Star.Trek.The.Original.Series.S01E27.ORIGINAL.BDRip.x264 - Croatian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

2
00:00:23,812 --> 00:00:28,249
Onda? - Veoma tipično.

3
00:00:28,319 --> 00:00:31,756
Željezo i silicij,
atmosfera s kisikom i vodikom.

4
00:00:31,823 --> 00:00:35,259
Nema života, nema iznenađenja.

5
00:00:38,332 --> 00:00:39,765
Kartografski odjele,
počni skenirati.

6
00:00:39,833 --> 00:00:43,771
Spojite se s 988TG,
računalna banka 22.

7
00:00:45,208 --> 00:00:53,151
Još četiri orbite i možemo ići.
Kurs prema Zvjezdanoj bazi 200.

8
00:00:54,921 --> 00:00:56,513
Kapetane!

9
00:01:01,997 --> 00:01:04,429
G. Spock! - Nevjerojatno!

10
00:01:14,313 --> 00:01:18,752
Što je to bilo? - Nešto
potpuno nevjerojatno.

11
00:01:18,820 --> 00:01:25,556
Dvaput je sve u dometu
bilo na pragu gašenja.

12
00:01:25,629 --> 00:01:28,626
Činjenice, ne poezija!
- Dao sam vam činjenice.

13
00:01:28,699 --> 00:01:32,596
Cijelo magnetno polje
sustava zatreperilo je.

14
00:01:32,672 --> 00:01:37,877
Planet ispod nas
dobio je gravitaciju 0.

15
00:01:37,945 --> 00:01:44,110
To je nemoguće. Ono što
opisujete jest... - Nepostojanje.

16
00:01:46,189 --> 00:01:50,092
Uzbuna iz Stožera Flote.

17
00:01:59,641 --> 00:02:02,167
Svi na položaje.

18
00:02:02,245 --> 00:02:06,649
Skeneri su pronašli
živo biće na planetu.

19
00:02:06,717 --> 00:02:11,922
Pregledali smo sve prije 5 min.
Zašto ga tek sada vidimo?

20
00:02:11,991 --> 00:02:16,428
Neobjašnjivo. Pojavilo se
kad je pulsiranje prestalo.

21
00:02:16,497 --> 00:02:23,771
Što je to? - Živo je.
Tjelesna temperatura 36,9°C.

22
00:02:23,840 --> 00:02:29,780
Masa, električni impulsi,
kretanje... Čini se da je čovjek.

23
00:02:29,848 --> 00:02:37,247
Pojavio se u trenutku "gašenja
svemira"? - Gotovo u sekundu.

24
00:02:37,325 --> 00:02:41,796
Objašnjenje? - Nemam
ga. - Pretpostavite.

25
00:02:41,864 --> 00:02:49,873
Može li to biće ugroziti brod?
- Moguće je. Veoma moguće.

26
00:02:51,443 --> 00:02:57,317
Javite osiguranju da
pripremi tim za teleportaciju.

27
00:02:58,387 --> 00:03:04,419
Ako se Stožer javi, odmah
nam prenesi poruku. Prioritet 1.

28
00:03:12,839 --> 00:03:16,276
Svemir - posljednja granica.

29
00:03:16,344 --> 00:03:20,281
Ovo su putovanja
broda Enterprise.

30
00:03:20,349 --> 00:03:26,089
Njegov je petogodišnji zadatak
istraživati nepoznate svjetove,

31
00:03:26,157 --> 00:03:28,854
tražiti nove oblike
života i nove civilizacije,

32
00:03:28,927 --> 00:03:33,491
hrabro ići kamo još
nijedan čovjek nije išao.

33
00:04:09,114 --> 00:04:13,279
Kapetanov dnevnik,
zvjezdani nadnevak 3087.6.

34
00:04:13,353 --> 00:04:15,822
Dok smo istraživali
neistraženi planet,

35
00:04:15,890 --> 00:04:23,997
cijeli je ovaj kvadrant bio
izložen neobjašnjivoj sili.

36
00:04:24,068 --> 00:04:30,468
Otkrili smo čovjeka koji
možda ima veze s tom pojavom.

37
00:04:30,543 --> 00:04:35,915
Pošao sam ga tražiti s prvim
časnikom i timom osiguranja.

38
00:05:17,941 --> 00:05:24,114
Došli ste! Hvala nebesima!
Još ima vremena! Nije prekasno!

39
00:05:24,182 --> 00:05:31,949
Još ga možemo zaustaviti,
ali trebam vašu pomoć!

40
00:05:56,626 --> 00:06:00,996
Još ništa. - Izvještaj
o dilitijskim kristalima.

41
00:06:01,064 --> 00:06:07,004
Pojava je iscrpila gotovo sve
kristale. Može biti problema.

42
00:06:07,072 --> 00:06:09,507
Znate ublažavati stvari.

