Five (2016) VFF [1080p] BluRay x264-PopHDhr - Croatian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje

2
00:01:17,692 --> 00:01:22,075
Možda dajem dojam, da želim ljutnju ljude,

3
00:01:22,450 --> 00:01:25,661
jer postavljam selfies,
leži na plaži i pitam se, kako je to u Parizu.

4
00:01:25,734 --> 00:01:27,986
Mogla bih izgledati kao djevojka koja
za sve novog života odustala od svega.

5
00:01:29,067 --> 00:01:34,069
Ali ja nisam odlučio živjeti ovdje.

6
00:01:38,402 --> 00:01:41,246
želim se vratiti u Pariz.

7
00:01:44,085 --> 00:01:46,735
Ali za sada to nije moguće.

8
00:01:47,466 --> 00:01:50,710
i je li to granica.

9
00:03:11,111 --> 00:03:13,032
Ako sada pitam, znam odgovor, prije godinu dana
Nisam ni sanjao.

10
00:03:13,236 --> 00:03:17,114
Nisam imao pojma tada.

11
00:03:17,195 --> 00:03:19,413
Dođi, idemo!

12
00:03:26,447 --> 00:03:28,782
Pripremite se!
- Hajde!

13
00:03:28,864 --> 00:03:30,997
20 Stavio sam laganu težinu.

14
00:03:36,906 --> 00:03:38,954
Hajde, stavio sam 50 na tebe!

15
00:03:39,030 --> 00:03:41,329
Ne vidite tatu, već se okupite!

16
00:03:44,073 --> 00:03:47,366
Ne udarajte!
-Gost!

17
00:03:47,447 --> 00:03:50,325
Onaj koji podiže jion,
je ­mothee.

18
00:03:50,405 --> 00:03:54,658
Nevjerojatno. Slušaj ovo: četvrti put, Bruce je.

19
00:03:54,737 --> 00:03:59,039
Prvo je ušao u gospodarstvo, a zatim u umjetnost, a zatim u filozofiju,

20
00:03:59,112 --> 00:04:02,076
Sada na engleskom.
- Rekla je to!

21
00:04:02,198 --> 00:04:05,207
Butel misli da je dječak, ako se kaže da je studirao "američki".

22
00:04:05,281 --> 00:04:06,899
Trebali bi biti kuhar.

23
00:04:06,972 --> 00:04:10,248
Večerašnja specijalnost je
klitoris tatarista i trake za trake.

24
00:04:10,323 --> 00:04:12,705
Uvijek je bilo ukusno.
-Losos je.

25
00:04:13,490 --> 00:04:15,652
što će to doći? Kaže i čini nevjerojatne zapreke...
Možete li puhati? -Nehaj!

26
00:04:15,731 --> 00:04:20,917
Hajde, dobro!
- Neću, jebeno!

27
00:04:20,990 --> 00:04:22,827
Molimo, jul.

28
00:04:22,908 --> 00:04:24,792
Ali uvijek mu oprostiš.

29
00:04:24,908 --> 00:04:27,040
Još jedan krug!

30
00:04:27,281 --> 00:04:29,233
Tko želi varati,
je moj najbolji u srcu.

31
00:04:29,550 --> 00:04:32,081
Ja sam trenirao tog dječaka, a sada mu daju fobije.

32
00:04:32,240 --> 00:04:34,850
Hipohonder je
i teška neurotika.

33
00:04:43,132 --> 00:04:47,076
Upoznao sam ga na proslavi svog četvrtog rođendana u McDonald'su.

34
00:04:47,656 --> 00:04:49,790
odmah sam znao da mu se sviđam.

35
00:04:49,865 --> 00:04:54,002
Očito, ako je malo
vaš jedini sirburger.

36
00:04:54,590 --> 00:04:59,542
Nestor je tamni pastuh.
Pifla da postane odvjetnik.

37
00:05:00,158 --> 00:05:03,536
Kada se sakupi,
ne može ništa izbrisati, osim... Nestor ne govori mnogo, ali ne mora ni to.

38
00:05:03,617 --> 00:05:07,752
Ja sam bio pripravnik kod William i Associes.

39
00:05:11,824 --> 00:05:13,994
Ovo izvješće je sranje.

40
00:05:14,074 --> 00:05:15,995
Zapravo, bio je
William et Associes.

41
00:05:16,074 --> 00:05:18,244
Bio sam uvijek pristojan.
- Oprosti.

42
00:05:22,367 --> 00:05:24,584
Uđite tu negdje!
Kako se usuđujete?

43
00:05:24,600 --> 00:05:29,338
Sjeckani
_ u jadnim džemperima i mokasinama!

44
00:05:29,410 --> 00:05:32,538
Pervert! Molim te?
- Obucite mu transvestit!

45
00:05:33,533 --> 00:05:35,832
Pizda! - što sam rekao?

46
00:05:35,908 --> 00:05:39,784
Hajde!
-Dao je prsten i pobijedio!

47
00:05:41,033 --> 00:05:43,038
Koji turn! - Sranje!

48
00:05:43,117 --> 00:05:44,918
Dajte novac.

49
00:05:44,992 --> 00:05:47,245
Samuel je u drugom filmu.
Kronični je optimist.

50
00:05:47,367 --> 00:05:49,086
Sve će biti u redu.

51
00:05:49,159 --> 00:05:51,327
Obećao sam ti koncert. Ne duže od 10 minuta.

52
00:05:51,409 --> 00:05:56,577
Imamo samo 50 km.
Vjerujte mi.

53
00:05:57,418 --> 00:05:59,786
Sve najbolje!
- On uvijek želi ugoditi.

54
00:05:59,867 --> 00:06:02,997
Samo su te velike kutije
bile.

55
00:06:03,076 --> 00:06:06,834
Imam račun ako želite promijeniti.
Juhuhu!

56
00:06:10,369 --> 00:06:14,208
Bogat je jer ima uspješnog oca u tekstilnoj industriji.

57
00:06:14,944 --> 00:06:18,290
Razmatranje se temelji na usporedbi.
- On želi postati igrač.

58
00:06:18,369 --> 00:06:21,497
Obzirom da svatko zanemaruje
_ nitko. Sve sam učinio za uspjeh.

59
00:06:21,576 --> 00:06:24,754
Nisam siguran u poteze, ali mislim da je u redu.

60
00:06:24,827 --> 00:06:26,711
Trenutna lokacija je sljedeća: Da bi održao oca, Samuel
se pretvara da studira medicinu.

61
00:06:26,786 --> 00:06:31,004
Krv je cviljela sa svih strana.

62
00:06:33,161 --> 00:06:37,250
Izgubili smo ritam. Počeli smo ga oživjeti i morala sam pomoći.

63
00:06:37,329 --> 00:06:40,420
smo ga napunili na 260
, a zatim na 360.

64
00:06:40,494 --> 00:06:43,670
Puls se vratio i on je preživio.
-Brave!

65
00:06:43,745 --> 00:06:45,463
Ovo je rutinski posao.

66
00:06:45,536 --> 00:06:47,622
Dobijte, draga moja!

67
00:06:52,543 --> 00:06:55,055
Kad smo se upoznali u osnovnoj školi,
se zakleo,

68
00:06:55,129 --> 00:06:58,288
jednom kad
svi pet žive zajedno.

69
00:06:58,502 --> 00:07:03,293
PETERICA

70
00:07:03,853 --> 00:07:07,250
Nema više čokolade?
- Sve su jeli.

71
00:07:07,329 --> 00:07:09,333
Samo mi nedostaje i nema više!

72
00:07:09,413 --> 00:07:12,838
Brže! Vršiš se.
- Ne grebite rubove. Tvoj će se otac probiti.

73
00:07:13,053 --> 00:07:16,714
što vam je stalo? Postoji 15 drugih. - Da, s lijepim rubovima.

74
00:07:16,788 --> 00:07:21,089
"15 drugih s lijepim kotačima." - Slušam te!

75
00:07:21,163 --> 00:07:24,954
Vi ste to zaradili.
- Dođi malo brže!

76
00:07:25,553 --> 00:07:28,086
Na kraju smo dobili nacrt.

77
00:07:28,161 --> 00:07:29,372
Gladan sam.

78
00:07:31,495 --> 00:07:33,334
Pozdrav, građani!

79
00:07:33,538 --> 00:07:36,750
Jeste li došli na izlet? - Naravno.

80
00:07:36,829 --> 00:07:38,915
što to znači?
- Ne znam.

81
00:07:39,538 --> 00:07:42,834
Je li otac ovdje? U staji. Dođi.

82
00:07:49,079 --> 00:07:54,425
Sviđa mi se kad sve ide prema planu.
Savršeno!

83
00:07:54,497 --> 00:07:56,465
Oh, da.

84
00:07:56,581 --> 00:08:00,586
Jules, rekao sam ne.
Nemojte pritisnuti. Dogovorili smo se.

85
00:08:00,663 --> 00:08:02,548
20 eura za 12 grama.

86
00:08:02,622 --> 00:08:06,923
U Parizu bi koštalo 80.
-Ti ćete. Ovdje idete.

87
00:08:07,038 --> 00:08:08,959
Ne možete uvijek dobiti popust.

88
00:08:17,331 --> 00:08:20,293
Ja ću uzeti 200 grama.

89
00:08:20,497 --> 00:08:24,420
Ne prodajem za razrjeđivanje.
- Ne bavim se ovim.

90
00:08:24,497 --> 00:08:27,841
što?
- "što?" Mi smo lokalna grupa.

91
00:08:28,456 --> 00:08:31,752
Dobivamo i raspravljamo o tehnikama uzgoja.

92
00:08:31,831 --> 00:08:36,004
Ovo je naš hobi. Razumijete li? - Da, super, ali... - Da, super je.

93
00:08:36,082 --> 00:08:40,219
Nema problema, ne trebam ga za prodaju, već za osobne potrebe.

94
00:08:40,290 --> 00:08:43,219
Jeste li me šale?
Pada 15 joupona dnevno?

95
00:08:43,292 --> 00:08:44,500
17.

96
00:08:51,706 --> 00:08:53,508
Hvala, Gerard.

97
00:08:53,873 --> 00:08:57,630
To je smiješno.
Hoćeš li biti ništa?

98
00:08:57,999 --> 00:08:59,799
Ja?
-Da, ti!

99
00:09:01,124 --> 00:09:04,219
Ja sam igrač, stoga je moje tijelo alat.

100
00:09:04,291 --> 00:09:10,134
Ali jednom, mogao sam probati johnnt,
imati ovo iskustvo, previše kao Daniel Day Lewis radi...

101
00:09:10,208 --> 00:09:13,634
Pa, on je otišao. Ozbiljno? U sredini stavke?

102
00:09:13,708 --> 00:09:18,508
Nije bio kupac.
- Velika.

103
00:09:18,707 --> 00:09:22,761
Domaća rakija! Breskve!

104
00:09:25,083 --> 00:09:27,216
Mater! Lijepo je.
-Tko?

105
00:09:28,292 --> 00:09:32,215
Julia.
To ti nisam rekao.

106
00:09:32,292 --> 00:09:34,341
To je čudno. Pušili smo jionet i pitao sam je za kolač.

107
00:09:34,417 --> 00:09:40,711
Nije htjela, pa sam je prisilila.

108
00:09:40,792 --> 00:09:43,755
Ona je uzeo jionet
i kad se nagnula prema meni,

109
00:09:47,960 --> 00:09:50,755
moje ruke počele znojiti, osjetio sam lupanje, I ja sam teško.
Nevjerojatno!

110
00:09:51,209 --> 00:09:53,259
Jeste li se šalili? Kao i naša sestra.

111
00:09:53,334 --> 00:09:56,013
Znam. Bio sam neugodno, ali ja sam stajao tamo.

112
00:09:56,085 --> 00:10:01,168
Bilo je kao,
gotovo bih raznijela zatvarač.

113
00:10:01,250 --> 00:10:06,501
Bula u hlačama.
Bilo je loše.

114
00:10:06,586 --> 00:10:09,679
Bio je pola gola na pola.
Morala sam je sakriti.

115
00:10:09,753 --> 00:10:13,923
Nisam o pojedinostima.
-Izgled kaosa bi bio ako sam spavao s njom.

116
00:10:14,710 --> 00:10:18,004
Znam, ali bilo je iskreno.

117
00:10:18,085 --> 00:10:20,087
Iskreno erekcija.

118
00:10:21,043 --> 00:10:23,047
Kako si, stari?

119
00:10:25,543 --> 00:10:27,261
želim poludjeti.

120
00:10:28,293 --> 00:10:30,629
Pacijent. - Pogledaj tu djevojku.

121
00:10:34,793 --> 00:10:38,005
želim to staviti, samo pokušaj.

122
00:10:40,003 --> 00:10:43,263
što je tako smiješno? - što?
-što je smiješno?

123
00:10:44,296 --> 00:10:47,389
Ja sam smiješan, jer već ga imate.

124
00:10:47,461 --> 00:10:49,263
Dobro fora.

125
00:10:51,461 --> 00:10:55,597
Imate ga! - Jeste li zaboravili? - Dobro sam zaboravio.

126
00:10:55,836 --> 00:10:57,591
Ti si lud.
Vrsta zaborava!

127
00:10:57,671 --> 00:11:00,846
Julija, dođi.
Daj mi to na trenutak.

128
00:11:01,961 --> 00:11:04,841
Slušaj, molim te!

129
00:11:05,044 --> 00:11:08,767
lopovi i žene, mješavine i hasis, Fall noge,
, jer sam pronašao dom, pravi dvorac!

130
00:11:08,844 --> 00:11:13,777
o čemu govori?
-Stanovanje, jebenti!

131
00:11:13,852 --> 00:11:17,013
što? -Five sobe, posljednji kat,
balkon, otvorena kuhinja,

132
00:11:21,629 --> 00:11:24,591
veliki dnevni boravak, lift.
Nije moglo biti bolje.

133
00:11:24,671 --> 00:11:27,846
Ja praksa, što je to?
- Dobro.

134
00:11:27,921 --> 00:11:31,181
Morate li stvarno pokvariti atmosferu?

135
00:11:31,254 --> 00:11:34,217
Ne želim, ali ne mogu dati
2,000 eura.

136
00:11:34,297 --> 00:11:38,350
Nećete! Koliko možete platiti?
- Rekli smo 500.

137
00:11:38,423 --> 00:11:42,677
Znate, što? Plaćate 500, što znači 2000,

138
00:11:43,297 --> 00:11:44,866
Ja ću platiti ostatak.

139
00:11:45,139 --> 00:11:48,764
Na kraju ćemo imati
ukupno stanovanje!

140
00:11:52,672 --> 00:11:53,962
Moj ručak!

141
00:11:58,871 --> 00:12:00,345
Tornado!

142
00:12:15,672 --> 00:12:19,051
Lijepa reljefa. - Da, reljefi su...

143
00:12:19,131 --> 00:12:20,969
Reliefi.

144
00:12:21,090 --> 00:12:22,927
Svako sada i tamo će biti ovdje.

145
00:12:24,255 --> 00:12:26,057
Malo kasno.

146
00:12:29,173 --> 00:12:30,643
Sranje, zaspala sam!

147
00:12:31,590 --> 00:12:33,639
Izvrsno. žao nam je zbog kašnjenja.

148
00:12:33,715 --> 00:12:36,892
Ujutro smo imali tešku operaciju. Morala sam pomoći.

149
00:12:37,466 --> 00:12:40,759
Tako je u bolnicama. Uvijek ste na raspolaganju, kolica su slomljena,

150
00:12:40,841 --> 00:12:42,926
EEC ne želi svijetliti.

151
00:12:43,008 --> 00:12:44,975
Zahtjevno jutro na hitan slučaj.

152
00:12:45,049 --> 00:12:47,017
Sve je u redu.
- Hoću.

153
00:12:47,091 --> 00:12:50,184
Vaše prijave boravka
bilo je loše.

154
00:12:51,298 --> 00:12:54,475
Ali znam tvog oca,
sam malo pomogao.

