
Ich habe dich schon gesucht.

532
00:27:46,600 --> 00:27:49,440
Hallo. Sebastian Chen. Ich bin der
Partner von Ms. Parrish und Mr. Hall.

533
00:27:49,520 --> 00:27:52,400
Sie hacken Daten
und ich sp├╝re AV-Schwachpunkte auf.

534
00:27:52,480 --> 00:27:55,840
Ihr AV-System ist momentan
stark besch├Ądigt.

535
00:27:55,920 --> 00:27:58,640
- Wir schicken Ihnen unser Angebot.
- Bis sp├Ąter.

536
00:27:58,720 --> 00:28:02,000
Fahr einen Stock nach unten und nimm
dann die Treppe zum Notausgang.

537
00:28:02,080 --> 00:28:03,800
Der Sicherheitsmann
wartet in der Lobby auf dich.

538
00:28:03,880 --> 00:28:05,440
- Und du?
- Ich gehe einen anderen Weg.

539
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
War sch├Ân, dich zu sehen.

540
00:28:13,320 --> 00:28:15,640
Ihr habt einen Kriminellen erwischt,
nur nicht den richtigen.

541
00:28:15,720 --> 00:28:19,280
Die Richtung stimmte aber,
nur die Zielperson nicht.

542
00:28:19,360 --> 00:28:20,520
N├Ąchstes Mal machen wir es besser.

543
00:28:20,600 --> 00:28:21,720
Es gibt kein n├Ąchstes Mal.

544
00:28:22,280 --> 00:28:24,400
Das war's?
Ein Versuch und es ist vorbei?

545
00:28:24,480 --> 00:28:27,280
Ihr habt nur bewiesen,
dass ihr eine Horde Teenager seid.

546
00:28:27,360 --> 00:28:28,440
Sonst habt ihr versagt.

547
00:28:28,520 --> 00:28:30,400
Wir haben den n├Ąchsten
Bernie Madoff enttarnt.

548
00:28:30,480 --> 00:28:34,400
Sie sind des Betrugs, der Geldw├Ąsche,
des Meineids und Diebstahls schuldig,

549
00:28:34,480 --> 00:28:35,400
um nur ein paar zu nennen.

550
00:28:35,480 --> 00:28:39,360
Er ist zwar nicht die Verbindung zur
AIC, aber wir k├Ânnen ihn verhaften.

551
00:28:39,440 --> 00:28:40,760
Das k├Ânnen wir nicht.

552
00:28:40,840 --> 00:28:42,720
Der echte Kriminelle
soll nichts von uns erfahren.

553
00:28:42,800 --> 00:28:44,880
Diese Leute sind echte Kriminelle.

554
00:28:45,920 --> 00:28:48,480
Wir k├Ânnen es
wie mit der Mafia machen.

555
00:28:48,560 --> 00:28:49,920
Das klingt einfach.

556
00:28:50,000 --> 00:28:51,600
Sie sollten das richten,
also tun Sie das.

557
00:28:51,680 --> 00:28:52,720
Das kann ich nicht.

558
00:28:52,800 --> 00:28:54,760
Es war schon
bei der Teamauswahl kaputt.

559
00:28:54,840 --> 00:28:57,200
Mit Verr├Ątern
k├Ânnen Sie nicht gewinnen.

560
00:28:57,280 --> 00:28:59,320
Das ist alles, was ich sehe.

561
00:28:59,400 --> 00:29:02,480
Ich gehe lieber zur├╝ck ins Gef├Ąngnis,
als l├Ąnger hierzubleiben.

562
00:29:09,840 --> 00:29:12,720
Wenn jemand gehen sollte, dann er.

563
00:29:12,800 --> 00:29:14,920
Er hat recht,
ich sollte nicht hier sein.

564
00:29:15,000 --> 00:29:16,240
Ich sollte nicht hier sein.

565
00:29:16,320 --> 00:29:17,520
Nein, solltest du nicht.

566
00:29:20,200 --> 00:29:22,080
Clay hasst mich.

567
00:29:22,160 --> 00:29:23,440
Das wird sich nie ├Ąndern.

568
00:29:25,200 --> 00:29:26,240
Er hasst dich nicht.

569
00:29:26,320 --> 00:29:27,440
Er gibt dir die Schuld.

570
00:29:27,520 --> 00:29:29,120
Es ist einfacher,
jemanden zu beschuldigen.