43
00:06:09,576 --> 00:06:15,242
Bez kristala za 10 sati
počet ćemo padati prema planetu.

44
00:06:15,317 --> 00:06:19,953
Je li bilo još poremećaja?
- Ne. Stanje je normalno.

45
00:06:20,024 --> 00:06:22,516
Ništa? - Ništa.

46
00:06:22,594 --> 00:06:30,366
Nelogično. Efekt je neobjašnjiv
poznatim zakonima fizike.

47
00:06:32,340 --> 00:06:42,108
Iako je djelovao na velikom
području, najjači je na planetu.

48
00:06:42,186 --> 00:06:49,195
Provjeravaj i dalje.
- Poruka stiže za minutu.

49
00:06:49,263 --> 00:06:52,295
Stožer Flote... Kod Faktor 1.

50
00:06:53,635 --> 00:07:01,010
Ponovi. - Kod Faktor 1.
- Invazija. Govori kapetan.

51
00:07:01,079 --> 00:07:04,844
Na bojne položaje!
Ponavljam. Ovo nije vježba.

52
00:07:06,886 --> 00:07:13,026
McCoy. - Kirk. - Glede
pacijenta... - Brzo, doktore.

53
00:07:13,095 --> 00:07:16,532
Izvući će se. Boljet
će ga, ali bit će dobro.

54
00:07:16,599 --> 00:07:22,105
Doći ću poslije. - Poruka
spremna. Uključujem zaslon.

55
00:07:23,943 --> 00:07:26,538
Kirk. Enterprise čeka poruku.

56
00:07:31,619 --> 00:07:35,648
Svjesni ste pojave od
prije sat vremena. - Jesmo.

57
00:07:35,725 --> 00:07:38,661
Možda ne znate njezin domet.

58
00:07:38,729 --> 00:07:42,689
Dogodila se u svakom
kvadrantu galaktike i još dalje.

59
00:07:42,768 --> 00:07:49,075
Poremetila je normalna
magnetna i gravimetrijska polja.

60
00:07:49,143 --> 00:07:54,082
Središte je bilo u području
gdje se vi sada nalazite.

61
00:07:54,150 --> 00:08:00,523
Ne znamo je li to prirodna
pojava ili ju je netko izazvao.

62
00:08:00,591 --> 00:08:05,029
Ako jest, tko i zašto?
Što vi mislite?

63
00:08:06,599 --> 00:08:14,167
Razmotrio sam sve mogućnosti.
Možda je to početak invazije.

64
00:08:14,243 --> 00:08:19,045
I mi tako mislimo. Morate
otkriti o čemu se točno radi.

65
00:08:20,618 --> 00:08:24,851
Na zapovijed! Mogu li dobiti
još koji brod kao pojačanje?

66
00:08:24,924 --> 00:08:30,563
Ne. Evakuiramo sve brodove i
ljudstvo u krugu od 100 parseka.

67
00:08:30,631 --> 00:08:36,966
Bit će vam teško, ali tako
vas je zapalo. Sami ste.

68
00:08:37,041 --> 00:08:45,341
Shvaćam. Mi smo
mamac. - Sretno! - Hvala.

69
00:08:47,487 --> 00:08:53,895
Neka svi ostanu na bojnim
položajima. Od početka...

70
00:08:53,963 --> 00:09:02,506
Pojava je nastala na planetu.
Opasnost je stvarna i neposredna.

71
00:09:02,574 --> 00:09:10,041
Dakle, trebalo bi bolje istražiti
površinu planeta. Moj posao? - Da.

72
00:09:10,118 --> 00:09:15,057
Ja ću razgovarati s
našim neočekivanim gostom.

73
00:09:15,125 --> 00:09:22,567
Možda zna nešto.
- Tako sam završio dolje.

74
00:09:22,635 --> 00:09:27,574
Lovio sam Sotonin nakot,
koji pratim diljem svemira.

75
00:09:27,642 --> 00:09:33,577
Izvana je humanoid,
a iznutra odvratno čudovište.

76
00:09:33,650 --> 00:09:36,676
Ulovit ću ga, kunem se.

77
00:09:39,658 --> 00:09:45,262
Kažete da taj jedan
čovjek... - Ne čovjek! Stvor!

78
00:09:46,433 --> 00:09:53,505
Stvor je uništio cijelu vašu
civilizaciju? - Pobio je sve.

79
00:09:53,576 --> 00:09:58,538
Kako ste pobjegli? - Pregledavao
sam komunikacijske satelite.

80
00:10:00,619 --> 00:10:02,850
Vjerujete mi, zar ne?

81
00:10:04,692 --> 00:10:09,224
Naš je brod podnio
niz nevjerojatnih pojava.

82
00:10:09,297 --> 00:10:14,727
To je on! On je smrt!
Protuživot! Živi da uništava!

83
00:10:14,805 --> 00:10:24,650
On vas je napao?
- Jest. Dajem vam riječ. Kunem se.