155
00:12:54,548 --> 00:12:56,433
Hvala, stvarno ste ljubazni.

156
00:12:56,549 --> 00:13:00,803
Ako nastavim, znate
da je ugovor u vaše ime?

157
00:13:01,840 --> 00:13:04,556
Znam, slažem se s tim.

158
00:13:04,633 --> 00:13:08,803
Pa, potpišimo je.
- Potpisivanje!

159
00:13:11,966 --> 00:13:14,927
Gdje bih trebao potpisati? - Ti i ovdje.

160
00:13:19,383 --> 00:13:20,591
Dobro.

161
00:13:23,759 --> 00:13:25,808
Tipke. - Da, ključeve.

162
00:13:28,966 --> 00:13:31,929
Tako smo to učinili, zar ne?
-Seveda!

163
00:13:32,009 --> 00:13:34,143
Nadam se da će sve biti u redu, jer sam provjerio zakup.

164
00:13:34,759 --> 00:13:36,976
Zašto ne bi bilo u redu? Imamo ključeve.

165
00:13:37,052 --> 00:13:40,096
Stan je božanski.
-Vi genije!

166
00:13:40,177 --> 00:13:42,345
Imamo dar za vas.

167
00:13:42,426 --> 00:13:45,354
Stvarno?
- "To je Car."

168
00:13:45,427 --> 00:13:47,394
Smiješno, ne?

169
00:13:47,469 --> 00:13:49,802
Hvala. - Poslali ste nas stan.

170
00:13:50,426 --> 00:13:52,677
Večeras ćemo juriti kao nikada prije.
Spreman sam.

171
00:13:52,759 --> 00:13:56,931
Ne, večeras. Otac ima rođendan
i imam praksu.

172
00:13:57,051 --> 00:13:58,804
Nećete li pomoći
kad se krećete?

173
00:13:58,884 --> 00:14:01,976
Naravno, hoću, ali večeras ne moram previše piti.

174
00:14:12,217 --> 00:14:14,802
Dakle, sada je bolje. Bolje sam.

175
00:14:15,426 --> 00:14:18,639
Zbog mojih problema
bio sam s mnogim liječnicima.

176
00:14:18,719 --> 00:14:19,975
Nisu pronašli ništa.

177
00:14:20,594 --> 00:14:23,058
Ne, to je u redu.
Pokazat ću ti.

178
00:14:23,677 --> 00:14:28,144
Ne samo da je svrbež, već je i oplođen.

179
00:14:28,219 --> 00:14:30,222
Pogledajte. - Gledam.

180
00:14:31,053 --> 00:14:33,350
Oy!
Vidio sam. Vidim.

181
00:14:33,427 --> 00:14:37,600
što je ovo? - Fangus je dobio.

182
00:14:37,677 --> 00:14:39,515
što je fangus?

183
00:14:40,245 --> 00:14:42,596
Nešto poput ekcema,

184
00:14:42,677 --> 00:14:46,897
Ali vaša stvar je trulo. Imate truli oblik.

185
00:14:46,970 --> 00:14:48,889
To je strašno.

186
00:14:48,970 --> 00:14:53,057
Da, to je strašno, naravno.
za sve.

187
00:15:03,003 --> 00:15:07,688
Pogledajte to! Kći domaćice me promatra.

188
00:15:07,761 --> 00:15:12,764
Ne. - Svatko, kad idem.
- To nije moj tip.

189
00:15:13,053 --> 00:15:15,057
Imate li savjet?

190
00:15:16,010 --> 00:15:18,062
Sviđa mi se.

191
00:15:19,303 --> 00:15:23,096
Prestani slomiti!
- Oprosti, krećemo.

192
00:15:23,178 --> 00:15:26,273
Ne zanima me. Imam te u oči.

193
00:15:26,346 --> 00:15:29,688
Uporaba dizala je zabranjena. - Naravno.

194
00:15:29,763 --> 00:15:31,563
Ostavite nas sami!

195
00:15:31,638 --> 00:15:34,767
Jules, smiri se. - Trenutno se uplašite.

196
00:15:34,846 --> 00:15:38,142
Ne možete...
- Ja ću! Inače ćemo pokušati.

197
00:15:41,264 --> 00:15:43,018
Dolazite!

198
00:15:44,306 --> 00:15:46,106
što radiš? - što?

199
00:15:46,181 --> 00:15:50,434
I ako netko dođe? Reći ćemo im.

200
00:15:50,513 --> 00:15:53,524
Sada kada živimo zajedno,
ih više ne možemo sakriti.

201
00:15:53,596 --> 00:15:57,816
Sporo.
Ne želim razbiti timove.

202
00:15:57,889 --> 00:16:01,063
Ako nastavimo koristiti
kondome, nećemo im reći.

203
00:16:01,638 --> 00:16:04,768
To nema veze s tim. - Naravno da on to radi! Prokletstvo, divlje!

204
00:16:04,846 --> 00:16:07,145
uzimam tablete,
smo testove,

205
00:16:07,221 --> 00:16:10,066
ćete se ponašati,
kao samo seksati.

206
00:16:10,138 --> 00:16:14,192
Nisam siguran da su testovi potpuno pouzdani.

207
00:16:14,389 --> 00:16:16,438
Tu ste, pizduna!

208
00:16:16,514 --> 00:16:19,394
Odmaranje?
Ja sam za akciju!

209
00:16:21,431 --> 00:16:24,769
Zaustavi!

210
00:16:28,099 --> 00:16:29,899
Dobro sam.

211
00:16:29,972 --> 00:16:33,269
Liječnici su sretni.
čovjek uvijek opušta s tobom.

212
00:16:33,349 --> 00:16:38,481
Ako niste bili liječnik, nisam mogao razgovarati s vama o svojoj suvi vagini.

213
00:16:39,142 --> 00:16:41,274
Da, stvarno imamo sreće.

214
00:16:41,350 --> 00:16:43,268
Naravno.

215
00:16:45,356 --> 00:16:46,765
Soprogu je loš!

216
00:16:46,847 --> 00:16:48,601
Moj sin je liječnik.
Sam!

217
00:16:48,682 --> 00:16:50,933
Brzo!
- Nazovite liječnika!

218
00:16:51,597 --> 00:16:53,067
što se događa?
-Pak.

219
00:16:55,014 --> 00:16:58,025
Pa...
Izgleda loše.

220
00:16:58,099 --> 00:17:01,476
Molim te, pomakni se!
Pusti zrak doći!

221
00:17:01,981 --> 00:17:03,520
Kisik u krvi je u redu.

222
00:17:04,182 --> 00:17:06,481
Treptaj, nije loše.

223
00:17:06,923 --> 00:17:09,690
Zenice široke.
što?

224
00:17:09,766 --> 00:17:11,604
Ne znam. - Ne zanima me.

225
00:17:11,682 --> 00:17:16,683
Stavimo ga u položaj embrija,
to će biti dobro za njega.

226
00:17:16,766 --> 00:17:18,817
Za sada je u redu.
- usta na ustima.

227
00:17:18,892 --> 00:17:20,777
što?
- usta na ustima.

228
00:17:20,849 --> 00:17:24,111
Ne, to je urbana legenda.
To je čista pogreška.

229
00:17:24,184 --> 00:17:26,020
Mi ćemo ga probuditi.

230
00:17:26,099 --> 00:17:27,521
Gospodine, probudi se.

231
00:17:28,099 --> 00:17:30,269
Usta su prethodno radila!

232
00:17:30,349 --> 00:17:33,396
Točno ako želite.

233
00:17:33,517 --> 00:17:36,894
Idemo. Jeste li sigurni? čujem da diše.

234
00:17:37,477 --> 00:17:39,609
Možda nije potrebno
nakon umjetnog disanja.

235
00:17:39,684 --> 00:17:41,423
Hajde!
- usta na ustima.

236
00:17:41,541 --> 00:17:44,358
Napravite nešto!
- Zabrinuta sam!

237
00:17:45,367 --> 00:17:46,824
Idemo.

238
00:17:51,142 --> 00:17:54,270
Ovo je ozbiljno. Ozbiljno!

239
00:17:54,351 --> 00:17:56,234
Nisam liječnik!
Nazovite nekoga!

240
00:17:56,308 --> 00:17:58,277
Nisam liječnik!

241
00:18:04,301 --> 00:18:07,942
Tri godine, prokletstvo! Tri godine!

242
00:18:08,101 --> 00:18:10,863
Koliko dugo mislite
da povučete nos?

243
00:18:10,934 --> 00:18:13,019
Nisam povukao nos.

244
00:18:13,101 --> 00:18:18,400
Ja sam vam platio obraćenje, da ste na medicini, a to nije za vas ništa?

245
00:18:18,477 --> 00:18:22,316
Nisam imao izbora! želim biti igrač. To me zanima.

246
00:18:22,394 --> 00:18:25,569
Niste imali izbora?
Niste znali istinu?

247
00:18:25,644 --> 00:18:30,693
Jeste li ikada uopće govorili?
-što bi to bilo? Ne bih vas uvjerio.

248
00:18:30,769 --> 00:18:35,238
To vam se nikad nije činilo pravim, da biste se mogli nositi s njom!

249
00:18:35,810 --> 00:18:40,029
Nisam se složio s tim.
Iskreno, bi li se složili?

250
00:18:40,103 --> 00:18:43,444
Zaustavite se s pokretnom pričom
od odbacenog sina.

251
00:18:43,519 --> 00:18:46,482
Odvest ću te.
-Pokušaj. Možda će vam nešto pomoći.

252
00:18:51,935 --> 00:18:56,061
Zbog vas, ispala sam pred svojim prijateljima!

253
00:18:56,794 --> 00:18:58,778
Dajte mi novčanik.

254
00:18:59,568 --> 00:19:02,269
što?
- Daj mi to!

255
00:19:10,435 --> 00:19:13,364
Vidimo se, kako ćete se naći bez kartice.

256
00:19:14,011 --> 00:19:15,567
Mislite ozbiljno?

257
00:19:16,519 --> 00:19:19,780
Je li vam najvažnije
da me zaustavite financijski?

258
00:19:20,645 --> 00:19:24,023
Ne samo,
Neću vam dati ni više centa,

259
00:19:24,730 --> 00:19:28,984
ali nadam se da vas više neću vidjeti
svoje glupo ksiht!

260
00:20:03,396 --> 00:20:05,696
Konačno!
Bok!

261
00:20:05,772 --> 00:20:08,782
Je li slavlje bilo jako teško?

262
00:20:08,896 --> 00:20:11,031
Sve je bilo u redu.

263
00:20:11,448 --> 00:20:12,857
što se dogodilo?

264
00:20:16,190 --> 00:20:19,152
Zapravo...
-Da, idi! čekali smo vas.

265
00:20:19,272 --> 00:20:22,234
Već idem!
- što vam daje?

266
00:20:22,355 --> 00:20:25,486
Samuel! Samuele!

267
00:20:29,439 --> 00:20:32,615
Ništa. Umoran sam.

268
00:20:36,431 --> 00:20:39,030
Hvala, Sam!
Daj mu piće!

269
00:20:39,798 --> 00:20:41,337
Juhuhu!

270
00:20:43,272 --> 00:20:47,445
Vama!
Ispričavam se zbog kašnjenja.

271
00:20:59,981 --> 00:21:03,075
Otvoreno!
u danu sam.

272
00:21:13,357 --> 00:21:17,280
Nažalost, kasno sam.
Primijetio sam.

273
00:21:21,525 --> 00:21:24,785
Danas ne mogu stajati na pozornici.

274
00:21:25,817 --> 00:21:28,945
Ne mogu se ni sjetiti svog teksta.

275
00:21:30,107 --> 00:21:32,869
Od kada pušite?

276
00:21:34,276 --> 00:21:36,029
jer mi je to trebalo.

277
00:21:36,108 --> 00:21:39,403
Za što? - Nije vaša stvar.

278
00:21:41,401 --> 00:21:44,494
što se dogodilo?
Zašto ne želite raditi?

279
00:21:48,817 --> 00:21:50,951
Razbio sam se s mojim ocem.

280
00:21:51,067 --> 00:21:54,161
Samo to?
Mislio sam da je nešto ozbiljno.

281
00:21:54,733 --> 00:21:57,945
To je prilično ozbiljno.

282
00:21:58,026 --> 00:22:00,325
Ona me više ne želi vidjeti.

283
00:22:02,483 --> 00:22:04,367
Znate što kažu.

284
00:22:05,484 --> 00:22:08,743
Kada ostanete bez obitelji, ostat ćete prijatelji.

285
00:22:11,902 --> 00:22:15,990
Ostani prijatelji, ako ih pustite? Da.

286
00:22:17,903 --> 00:22:19,823
Ako su pravi prijatelji.

287
00:23:02,444 --> 00:23:04,744
Kilo, idi tamo!

288
00:23:13,903 --> 00:23:15,455
Ne, Kilo!

289
00:23:18,069 --> 00:23:19,410
Dobijte!

290
00:24:15,654 --> 00:24:18,583
želim vam lijepu večer.
-Enako.

291
00:24:22,655 --> 00:24:26,959
Dovest ću ti auto, gospođo. Ardant. Može li Samuel?

292
00:24:27,031 --> 00:24:31,084
Naravno. - On dobro poznaje.
- razumijem.

293
00:24:33,365 --> 00:24:35,498
Ja ću to odmah dobiti.

294
00:24:35,838 --> 00:24:37,249
Hvala.

295
00:24:55,365 --> 00:24:57,202
želim vam lijepu večer.

296
00:25:05,866 --> 00:25:09,954
žene plaćaju milijun za film,
ne ostavlja vam savjet.

297
00:25:11,907 --> 00:25:14,310
Je li ti dala sve?
-No.

298
00:25:15,749 --> 00:25:17,240
Stikla.

299
00:25:17,324 --> 00:25:19,326
Nemojte pretjerati.
Ne smijete osuditi.

300
00:25:19,407 --> 00:25:23,200
Stikla.
- Točno, to je gad.

301
00:25:28,615 --> 00:25:30,750
Kako si?
- Ok, i ti?

302
00:25:30,825 --> 00:25:33,954
Ovdje idete. - U redu.
-brojnih riječi.

303
00:25:34,534 --> 00:25:36,786
I niti riječ mojem ocu.

304
00:25:45,076 --> 00:25:46,462
čekaj, radim nešto!

305
00:25:47,242 --> 00:25:49,412
Otvori!
- Radim nešto!

306
00:25:49,576 --> 00:25:51,662
Otvori!
- Rekao sam da nešto radim!

307
00:25:52,617 --> 00:25:54,702
Otvori, prokletstvo!

308
00:25:55,167 --> 00:25:56,624
što bi vam se svidjelo?

309
00:26:00,500 --> 00:26:01,910
Možete li ga baciti?

310
00:26:02,701 --> 00:26:06,044
Ne, ne zaklinjem se. - Zašto onda zaključate?

311
00:26:06,117 --> 00:26:09,327
želim li privatnost, čak i ako ne masturbiram?

312
00:26:09,549 --> 00:26:12,084
Ne, pa me pusti unutra.
-No!

313
00:26:12,159 --> 00:26:15,204
Zašto ne?
- U pravu, jerking.

314
00:26:15,492 --> 00:26:18,538
Vi ga protumačite.
Jeste li bili na kraju?

315
00:26:18,617 --> 00:26:20,703
Je li teško?

316
00:26:20,785 --> 00:26:23,630
Kakav pornić gledate?
"Jacquet i Michel" je dobar.

317
00:26:23,701 --> 00:26:25,357
Ne, ništa divlje.

318
00:26:25,477 --> 00:26:27,875
Trojstvo iz POI kut gledanja s umornim starijim ženama.
sam završio s orgazamom.

319
00:26:27,951 --> 00:26:30,878
Lijepo. - Ne, to je u redu.
-Brave!

320
00:26:30,951 --> 00:26:34,047
Jeste li seksi beba?
- To je poput đavla!

321
00:26:34,119 --> 00:26:37,295
što?
- želim. Naravno da su seksi.

322
00:26:40,369 --> 00:26:42,502
Idi pogledaj
iznenađenje u hladnjaku.