571
00:29:29,200 --> 00:29:32,000
Es ist schwierig,
jemanden zu verstehen.

572
00:29:32,680 --> 00:29:36,760
Zu verstehen, dass wir alle
den Schmerz in uns tragen.

573
00:29:38,040 --> 00:29:40,520
Clay gibt dir die Schuld an dem,
was mit seinem Vater passierte,

574
00:29:40,600 --> 00:29:44,120
weil es einfacher ist, als damit
zu leben, dass er nicht perfekt war.

575
00:29:45,120 --> 00:29:47,320
Clayton war mein gr├Â├čter Fehler.

576
00:29:47,880 --> 00:29:50,560
Clay wei├č das nicht.
Er denkt, du bist der Fehler.

577
00:29:51,160 --> 00:29:53,800
Und du? Was ist mit deinem Fehler?

578
00:29:55,080 --> 00:29:58,080
Nimah, ich liebe dich, wirklich.

579
00:29:58,160 --> 00:30:00,600
Und ich liebe nicht viele Leute,
weil ich sonst niemanden habe.

580
00:30:00,680 --> 00:30:02,760
Ich habe Alex und dich und das war es.

581
00:30:02,840 --> 00:30:05,880
Aber was du auf dem G20 getan hast...

582
00:30:05,960 --> 00:30:09,960
Wie soll ich so jemanden lieben?
Wie soll ich das ├╝berhaupt verstehen?

583
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
Weil ich nicht
mein gr├Â├čter Fehler bin.

584
00:30:18,080 --> 00:30:19,960
Und du auch nicht.

585
00:30:25,440 --> 00:30:26,400
Danke.

586
00:30:31,040 --> 00:30:32,760
Ich dachte, du w├╝rdest mich finden.

587
00:30:32,840 --> 00:30:35,200
Earl Grey. Mit Vollmilch.

588
00:30:35,280 --> 00:30:36,920
S├╝├č, dass du dich daran erinnerst.

589
00:30:37,000 --> 00:30:39,520
Ja. W├╝rde auf dich gehen, aber
deine Kreditkarten sind ├╝berzogen.

590
00:30:39,600 --> 00:30:40,560
Ich habe es ├╝berpr├╝ft.

591
00:30:40,640 --> 00:30:42,520
Ich habe auch andere Dinge ├╝berpr├╝ft.

592
00:30:42,600 --> 00:30:44,960
Du arbeitest nicht mehr
f├╝r Ihre Majest├Ąt.

593
00:30:45,040 --> 00:30:48,120
Nat├╝rlich tue ich das. Meinst du,
die w├╝rden dir das sagen?

594
00:30:48,200 --> 00:30:50,120
Ich habe mit
Charlotte Bishop gesprochen.

595
00:30:50,200 --> 00:30:52,400
Sie sagte,
das war gleich nach Die Farm.

596
00:30:56,520 --> 00:30:57,600
Ja.

597
00:30:58,480 --> 00:31:00,800
Sie haben mich rausgeschmissen,
nachdem ich ihre Mission enttarnte.

598
00:31:00,880 --> 00:31:02,880
Jetzt hast du deine Antworten,
also gehe ich...

599
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
Harry.

600
00:31:04,680 --> 00:31:06,280
- Ich wei├č, wie du dich f├╝hlst.
- Wei├čt du nicht.

601
00:31:06,360 --> 00:31:09,840
Doch, das wei├č ich. Ich wurde bei
der CIA und dem FBI rausgeworfen.

602
00:31:10,560 --> 00:31:12,600
Die tolle Alex Parrish
hatte nie Probleme.

603
00:31:12,680 --> 00:31:15,520
Du bist eine Nationalheldin.
Dich wird man immer irgendwo wollen.

604
00:31:15,600 --> 00:31:20,120
Ganz ehrlich,
das MI6 wollte mich nie wirklich.

605
00:31:20,200 --> 00:31:22,280
Sie haben mich nur
f├╝r ihre Zwecke benutzt.

606
00:31:22,360 --> 00:31:23,920
Selbst Charlotte
konnte mir nicht helfen.

607
00:31:24,800 --> 00:31:28,600
Also ging ich zu einer privaten
Sicherheitsfirma f├╝r Barclays.

608
00:31:28,680 --> 00:31:30,520
Deswegen war ich beim G20.

609
00:31:30,600 --> 00:31:31,560
Nichts Glamour├Âses.