84
00:10:27,221 --> 00:10:31,159
Nemam nikakve druge informacije.

85
00:10:31,227 --> 00:10:34,163
Pridružit ćete mi
se u svetom cilju?

86
00:10:34,231 --> 00:10:37,759
Pomoći mi da mu se osvetim?

87
00:10:37,836 --> 00:10:42,307
Zanima me samo sigurnost
broda i naš zadatak.

88
00:10:46,247 --> 00:10:50,184
Teleportirat ćete se sa mnom
i provjerit ću vašu priču.

89
00:10:58,697 --> 00:11:04,136
Jeste li što našli?
- Nisam. A vi od našega gosta?

90
00:11:04,204 --> 00:11:11,272
Tvrdi da je tu nekakav humanoid.
- Javili su mi i provjerio sam.

91
00:11:11,347 --> 00:11:15,080
Senzori ne pokazuju
nikakva bića na planetu.

92
00:11:15,153 --> 00:11:22,825
Mislim da vam je lagao. - Rekli
ste da nema drugog objašnjenja.

93
00:11:22,896 --> 00:11:25,832
Zašto mu vjerujete?

94
00:11:25,900 --> 00:11:32,307
Ne shvaćam vašu indignaciju.
Logički sam zaključio da lažete.

95
00:11:34,144 --> 00:11:36,079
Da čujem. Želim istinu.

96
00:11:38,150 --> 00:11:44,818
Vratio si se? Nemoj stati!
Evo me! Napadni me opet!

97
00:11:46,594 --> 00:11:49,530
Možete li
identificirati? - Pokušavam.

98
00:11:50,600 --> 00:11:53,866
Ostanite tu. Uzbuna!

99
00:11:56,074 --> 00:12:03,015
Dođi! Neće ti pomoći!
Gonit ću te u vatre paklene!

100
00:13:29,333 --> 00:13:35,205
Što se dogodilo? - Opet
sam vidio stvora! Napao me!

101
00:13:35,274 --> 00:13:42,248
Hajdemo odavde. - Središte pojave
bilo je na planetu. Točno ovdje.

102
00:13:42,316 --> 00:13:48,756
Rekao sam vam! Stvor! Bijel i
crn! Prazan! Užasna praznina!

103
00:13:48,825 --> 00:13:54,231
Vratimo se na brod. - Ubit će
nas ako mi ne ubijemo njega!

104
00:13:54,299 --> 00:13:57,667
Ubiti! Ubiti! Ubiti!

105
00:14:02,043 --> 00:14:05,775
Kapetanov dnevnik,
zvjezdani nadnevak 3088.3.

106
00:14:05,848 --> 00:14:09,985
U orbiti smo oko planeta
koji je izvor neobične pojave

107
00:14:10,053 --> 00:14:14,381
što utječe na brod i
sve dijelove galaktike.

108
00:14:14,459 --> 00:14:20,763
Lazarus i dalje govori
stvari koje me muče.

109
00:14:31,849 --> 00:14:39,291
Išta? - Ne. Drugu pojavu ne
mogu objasniti kao ni prvu.

110
00:14:39,359 --> 00:14:42,797
Ako Lazarus govori istinu...

111
00:14:42,864 --> 00:14:48,304
Da jedan humanoid može
izazvati pojavu takve snage?

112
00:14:48,372 --> 00:14:49,304
Teško je povjerovati u to.

113
00:14:50,641 --> 00:14:55,813
Ali ostatak se poklapa. Rane
pokazuju da se borio s nečime.

114
00:14:56,882 --> 00:15:02,517
Ako postoji taj humanoid,
kako to čini? Nema oružje ni moć.

115
00:15:02,590 --> 00:15:11,267
Pojava nastaje u trenucima kad
se Lazarus navodno borio s bićem.

116
00:15:15,742 --> 00:15:18,644
Dr. McCoy želi
da dođete u bolnicu.

117
00:15:18,712 --> 00:15:27,289
Možda umišljam, a možda i ne.
Reci ti meni. - Reci ti meni.

118
00:15:27,357 --> 00:15:31,795
Liječio sam duboku
ogrebotinu na čelu.

119
00:15:31,863 --> 00:15:37,803
Stavio sam zavoj, izašao na
tren... - Prijeđi na stvar.

120
00:15:37,871 --> 00:15:42,309
Ima tjelesnu konstituciju poput
dinosaura. Tako se i oporavlja.

121
00:15:43,880 --> 00:15:46,816
Znamo da sam sjajan liječnik,

122
00:15:46,884 --> 00:15:51,321
ali kad sam se vratio,
nije bilo ni traga ogrebotini.

123
00:15:51,389 --> 00:15:55,828
Ni masnica. Kao da
i nije bio ozlijeđen.