323
00:26:42,577 --> 00:26:45,423
Ozbiljno? što je to? - Pogledaj.

324
00:26:45,494 --> 00:26:47,747
Ponovno sudjelujete? Pogledaj, auto.

325
00:26:47,827 --> 00:26:49,664
Champion!

326
00:27:03,451 --> 00:27:05,205
Hvala, Sam!

327
00:27:05,285 --> 00:27:07,420
Kakva ljepota!
Iznenađeni!

328
00:27:07,494 --> 00:27:11,548
Ja ću pripremiti vas pukovnik,
koji će biti pušten.

329
00:27:11,618 --> 00:27:12,912
Idemo!

330
00:27:42,829 --> 00:27:46,884
I s tim, Parkinsonova
može kašljati na moju dupe.

331
00:27:47,163 --> 00:27:49,000
Pogledajte.

332
00:27:49,372 --> 00:27:51,291
Dobro radi.

333
00:27:51,497 --> 00:27:56,380
Znate, sve više pacijenata
iz bolnice puši sa mnom.

334
00:27:56,454 --> 00:27:59,665
Ozbiljno? - Naravno.

335
00:28:01,622 --> 00:28:02,913
Slušajte.

336
00:28:03,496 --> 00:28:07,917
Osim,
ili napredujete s Maio?

337
00:28:07,997 --> 00:28:11,953
Ne bih rekao napredak.

338
00:28:12,078 --> 00:28:16,169
Prethodna je početna faza.
- Ne oklijevajte!

339
00:28:16,247 --> 00:28:19,340
Inače će netko drugi dobiti... Nemojte tako ksihta.

340
00:28:21,372 --> 00:28:23,375
Vi ste slijepi.
Ako oklijevate, izgubit ćete je.

341
00:28:23,455 --> 00:28:27,842
Ne morate koristiti pantomima.

342
00:28:27,914 --> 00:28:31,789
Slušajte.

343
00:28:33,999 --> 00:28:35,799
Pola godine sam sakrio svoju strast i pobjegao.

344
00:28:35,874 --> 00:28:38,172
bježao sam od tebe i patio sam.

345
00:28:38,248 --> 00:28:40,298
Ti ljudi ne znače ništa za mene.

346
00:28:40,374 --> 00:28:43,219
Volim te.

347
00:28:43,332 --> 00:28:45,217
Moj Bože, kako se usuđujem govoriti s Veličanstvom? što da radim?

348
00:28:45,290 --> 00:28:49,427
Reci mi da umrem, i umrijet ću.

349
00:28:49,500 --> 00:28:52,461
Moje srce je puna gnjeva.
Pusti me.

350
00:28:55,580 --> 00:28:57,002
Oh, nastavite!

351
00:28:57,080 --> 00:28:59,048
Grab me!

352
00:28:59,123 --> 00:29:02,133
Nitko mi nikada nije rekao
s slatkim riječima.

353
00:29:02,205 --> 00:29:04,968
slušam.

354
00:29:10,115 --> 00:29:11,570
Camille, ovdje sam.

355
00:29:11,589 --> 00:29:14,542
Kažem vam, da sam prodao sve meso, tako da biste trebali dobiti ovaj tjedan.

356
00:29:14,624 --> 00:29:17,752
Maia?

357
00:29:18,182 --> 00:29:19,792
što se događa?

358
00:29:22,083 --> 00:29:23,921
što je s tobom? - Dobro sam.

359
00:29:24,000 --> 00:29:26,050
Kada me presele,
moja krv izlazi iz nosa.

360
00:29:26,125 --> 00:29:29,336
Još nisam čuo za to.

361
00:29:29,558 --> 00:29:31,892
Bio si izvrstan večeras.
Izvanredan prizor.

362
00:29:31,967 --> 00:29:35,177
Jeste li vam se svidjeli? - Da.

363
00:29:35,291 --> 00:29:37,590
Trebam ga probati zajedno.

364
00:29:39,542 --> 00:29:42,552
Ukupno?

365
00:29:42,625 --> 00:29:43,835
Oboje? Da, naravno.

366
00:29:47,835 --> 00:29:49,044
Oduvijek sam to želio od tebe.

367
00:29:49,125 --> 00:29:51,886
Ti i ja. - Da, mi jesmo.

368
00:29:51,958 --> 00:29:56,095
Imam svoj broj.
Poziv za dogovor.

369
00:29:56,166 --> 00:29:59,546
Ako imate moj broj, možete me zvati.

370
00:29:59,892 --> 00:30:03,303
Još bolje, pametnije.

371
00:30:03,375 --> 00:30:05,544
Doista, to je logično.

372
00:30:05,750 --> 00:30:07,836
Nazvat ću. To je to.

373
00:30:07,917 --> 00:30:10,679
Vi ste
i kažete da ili ne.

374
00:30:10,750 --> 00:30:14,805
Ako želite.
Ne želim te uvjeriti.

375
00:30:14,876 --> 00:30:19,428
Hoćete li ući? šalim se. Nije najbolja šala.

376
00:30:21,167 --> 00:30:23,171
Obojica imamo slobodnu volju.

377
00:30:28,751 --> 00:30:30,506
Pa... - Idem.

378
00:30:30,585 --> 00:30:32,552
Ja sam također.

379
00:30:32,627 --> 00:30:33,836
Zbogom.

380
00:30:36,669 --> 00:30:40,048
Imam skutera. Mogu li vas odvesti? Mislim, vozim vas?

381
00:30:40,127 --> 00:30:42,297
Može.
Stvarno lijepo od tebe.

382
00:30:42,920 --> 00:30:45,087
Volim skutere.

383
00:30:45,170 --> 00:30:48,548
Da, osjećaj je dobar. K vragu, nemam kacige.

384
00:30:49,377 --> 00:30:51,345
Ništa loše.

385
00:30:51,419 --> 00:30:54,679
Onda ću samo ići...
- Molim. - Proći ću.

386
00:30:55,544 --> 00:30:56,836
Adijo.

387
00:31:01,960 --> 00:31:04,757
Dušo, recite mi. - što?

388
00:31:04,835 --> 00:31:09,137
Je li vaš kozmetičar nestao?
-Zašto pitate?

389
00:31:09,211 --> 00:31:12,257
ste obrasli.

390
00:31:12,336 --> 00:31:15,217
Pogledajte sebe, imate šljunku!

391
00:31:15,295 --> 00:31:20,676
Volim tvoju kosu, ali kad si na mojoj strani, ne vidim titlove.

392
00:31:20,753 --> 00:31:25,803
čudesan. - Od solidarnosti
Spreman sam za rezanje kose.

393
00:31:26,045 --> 00:31:29,838
Ali ne mogu
odlučiti o šišanju.

394
00:31:30,003 --> 00:31:34,176
Možda stalni,
malo finiji.

395
00:31:34,255 --> 00:31:38,095
Ili nešto egzotično i hrabro.

396
00:31:38,172 --> 00:31:41,715
Koza bradu ispod jaja.
Staromodan.

397
00:31:42,338 --> 00:31:46,806
Stvarno smiješno.
-Kot Sevilla Barbarian. Bit će smiješno.

398
00:31:50,921 --> 00:31:55,093
Julia, razmišljam o tebi.
Ja vam poslati veliki zagrljaj.

399
00:31:58,086 --> 00:31:59,297
Izbriši Pogledajte, uredio sam.

400
00:32:03,421 --> 00:32:06,267
To sigurno ne izgleda mudro za nju.
Naše prijateljstvo nas prijeti.

401
00:32:09,380 --> 00:32:14,631
Mislite? - Sigurno. Stvorite se.

402
00:32:14,713 --> 00:32:19,134
Zaboravite da ste poslali poruku.

403
00:32:19,356 --> 00:32:22,090
Bio sam spreman napasti.

404
00:32:26,089 --> 00:32:27,528
Ovo bi je ušutkalo i poljubio.
Ja bih uklonio prste.

405
00:32:30,631 --> 00:32:33,429
Zaboravi Julio.
ja ću uništiti sve.

406
00:32:33,507 --> 00:32:36,469
Pokušajte s kćeri kćeri. Volio si je.

407
00:32:36,548 --> 00:32:38,846
Pokušavam, ali to se pogoršava.

408
00:32:38,923 --> 00:32:41,008
što je kod kuće?

409
00:32:44,923 --> 00:32:46,132
Fanta, to je Maia.

410
00:32:47,214 --> 00:32:50,260
Timothee, drago mi je.

411
00:32:50,339 --> 00:32:52,094
Sporo.

412
00:32:52,173 --> 00:32:53,383
Ovdje se nešto strašno smrdi.

413
00:32:53,464 --> 00:32:56,675
Idemo u svoju sobu.

414
00:32:56,897 --> 00:32:58,484
Mislite li da dolaze?
- Ne, djevojka iz kazališta.

415
00:33:03,507 --> 00:33:07,134
Zavjese, on dotakne uši
i pada u delirij.

416
00:33:07,715 --> 00:33:11,140
Da, mali ruksak.

417
00:33:11,214 --> 00:33:13,219
Ona će reći: "Gospodine, nemoj!"

418
00:33:13,298 --> 00:33:16,474
Već vidim.

419
00:33:18,731 --> 00:33:20,220
Volim te.

420
00:33:21,633 --> 00:33:25,805
Moj Bože, kako se usuđujem govoriti s Veličanstvom? što da radim?

421
00:33:26,424 --> 00:33:29,720
Ne znate ni što je okosnica.
-No.

422
00:33:29,884 --> 00:33:32,809
Molim vas, pustite me da umrem, a ja ću umrijeti.

423
00:33:33,093 --> 00:33:35,177
Moje srce je puna gnjeva.

424
00:33:35,401 --> 00:33:36,891
Pusti me.

425
00:33:37,215 --> 00:33:40,432
Nastavite!
Grab me!

426
00:33:41,050 --> 00:33:43,348
Nitko mi nikada nije rekao
s slatkim riječima.

427
00:33:43,424 --> 00:33:48,392
slušam. Tvoja duša
govori meni i osvaja me.

428
00:33:48,468 --> 00:33:50,635
Trebam vaše oči,

429
00:33:50,718 --> 00:33:52,768
Trebam tvoj glas.

430
00:33:52,843 --> 00:33:54,643
Bijela...

431
00:33:55,924 --> 00:33:57,927
što je to?

432
00:34:00,217 --> 00:34:01,971
Ništa.

433
00:34:02,259 --> 00:34:04,261
Nema ništa.

434
00:34:23,052 --> 00:34:24,936
Jeste li pozvali?

435
00:34:25,010 --> 00:34:27,179
što smrdi u stanu?

436
00:34:27,260 --> 00:34:30,306
Nažalost. Pušim.
Mirisi.

437
00:34:30,385 --> 00:34:34,143
čekaj! Bio sam u tvojoj sobi.
što je to?

438
00:34:34,219 --> 00:34:36,268
Toliko krvi! Jeste li klanje ovaca?

439
00:34:36,342 --> 00:34:39,686
Prvo: nikad ne idite u svoju sobu. Je li jasno?

440
00:34:39,760 --> 00:34:43,849
Drugo: To je Maina Blood.
To je bio problem.

441
00:34:43,927 --> 00:34:46,889
čekaj.
Od kada pušete Hashish?

442
00:34:46,969 --> 00:34:51,934
Gerard više ne može prodati, pa pušim.

443
00:34:52,010 --> 00:34:55,260
Je li imala vremena?
Gdje je krv na plahtama?

444
00:34:55,344 --> 00:34:57,512
Zašto Gerard ne može prodati travu?

445
00:34:57,735 --> 00:35:01,644
Zato što je njegov stajčić bio prazan.

446
00:35:01,760 --> 00:35:07,112
To su mi rekli. Je li ona bila djevica? Reci mi.

447
00:35:07,195 --> 00:35:08,768
Još bolje.

448
00:35:08,844 --> 00:35:13,181
Ti si u stražnjici. U redu je, zar ne?

449
00:35:16,054 --> 00:35:20,273
Pizda! Zaglavio ga je u magarcu, i zaustavio me.

450
00:35:20,429 --> 00:35:24,481
Imate broj Camille.

451
00:35:24,554 --> 00:35:28,512
Gdje bih trebao parkirati auto? Renata?
Hoću.

452
00:35:28,594 --> 00:35:30,644
Ostavite me.
Ven!

453
00:35:37,096 --> 00:35:38,896
Camille?

454
00:36:00,054 --> 00:36:01,940
Pogledajte ovo kaos?

455
00:36:02,846 --> 00:36:06,141
što se dogodilo?
- Svi su pokupljeni. To smo mi.

456
00:36:06,221 --> 00:36:08,271
Nitko od grama nije ostalo.

457
00:36:08,347 --> 00:36:10,231
što trebam učiniti sada?

458
00:36:10,304 --> 00:36:13,351
Trajat će pola godine,
za podizanje novog.

459
00:36:13,514 --> 00:36:15,434
žao mi je.

460
00:36:45,847 --> 00:36:47,650
Pozdrav, Timothee!

461
00:36:47,806 --> 00:36:49,643
Dobro.
I ti?

462
00:36:49,722 --> 00:36:51,690
Kako si? - I vi?

463
00:36:56,889 --> 00:36:58,146
Super.

464
00:36:59,222 --> 00:37:02,068
Vidimo se. - Biti.

465
00:37:04,556 --> 00:37:07,519
G. Limoges?
- Dosta je!

466
00:37:07,599 --> 00:37:09,648
što je to?

467
00:37:09,724 --> 00:37:13,599
Sat je 21.25. Previše je rada.

468
00:37:13,682 --> 00:37:18,150
Za normalne ljude ovo ne zna sat.
- Ne zanima me!

469
00:37:18,365 --> 00:37:22,938
Recite svojim prijateljima da daju svoju šutnju!
- Ja ću im reći.

470
00:37:23,016 --> 00:37:25,065
"Normalni ljudi!"

471
00:37:25,307 --> 00:37:27,311
želim vam lijepu večer!

472
00:37:29,141 --> 00:37:30,646
Da, naravno.

473
00:37:33,391 --> 00:37:35,809
želim naručiti pizzu.

474
00:37:36,516 --> 00:37:38,981
G. Limoges,
bi naručio s vama.

475
00:37:39,557 --> 00:37:40,981
Ja bih naručio 10 slika s dodatnom tunom,
kobasicom, ananasom.

476
00:37:41,059 --> 00:37:44,934
To je točno.

477
00:37:45,016 --> 00:37:46,307
Dvostruka salama...

478
00:37:46,891 --> 00:37:48,331
Tiho!
Susjed se žali!

479
00:37:54,309 --> 00:37:56,311
OK, ja ću ga spustiti.

480
00:37:59,641 --> 00:38:02,771
Izađi. Vrata su zaključana.

481
00:38:02,934 --> 00:38:07,853
Kada ćemo im reći?
Koliko dugo ćemo se skrivati?

482
00:38:07,976 --> 00:38:09,432
Još nisam spreman.

483
00:38:09,610 --> 00:38:12,061
Za dva mjeseca
ne koristi kondome.

484
00:38:12,141 --> 00:38:14,027
Moj kurac je riskantan.

485
00:38:14,101 --> 00:38:16,436
Zaustavite ga. - Obećao si.

486
00:38:16,518 --> 00:38:19,148
Teško si. - Pokušavam?

487
00:38:19,266 --> 00:38:22,313
Moj penis je pod krznom.

488
00:38:22,393 --> 00:38:24,726
Ne smijte se, jebeno!

489
00:38:28,809 --> 00:38:32,768
Sada imam dovoljno!
Mi smo ga davali tiši!

490
00:38:32,851 --> 00:38:34,985
Dovoljno je, dali smo puno.

491
00:38:35,101 --> 00:38:37,021
Nažalost, mislio sam da...

492
00:38:37,101 --> 00:38:40,065
što je to?
-Pice.

493
00:38:40,143 --> 00:38:42,561
Nisam ih naredio.

494
00:38:43,144 --> 00:38:45,478
Ni oni ispod nisu ni ispod.
što je to?