610
00:31:31,640 --> 00:31:33,800
Ich habe nur die Schuhe
aufgeblasener Banker poliert.

611
00:31:33,880 --> 00:31:36,480
Nachdem wir dort
in einem St├╝ck herauskamen,

612
00:31:36,560 --> 00:31:40,560
dachte ich, MI6 w├╝rde mich
mit offenen Armen zur├╝cknehmen.

613
00:31:40,640 --> 00:31:43,640
Ich hatte schlie├člich
ein paar Leben gerettet.

614
00:31:43,720 --> 00:31:47,840
War Teil eines Teams, das die gr├Â├čte
Geiselnahme der Welt bew├Ąltigt hatte.

615
00:31:47,920 --> 00:31:50,680
Aber dein Land hat es vertuscht.

616
00:31:50,760 --> 00:31:54,240
Was waren also meine Beweise?
Ich hatte nichts.

617
00:31:54,320 --> 00:31:57,600
Also tue ich, was ich kann,
um mich als ehrw├╝rdig zu erweisen.

618
00:31:58,240 --> 00:31:59,600
Ganz alleine.

619
00:32:02,040 --> 00:32:05,200
Ich wei├č, dass die Informationen,
die Lydia mit den Festplatten freigab,

620
00:32:05,280 --> 00:32:07,240
f├╝r gef├Ąhrliche Zwecke
missbraucht werden.

621
00:32:07,320 --> 00:32:09,600
Ihr seid dem Aktientipp nachgegangen.

622
00:32:09,680 --> 00:32:10,800
Genau wie ich.

623
00:32:10,880 --> 00:32:12,520
Darauf bist du ganz alleine gekommen?

624
00:32:12,600 --> 00:32:14,400
Das ist schon ein brillanter Zug.

625
00:32:14,480 --> 00:32:16,600
Profit aus Terror.

626
00:32:16,680 --> 00:32:20,280
Vielleicht k├Ânnten sogar beide Seiten
des Handels Gewinn daraus schlagen.

627
00:32:23,120 --> 00:32:25,440
Du bist ein guter Agent, Harry.
Du hast es verdient.

628
00:32:25,520 --> 00:32:27,640
Wir k├Ânnten jemanden wie dich
gut gebrauchen.

629
00:32:27,720 --> 00:32:29,200
Ich bin nicht k├Ąuflich, Alex.

630
00:32:29,280 --> 00:32:31,280
Jeder ist k├Ąuflich.
Das wissen wir beide.

631
00:32:35,680 --> 00:32:37,280
Wof├╝r ist das?

632
00:32:37,360 --> 00:32:39,040
Du sagtest doch,
beide Seiten des Handels.

633
00:32:39,120 --> 00:32:40,680
- Und?
- Also...

634
00:32:41,400 --> 00:32:44,560
Wir wissen, was am Tag davor
passierte. Was geschah danach?

635
00:32:46,840 --> 00:32:47,800
Na sch├Ân.

636
00:32:47,880 --> 00:32:50,440
Aber du ├╝bernimmst
meine Kosten f├╝r den Acela.

637
00:32:50,520 --> 00:32:52,760
Der bl├Âde Zug hat mich einen Arm
und ein Bein gekostet.

638
00:32:55,560 --> 00:32:57,240
Dann mal los.

639
00:33:00,600 --> 00:33:03,320
Ich bin im Bilde,
genau wie die Pr├Ąsidentin.

640
00:33:03,400 --> 00:33:05,360
Sie ist sehr entt├Ąuscht.

641
00:33:05,800 --> 00:33:09,000
Es ├╝berrascht mich auch nicht.
St├Ąndig funktioniert etwas nicht.

642
00:33:09,080 --> 00:33:13,560
Die Pr├Ąsidentin sagte,
dass Clay die Entscheidung f├Ąllt.

643
00:33:16,240 --> 00:33:17,600
Irgendwelche letzten Worte?

644
00:33:17,680 --> 00:33:18,840
ENGIN.

645
00:33:18,920 --> 00:33:21,080
Ich h├Ątte etwas Poetischeres gew├Ąhlt.

646
00:33:21,160 --> 00:33:22,480
Was ist ENGIN?

647
00:33:22,560 --> 00:33:24,840
Das fehlende Puzzleteil,
nach dem wir nie gesucht haben.

648
00:33:24,920 --> 00:33:27,880
Wenn man sich alle Handel
rund um den RNX-Absturz ansieht,

649
00:33:27,960 --> 00:33:29,160
gibt es einen gro├čen.