124
00:15:57,731 --> 00:16:04,568
Gdje je? - Brod je velik,
a ja sam seoski liječnik...

125
00:16:18,358 --> 00:16:21,795
Jesi li za kavu?
- Je li to zapovijed?

126
00:16:21,863 --> 00:16:27,803
Razumijem te. Jeste li završili
s dilitijskim kristalima? - Jesmo.

127
00:17:23,880 --> 00:17:28,375
Jesi li dobro? - Jesam...

128
00:17:29,855 --> 00:17:36,124
Ali nestrpljiv sam.
Hoćete li mi pomoći?

129
00:17:38,166 --> 00:17:44,336
Problem? - Ne, ali brodski liječnik
ima čudan smisao za humor.

130
00:17:44,408 --> 00:17:48,845
Nije šala. Znam što sam
vidio. - Most zove kapetana.

131
00:17:55,021 --> 00:17:59,791
Recite. - Dođite na most. - Nešto
ste našli? - Nešto nevjerojatno.

132
00:17:59,861 --> 00:18:05,301
Dolazim. Ti ideš sa mnom.
Da imam vremena, smijao bih se.

133
00:18:12,311 --> 00:18:16,816
Uključite zaslon. - Uključen.

134
00:18:25,896 --> 00:18:28,024
Izvor zračenja.

135
00:18:31,504 --> 00:18:36,141
Kako ga skeneri nisu našli
prije? - Zato što nije ondje.

136
00:18:39,114 --> 00:18:43,113
Još jedna zagonetka.
Prvo McCoy, a sad vi.

137
00:18:43,186 --> 00:18:49,382
Ondje nema ničega što bi
moglo izazivati taj efekt.

138
00:18:49,461 --> 00:18:56,366
Ali ondje je. - Jest. Priznajem
da ne znam što bih rekao.

139
00:18:56,437 --> 00:19:05,816
Netočan opis mogao bi biti
procjep u našem svemiru.

140
00:19:07,052 --> 00:19:13,659
Područje u kojem naši zakoni
fizike ne vrijede stalno.

141
00:19:13,727 --> 00:19:20,033
Uspio sam ga lokalizirati
dilitijskim kristalima. - Tako je!

142
00:19:21,638 --> 00:19:27,407
Dilitijski kristali.
Njihova bi moć mogla djelovati.

143
00:19:27,479 --> 00:19:31,776
Govorite o humanoidu?
- Da! Našli smo rješenje!

144
00:19:31,851 --> 00:19:36,523
Kakve veze imaju kristali?
Oni samo pokazuju mjesto.

145
00:19:36,591 --> 00:19:42,063
U tome i jest ključ.
Tako ga možemo zarobiti.

146
00:19:42,132 --> 00:19:50,370
Kapetane, molim vas.
Preklinjem vas, zahtijevam!

147
00:19:50,443 --> 00:19:55,710
Dajte mi kristale. - Ne dolazi
u obzir. Potrebni su brodu.

148
00:19:55,784 --> 00:20:04,589
Budalo! Neće biti broda ako ga
ne ubijemo! Uništit će vas! - Kako?

149
00:20:04,662 --> 00:20:09,095
Reci mi kako! Čuo
sam samo laži i prijetnje.

150
00:20:09,168 --> 00:20:14,801
Optužbe koje ne drže vodu.
Kako je to opasno za moj brod?

151
00:20:14,876 --> 00:20:20,613
Upozoravam vas. Dat ćete
mi kristale. - Nemoj mi prijetiti.

152
00:20:20,683 --> 00:20:22,515
Nije prijetnja.

153
00:20:32,266 --> 00:20:34,701
Osvetit ću se.

154
00:21:55,745 --> 00:21:57,679
Poručnice Masters,
zove vas kapetan.

155
00:22:05,324 --> 00:22:11,497
Masters. - Možete li pripremiti
pokusnu komoru za punu snagu?

156
00:22:11,565 --> 00:22:13,625
Provjerit ću.

157
00:22:28,055 --> 00:22:32,658
Komora će biti spremna
za 10 min. Pomoćnik i ja...

158
00:22:32,727 --> 00:22:38,291
Kapetane! - Što je? Poručnice?

159
00:22:38,368 --> 00:22:40,667
Lazarus je nestao!

160
00:22:49,116 --> 00:22:53,110
Kapetanov dnevnik,
zvjezdani nadnevak 3088.7.

161
00:22:53,188 --> 00:22:58,121
Još nismo uspjeli
objasniti čudnu pojavu.

162
00:22:58,195 --> 00:23:03,692
Napadnuta su dva člana posade
i ukradena dva dilitijska kristala.

163
00:23:03,769 --> 00:23:07,969
Bez njih Enterprise ne
može raditi punom snagom.

164
00:23:08,041 --> 00:23:12,478
Moramo ih pronaći.
Rekli ste da trebate kristale.