495
00:38:46,478 --> 00:38:50,400
Nazvat ću, nešto nije u redu.

496
00:38:50,478 --> 00:38:53,653
Nazovite, jer nisam im naredio.

497
00:38:53,728 --> 00:38:56,985
Tko bi mogao naručiti iz zgrade
?

498
00:38:57,059 --> 00:38:59,110
Možda oni iz 3. kata?

499
00:39:01,103 --> 00:39:04,440
Koliko dugujem?
-215,43 eura.

500
00:39:05,018 --> 00:39:07,105
Ups, moram platiti karticom.

501
00:39:08,394 --> 00:39:10,231
Ja ću uzeti komad.

502
00:39:11,311 --> 00:39:12,780
Nije baš pametno.

503
00:39:15,686 --> 00:39:17,902
Koja je to strašna maca?

504
00:39:20,686 --> 00:39:22,072
Hvala.

505
00:39:26,103 --> 00:39:29,150
Ovdje g. Bastien,
agent za nekretnine.

506
00:39:29,228 --> 00:39:34,148
Obavijestio sam se, da je posljednji odbačen.

507
00:39:34,230 --> 00:39:37,570
Pokušao sam nazvati tvog oca, ali nije odgovorio.

508
00:39:37,644 --> 00:39:40,775
Molimo,
nazovite što je prije moguće.

509
00:39:45,021 --> 00:39:46,940
Jeste li kod kuće?

510
00:39:47,103 --> 00:39:48,989
što radiš?

511
00:39:49,938 --> 00:39:55,235
Ništa. Jeste li platili
svoj dio najamnine ovog mjeseca?

512
00:39:56,021 --> 00:39:57,313
Da.
Nešto nije u redu?

513
00:39:57,396 --> 00:40:00,525
Ne, samo provjeravam.

514
00:40:01,355 --> 00:40:05,740
Kolege, jeste li dobro? - Da, naravno.

515
00:40:07,563 --> 00:40:09,565
Je Nestor kod kuće?

516
00:40:09,646 --> 00:40:11,898
Prije je došao iz knjižnice.

517
00:40:55,565 --> 00:40:57,900
Pizda više nema udarce!
što sranje.

518
00:40:58,523 --> 00:41:00,822
Prestani plakati i platiti.

519
00:41:00,898 --> 00:41:04,193
Ako se kladite na pogrešan konj, morate platiti. To je takav život.

520
00:41:04,815 --> 00:41:07,148
Ako se ne kladite,
ne plaćate ručak?

521
00:41:07,231 --> 00:41:10,076
Ja ću platiti.
-Zašto? Obično, Sam plaća.

522
00:41:10,148 --> 00:41:14,403
što je s tobom? Bez ručka nismo prijatelji? Volite li moj jedini novac?

523
00:41:14,481 --> 00:41:18,653
Nisam to rekao.
-Nis? Zatim zatvorite!

524
00:41:18,773 --> 00:41:20,610
Ostavljate moje živce.

525
00:41:20,690 --> 00:41:23,784
Plaćat ću kad završim. Ako ne, neću.

526
00:41:23,858 --> 00:41:25,824
Smirite se.
Ne može se grijati?

527
00:41:25,898 --> 00:41:27,820
što je s tobom? Je li sve u redu?

528
00:41:28,025 --> 00:41:30,987
Dobro sam. Hodat ću.

529
00:41:31,275 --> 00:41:34,072
Ne možemo više biti grijani?

530
00:41:35,442 --> 00:41:37,445
Je li to ozbiljno?

531
00:41:38,233 --> 00:41:39,619
što je buzz?

532
00:42:00,483 --> 00:42:02,320
Kako si? - Hej, čovječe.

533
00:42:02,400 --> 00:42:04,367
Odmah ću biti.
- Ja ću čekati.

534
00:42:05,567 --> 00:42:07,367
Bravo.

535
00:42:07,483 --> 00:42:08,739
Dakle, da.

536
00:42:13,567 --> 00:42:15,867
Imate anđela. što je to bilo?

537
00:42:17,068 --> 00:42:20,077
želim razmišljati o tome.

538
00:42:25,193 --> 00:42:27,445
Ovdje idete. - Hvala.

539
00:42:28,152 --> 00:42:30,652
Ja ću zatvoriti i otići
nešto pojede. Gladujem.

540
00:42:34,610 --> 00:42:36,530
Ja ću čekati.

541
00:42:37,527 --> 00:42:39,909
Ja ću biti van!
ću čekati vani!

542
00:42:42,693 --> 00:42:44,862
Zašto nam nisi rekao?

543
00:42:45,193 --> 00:42:47,327
što ja znam.
Budući da je stan mega.

544
00:42:47,945 --> 00:42:51,369
Sanjao smo o tome.
Ne bih želio uništiti sve.

545
00:42:52,320 --> 00:42:55,661
Obećavala sam
i htjela sam da bude savršena.

546
00:42:56,320 --> 00:43:00,619
Ali ponekad stvari nisu savršene, što je u redu.

547
00:43:01,902 --> 00:43:05,990
Dokle god mi je Camille prodao travu, bilo je još.

548
00:43:06,068 --> 00:43:09,199
Mogao sam platiti. Sada sam u magarcu.

549
00:43:10,820 --> 00:43:13,994
Ne mogu ovo jesti.
Umak je previše vruć.

550
00:43:14,068 --> 00:43:15,490
Volim gori, ali đavla!

551
00:43:16,068 --> 00:43:18,237
Slušate me? - Da.

552
00:43:18,360 --> 00:43:21,288
Naravno, morate reći ostatak.

553
00:43:21,360 --> 00:43:23,530
Ne, ni pod raznim.

554
00:43:23,612 --> 00:43:27,782
Ne trebam dodatni pritisak. Moramo se vratiti na vrh.

555
00:43:27,860 --> 00:43:30,789
Ja sam pobjednik poput tebe. Slušajte me! što si ti?

556
00:43:30,862 --> 00:43:34,916
Ja sam loš.
- govorim mnogo više.

557
00:43:34,987 --> 00:43:38,246
što o? - korisna snaga.

558
00:43:38,320 --> 00:43:41,201
Pronašli smo prodavača,
s kojim ćemo kupiti travu.

559
00:43:41,278 --> 00:43:45,498
Možete pušiti po volji, i
ostvarujemo dobit.

560
00:43:46,405 --> 00:43:49,701
Mogu li pušiti u duši?
- na moju volju.

561
00:43:53,697 --> 00:43:55,994
Moram razmišljati o tome.

562
00:43:56,070 --> 00:43:58,831
Tako sporo.
Potrajati nekoliko dana.

563
00:43:58,902 --> 00:44:00,112
Gotovo, za mene!

564
00:44:00,195 --> 00:44:03,076
Koji tim!
- Ja ću se okupati u svojoj volji!

565
00:44:03,153 --> 00:44:05,157
Ali pazite!

566
00:44:05,278 --> 00:44:07,447
Ne riječi drugima.

567
00:44:07,528 --> 00:44:10,623
Ne smijete biti u zabludi.
- Nisam glup.

568
00:44:12,612 --> 00:44:14,414
Ne smijete biti u zabludi.

569
00:44:16,947 --> 00:44:18,949
Nešto smrdi.

570
00:44:19,862 --> 00:44:21,831
Vrag, kako to miriše. Ja sam.

571
00:44:21,905 --> 00:44:23,789
Nažalost.
Umak je pogrešan.

572
00:44:23,864 --> 00:44:26,115
Umak je padao kroz mene.

573
00:44:26,197 --> 00:44:29,327
Maia: Vidimo se u subotu? Je li ta djevojka?

574
00:44:29,407 --> 00:44:31,326
što vam je stalo?
- Ona je!

575
00:44:31,405 --> 00:44:34,369
Idemo.
- Ponovno ćete se zabrljati?

576
00:44:34,489 --> 00:44:35,699
Hajde.

577
00:44:36,699 --> 00:44:38,664
Već ste se oporavili.

578
00:44:38,739 --> 00:44:40,659
Datić
_ drugu
_ šansu.

579
00:44:40,739 --> 00:44:43,916
Pravi pjesnik.
- Moj mali magarac.

580
00:44:46,657 --> 00:44:49,916
Ja sam iza tebe!
I nosim torbu.

581
00:44:49,989 --> 00:44:52,952
Nažalost.
Ne biste trebali jesti.

582
00:44:53,947 --> 00:44:56,364
Vrag! Imam ideju.

583
00:44:56,447 --> 00:44:59,458
što je to? - Velika ideja.
-što radiš?

584
00:44:59,530 --> 00:45:01,534
uništit ću svoju četkicu za zube.

585
00:45:01,614 --> 00:45:04,708
Niste ozbiljni!
-Zato sam ovdje!

586
00:45:04,782 --> 00:45:06,949
Pacijent!
-Hakuna Matata!

587
00:45:07,530 --> 00:45:09,617
Zaustavi! Motherfucker!

588
00:45:09,699 --> 00:45:11,666
Ne mogu to izdržati.

589
00:45:11,739 --> 00:45:12,996
Vi ste neugodno.

590
00:45:13,074 --> 00:45:15,208
Idite naprijed.

591
00:45:29,449 --> 00:45:31,500
Vadim?
- To je Emily.

592
00:45:31,615 --> 00:45:33,833
Jebenti!
-Kako si?

593
00:45:33,990 --> 00:45:37,998
Jeste li dobro? što to radiš?
- stavio sam nešto dolje.

594
00:45:38,074 --> 00:45:42,081
Prokletstvo!
Budući da sam izgubio... što ste izgubili?

595
00:45:42,159 --> 00:45:44,043
Ne znam.
Zapravo ništa.

596
00:45:44,159 --> 00:45:46,375
Ja ću vam pomoći.

597
00:45:46,449 --> 00:45:48,251
Pronašao sam! U redu je!

598
00:45:49,409 --> 00:45:53,331
Mama kaže,
Vidim ga kao sokol.

599
00:45:53,742 --> 00:45:57,795
što je to? Ja sam.

600
00:46:22,702 --> 00:46:24,954
Moj rođak može
povezati nas s trgovcem. - U redu.

601
00:46:25,034 --> 00:46:30,001
Ali taj tip Omar
ne prodaje malo.

602
00:46:30,077 --> 00:46:33,952
On će vjerojatno htjeti kupiti više.

603
00:46:34,034 --> 00:46:37,130
što je to?
-Još si smrad.

604
00:46:37,202 --> 00:46:40,331
Zbog hasheša.

605
00:46:42,411 --> 00:46:43,797
Strašan miris.
- Oprosti.

606
00:46:44,369 --> 00:46:47,958
U svakom slučaju, trebamo kupce
koji bi unaprijed kupili mnogo.

607
00:46:48,534 --> 00:46:50,786
Možemo o tome razgovarati sutra?
-Zašto?

608
00:46:50,869 --> 00:46:54,791
Zato što spavam.
- Točno i sutra.

609
00:46:57,159 --> 00:46:59,329
Laku noć.

610
00:46:59,992 --> 00:47:01,414
Nemoj me jebati!

611
00:47:01,492 --> 00:47:04,172
šalim se.

612
00:47:06,619 --> 00:47:09,500
Zaustavi!
Nije smiješno.

613
00:47:12,786 --> 00:47:14,954
Dobijte!
Ozbiljno.

614
00:47:16,954 --> 00:47:21,255
Nešto mi daje. - što?

615
00:47:23,204 --> 00:47:26,498
Ako kupim pola kilograma u jednom trenutku, nećete više posjećivati.

616
00:47:27,121 --> 00:47:30,414
Ako ne trebaš novac, napisat ćeš me kao oca.

617
00:47:30,661 --> 00:47:32,463
Neću.

618
00:47:32,536 --> 00:47:35,465
I on mi je napisao.

619
00:47:37,746 --> 00:47:39,878
žao mi je, imam bug.

620
00:47:40,994 --> 00:47:44,041
Kako to ide s tim... što joj je ime?

621
00:47:44,121 --> 00:47:45,875
Maia?

622
00:47:47,244 --> 00:47:51,085
Ne znam.
Trebao bi biti u subotu.

623
00:47:51,329 --> 00:47:57,291
Ali, po mom mišljenju, ne želim tipa s dna,
novog prodavača.

624
00:47:59,661 --> 00:48:01,500
Da.

625
00:48:01,661 --> 00:48:03,713
To je ono što misliš.

626
00:48:03,829 --> 00:48:07,835
Možda će biti
_ uzbudljivo s otpadnikom.

627
00:48:08,871 --> 00:48:13,375
Možda će vam se svidjeti ono što radite,
da radite ono što volite.

628
00:48:15,121 --> 00:48:18,380
čini mi se dobro
i divljenja.

629
00:48:19,204 --> 00:48:23,460
Hajde. Imam dar za tebe, prije nego odeš.

630
00:48:23,746 --> 00:48:25,632
Poklon?

631
00:48:25,746 --> 00:48:26,920
Lijepo.

632
00:48:28,621 --> 00:48:30,672
Imam puno stvari.

633
00:48:30,748 --> 00:48:32,715
Sviđa li vam se?

634
00:48:32,789 --> 00:48:35,005
Ne, strašno je.
to me boli.

635
00:48:35,079 --> 00:48:39,335
To je ružno.
Vad neće biti impresioniran previše.

636
00:48:39,414 --> 00:48:43,373
= Uglavnom suprotno. Možda će mu se svidjeti njegova umjetnička strana.

637
00:48:43,456 --> 00:48:46,418
Panični napad će dobiti.

638
00:48:46,539 --> 00:48:50,628
Moj otac će nam pomoći za sutra. - U redu.

639
00:48:50,831 --> 00:48:53,960
Kako ide? što to radiš?

640
00:48:54,914 --> 00:48:56,668
čistite.

641
00:48:56,746 --> 00:49:01,001
Julio priprema zabavu
za Nestorov rođendan.

642
00:49:02,246 --> 00:49:04,132
Neće biti impresioniran.

643
00:49:04,206 --> 00:49:07,251
Znam da mu je mama umrla od rođenja,

644
00:49:07,581 --> 00:49:10,675
ali ako nema izbora...
-Kako logika.

645
00:49:11,048 --> 00:49:13,382
Vrlo. Ali tko znam.

646
00:49:13,456 --> 00:49:15,507
Pokušajmo vidjeti.

647
00:49:15,581 --> 00:49:19,753
Idem prestati. Prljava cigla
dotakla me na tržnicu.

648
00:49:20,791 --> 00:49:23,043
Usput, nemojte to dopustiti!

649
00:49:23,125 --> 00:49:25,257
što?
- Ovo smeće!

650
00:49:25,875 --> 00:49:27,297
Slika?

651
00:49:28,000 --> 00:49:29,387
Ukloni ga.

652
00:49:30,208 --> 00:49:31,416
Sranje.

653
00:49:32,541 --> 00:49:37,293
Kakvu intuiciju. - Shut up. Pomozi mi da ga izvadim.

654
00:49:39,456 --> 00:49:41,838
Moramo slušati tu glazbu? - što je to?

655
00:49:41,916 --> 00:49:44,760
Ovo je Sacha Distel, klasična.

656
00:49:44,916 --> 00:49:46,918
Verzije su "bez brige, nema problema".

657
00:49:47,000 --> 00:49:48,800
Bit će sretni s nama.

658
00:50:04,583 --> 00:50:06,717
što ste učinili s kosom?

659
00:50:06,875 --> 00:50:09,887
Sviđa li vam se? - Uopće ne!
što ti imaš o sebi?

660
00:50:10,001 --> 00:50:13,010
To je prikladno.
-No, sasvim pogrešno.

661
00:50:13,083 --> 00:50:17,304
Donji dio uličnog stila 90-ih godina,
gornja mob.

662
00:50:17,376 --> 00:50:21,215
Nisam mogao odlučiti
i napravio sam kombinaciju.

663
00:50:21,293 --> 00:50:24,423
Maia: Gdje si? čekam te.

Sranje.

664
00:50:25,335 --> 00:50:26,626
To odgovara.
- Uopće ne.