650
00:33:29,240 --> 00:33:32,400
Jemand nahm eine wichtige Stelle
in ENGIN Industries ein,

651
00:33:32,480 --> 00:33:33,840
gleich nach dem Absturz.

652
00:33:33,920 --> 00:33:35,320
Warum ist das wichtig f├╝r uns?

653
00:33:35,400 --> 00:33:37,800
Weil ENGIN
ein Luftfahrtelektronik-Startup ist.

654
00:33:37,880 --> 00:33:39,360
Und das Frachtflugzeug, das abst├╝rzte,

655
00:33:39,440 --> 00:33:41,520
mit einem Prototyp der neuen
Technologie ausgestattet war.

656
00:33:41,600 --> 00:33:44,920
Bei Druckverlust nutzt
das System Echtzeit-Informationen,

657
00:33:45,000 --> 00:33:48,120
um einen Absturzort zu finden,
an dem es keine Verletzten gibt.

658
00:33:48,200 --> 00:33:49,520
Es hat Leben gerettet.

659
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
Die Regierung hat gerade

660
00:33:50,680 --> 00:33:52,520
einen Milliarden-Dollar-Vertrag
mit ihnen unterzeichnet.

661
00:33:54,080 --> 00:33:55,480
Das ist Christian Kelly.

662
00:33:55,560 --> 00:33:57,760
Mr. Kelly ist
ein unabh├Ąngiger Investor,

663
00:33:57,840 --> 00:34:02,000
der gerade einen Gewinn
von 200 Millionen Dollar gemacht hat.

664
00:34:02,080 --> 00:34:04,040
Das tat er nicht
├╝ber einen Hedge-Fonds.

665
00:34:04,120 --> 00:34:07,880
Er investierte vor vier Tagen
pers├Ânlich in ENGIN Industries.

666
00:34:07,960 --> 00:34:10,080
Wenn man sich
seine vorherigen Handel ansieht,

667
00:34:10,160 --> 00:34:12,880
wird klar, er profitiert nicht zum
ersten Mal von einem Terroranschlag.

668
00:34:12,960 --> 00:34:16,520
Dieses ganze Geld wartet auf einem
Schwarzgeldkonto auf seinen Einsatz.

669
00:34:16,600 --> 00:34:19,720
Wir haben unseren ersten Kollaborateur
gefunden. Christian Kelly.

670
00:34:19,800 --> 00:34:21,480
Ich bin tats├Ąchlich beeindruckt.

671
00:34:22,560 --> 00:34:24,040
Wie sind Sie darauf gekommen?

672
00:34:24,120 --> 00:34:26,680
Ich hatte Hilfe. Harry Doyle.

673
00:34:26,760 --> 00:34:28,880
Ich denke,
er w├╝rde unserem Team sehr helfen.

674
00:34:28,960 --> 00:34:30,680
Nein. Nach dem,
was er letztes Mal getan hat,

675
00:34:30,760 --> 00:34:32,480
lasse ich ihn niemals wieder rein.

676
00:34:32,560 --> 00:34:34,560
Und was jetzt?
Wir schnappen uns Kelly?

677
00:34:34,640 --> 00:34:37,240
Nein. Kelly ist nur
ein Teil der Bande.

678
00:34:37,320 --> 00:34:38,480
Wenn wir ihn festnehmen,

679
00:34:38,560 --> 00:34:40,600
werden sich die anderen zur├╝ckziehen
und wir finden sie nie.

680
00:34:40,680 --> 00:34:41,680
Er hat recht.

681
00:34:41,760 --> 00:34:44,760
Das ist nur die erste Halbzeit
in einem langen Spiel.

682
00:34:44,840 --> 00:34:45,960
Wir warten.

683
00:34:46,760 --> 00:34:49,840
Bis wir alle Gesichter
auf der Tafel haben.

684
00:34:50,320 --> 00:34:53,240
Es tut mir leid,
was ich vorhin gesagt habe.

685
00:34:54,000 --> 00:34:55,240
Ich war ver├Ąrgert.

686
00:34:55,320 --> 00:34:57,840
Und das wird nicht wieder vorkommen.

687
00:34:58,720 --> 00:35:02,320
Ich m├Âchte das Schlechte
meiner Tochter wiedergutmachen.

688
00:35:04,280 --> 00:35:05,880
Wenn ich noch darf.