165
00:23:12,547 --> 00:23:17,311
Sat vremena poslije nestali su.
Dva su člana posade napadnuta.

166
00:23:17,388 --> 00:23:26,298
Nisam uzeo kristale. Nađite
mog neprijatelja. Nađite zvijer.

167
00:23:26,366 --> 00:23:30,231
Naći ćete i kristale.
- Kako je došao na brod?

168
00:23:30,304 --> 00:23:34,804
Dovoljno je što je došao.
- Nije. Nije se teleportirao.

169
00:23:34,878 --> 00:23:38,473
Radi se o biću koje
može uništavati svjetove!

170
00:23:38,549 --> 00:23:46,154
Što će mu kristali? Zbog čega?
- Obojica imamo isti razlog.

171
00:23:47,728 --> 00:23:53,531
Humanoid je. Može
upravljati brodom.

172
00:23:53,602 --> 00:23:56,663
Može naći formule koje
uništavaju cijele vrste.

173
00:23:56,740 --> 00:24:01,806
Može ukrasti izvor energije
za svoj brod da mi pobjegne.

174
00:24:05,018 --> 00:24:08,113
Zar ste slijepi i gluhi? - Sjedni.

175
00:24:10,192 --> 00:24:15,130
Kristali nisu ovdje. Na planetu
je neobjašnjen izvor zračenja.

176
00:24:15,198 --> 00:24:20,137
Postoji veza. Provjerit ćemo.
Organizirajte potragu.

177
00:24:20,205 --> 00:24:24,643
G. Lazarus ide s nama. - Hvala.

178
00:24:24,711 --> 00:24:30,651
Možda mi nećete biti
zahvalni. Ovisi što nađemo.

179
00:24:34,224 --> 00:24:40,186
Što sad vjerujete? - Vjerujem
da kristali nisu na vašem brodu.

180
00:24:40,265 --> 00:24:46,898
G. Spock? - Ne mogu otkriti izvor
zračenja. - Našli ste ga s broda.

181
00:24:46,974 --> 00:24:52,604
Jednostavno je nestao.
- Provjerite svaki pedalj.

182
00:24:52,681 --> 00:24:55,116
Tražite tragove,
kretanje, bilo što.

183
00:24:55,185 --> 00:25:00,117
Javite ako što nađete.
Slobodno pucajte.

184
00:27:16,741 --> 00:27:18,676
Kapetane! Pazite!

185
00:27:43,276 --> 00:27:48,715
Budi se. - Stvor!

186
00:27:48,784 --> 00:27:52,151
U redu je. Na Enterpriseu ste.

187
00:27:53,491 --> 00:27:56,591
Kako glava? - Boli.

188
00:27:57,829 --> 00:28:03,302
Spasio si me.
Hvala. - Zašto ne bih?

189
00:28:03,370 --> 00:28:09,272
Imam pitanja za tebe.
- Ne sad. - Nužno je.

190
00:28:09,345 --> 00:28:12,178
Pitajte.

191
00:28:15,420 --> 00:28:21,921
Ovo je računalni izvještaj
o tvom prvom iskazu.

192
00:28:21,996 --> 00:28:24,328
Tvrdi da lažeš.

193
00:28:27,002 --> 00:28:32,366
Nema planeta s kojeg si
došao. Nikada ga nije bilo.

194
00:28:35,947 --> 00:28:38,844
Ako želiš pomoć,
počni govoriti istinu.

195
00:28:38,918 --> 00:28:42,378
Ne biste mi vjerovali. - Pokušaj.

196
00:28:44,960 --> 00:28:46,825
Dobro.

197
00:28:49,599 --> 00:28:56,004
Iskrivio sam činjenice u interesu
samoočuvanja i svetog cilja.

198
00:28:56,074 --> 00:29:03,842
Trebao sam pomoć, ne kritike.
Slobodu, ne zatvaranje u ludnicu.

199
00:29:03,918 --> 00:29:09,483
Bojao sam se da ćete me
proglasiti ludim ako vam kažem.

200
00:29:09,559 --> 00:29:11,528
Želim čuti istinu.

201
00:29:11,596 --> 00:29:21,368
Moj planet, ono što je ostalo
od njega, nalazi se dolje.

202
00:29:22,710 --> 00:29:29,819
Što želite reći? - Da je moj
svemirski brod nešto više.

203
00:29:29,887 --> 00:29:34,623
To je i vremenska
komora, vremenski brod.

204
00:29:34,693 --> 00:29:39,558
Ja sam vremenski putnik.

205
00:29:43,237 --> 00:29:48,370
I biće koje tražite
putuje vremenom?

206
00:29:50,414 --> 00:29:56,354
Tako je. Bježao
mi je diljem vremena,

207
00:29:56,422 --> 00:30:03,761
u mrtvu budućnost na ubijenu
planetu koji je on uništio.