665
00:50:26,710 --> 00:50:28,545
Mogu li se promijeniti?

666
00:50:28,625 --> 00:50:30,878
Idemo. - čekaj!

667
00:50:33,793 --> 00:50:35,001
Sranje!

668
00:50:45,744 --> 00:50:47,182
Vjerujte mi.

669
00:50:47,460 --> 00:50:49,677
Borilački pas.
Sada smo gangster.

670
00:50:50,253 --> 00:50:51,757
Upozoravam vas,
ću govoriti.

671
00:50:52,335 --> 00:50:54,717
Ovo nije GTA. Imamo samo jedan život.

672
00:50:59,835 --> 00:51:03,759
što radiš? To su Tolstoijevi kodovi.
vidio sam na televiziji.

673
00:51:06,168 --> 00:51:08,385
Zašto zazvižete, budalo?
Hajde!

674
00:51:09,001 --> 00:51:12,213
Ne, to je u redu.
Sada možemo ići.

675
00:51:13,378 --> 00:51:16,340
Istina dolazi iz usta kore.

676
00:51:16,420 --> 00:51:18,469
Kilo, što to radiš?

677
00:51:18,545 --> 00:51:21,639
što je to?
- Ne znam. Ne želi ići dalje.

678
00:51:21,753 --> 00:51:23,672
Povucite je.
- Pokušavam.

679
00:51:23,795 --> 00:51:25,963
što je to? - Idemo.

680
00:51:26,045 --> 00:51:28,094
Dođi, Kilo!

681
00:51:28,983 --> 00:51:30,193
Jebenti!

682
00:51:42,690 --> 00:51:45,451
Gdje je novac?
- Ne znam.

683
00:51:51,688 --> 00:51:54,864
= Tvoja mama je fawning s medvjedom.

684
00:51:58,271 --> 00:52:00,190
Ostavite me.

685
00:52:01,271 --> 00:52:04,233
Tako...
- Spremite njušku! - Naravno.

686
00:52:04,313 --> 00:52:05,650
Zatvori njušku!

687
00:52:06,228 --> 00:52:09,356
Zatvorite vrata!
čujem čak ni sebe.

688
00:52:13,768 --> 00:52:15,688
To je jednostavno.

689
00:52:15,934 --> 00:52:19,856
Tihi čovjek
i želio bih ostati na taj način.

690
00:52:20,141 --> 00:52:23,021
Ne uživam u ovom.

691
00:52:23,099 --> 00:52:25,268
Ako ne žele fasade,

692
00:52:25,391 --> 00:52:28,400
slijedite upute.

693
00:52:29,474 --> 00:52:31,476
Plan je jednostavan.

694
00:52:32,264 --> 00:52:35,358
Danas vam dajem 4 kg trave. Prodao je i dobivam 20000 eura u nedjelju točno u 8 ujutro.

695
00:52:35,431 --> 00:52:39,567
Hvala.
Objašnjenje je jasno kao bijeli dan.

696
00:52:41,929 --> 00:52:44,940
Međutim, trebamo samo 2 kg.

697
00:52:45,014 --> 00:52:49,101
Ako želite 2 kg,
također nije problem.

698
00:52:49,221 --> 00:52:52,266
Ali morate platiti unaprijed.

699
00:52:53,137 --> 00:52:55,186
Ne odobravam manje od 4 kg.

700
00:52:55,262 --> 00:52:57,726
Razumjeti.

701
00:52:58,635 --> 00:53:00,472
Moramo uzeti 4 kg.

702
00:53:00,594 --> 00:53:02,762
Ne možemo.
-Morava.

703
00:53:04,719 --> 00:53:06,802
Ja ću preuzeti odgovornost.

704
00:53:06,884 --> 00:53:08,722
Prihvaćamo prvu opciju.
4 kg.

705
00:53:09,134 --> 00:53:13,186
Zato što nemamo novca.

706
00:53:13,967 --> 00:53:16,052
Ja sam uzbuđen, ako sve ide prema planu.

707
00:53:20,590 --> 00:53:23,434
Ovo je iz serije. - Shut up!

708
00:53:23,590 --> 00:53:25,344
Vrag.

709
00:53:25,422 --> 00:53:26,762
To je pričljiv.

710
00:53:26,840 --> 00:53:31,673
Dobro, momče. Nijedna minuta,
ne treba propustiti na trenutak.

711
00:53:31,755 --> 00:53:34,137
Vesta, što se događa
inače.

712
00:53:34,755 --> 00:53:37,137
Završit ćemo...
- Dobro.

713
00:53:38,003 --> 00:53:43,253
Nisam mekušac.
- Kada smo došli...

714
00:53:43,461 --> 00:53:46,507
Slažem se. Ovdje nema šale.

715
00:53:46,585 --> 00:53:48,338
Zatvori njušku!

716
00:53:50,793 --> 00:53:52,547
Dobro.

717
00:53:52,876 --> 00:53:58,007
Ako je zaslon dječjih igara
i želio bih napraviti korak naprijed,

718
00:53:58,083 --> 00:54:00,003
Također možete to učiniti.

719
00:54:01,875 --> 00:54:03,297
XTC.

720
00:54:03,916 --> 00:54:05,967
Ekstazi. - Znam.

721
00:54:06,375 --> 00:54:09,585
žao mi je. Hvala vam na prilici, jer rijetko daje
priliku za mlade ljude.

722
00:54:13,289 --> 00:54:15,670
Uzmi torbu, draga i izgubite se.

723
00:54:15,746 --> 00:54:18,922
Dugo vožnje čeka nas.
Hvala opet.

724
00:54:21,829 --> 00:54:27,210
Ne zaboravite, u nedjelju, točno u 8 ujutro!

725
00:54:28,454 --> 00:54:31,166
Jebenti. - Imate lijepu frizuru.

726
00:54:31,244 --> 00:54:33,378
Mislite? - Da, to je zakon.

727
00:54:33,452 --> 00:54:37,588
Sada se osjećam bolje.
- Bit će i drugih.

728
00:54:37,661 --> 00:54:40,753
Jeste li me jebeni? Je li ona strašna?
-Ne postoji.

729
00:54:41,367 --> 00:54:42,577
Kao što je David Luiz pogodio.

730
00:54:42,659 --> 00:54:44,579
Sviđa mi se.

731
00:54:44,659 --> 00:54:46,626
Mnogo vam nedostaje zbog vas.

732
00:54:46,701 --> 00:54:50,077
Vaša stara žena ne može čekati? -Ne, ne može.

733
00:54:50,157 --> 00:54:53,119
Samo pet minuta je
i bit ćete sretni kad vidite novac.

734
00:54:53,199 --> 00:54:57,157
5 minuta! Pa, što drugo. Poznajem te. - Skakam gore i dolje. -bed.

735
00:54:57,324 --> 00:54:58,496
Zatvorite.

736
00:54:59,115 --> 00:55:00,501
Koji su problemi?

737
00:55:02,322 --> 00:55:03,663
Policajac nam ide protiv nas.

738
00:55:04,280 --> 00:55:05,702
Dolazim.

739
00:55:06,405 --> 00:55:08,871
Dolazi!
- Reći će, okrenimo se.

740
00:55:08,947 --> 00:55:11,907
Ovo nije dobro! - Pazi.
Moramo ići!

741
00:55:11,987 --> 00:55:15,827
Zatvorite vrata!
Cops se boji straha!

742
00:55:15,903 --> 00:55:19,032
Trava je u prtljažniku! - Ti si paranoičan! - Sranje, ekstaza!

743
00:55:20,943 --> 00:55:23,077
Sakrij ga u džepu!

744
00:55:23,152 --> 00:55:25,237
I ako me traže?

745
00:55:29,652 --> 00:55:32,494
Cesta je zatvorena. Morate slijediti drugi način.

746
00:55:34,425 --> 00:55:35,965
Morate se preokrenuti.

747
00:55:37,858 --> 00:55:39,777
Gospodine, postoji li nešto krivo?

748
00:55:41,940 --> 00:55:43,431
Nezamjenjiv govor.

749
00:55:44,231 --> 00:55:46,400
Nismo...
Nema problema.

750
00:55:47,023 --> 00:55:48,409
Vratit ću se.

751
00:55:49,315 --> 00:55:51,364
Zbogom.

752
00:55:52,438 --> 00:55:55,532
Kreten, prožela sam je.

753
00:55:55,688 --> 00:55:58,449
Kuća! Nazovite je!

754
00:55:58,521 --> 00:56:01,780
Kuća! Jeste li ludi?
- Ne znam što je njezino ime.

755
00:56:01,896 --> 00:56:03,945
Pokušajte s "dama".
- Madam!

756
00:56:04,019 --> 00:56:06,947
Oprostite, Samuel.
-Dobro, mladiću.

757
00:56:07,019 --> 00:56:12,481
što se događa? -G. Simone je imao teške infarkt. U bolnici.

758
00:56:13,268 --> 00:56:15,567
Hvala.
-Malenkost. Doviđenja.

759
00:56:18,434 --> 00:56:20,603
Tipičan.
Stariji ljudi imaju srčani udar.

760
00:56:20,684 --> 00:56:23,480
Ne, to je strašno.
Osjećam se strašno.

761
00:56:23,557 --> 00:56:25,809
Vi ste me prisilili, da tresti ovo sranje!

762
00:56:25,891 --> 00:56:28,652
Sviđa li vam se?
- gospođo Simone?

763
00:56:28,724 --> 00:56:32,103
Naravno da radim. Zajedno igraju,
razgovaraju, smiju se.

764
00:56:32,181 --> 00:56:34,065
Imate li nešto? Je li lijepa?

765
00:56:34,139 --> 00:56:37,150
80 godina! Jeste li ludi? - Pazite.

766
00:56:37,222 --> 00:56:40,398
Ako ne kupite našu travu, mi smo u magarcu!

767
00:56:40,514 --> 00:56:42,646
Boksač kaže,
da dostavi.

768
00:56:43,222 --> 00:56:46,516
Već sam. Napisao sam: - Večera je završena, odrezak s začinom.

769
00:56:46,597 --> 00:56:49,726
što je to?
- Nešto leti prošlosti. -što je gore?

770
00:56:49,804 --> 00:56:51,213
Ne, neki lete.

771
00:56:51,596 --> 00:56:53,893
Mene su me napale.
Ecstasy je počeo raditi.

772
00:56:53,969 --> 00:56:57,099
Smirite se. Previše je pijan,
da bude primjetan.

773
00:56:57,177 --> 00:57:00,934
čak i ja ću me baciti.
Večeras ćemo jesti!

774
00:57:01,010 --> 00:57:03,177
Do sutra zaboravljamo sve probleme.

775
00:57:03,259 --> 00:57:04,469
Skupi.

776
00:57:05,092 --> 00:57:07,391
Dobro si.
-Ti također.

777
00:57:07,467 --> 00:57:12,681
Tri, dva, jedno, iznenađenje?
- Tri, dva, jedno, iznenađenje!

778
00:57:16,965 --> 00:57:18,766
Hajde.

779
00:57:21,048 --> 00:57:23,134
Zašto smo ih progutali?

780
00:57:25,922 --> 00:57:28,222
Ništa ne izlazi.
- Ne radi. - Znam!

781
00:57:28,297 --> 00:57:33,297
Vidio sam u filmu. Daj mi prste u ustima i ja, ti.

782
00:57:33,380 --> 00:57:35,429
Razumjeti.

783
00:57:40,963 --> 00:57:43,677
Ne mogu čuti, ako imate prste u mojim ustima.

784
00:57:43,753 --> 00:57:46,005
Glotis mora pogoditi.

785
00:57:49,253 --> 00:57:52,215
To neće raditi.
- Zapravo. - što to radiš?

786
00:57:53,168 --> 00:57:54,423
Dolazimo!

787
00:58:01,333 --> 00:58:02,719
što je to za vas?

788
00:58:05,181 --> 00:58:06,873
Zašto ste čudni?

789
00:58:06,956 --> 00:58:12,170
Staro, otišli smo kupiti
4 kg trave.

790
00:58:12,831 --> 00:58:14,271
Nestalo je. - Sranje!

791
00:58:22,414 --> 00:58:24,463
Bento: Nisam gladan.

792
00:58:26,786 --> 00:58:29,713
To je Bento. - što kaže?

793
00:58:29,786 --> 00:58:31,295
Neće uzeti travu.

794
00:58:31,954 --> 00:58:35,710
Nitko neće. U guzici smo!

795
00:58:36,952 --> 00:58:39,286
Gubit ćemo nas do smrti.

796
00:58:45,327 --> 00:58:47,163
Pozdrav!

797
00:58:47,617 --> 00:58:49,454
što si uzela?

798
00:58:51,617 --> 00:58:54,460
Možete li ozbiljno shvatiti?

799
00:58:55,824 --> 00:58:58,668
Dobivam mišljenje. što je to?

800
00:58:59,114 --> 00:59:02,041
U prtljažniku.

801
00:59:02,114 --> 00:59:05,244
kunem se, što je sranje...

802
00:59:07,405 --> 00:59:09,242
Tiho!

803
00:59:18,487 --> 00:59:20,820
Sranje, što budala!
Ne mogu to vjerovati!

804
00:59:20,902 --> 00:59:24,826
Zašto nismo odmah provjerili stanove? - Ne znam.

805
00:59:24,902 --> 00:59:27,070
Otac je bio bijesan.
Nisam htjela da budete sami.

806
00:59:27,152 --> 00:59:30,197
Zašto bi oni bili?
Nije li platiti stanarinu?

807
00:59:30,277 --> 00:59:35,076
Nisam te htjela uvesti u prokletu stvar.
- Kao što sada nismo u miru!

808
00:59:35,150 --> 00:59:38,445
Zašto nisi rekao koliko je visoka renta? - Nisi tražio.

809
00:59:38,525 --> 00:59:40,610
Prestani svirati žrtvu.

810
00:59:40,692 --> 00:59:43,784
Smirite se, Vadim. Sada nije vrijeme za to.
- Kada će to biti?

811
00:59:43,858 --> 00:59:45,826
Sada smo u dupe!

812
00:59:45,900 --> 00:59:48,032
Trgovci znaju gdje žive.

813
00:59:48,606 --> 00:59:52,195
Nemojte paničariti.
- Trenutno nismo u opasnosti.

814
00:59:52,813 --> 00:59:56,273
Imamo tjedan dana za prodaju trave
i platiti za to. - U redu.

815
00:59:56,355 --> 01:00:00,360
Kako ćete prodati 4 funti,
ako je gospođa i boksač pao?

816
01:00:00,438 --> 01:00:02,653
Mama, naš sin nas ima.

817
01:00:03,228 --> 01:00:05,445
To je točno, to je to.

818
01:00:05,521 --> 01:00:07,606
Bogatska mulca,
koji služe s dilatacijom.

819
01:00:07,686 --> 01:00:11,905
Ako ne možete pomoći, izađi.
- Ja ću biti tamo.

820
01:00:11,978 --> 01:00:14,773
Neću se žuriti zbog vašeg sranja.

821
01:00:15,018 --> 01:00:18,065
Ozbiljno? Nije vas smetalo, kad sam plaćala stan!

822
01:00:18,143 --> 01:00:22,195
To je točno!
-Vjerojatno, divljač. Mi smo tim.

823
01:00:24,434 --> 01:00:26,483
što ćemo sada?

824
01:00:27,184 --> 01:00:29,434
Pokušajte vratiti travu?

825
01:00:29,516 --> 01:00:32,775
Trava je prolivena, jer ne trebamo.

826
01:00:34,599 --> 01:00:36,815
Idemo. Pustite ga da ode.

827
01:00:39,681 --> 01:00:42,063
Dakle?
- Neće biti ništa.

828
01:00:42,139 --> 01:00:44,023
Tipke, Tim. - što je rekao?

829
01:00:44,097 --> 01:00:47,273
Imam li to?
- Ništa, samo ga šamaramo.

830
01:00:47,346 --> 01:00:50,141
Tko ima ključeve? - Samo to?