689
00:35:05,960 --> 00:35:07,760
Das Spiel geht morgen weiter.

690
00:35:08,400 --> 00:35:10,040
Schlaft etwas, das habt ihr n├Âtig.

691
00:35:10,640 --> 00:35:11,880
Ihr alle.

692
00:35:16,920 --> 00:35:18,240
Du hast doch eine neue Frisur.

693
00:35:21,000 --> 00:35:21,960
Ja, habe ich.

694
00:35:22,040 --> 00:35:23,840
Ich wusste es!
Warum gibst du das nicht zu?

695
00:35:23,920 --> 00:35:26,120
Ich wei├č nicht. Ich war nur...

696
00:35:26,200 --> 00:35:30,440
Ich fand es bl├Âd, dass du es bemerkt
hast. Shelby hat es nicht mal bemerkt.

697
00:35:36,880 --> 00:35:38,080
Du hast nicht angerufen.

698
00:35:39,440 --> 00:35:40,880
Du auch nicht.

699
00:35:41,520 --> 00:35:43,360
Ich dachte,
du wolltest nicht mit mir reden.

700
00:35:43,440 --> 00:35:45,720
Weil du mir den Ring
zur├╝ckgegeben hast?

701
00:35:45,800 --> 00:35:47,360
Weil ich mehr Zeit wollte.

702
00:35:47,440 --> 00:35:49,600
Um herauszufinden, wie es weitergeht.

703
00:35:51,600 --> 00:35:53,040
Aber hier sind wir.

704
00:35:53,800 --> 00:35:55,360
Wieder zusammen.

705
00:35:58,960 --> 00:36:01,320
Es gibt nur so viel zwischen uns.

706
00:36:01,920 --> 00:36:03,200
So viel Ballast.

707
00:36:04,200 --> 00:36:06,640
Wir alle haben
viel Ballast zwischen uns.

708
00:36:08,200 --> 00:36:10,360
Wie soll es also weitergehen?

709
00:36:12,520 --> 00:36:14,400
Wir helfen uns gegenseitig
beim Tragen.

710
00:36:18,800 --> 00:36:20,400
Ich liebe dich, Ryan.

711
00:36:21,960 --> 00:36:23,520
Ich wei├č.

712
00:36:24,560 --> 00:36:26,040
Ich brauche einfach mehr Zeit.

713
00:36:33,680 --> 00:36:35,680
Ich gehe spazieren.
Willst du mitkommen?

714
00:36:39,280 --> 00:36:41,600
Ich war vorher noch nie hier.

715
00:36:41,680 --> 00:36:42,840
Es gibt ein Spa.

716
00:36:42,920 --> 00:36:44,800
Ich glaube, das ist nur ein Ger├╝cht.

717
00:36:44,880 --> 00:36:47,200
Ich w├╝rde trotzdem danach suchen.

718
00:36:49,200 --> 00:36:52,240
Na klar.
Ich hole nur schnell meinen Mantel.

719
00:36:52,320 --> 00:36:53,360
Hallo?

720
00:36:56,640 --> 00:36:58,360
Guten Abend.

721
00:36:58,440 --> 00:36:59,760
Mr. Haas.

722
00:37:00,280 --> 00:37:01,720
Komm nach, ja?

723
00:37:08,400 --> 00:37:10,400
Meine Verlobte sagt,
ich bin zu streng zu dir.

724
00:37:11,400 --> 00:37:13,880
Maxine Griffin.
Gr├╝nderin von The Roster,

725
00:37:13,960 --> 00:37:17,040
eine Plattform f├╝r Gesch├Ąftsfrauen,
um zu netzwerken

726
00:37:17,120 --> 00:37:19,000
und sich gegenseitig
beim Aufstieg zu helfen.

727
00:37:19,080 --> 00:37:20,520
Hat dir das auch mein Vater erz├Ąhlt?

728
00:37:21,480 --> 00:37:22,520
Ich bin dort Mitglied.

729
00:37:26,160 --> 00:37:27,520
Es tut mir leid,

730
00:37:28,560 --> 00:37:30,320
dass du dich
mit mir auseinandersetzen musst.

731
00:37:30,400 --> 00:37:31,600
Mit all dem hier.

732
00:37:31,680 --> 00:37:34,160
Ich wei├č, wie es ist,
ein Elternteil zu verlieren und...

733
00:37:34,880 --> 00:37:37,840
Entschuldige, ich h├Ątte bei
"Es tut mir leid" aufh├Âren sollen.