208
00:30:05,467 --> 00:30:11,374
Pomozite mi! Dajte mi kristale
da ga ubijem! Nemojte ga pustiti!

209
00:30:11,442 --> 00:30:17,875
Ozlijeđen si. Suosjećam s tobom.
Ali moram se brinuti za 430 ljudi!

210
00:30:17,951 --> 00:30:23,890
Gdje su kristali? - Rekao sam vam!
Kod njega su! Uzeo ih je! Stvor!

211
00:30:23,959 --> 00:30:28,897
Mora se odmoriti! I miči
tog bildera iz moje bolnice!

212
00:30:28,966 --> 00:30:36,409
Otpust. - Boli ga. - Katkad je
bol bolji poticaj od užitka.

213
00:30:38,678 --> 00:30:44,418
Ne brini se.
Ovaj put neće pobjeći.

214
00:31:36,489 --> 00:31:42,429
Što imamo? Magnetni efekt
koji uzrokuje nestajanje,

215
00:31:42,497 --> 00:31:49,939
neidentificirani izvor zračenja
na planetu suludog Lazarusa,

216
00:31:50,008 --> 00:31:54,757
vaš procjep u svemiru,
humanoida koji ubija... - Istina.

217
00:31:54,758 --> 00:32:02,890
Ali naši uređaji mogu pronaći
i identificirati sve u svemiru.

218
00:32:02,958 --> 00:32:04,893
Bilo energiju, bilo tvar.

219
00:32:04,961 --> 00:32:10,025
Ali ti uređaji nisu mogli
identificirati izvor zračenja?

220
00:32:10,102 --> 00:32:16,739
Točno. A to je nemoguće.
- Rade li uređaji kako treba?

221
00:32:16,810 --> 00:32:23,414
Rade savršeno. - Ostaje
samo jedna mogućnost.

222
00:32:24,988 --> 00:32:30,394
Izvor zračenja nije iz našeg
svemira. - I nije u njemu.

223
00:32:30,462 --> 00:32:34,929
Dolazi izvana. - Izvana?

224
00:32:37,004 --> 00:32:41,567
Da. To bi štošta objasnilo.

225
00:32:43,012 --> 00:32:48,952
Drugi svemir.
Možda u drugoj dimenziji.

226
00:32:49,020 --> 00:32:52,718
A zauzima isti
prostor i vrijeme kao naš.

227
00:32:52,792 --> 00:32:58,626
Znanost dopušta mogućnost
postojanja paralelnog svemira.

228
00:33:00,335 --> 00:33:01,927
Dobro...

229
00:33:03,473 --> 00:33:09,913
Što bi se dogodilo kada
bi drugi, "negativni" svemir

230
00:33:09,981 --> 00:33:14,613
došao u doticaj s
"pozitivnim", našim svemirom?

231
00:33:14,688 --> 00:33:21,587
Nastao bi poremećaj zakona
fizike golemih razmjera.

232
00:33:21,664 --> 00:33:24,099
A baš smo to iskusili.

233
00:33:24,167 --> 00:33:31,032
Zar mjesto doticaja ne
bismo mogli opisati kao rupu?

234
00:33:31,109 --> 00:33:41,456
Doista. Ali rupa ne dopušta
samo da sadržaj izađe...

235
00:33:41,524 --> 00:33:47,794
Nego i da ono što je vani uđe.
Invazija na koju komodor sumnja.

236
00:33:47,866 --> 00:33:55,907
Nema dokaza veće invazije.
- Što je s malom invazijom?

237
00:33:55,977 --> 00:33:59,242
Što mislite o
Lazarusovu mentalnom stanju?

238
00:33:59,314 --> 00:34:06,422
Teško je. Čas je paranoičan,
čas miran i racionalan.

239
00:34:06,490 --> 00:34:11,929
Gotovo kao da se radi o
dva čovjeka. - Da, dva čovjeka.

240
00:34:11,998 --> 00:34:19,201
Različiti, ali identični. I
rupa u svemiru. Ne rupa, vrata.

241
00:34:19,275 --> 00:34:25,505
Kroz koja ta dva bića
nekako mogu prolaziti.

242
00:34:25,583 --> 00:34:32,958
Lazarus je čas na samrti,
a čas je jak kao bik.

243
00:34:33,026 --> 00:34:38,465
Prvo ima ozljedu na čelu, zatim
nestane, a na kraju je opet ima.

244
00:34:38,533 --> 00:34:45,100
Nemoguće za jednog čovjeka.
- Nesumnjivo postoje dvojica.

245
00:34:45,176 --> 00:34:52,417
Što se događa? Ti
skokovi iz svemira u svemir...

246
00:34:52,485 --> 00:34:58,721
Buncanje o biću koje uništava
civilizacije. Čemu sve to?

247
00:34:58,794 --> 00:35:06,136
Ludilo nema svrhe ni
razloga. Ali možda ima cilj.