831
01:00:50,219 --> 01:00:53,431
Ako ne zaradimo novac, morat ćemo jesti jedni drugima.

832
01:00:53,512 --> 01:00:55,478
69. Zamislite li?

833
01:00:55,552 --> 01:00:56,809
o čemu govorite?

834
01:00:57,719 --> 01:01:01,936
Vjerojatno bi ih stavili na položaj 69,
da bi jeli jaja.

835
01:01:02,552 --> 01:01:05,893
Imate ključeve!
Stani s tim 69!

836
01:01:06,052 --> 01:01:08,137
Dakle, niste sretni.

837
01:01:08,217 --> 01:01:12,010
Moramo prodati travu. - Ali kome?

838
01:01:12,092 --> 01:01:13,347
Ne poznajemo trgovce.

839
01:01:13,425 --> 01:01:17,431
Zašto ne biste to sami prodali?
Dvanaest. -U što?

840
01:01:17,507 --> 01:01:19,476
U dvanaest?
Ne znam?

841
01:01:19,550 --> 01:01:21,681
Ne, objasni.
- To je jednostavno.

842
01:01:22,798 --> 01:01:25,679
Imamo 4 kg trave.

843
01:01:25,757 --> 01:01:29,715
To je oko 4000 grama.
Doista ovo je...

844
01:01:30,088 --> 01:01:33,182
4000.
- U redu. Bio sam u redu.

845
01:01:33,797 --> 01:01:37,139
Podijelite u serijama nakon 12 g.

846
01:01:37,213 --> 01:01:39,298
Dvanaest.

847
01:01:39,380 --> 01:01:43,384
Izreži.
Ne stvarno.

848
01:01:43,460 --> 01:01:46,719
To čine s hašišem. Ne bi bilo trave.

849
01:01:47,335 --> 01:01:51,719
Sa malim valom možete...
- čekaj, ne slijedimo vas.

850
01:01:51,793 --> 01:01:53,302
Pokaži nam.

851
01:01:56,193 --> 01:01:58,132
Možda, da.
-Grees?

852
01:01:58,208 --> 01:02:02,001
Možda je lakše ako ga pokažem.

853
01:02:46,951 --> 01:02:48,954
Zašto smo tako odjeveni?

854
01:02:49,034 --> 01:02:52,327
Jeste li vidjeli policajca koji bi zaustavio
čovjeka u mocasinkah s resam?

855
01:03:32,777 --> 01:03:35,074
Tim je pao iz bungee.
Legendarni!

856
01:03:42,025 --> 01:03:44,239
Kako je to s tobom?

857
01:03:44,315 --> 01:03:47,242
Nije baš najbolji.

858
01:03:47,315 --> 01:03:49,697
Prodali smo jedva 800,
za najviše 900 Ovo je čudna zabava. Julija je nestala, ali se miješa.

859
01:03:50,273 --> 01:03:53,780
Koliko imate?
- Ja ću čitati i reći ti.

860
01:03:53,856 --> 01:03:57,777
Pronaći ću Julija.

861
01:03:57,855 --> 01:04:00,949
Ovo je stvarno čudno.

862
01:04:02,063 --> 01:04:04,148
Sporo.

863
01:04:06,936 --> 01:04:09,106
Pronašao sam Julio.

864
01:04:17,393 --> 01:04:19,775
U Vadimi.

865
01:04:23,643 --> 01:04:25,028
Vrag ljubi Vadima.

866
01:04:28,141 --> 01:04:31,150
Fuck!
Vježbam ga pokazati

867
01:04:34,224 --> 01:04:39,188
i oni pokušavaju biti ludi. čujete li me?

868
01:04:42,431 --> 01:04:44,764
Zašto si to prekinuo?
Moramo komunicirati koliko imamo.

869
01:04:44,847 --> 01:04:46,646
Razbio se.

870
01:04:46,804 --> 01:04:48,559
Ovdje idete.

871
01:04:55,137 --> 01:04:58,230
što je ovo?
što je par?

872
01:04:59,010 --> 01:05:01,429
Reci. - Da, recimo. Od kada?

873
01:05:01,510 --> 01:05:05,469
Ne znam. Tko brine?
-Meni! Kako bi se mogla sakriti?

874
01:05:05,552 --> 01:05:08,514
Smirite se.
I, molim vas, šutite o ovome.

875
01:05:08,760 --> 01:05:11,971
Kao što želite. Imate sreću.
Samo kažem Nestoru,

876
01:05:12,393 --> 01:05:13,931
zaustavljen.

877
01:05:14,009 --> 01:05:18,097
Molitva misterij! - Pobijedimo.

878
01:05:18,175 --> 01:05:21,221
Kao Chandler i Monica!

879
01:05:21,300 --> 01:05:23,101
Hinavsky!

880
01:05:24,257 --> 01:05:26,507
Nije dovoljno. Nadala sam se
prodati više.

881
01:05:27,088 --> 01:05:29,554
Vježbam, dođi pogledati nešto.

882
01:05:29,630 --> 01:05:31,679
što je ovo? Pogledaj ovo.

883
01:05:31,755 --> 01:05:33,592
Vidi, što mislim?

884
01:05:33,672 --> 01:05:36,800
Mrha jednostavno zrači!

885
01:05:36,878 --> 01:05:39,840
Pogledajte, ne mogu to podnijeti.

886
01:05:40,045 --> 01:05:45,840
želim iscijediti svoje mlijeko s tits
i napraviti ga sir.

887
01:05:45,920 --> 01:05:49,344
Svinja! Julija je poput sestre za nas. - Znam.

888
01:05:49,418 --> 01:05:52,429
Ali to je moj otac. Pogledaj ovo.

889
01:05:55,293 --> 01:05:57,378
Vi ste stvarno kopile.

890
01:05:57,543 --> 01:05:59,461
što je?

891
01:05:59,791 --> 01:06:01,760
Spavat ću.

892
01:06:09,166 --> 01:06:11,251
Maia ovdje.
Barem se oglašava.

893
01:06:11,331 --> 01:06:14,295
čekao sam vas kao zamka.
Nadam se da imate dobru ispriku.

894
01:06:20,414 --> 01:06:22,748
Ali, ovdje sam. Zapamtite,
da su neki korisnici zatražili,

895
01:06:23,371 --> 01:06:25,836
Ja osobno organiziram
za svoja vozila?

896
01:06:25,913 --> 01:06:29,621
Pošaljite me poruku ili poziv, ako se netko od njih pojavi.

897
01:06:29,702 --> 01:06:32,713
čekaj, tražio sam vas.

898
01:06:32,786 --> 01:06:37,123
Sjećate se glumice skitnica?
Kakvo je ime? Sjećate li se? Da.

899
01:06:37,202 --> 01:06:41,125
Broj ostaje.
- Pošalji mi to. Izvrsno.

900
01:06:43,159 --> 01:06:44,630
Barnaby je stari prijatelj.

901
01:06:45,202 --> 01:06:49,585
čudna osobnost,
je dobar momak.

902
01:06:49,659 --> 01:06:51,460
U redu.

903
01:06:53,867 --> 01:06:56,000
Pogledajte ovo.
Nažalost.

904
01:06:56,074 --> 01:06:58,125
Uokvireni gaćice.

905
01:06:58,824 --> 01:07:01,869
Vera, Prag, 1993.

906
01:07:01,949 --> 01:07:04,365
Svetlana, četvrtak-Traberru, 1988.

907
01:07:04,989 --> 01:07:07,456
Nisam rođen još,
kad ovaj tip već ima hrpu graha.

908
01:07:07,532 --> 01:07:09,248
Bilo je puno nevolja.

909
01:07:11,405 --> 01:07:14,581
Muškarci su također među njima.
Lisabon, 2007. Pedro.

910
01:07:14,655 --> 01:07:16,824
Ovo je dobra imovina.
Tip je otvoren.

911
01:07:16,905 --> 01:07:18,871
Da, imovina.

912
01:07:19,652 --> 01:07:21,869
Gospodo, oprosti mi, jer su...

913
01:07:21,985 --> 01:07:25,197
Sjedi.
Tiho.

914
01:07:26,068 --> 01:07:29,163
Prvo hvala,
da su došli.

915
01:07:29,235 --> 01:07:31,036
Ne, hvala ti.

916
01:07:31,485 --> 01:07:34,329
Ne, hvala vam što ste došli.

917
01:07:34,400 --> 01:07:35,610
Situacija je sljedeća.

918
01:07:35,733 --> 01:07:39,577
Organiziram veliku zabavu
za 20. rođendan jedinstva.

919
01:07:39,650 --> 01:07:41,902
Sophie je jedinstvena.

920
01:07:43,898 --> 01:07:47,952
znam iz iskustva,
kako lijekovi mogu biti štetni.

921
01:07:48,940 --> 01:07:52,032
Zato sam mislio
i došao do sljedećeg zaključka.

922
01:07:52,106 --> 01:07:54,239
Rekao sam joj;
"Možete imati zabavu,

923
01:07:54,315 --> 01:07:58,532
ali ja ću vam dati travu
pod uvjetom da

924
01:07:59,148 --> 01:08:01,646
nećete uzeti bilo što drugo."
- Možete se pouzdati u nekoga.

925
01:08:02,271 --> 01:08:04,653
Izvrsna trava su.

926
01:08:04,730 --> 01:08:07,610
Jamčim, da je vrhunske kvalitete.

927
01:08:07,688 --> 01:08:09,737
Dakle, draga Fanny,

928
01:08:09,813 --> 01:08:12,110
ako im vjeruješ, i ja, svi im vjerujemo.

929
01:08:12,728 --> 01:08:14,978
Imamo krug povjerenja.

930
01:08:15,059 --> 01:08:16,470
Ne znam zašto,

931
01:08:16,694 --> 01:08:19,145
ali ovo je tvoja prodavaonica pička
volim.

932
01:08:19,226 --> 01:08:21,275
"Pizdunka" nije točno...

933
01:08:22,059 --> 01:08:24,192
Osjetite.

934
01:08:25,266 --> 01:08:28,525
Sažeti. Imate 150 gostiju...

935
01:08:28,600 --> 01:08:30,438
Nažalost, moram prekinuti.

936
01:08:31,806 --> 01:08:34,983
Ovo je bijeda.
Kako svrbež?

937
01:08:35,099 --> 01:08:36,890
Nažalost, prekinuo sam vas.

938
01:08:36,974 --> 01:08:39,059
govorio sam.
- Jeste li razbiti?

939
01:08:39,140 --> 01:08:41,108
Nažalost, nisam te slomio.

940
01:08:41,265 --> 01:08:43,018
Tako oko 150 ljudi.

941
01:08:43,096 --> 01:08:46,024
Kilo će vam trebati. U svakom slučaju.

942
01:08:46,096 --> 01:08:50,233
Zašto nemamo
ugostiteljstvo s travom?

943
01:08:50,346 --> 01:08:53,475
Možete vidjeti ovdje
_ twisted gost jojšnjaka.

944
01:08:53,612 --> 01:08:57,605
Ja vam predstavljam
obučen kao konobar. šik.

945
01:08:59,804 --> 01:09:01,060
šif.

946
01:09:03,844 --> 01:09:06,095
što je tako smiješno?
- Ne znam.

947
01:09:07,219 --> 01:09:09,979
Fanny, smirite se malo.

948
01:09:10,051 --> 01:09:14,351
Imate ga.
- Uopće ne.

949
01:09:14,425 --> 01:09:19,509
Dobra ideja. Ako mogu dodati,
Tim je izvrstan kuhar.

950
01:09:19,591 --> 01:09:24,970
Za dodatnu naknadu,
mogao je pripremiti buffet s velikim grahom.

951
01:09:25,047 --> 01:09:26,766
Kao "svemirsku hranu".

952
01:09:26,840 --> 01:09:28,724
"Prostorna hrana!"

953
01:09:28,797 --> 01:09:30,054
"Amerikanac!"

954
01:09:31,256 --> 01:09:34,135
čekaj. Mislili smo...

955
01:09:34,212 --> 01:09:37,092
Oprostite. Telefon. - Naravno.

956
01:09:37,171 --> 01:09:39,506
slušam. Dajte mi tipa.

957
01:09:39,587 --> 01:09:43,344
Rekao sam vam, da je malo iznad drveta.

958
01:09:43,420 --> 01:09:45,837
Da, preko drva.

959
01:09:46,545 --> 01:09:49,970
Dakle, onda? Ćut ću te na smrt.

960
01:09:53,752 --> 01:09:57,296
Barn, je li sve u redu?
- Ne, Barn nije u redu.

961
01:09:57,960 --> 01:10:02,179
DJ klaun je poništen
tjedan dana prije zabave.

962
01:10:02,251 --> 01:10:05,426
Katastrofa!
Klinčevi Ostržek!

963
01:10:05,500 --> 01:10:09,587
Dopusti.
Spomenuo si DJ, Pinocchio.

964
01:10:09,666 --> 01:10:11,420
Imamo prijatelja,

965
01:10:11,498 --> 01:10:15,670
jako lijepa, koja bi glazba vrti
i znam da je to besplatno.

966
01:10:15,831 --> 01:10:19,788
čovjek se malo zaustavio i...
-Rise!

967
01:10:19,872 --> 01:10:22,337
Ne mogu reći "hitter"?

968
01:10:22,913 --> 01:10:25,377
Hit, hit?
Ne sjećam se.

969
01:10:26,162 --> 01:10:29,125
Koliko smo dobili?
- Još nisam završio.

970
01:10:29,203 --> 01:10:32,297
Rekao je "pogodio".
-Cepec je pogriješio.

971
01:10:32,371 --> 01:10:35,663
Za mar. Također sam mu prodao
video editing, previše koje ćete snimiti, Vad,
i prisiliti cijeli paket.

972
01:10:35,744 --> 01:10:39,881
Smjestio se na 17000 Dakle, mogli biste platiti Omar s već prodanim
.

973
01:10:47,034 --> 01:10:48,243
Nevjerojatno!

974
01:11:21,362 --> 01:11:23,412
Došao sam posjetiti gđu Simone.

975
01:11:23,487 --> 01:11:25,654
Jeste li njezin rođak?

976
01:11:26,185 --> 01:11:27,742
Ne.

977
01:11:27,819 --> 01:11:32,783
žao mi je, samo rođaci
dopušteni su posjeti.

978
01:11:32,859 --> 01:11:36,864
Dobro. Mogu ostaviti broj ako... Naravno.
- Hvala ti.

979
01:11:36,942 --> 01:11:39,110
Ovdje idete.

980
01:11:45,274 --> 01:11:46,713
čekaj.

981
01:11:48,524 --> 01:11:50,408
Možete li ovo dati?

982
01:11:50,481 --> 01:11:52,484
Ona je lutka, ali vrlo je u srcu.
-Pravo.

983
01:11:52,564 --> 01:11:55,859
Lijep dan, želim te.

984
01:11:56,814 --> 01:11:58,069
Maia, molim vas, pričekajte.

985
01:12:06,270 --> 01:12:08,273
Ja sam sjeban.
Molim vas, dopustite mi da pojasnimo.

986
01:12:08,478 --> 01:12:11,274
slušam.

987
01:12:11,353 --> 01:12:12,693
Ovdje? Sada?

988
01:12:13,603 --> 01:12:15,404
Mislio sam da jest.
-Stoy!

989
01:12:19,768 --> 01:12:24,104
Nisam nazvao jer sam također internist.

990
01:12:24,185 --> 01:12:29,184
Ja noćni rad noću u bolnici za...

991
01:12:33,057 --> 01:12:34,314
Sranje!

992
01:12:36,557 --> 01:12:40,349
Ja kažem ono što mi padne na pamet.
leti jer sam bio dijete.

993
01:12:40,472 --> 01:12:42,725
Zrakoplovna je snaga poslala mene u tajnu misiju.

994
01:12:42,806 --> 01:12:47,689
Bio sam u stranoj zemlji bez signala, bez 3G, loše veze.

995
01:12:47,765 --> 01:12:50,809
Još bolje,
Patološki sam sramežljiva.