734
00:37:37,920 --> 00:37:40,480
Anders als die meisten Amerikaner
glaube ich an Redefreiheit.

735
00:37:40,560 --> 00:37:41,640
Red weiter.

736
00:37:43,680 --> 00:37:45,200
Ich habe Fehler gemacht.

737
00:37:46,680 --> 00:37:48,280
Ich mache viele Fehler.

738
00:37:49,920 --> 00:37:53,440
Aber FBI-Agentin zu sein,
ist keiner davon.

739
00:37:53,520 --> 00:37:55,680
Ich mache keine Fehler in meinem Job.

740
00:37:55,760 --> 00:37:57,160
Du kannst mir vertrauen.

741
00:37:58,480 --> 00:37:59,920
Ich werde professionell sein.

742
00:38:00,000 --> 00:38:01,680
Ich auch.

743
00:38:02,800 --> 00:38:06,800
Maxine will wissen, ob du n├Ąchste
Woche zum Essen kommen willst.

744
00:38:06,880 --> 00:38:08,120
Das ist etwas eigenartig.

745
00:38:09,120 --> 00:38:10,880
Entschuldige, Redefreiheit.

746
00:38:10,960 --> 00:38:12,400
Ich stimme dir voll zu.

747
00:38:13,520 --> 00:38:18,000
Wenn es dir nichts ausmacht,
sage ich ihr, du bist besch├Ąftigt.

748
00:38:18,760 --> 00:38:19,800
Das ist perfekt.

749
00:38:19,880 --> 00:38:20,920
Gute Nacht.

750
00:38:34,320 --> 00:38:35,400
Sportangeln "Roosterfisch"

751
00:38:35,480 --> 00:38:36,480
Sportangeln seit 1956!

752
00:38:36,560 --> 00:38:38,480
"Die besten Sportangler"

753
00:38:43,760 --> 00:38:44,920
Ryan Booth & gute Freunde

754
00:38:45,680 --> 00:38:46,960
"Ryan Booth."

755
00:39:19,240 --> 00:39:20,560
Habt ihr das nachgepr├╝ft?

756
00:39:20,640 --> 00:39:22,440
Wir haben es auf h├Âchster Ebene
best├Ątigen lassen.

757
00:39:22,520 --> 00:39:25,920
Alle aus unserer Klasse au├čer Leigh
sind noch am Leben.

758
00:39:26,000 --> 00:39:27,360
Du hast mit Keyes gesprochen?

759
00:39:27,720 --> 00:39:29,160
Warum vertraut ihr jemanden
in der CIA?

760
00:39:29,240 --> 00:39:30,360
Er steckt mit drin.

761
00:39:33,640 --> 00:39:34,760
Leon...

762
00:39:35,800 --> 00:39:37,200
Hast du mit jemandem gesprochen?

763
00:39:37,280 --> 00:39:38,320
Mit einem Psychologen?

764
00:39:39,200 --> 00:39:40,320
Ich bin nicht verr├╝ckt, Alex.

765
00:39:40,400 --> 00:39:43,520
Das sagt doch auch niemand.

766
00:39:43,600 --> 00:39:47,880
Aber vielleicht hast du das
alles nicht verarbeitet.

767
00:39:47,960 --> 00:39:49,640
Wir machen uns nur Sorgen um dich.

768
00:39:49,720 --> 00:39:51,640
Ihr solltet euch Sorgen
um euren Mord machen.

769
00:39:51,720 --> 00:39:55,040
Wir sind alle ausgebrannt.
Wir verstehen dich.

770
00:39:55,520 --> 00:39:56,920
Die CIA hat Leute daf├╝r.

771
00:39:57,000 --> 00:39:59,520
- Die k├Ânnten dir helfen.
- Ich wollte eure Hilfe.

772
00:39:59,600 --> 00:40:00,600
Ihr gebt mir nichts.

773
00:40:01,480 --> 00:40:02,440
Ihr glaubt ihre L├╝gen.

774
00:40:02,960 --> 00:40:05,200
- Leon...
- Nein, ist schon gut.

775
00:40:05,280 --> 00:40:07,000
Ihr k├Ânnt mir nicht helfen,
ich verstehe das.

776
00:40:07,080 --> 00:40:08,120
Ich bin auf mich gestellt.

776
00:40:09,305 --> 00:40:15,242
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/69yz8
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuw├Ąhlen.