248
00:35:08,674 --> 00:35:12,671
Moramo ga zaustaviti,
uništiti ako budemo morali.

249
00:35:12,746 --> 00:35:16,943
Ne shvaćam. - Ovo se događa
u dva paralelna svemira.

250
00:35:17,019 --> 00:35:19,955
U pozitivnom i negativnom.

251
00:35:20,023 --> 00:35:26,088
Jednom od materije,
a drugom od antimaterije.

252
00:35:26,164 --> 00:35:29,134
Znaš što govoriš?

253
00:35:30,670 --> 00:35:37,306
Materija i antimaterija obično
se poništavaju u eksploziji.

254
00:35:37,379 --> 00:35:40,475
Točno. U nekim uvjetima.

255
00:35:40,550 --> 00:35:44,681
Kad se sudare identične čestice
materije i antimaterije...

256
00:35:46,558 --> 00:35:55,435
Kao Lazarus.
Identični su, obojica Lazarus.

257
00:35:55,504 --> 00:36:01,000
Jedan je od materije, a drugi
od antimaterije. Ako se sretnu...

258
00:36:01,078 --> 00:36:07,383
Uništenje. Potpuno
i apsolutno uništenje.

259
00:36:10,524 --> 00:36:15,463
Svega što postoji. Igdje.

260
00:37:20,050 --> 00:37:22,484
Kratki spoj!

261
00:37:22,553 --> 00:37:26,991
Izlazi! Javi ostalima!
- I vi morate izaći! - Ne...

262
00:37:27,059 --> 00:37:30,496
Morate! Sve može eksplodirati!

263
00:37:38,575 --> 00:37:41,333
Strojarnica zove most! Požar!

264
00:37:41,412 --> 00:37:49,981
Požar u strojarnici!
Stanje je kritično!

265
00:37:50,057 --> 00:37:53,460
Neka svi idu gasiti!
Spock, sa mnom!

266
00:38:02,540 --> 00:38:06,470
Prijavak! - Pod kontrolom je,
ali nije mogao buknuti sam.

267
00:38:06,545 --> 00:38:08,980
Lazarusov trik da uzme kristale.

268
00:38:17,060 --> 00:38:21,498
Ne biste trebali
biti tu. - Nisam znao!

269
00:38:39,423 --> 00:38:46,030
Vjerojatno je dolje s kristalima.
Idem za njim. Ti okupi tim.

270
00:38:46,099 --> 00:38:48,364
Spock zove most.

271
00:38:55,544 --> 00:38:58,981
Moj si! Imam prag!

272
00:39:00,051 --> 00:39:03,988
Bježi, ali sad te imam!

273
00:39:14,570 --> 00:39:16,003
Teleportiraj!

274
00:39:28,088 --> 00:39:32,025
Učinjeno je! Gotovo je!

275
00:39:39,837 --> 00:39:42,630
Ne! Nemoj! Ne ti!

276
00:41:20,506 --> 00:41:22,235
Dobro došli, kapetane!

277
00:41:28,082 --> 00:41:36,692
Nisam vas očekivao. - Niste.
Nego njega. - Da. Shvatili ste.

278
00:41:36,760 --> 00:41:38,695
Ne posve.

279
00:41:39,764 --> 00:41:44,761
Ovo je paralelni
svemir? - Naravno.

280
00:41:46,274 --> 00:41:49,772
Antimaterija? - Da.

281
00:41:51,280 --> 00:41:56,552
Ako se identične čestice
sudare... - Kraj svega.

282
00:41:56,621 --> 00:41:59,656
Sve će nestati.

283
00:42:02,462 --> 00:42:07,764
Pokušao sam ga zaustaviti.
Zato sam uzeo vaše kristale.

284
00:42:07,836 --> 00:42:17,180
On ima dva. - To je veoma loše.
Ako ode u vrijeme koje želi...

285
00:42:17,248 --> 00:42:24,554
Ako se požurimo i vi mi
pomognete, možemo ga zaustaviti.

286
00:42:24,625 --> 00:42:26,183
Ima malo vremena.

287
00:42:34,271 --> 00:42:39,710
Želio je proći. Kad ste vi
prošli, ispraznili su se kristali.

288
00:42:39,779 --> 00:42:46,720
Trebat će mu 10 min da ih opet
napuni. To će biti dovoljno.

289
00:42:46,788 --> 00:42:49,087
Kroz što sam točno prošao?

290
00:42:49,158 --> 00:42:54,162
Teško je objasniti.
Zovem to alternativni ukrivak.

291
00:42:54,231 --> 00:42:59,670
Magnetni prolaz koji
spaja paralelne svemire.

292
00:42:59,739 --> 00:43:04,506
Ventil koji sprječava
da vječnost eksplodira.

293
00:43:07,248 --> 00:43:14,190
Stvara li taj prolaz efekt
nestajanja svemira? - Točno.