996
01:12:50,887 --> 01:12:54,349
Nisam sposoban upisivati
broj. Ludi.

997
01:12:54,871 --> 01:12:56,261
Znate što?

998
01:12:57,011 --> 01:12:59,180
Ništa od toga nije istina.

999
01:12:59,261 --> 01:13:03,765
Imam instinkt da govorim takve riječi,

1000
01:13:04,344 --> 01:13:06,891
Ali to uopće nije istina.

1001
01:13:07,469 --> 01:13:09,932
Danas ću vam reći istinu.

1002
01:13:10,009 --> 01:13:13,931
Istina je da sam dugovao
20.000 eura neredovitom trgovcu.

1003
01:13:14,009 --> 01:13:17,137
Zaradit ću novac
s izgorjelim milijarderom I nisam te htio prekinuti.

1004
01:13:17,259 --> 01:13:20,055
Ali mislio sam na tebe.

1005
01:13:22,216 --> 01:13:24,219
Ozbiljno.

1006
01:13:25,157 --> 01:13:26,613
I ovo je istina.

1007
01:13:28,298 --> 01:13:30,514
Doista imate zamku za mene?

1008
01:13:35,547 --> 01:13:37,845
Nije loše, nisam zainteresiran za vas Nemoj me prodati
takve gluposti.

1009
01:13:38,006 --> 01:13:40,885
Ti si.

1010
01:13:41,962 --> 01:13:44,972
Ali to je istina, fuckin '.

1011
01:13:45,378 --> 01:13:47,511
Istina je.

1012
01:13:53,292 --> 01:13:54,762
Zašto ste posljednji put pobjegli?
-No. što je?

1013
01:13:55,710 --> 01:13:57,630
Kad izgubite nešto.
- Pravo.

1014
01:14:09,207 --> 01:14:13,609
Sjećam se. Izgubio sam lanac.

1015
01:14:20,372 --> 01:14:22,011
Mislio sam ako... Sranje.

1016
01:14:22,538 --> 01:14:23,747
Ja sam zaklana na plaštu
g. Limoges.

1017
01:14:23,829 --> 01:14:25,667
U mojoj sam ruci imao sranje
i pomislio sam da bi to bilo čudno.

1018
01:14:25,747 --> 01:14:28,841
Dakle, onda. - Oprosti. - Ne, u redu je.

1019
01:14:29,122 --> 01:14:32,877
Bojala sam se da ste mislili, da sam se prestrašio.

1020
01:14:32,953 --> 01:14:36,332
Vjerojatno se šalite.
sam to učinio.

1021
01:14:36,412 --> 01:14:39,208
Jeste li bili? Dobro.

1022
01:14:39,287 --> 01:14:41,585
Moram se vratiti na posao.

1023
01:14:41,661 --> 01:14:44,622
Zbogom.

1024
01:14:46,368 --> 01:14:47,623
Vi ste me uplašili.
Mislio sam da je susjed.

1025
01:14:57,990 --> 01:15:01,085
što radiš?

1026
01:15:01,158 --> 01:15:02,448
Promijenit ću imena
s Limogesom.

1027
01:15:02,631 --> 01:15:04,537
Zašto? Dobit će našu poštu, a mi ćemo ga.

1028
01:15:07,573 --> 01:15:11,708
Da, ukrasti ćemo ga iz pošte.
- Ali nećemo dobiti svoje.

1029
01:15:11,780 --> 01:15:14,742
Umoran sam.
Uradite ono što želite.

1030
01:15:15,863 --> 01:15:19,702
Ali nemoj me probuditi u 5 ujutro. Sutra je zabava.

1031
01:15:19,779 --> 01:15:21,201
Dobro, ne brini.

1032
01:15:42,775 --> 01:15:44,943
Je li sve u redu?
-Stari.

1033
01:15:45,024 --> 01:15:48,899
Kanape.
To je u obliku kanape.

1034
01:15:48,981 --> 01:15:50,154
Volio sam to, Tim.

1035
01:15:50,231 --> 01:15:52,033
Gospodin.

1036
01:15:52,106 --> 01:15:55,530
Vrijeme je za mene da vam predstavim ono što radimo sve ovo.

1037
01:15:56,146 --> 01:15:58,233
Ovo je moja kći Sophie.

1038
01:15:59,314 --> 01:16:01,565
Drago mi je.
-Enako.

1039
01:16:01,646 --> 01:16:03,483
I sve najbolje.
- Hvala ti.

1040
01:16:04,729 --> 01:16:06,814
Ovo je moj dragulj, moja zvijezda.

1041
01:16:06,895 --> 01:16:08,814
Nije izvanredno?

1042
01:16:10,186 --> 01:16:13,197
To znači sve za mene, od njezine mame...

1043
01:16:13,270 --> 01:16:18,318
Nažalost, čovječe.
Prestani to raditi dok govorim.

1044
01:16:18,476 --> 01:16:23,313
Hvala. Budući da me je ostavila
zbog nesporazuma.

1045
01:16:24,518 --> 01:16:28,854
Budite oprezni i izbjegavajte nesporazume.

1046
01:16:29,684 --> 01:16:32,065
Hvala vam na savjetu.
- Dobar savjet.

1047
01:16:32,975 --> 01:16:34,775
Tako.

1048
01:16:35,974 --> 01:16:39,269
Izlazim. - I tako. Dolaze gosti.

1049
01:16:39,349 --> 01:16:41,101
Naravno.

1050
01:16:45,555 --> 01:16:48,270
Kako ide?
-Dobro. I ti? - Dobro.

1051
01:16:48,387 --> 01:16:50,556
Već su te udarili.

1052
01:17:21,925 --> 01:17:23,893
Bravo! - Nije loše, ha?

1053
01:17:23,966 --> 01:17:27,923
Moj "croquembouche"
s kremom marihuane. -Noro!

1054
01:17:28,006 --> 01:17:32,344
čekaj! želio bih ispuniti posljednji
za moju kćer. - U redu.

1055
01:17:32,423 --> 01:17:35,137
Sviđa mi se simbolika.

1056
01:17:35,547 --> 01:17:38,640
Iscijedite, ali ne previše jake.

1057
01:17:39,253 --> 01:17:40,594
Sranje!

1058
01:17:41,546 --> 01:17:43,037
Isperite toplom vodom.

1059
01:17:43,421 --> 01:17:45,672
Dobro trznite prstom. žao nam je, ne možete... Jebenti!
Mom je lud.

1060
01:17:45,753 --> 01:17:49,095
Zašto ne kažete drugima? - Bolesni ste.

1061
01:17:51,002 --> 01:17:54,213
Ne razumijem.
Samo Nestor i Tim ne znaju.

1062
01:17:54,293 --> 01:17:57,137
Zaustavi! Ne mogu više stajati.

1063
01:17:57,210 --> 01:17:59,046
što je s tobom? Je li gotov?

1064
01:17:59,126 --> 01:18:01,425
Pustite me!
- U redu, želim ti lijepu večer.

1065
01:18:01,501 --> 01:18:04,345
Teško!

1066
01:18:04,417 --> 01:18:06,337
Njegova vragova krema
ne ide dolje.

1067
01:18:09,707 --> 01:18:12,717
Pogledajte!
Oni su novi!

1068
01:18:14,916 --> 01:18:17,167
Oprostite, gospodine.

1069
01:19:09,238 --> 01:19:13,328
Ne, momče.
Ne treba se ispričavati.

1070
01:19:13,405 --> 01:19:15,456
Ovo je kuća radosti.

1071
01:19:15,530 --> 01:19:18,706
želim da se gosti osjećaju ugodno. Nastavi.

1072
01:19:19,279 --> 01:19:21,779
Uživajte.
Tako sporo.

1073
01:19:22,362 --> 01:19:25,787
To je točno. Da, da.

1074
01:19:26,695 --> 01:19:28,662
Reci joj što.

1075
01:19:29,818 --> 01:19:32,153
Recite joj što, daj.

1076
01:19:34,900 --> 01:19:37,034
Hajde, reci joj što.

1077
01:19:37,109 --> 01:19:38,319
Kako si?

1078
01:19:38,443 --> 01:19:41,287
Bedak!
Ne "kako si"!

1079
01:19:41,358 --> 01:19:43,326
Razgovarajte sa svojim divljim stvarima.

1080
01:19:43,399 --> 01:19:46,778
Reci: "Volim lagati
svoje mesne tits."

1081
01:19:47,440 --> 01:19:48,733
Hajde!

1082
01:19:49,731 --> 01:19:52,658
Volim vaše
mesnate tits.

1083
01:19:53,648 --> 01:19:56,742
Zaustavi, nemate pravi
rječnik.

1084
01:19:56,814 --> 01:19:59,030
Povucite kosu natrag.

1085
01:19:59,105 --> 01:20:00,905
Hajde!

1086
01:20:00,979 --> 01:20:02,402
Sviđa mi se, nastavite.

1087
01:20:05,229 --> 01:20:06,485
Ja sam, tata.

1088
01:20:07,438 --> 01:20:09,238
Nažalost.

1089
01:20:11,645 --> 01:20:14,608
Misliš da me briga, ako poljubiš drugu?

1090
01:20:14,686 --> 01:20:16,771
Zaustavili smo se.
- Nisam to rekao! -Si?

1091
01:20:17,561 --> 01:20:19,646
Nisam! -Si?
-Ne razumijete ništa!

1092
01:20:19,728 --> 01:20:22,193
Trebam samo malo vremena.

1093
01:20:22,851 --> 01:20:26,145
Ne želim pobjeći.
-Kako? Godina je već gotova.

1094
01:20:26,266 --> 01:20:31,480
što biste htjeli reći? Trudna sam
i želim ga zadržati jer te volim?

1095
01:20:31,557 --> 01:20:33,643
Ne znam. Zašto to govoriš?

1096
01:20:35,349 --> 01:20:38,524
Dakle, rekao sam vam. - što?

1097
01:20:39,640 --> 01:20:41,606
Ja sam trudna.

1098
01:20:45,805 --> 01:20:47,939
Volim te, Vad.
- Gdje je?

1099
01:20:48,014 --> 01:20:50,016
Gdje je ova pička?

1100
01:20:52,095 --> 01:20:55,390
Pigar koji sranje moja kćer
pod krovom?

1101
01:20:56,137 --> 01:20:57,643
Moj je mali!

1102
01:20:58,637 --> 01:21:00,391
Ta pizdun!

1103
01:21:00,470 --> 01:21:03,729
Jeste li me htjeli dovesti?
Vidjet ćete!

1104
01:21:03,802 --> 01:21:05,686
Vratite se sada!

1105
01:21:05,886 --> 01:21:10,720
Pizda!
Kada te nađem, ja ću te slomiti u prašinu!

1106
01:21:10,802 --> 01:21:14,012
Ponuda dana:
Učinit ću vašu novu rupu u magarcu!

1107
01:21:14,092 --> 01:21:15,894
Vrag, kako se vrući!

1108
01:21:15,967 --> 01:21:19,061
ti pička!
Daj mi let!

1109
01:21:19,134 --> 01:21:20,425
čekaj, mislim da jest.

1110
01:21:20,507 --> 01:21:23,434
On je! Idemo!

1111
01:21:26,673 --> 01:21:28,759
Nisam znao da je njegova kći.

1112
01:21:28,840 --> 01:21:30,760
čovječe, ne sada.

1113
01:21:41,212 --> 01:21:44,009
Gdje je Julia? S mamom. Umorna je.

1114
01:21:44,087 --> 01:21:47,262
Mislio sam da je otišao u
pofafat nekom momku.

1115
01:21:47,337 --> 01:21:49,421
Zatvori! - što je to?

1116
01:21:49,545 --> 01:21:52,673
Rekao sam da zatvori. Ne govorite o Juliji, jer ću vas ismijavati.

1117
01:21:52,752 --> 01:21:56,545
Sakrite li nešto? - Da, jebem!

1118
01:21:56,793 --> 01:22:00,930
Zašto mi nisi rekao da si bio zajedno kada sam razgovarao s tobom o tome?

1119
01:22:01,002 --> 01:22:03,134
čekaj, tko je to?

1120
01:22:03,958 --> 01:22:06,211
što je ovo?
- Julio smo par.

1121
01:22:06,292 --> 01:22:08,461
Dobro? Može li se nastaviti? - Ostavi me na miru!

1122
01:22:09,042 --> 01:22:10,381
Bedak.

1123
01:22:11,333 --> 01:22:13,417
Ali, u redu je.

1124
01:22:13,541 --> 01:22:15,710
Mi smo u magarcu.

1125
01:22:16,332 --> 01:22:19,708
Jeste li ozbiljni?
I tko je kriv za ovo?

1126
01:22:19,789 --> 01:22:22,752
Ponovno ste razmišljali s kuracom.

1127
01:22:22,831 --> 01:22:24,962
Nemojte sad igrati Brixtona.

1128
01:22:25,037 --> 01:22:27,171
Zaustavi! Imamo hitniju stvar.

1129
01:22:27,746 --> 01:22:30,329
Nemamo travu, nemamo novaca i imamo 24 sata za uređivanje.

1130
01:22:30,954 --> 01:22:32,957
Vi ste ludi!

1131
01:22:33,037 --> 01:22:36,414
Vi ste nas sranje,
Onda razgovarate da se smirite!

1132
01:22:37,328 --> 01:22:41,417
I prestanite govoriti o množini.
Ovo je vaš problem.

1133
01:22:49,993 --> 01:22:52,042
što ćemo raditi?

1134
01:22:55,992 --> 01:22:58,042
Jeste li ozbiljni?

1135
01:23:00,158 --> 01:23:01,449
Dobro.

1136
01:23:02,365 --> 01:23:04,333
Dakle, onda?

1137
01:23:05,239 --> 01:23:08,582
stvarno lijepo. Imamo lijepu obitelj.

1138
01:23:08,657 --> 01:23:10,457
Hvala. Znate li što, Tim?

1139
01:23:10,532 --> 01:23:12,948
Omar je sklopio ugovor s obje strane,
To je razlog zašto ste u magarcu!

1140
01:23:13,030 --> 01:23:16,738
I dobit ćete ga još gore, ovo je vaš kontakt!

1141
01:23:18,238 --> 01:23:20,952
Ali svaki se brine za sebe.
U redu.

1142
01:23:21,029 --> 01:23:22,948
Odlazim.

1143
01:23:23,404 --> 01:23:26,117
Jebi se!

1144
01:23:31,485 --> 01:23:34,662
Sam ima pravo.
Pronašao sam Omar.

1145
01:23:34,777 --> 01:23:36,826
Ja sam mrtav.
-Nehaj, Tim. - Mrtva sam.

1146
01:23:36,943 --> 01:23:39,869
Dakle, čekamo Omarov prekidač.
Koji je plan?

1147
01:23:40,943 --> 01:23:42,862
Imam ideju.

1148
01:23:58,855 --> 01:24:03,856
Kladim se 2,390 eura
na Ruby-des-lles.

1149
01:24:04,605 --> 01:24:07,021
Omjer je 9,0, ne? - U redu je.

1150
01:24:14,061 --> 01:24:16,444
želimo razgovarati s gospodinom Latourom.

1151
01:24:16,520 --> 01:24:20,358
O čemu?
-Odluka o drogama.

1152
01:24:20,435 --> 01:24:22,354
Moment.

1153
01:24:38,431 --> 01:24:40,317
To je...

1154
01:24:41,431 --> 01:24:45,390
Prokletstvo!
Poput jerk!

1155
01:24:46,472 --> 01:24:50,726
Možete razgovarati,
Kako bi Julio udario u magarca,

1156
01:24:50,805 --> 01:24:55,060
Previše ste razbacani da biste provjerili
džepove prije nego što odete u policiju.

1157
01:24:56,055 --> 01:24:58,815
Start je izjednačen!

1158
01:24:58,886 --> 01:25:01,020
Broj 10
nastavlja se, Roboba je iznutra.
- Da, u pravu!

1159
01:25:01,095 --> 01:25:04,438
Broj 3 napreduje,
prethodi Grand Galla...

1160
01:25:05,011 --> 01:25:08,220
Za! Nije loše.

1161
01:25:08,301 --> 01:25:09,640
Hajde, guraj!

1162
01:25:10,551 --> 01:25:12,768
Ne, jebem!
Prokletstvo!

1163
01:25:20,716 --> 01:25:23,891
Sranje!

1164
01:25:23,966 --> 01:25:25,176
Samuel, Maia ovdje. Imam loše vijesti.

1165
01:25:38,463 --> 01:25:41,887
Gospođa Simone je ona.

1166
01:25:42,404 --> 01:25:43,890
Hvala što ste došli na sprovod našeg dragog Simonea, koji je bio izuzetna žena.

1167
01:25:44,387 --> 01:25:49,837
Sutra u 19,30 molit ćemo za njezinu dušu.

1168
01:25:49,920 --> 01:25:51,922
Još jednom hvala.

1169
01:25:52,002 --> 01:25:59,634
žao mi je.
-Vratite se također.

1170
01:26:08,583 --> 01:26:12,042
Rekla mi je gospođa Simone.
Nažalost, jer te nisam vjerovao.

1171
01:26:13,123 --> 01:26:15,043
Ali imali ste pravo.

1172
01:26:15,123 --> 01:26:18,382
Ne želim nered s trgovcem.

1173
01:26:22,247 --> 01:26:27,711
Osjetio sam da sam sve brzo uništio.

1174
01:26:28,331 --> 01:26:30,582
Ovo je vjerojatno svjetski rekord.

1175
01:26:31,578 --> 01:26:35,797
Svi mi imamo korumpiran lažljivac,
da ne smijete pouzdati.

1176
01:26:36,746 --> 01:26:39,079
stvarno izvrsno.

1177
01:26:44,368 --> 01:26:47,380
Rekla je:
„Ako ste došli na sprovod, daj mu ovo

1178
01:26:47,536 --> 01:26:51,292
Ako ne dođe,
odbaciti i zaboraviti na to.”.

1179
01:26:51,368 --> 01:26:53,786
Ne mislim da je čak sumnjala da ćete doći. - Hvala.

1180
01:26:57,742 --> 01:26:59,578
Idem.

1181
01:27:19,447 --> 01:27:23,582
Kad se nesreća nakuplja,
pogledajte zalazak sunca.

1182
01:27:23,654 --> 01:27:27,908
Vjetar će zaustaviti nesreću i ponovno probuditi nadu.

1183
01:27:43,400 --> 01:27:44,657
Dalje.

1184
01:27:45,567 --> 01:27:49,868
Nažalost, u pritvoru imam mladi odvjetnik koji vas želi vidjeti.

1185
01:27:49,942 --> 01:27:53,815
On kaže da je važno. Ima utjecajnih prijatelja.

1186
01:27:53,898 --> 01:27:55,818
Dovedi ga.

1187
01:27:56,189 --> 01:28:00,195
Niste li ljuti na Vadima i Juliji?
-No.

1188
01:28:01,398 --> 01:28:06,694
Ne, ali osjećao sam se nešto Julie, iako sam znao da neće biti ništa.

1189
01:28:07,270 --> 01:28:09,854
Obitelj je. Ako ste sretni, ja sam to.

1190
01:28:10,479 --> 01:28:13,654
On je ljut jer mi nije rekao.

1191
01:28:14,935 --> 01:28:16,690
To je istina.

1192
01:28:16,770 --> 01:28:18,938
što je s kćerkom kćeri?

1193
01:28:20,978 --> 01:28:24,274
Ne znam.
Nije najbolje.

1194
01:28:24,351 --> 01:28:27,195
Možete dobiti sve
s pravim pristupom.

1195
01:28:27,268 --> 01:28:29,520
Nisam tako cool kao ti.
Ne mogu to učiniti.

1196
01:28:29,600 --> 01:28:33,310
Nisam super. Ne radi se o tome. - Na neki način.

1197
01:28:33,393 --> 01:28:37,528
Mislite li da svaku večer s drugom sviđa svjež kavsa? Da.

1198
01:28:37,600 --> 01:28:41,818
Ne, ovaj tip je nesretan
i ne nalazi ono što želi.

1199
01:28:41,890 --> 01:28:45,065
što?
o čemu razgovarate?

1200
01:28:45,140 --> 01:28:47,189
Imate kompleks?

1201
01:28:47,265 --> 01:28:51,317
Taj kompleks... Perverzni,
koji je htio družiti se s majkom...

1202
01:28:52,305 --> 01:28:54,603
Ojdip!
Kompleks Edipa!

1203
01:28:55,429 --> 01:28:57,561
Je li to u vezi s tim?
-Reallyally.

1204
01:28:57,679 --> 01:28:59,681
Kompleks pichkolovca.

1205
01:29:02,761 --> 01:29:04,645
Dođite sa mnom.

1206
01:29:10,136 --> 01:29:12,752
Vi ste ovdje!
Stvarno sam sretan. A druga?

1207
01:29:12,926 --> 01:29:14,182
Ne mogu ih dobiti.

1208
01:29:14,260 --> 01:29:16,096
Hajde. - što je to?

1209
01:29:16,176 --> 01:29:18,179
Gospođa Simone
iz tečaja drame je dao sliku Ostavio sam pjesmu o bojama, suncu i nadi.

1210
01:29:18,259 --> 01:29:20,309
Imam osjećaj da je poruka usporedba.

1211
01:29:20,384 --> 01:29:24,685
Kao traženje blaga.

1212
01:29:24,759 --> 01:29:27,934
Možda je to njezina posljednja šala.
Ja bih to mogao učiniti.

1213
01:29:28,548 --> 01:29:30,681
što radiš?

1214
01:29:30,756 --> 01:29:33,886
Jebenti! Nije to bila šala.

1215
01:29:33,966 --> 01:29:35,801
Jebenti!
Koliko je tamo?

1216
01:29:37,256 --> 01:29:40,466
Sve 500!
Sve!

1217
01:29:46,295 --> 01:29:48,676
Imamo ga!

1218
01:29:48,752 --> 01:29:51,764
što je rekao?
- Pozovite stanicu.

1219
01:29:51,837 --> 01:29:53,804
On će nas držati preko noći.

1220
01:29:56,877 --> 01:30:00,136
Ako dobiju Omar, izlazit ćemo sutra.

1221
01:30:07,042 --> 01:30:11,260
Je li to dobra vijest? - Da, to je dobra vijest.

1222
01:30:11,375 --> 01:30:13,460
Bravo.
- Bit će cool.

1223
01:30:13,542 --> 01:30:15,840
Glasovne poruke.

1224
01:30:16,623 --> 01:30:18,876
Tim, ovdje sam.
Zašto ne odgovaraš?

1225
01:30:18,957 --> 01:30:21,090
Dobio sam novac.

1226
01:30:21,664 --> 01:30:23,998
Sutra u 8h, odvest ću ga u Omar.

1227
01:30:24,082 --> 01:30:27,126
Nazovi me.

1228
01:30:27,913 --> 01:30:29,300
Zdravlje!

1229
01:30:30,038 --> 01:30:31,460
Gospođi Simone.

1230
01:30:32,079 --> 01:30:34,413
Izvrstan tost.
gospođi Simone!

1231
01:30:38,744 --> 01:30:42,453
Nemojte piti?
- Ne mogu više to učiniti.

1232
01:30:42,536 --> 01:30:43,944
Zašto ne?

1233
01:30:47,701 --> 01:30:49,122
Julia je trudna.

1234
01:30:54,118 --> 01:30:56,203
S vama?

1235
01:30:58,199 --> 01:31:00,250
Hoćete li biti tata?

1236
01:31:00,490 --> 01:31:02,458
Dobro već.

1237
01:31:03,408 --> 01:31:05,541
Hoćete li mu dati ime Tim? - Sumnjam.

1238
01:31:05,615 --> 01:31:07,500
Razumjeti.

1239
01:31:08,780 --> 01:31:10,190
Staro!

1240
01:31:10,698 --> 01:31:12,914
Nevjerojatno!

1241
01:31:14,113 --> 01:31:17,243
Vrag!
Moj prijatelj je trudna!

1242
01:31:17,863 --> 01:31:20,162
Ujak!
Samuel će biti njegovo ime!

1243
01:31:20,238 --> 01:31:23,118
Nisam siguran.
- nemaju ni imena!

1244
01:31:23,195 --> 01:31:28,622
Nevjerojatno! Ja ću
malom Samuelu. Nikada ne znaš.

1245
01:31:30,694 --> 01:31:32,532
stvarno lijepo.

1246
01:31:33,694 --> 01:31:36,988
Ujak ćeš. - Bit ću u pravu.

1247
01:31:38,110 --> 01:31:40,988
Jokaš?
- Ne, ne plačem.

1248
01:31:44,317 --> 01:31:46,237
Da, plakate.

1249
01:31:48,274 --> 01:31:50,407
Upravo sam se preselio.

1250
01:31:51,565 --> 01:31:53,734
što ste odabrali kum?

1251
01:31:54,314 --> 01:31:55,737
Možda ga.

1252
01:32:14,354 --> 01:32:18,407
Glavni, uhvatili smo Omar Khedija.

1253
01:32:18,479 --> 01:32:22,695
Imao je nekoliko kilograma kanabisa,
kokaina i drugih narkotika.

1254
01:32:23,851 --> 01:32:25,854
Imam okvir za poruke.

1255
01:32:26,601 --> 01:32:27,942
Prokletstvo, baterija je prazna.

1256
01:32:28,144 --> 01:32:31,899
Također smo dobili mladi klijent, koji je došao platiti.

1257
01:32:31,975 --> 01:32:34,145
Sam ovdje.
Zašto ne odgovaraš?

1258
01:32:34,225 --> 01:32:37,484
Dobio sam novac.
U sutra sutra ujutro odvest ću ga u Omar.

1259
01:32:38,057 --> 01:32:39,266
što se događa?

1260
01:32:39,350 --> 01:32:41,351
Nazovi me.

1261
01:32:41,472 --> 01:32:43,606
Sam je otišao u Omar.

1262
01:32:57,845 --> 01:32:59,103
Glasovna pošta.

1263
01:33:14,926 --> 01:33:17,854
Jebenti! Sranje, sranje!

1264
01:33:23,216 --> 01:33:25,018
Idemo, momci!

1265
01:33:25,091 --> 01:33:27,344
Početni sat, zatvor!

1266
01:33:27,425 --> 01:33:29,393
= Samuel!
- Za zdravlje!

1267
01:33:29,466 --> 01:33:31,432
Hajde, Julia, spavaj. - Ne, ne.

1268
01:33:31,506 --> 01:33:33,722
U najgorem slučaju
će biti mongoloid.

1269
01:33:34,338 --> 01:33:35,595
I mi ćemo vam se svidjeti.

1270
01:33:35,672 --> 01:33:38,552
Ako nastavite tako, Timotea neće biti Samuel.

1271
01:33:38,631 --> 01:33:42,007
Riješite se šefa. - Mogu mu dati ime Omar.

1272
01:33:42,630 --> 01:33:43,886
Nije loše ime.

1273
01:33:43,962 --> 01:33:47,256
Tako smo mučeni, a mi bi samo trebali prijaviti.

1274
01:33:47,878 --> 01:33:49,349
Ne, to je bila veća snaga.

1275
01:33:49,962 --> 01:33:53,386
Radije bih se pridržava
uličnog zakona. - Naravno.

1276
01:33:53,461 --> 01:33:55,261
Ovdje idete.

1277
01:33:59,336 --> 01:34:00,822
što je to, Sam?

1278
01:34:01,461 --> 01:34:02,945
Nećete platiti?

1279
01:34:03,501 --> 01:34:05,635
Bolje da nisam.

1280
01:34:06,667 --> 01:34:09,154
Dobro, onda!
Juhuhu!

1281
01:34:10,876 --> 01:34:12,297
Nije u redu.

1282
01:34:12,875 --> 01:34:14,345
Morate naglasiti.

1283
01:34:16,000 --> 01:34:18,417
Plaćam, stoga mogu reći što želim.

1284
01:34:18,498 --> 01:34:22,551
Plaćam s karticom. - Hvala, Vad.
-Malenkost.

1285
01:34:28,788 --> 01:34:30,921
Mi šutimo.

1286
01:34:37,037 --> 01:34:39,253
Laku noć, gospodine.
- Dobra večer.

1287
01:34:39,912 --> 01:34:42,081
Vaš susjed
teško je premlaćen.

1288
01:34:42,162 --> 01:34:44,127
Jeste li čuli nešto?

1289
01:34:44,202 --> 01:34:47,296
Napali su g. Limoges? - U redu je.

1290
01:34:47,368 --> 01:34:49,703
Ne, nismo ništa čuli.

1291
01:34:49,784 --> 01:34:52,878
Jeste li sigurni? - Da, jesam.

1292
01:34:53,493 --> 01:34:56,703
Dobro. Laku noć.
- Laku noć.

1293
01:35:15,363 --> 01:35:18,457
MORAMO

1294
01:35:39,650 --> 01:35:41,701
što se događa?

1295
01:35:42,525 --> 01:35:43,782
Odlazimo.

1296
01:35:45,076 --> 01:35:48,894
24 SATI BILO Nisam mislio, da bismo ovo sve doživjeli.

1297
01:35:56,149 --> 01:35:59,110
Od svega sam naučio nešto.

1298
01:36:02,355 --> 01:36:05,367
Za prijatelje, spremni ste ići na drugu stranu svijeta.

1299
01:36:05,439 --> 01:36:07,606
Imamo puno riječi za prijatelje.

1300
01:36:07,689 --> 01:36:10,533
Mogu reći brata, prijatelja,

1301
01:36:10,604 --> 01:36:13,105
stara, srodna duša,
drug.

1302
01:36:13,813 --> 01:36:16,194
Sve su to riječi
za nešto rijetko, za nekoga tko nije vaš rođak, a ne ljubavnik što stvarno voliš.

1303
01:36:17,020 --> 01:36:19,235
Ali u prijateljstvu
nešto čudno je.

1304
01:36:19,310 --> 01:36:22,154
Recite, ne možete sumnjati u obitelj
.

1305
01:36:22,226 --> 01:36:24,561
Podijelite svoje ime i krv.

1306
01:36:25,144 --> 01:36:28,733
Mnogo vas je ljudi povezalo s članovima obitelji.

1307
01:36:29,475 --> 01:36:31,609
Obitelj nije kontroverzna.

1308
01:36:31,684 --> 01:36:35,819
Isto vrijedi i za parove.

1309
01:36:41,224 --> 01:36:44,932
Pravila potvrđuju status.

1310
01:36:45,140 --> 01:36:48,101
Rekli ste da volite,
držite ruke,

1311
01:36:48,180 --> 01:36:51,356
oni su daroviti za Valentinovo
i čak nose angažman prsten.

1312
01:36:51,430 --> 01:36:53,350
Tada dobiju djecu... Obitelj opet nije pitanje.

1313
01:36:53,514 --> 01:36:57,601
S druge strane, prijateljstvo
nije tako očigledno.

1314
01:36:59,654 --> 01:37:03,725
Ne morate biti vjerni,

1315
01:37:03,804 --> 01:37:05,806
nema razloga za ljubomoru,

1316
01:37:05,886 --> 01:37:08,103
nema zvona, rituala
i šampanjac za prijateljstvo.

1317
01:37:08,278 --> 01:37:12,350
Međutim, najduže trajanje svih odnosa
prijateljstva.

1318
01:37:12,728 --> 01:37:19,346
Sve će biti u redu.

1319
01:37:30,532 --> 01:37:32,199
Dobro da ste i ovdje.

1320
01:37:37,689 --> 01:37:39,921
Kažu da je ljubav _ žalosno završava i ne možete odabrati obitelj.

1321
01:37:40,096 --> 01:37:42,730
Možemo reći da smo odabrali svoje.

1322
01:37:43,305 --> 01:37:49,914
Molimo vas da ocijenite ovaj titl na www.osdb.link/6a6bw
Pomognite drugim korisnicima da izaberu najbolje titlove