294
00:43:14,258 --> 00:43:17,194
Ali ne svojim postojanjem.

295
00:43:17,262 --> 00:43:21,700
Zato što je moj neprijatelj ušao.

296
00:43:21,768 --> 00:43:26,706
Prolaz je poput zatvora
s eksplozivom na vratima.

297
00:43:26,775 --> 00:43:30,711
Ako otvorite vrata,
eksploziv može eksplodirati.

298
00:43:30,780 --> 00:43:35,481
Ako ostanete unutra...
- Svemir je siguran.

299
00:43:36,788 --> 00:43:41,454
Oba svemira. Vaš i moj.

300
00:43:44,298 --> 00:43:50,966
Lazarus zna što bi se dogodilo
kada biste se sreli izvan prolaza.

301
00:43:51,041 --> 00:43:57,181
Jasno da zna, ali lud je.
Čuli ste ga, izgubio je razum.

302
00:43:57,249 --> 00:44:01,687
Kad smo uspjeli
proći kroz ukrivak

303
00:44:01,755 --> 00:44:06,990
da dokažemo da postoji identičan
svemir, nije to mogao podnijeti.

304
00:44:09,331 --> 00:44:15,205
Nije mogao živjeti znajući da
postojim ja. Morao me uništiti.

305
00:44:15,274 --> 00:44:22,544
Ništa mu nije značilo što će to
uništiti i njega i sve ostalo.

306
00:44:22,616 --> 00:44:28,779
Znači, vi ste taj užas?
Čudovište koje ubija? Stvor?

307
00:44:28,858 --> 00:44:36,734
Jesam. Ili je on.
Ovisi kako gledate.

308
00:44:39,806 --> 00:44:41,741
Spreman je.

309
00:44:43,311 --> 00:44:48,250
Ako ga natjeramo u prolaz dok
ga ja čekam, možemo sve završiti.

310
00:44:48,318 --> 00:44:55,191
Ali ako uđe u vrijeme koje sam
odabere i pronađe me ovdje...

311
00:44:55,260 --> 00:44:59,698
Shvaćam. Što želite da učinim?

312
00:44:59,767 --> 00:45:01,530
Nađite ga.

313
00:45:02,771 --> 00:45:09,074
Natjerajte ga da prijeđe
prag dok ga ja čekam u prolazu.

314
00:45:09,146 --> 00:45:12,675
Zadržat ću ga ondje.
- Ne možete ga vječno držati.

315
00:45:12,750 --> 00:45:20,526
Ne? Ako vi uništite njegov
brod... - Tako ću uništiti i vaš.

316
00:45:20,594 --> 00:45:26,299
Hoćete. - Vaša će vrata biti
zatvorena. - Hoće. Kao i njegova.

317
00:45:26,369 --> 00:45:33,536
Ostat ćete vječno zatočeni u
tom prolazu. U beskrajnoj borbi.

318
00:45:33,611 --> 00:45:39,949
To je malena cijena za
sigurnost dvaju svemira.

319
00:45:45,327 --> 00:45:46,761
Spreman sam.

320
00:45:48,331 --> 00:45:52,269
Pošaljite mi ga. Čekat ću.

321
00:46:13,298 --> 00:46:15,233
Lazarus!

322
00:46:27,150 --> 00:46:28,742
Ne prilazite!

323
00:46:54,654 --> 00:46:59,592
Ne! Nisam spreman!

324
00:47:07,070 --> 00:47:12,236
Odnesite kristale na Enterprise.
Moram potpuno uništiti brod.

325
00:47:12,311 --> 00:47:15,747
A što je s Lazarusom?
- A što je s Lazarusom?

326
00:47:25,696 --> 00:47:29,766
Uključite fazore. - Uključeni.

327
00:47:29,834 --> 00:47:32,269
Pripremi se za paljbu.

328
00:47:45,521 --> 00:47:47,717
Fazori spremni.

329
00:47:54,033 --> 00:47:55,865
Pali.

330
00:48:23,339 --> 00:48:28,177
Hajdemo odavde. Warp 1.

331
00:48:32,986 --> 00:48:35,412
Sve je u redu. Za nas.

332
00:48:35,488 --> 00:48:42,421
Ali oni ne mogu pobjeći.
- Oni ne mogu pobjeći.

333
00:48:43,866 --> 00:48:51,308
Kako je biti zatočen s
luđakom koji te želi ubiti

334
00:48:51,377 --> 00:48:55,747
dok samo vrijeme ne
stane... Cijelu vječnost.

335
00:48:58,820 --> 00:49:01,381
Kako bi to bilo?

336
00:49:01,457 --> 00:49:07,624
Kapetane, svemir je
siguran. - Za mene i tebe.

337
00:49:09,234 --> 00:49:14,273
Ali što je s Lazarusom?
Što je s njim?

338
00:49:15,305 --> 00:49:21,899
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/6afqv
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove