early man - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:01:49,067 --> 00:01:50,444
Huh? Oh!

3
00:02:05,125 --> 00:02:06,217
Ooh!

4
00:02:53,799 --> 00:02:54,845
Hmm?

5
00:03:01,264 --> 00:03:02,140
Huh?

6
00:03:15,612 --> 00:03:17,285
Oops!

7
00:03:18,740 --> 00:03:19,707
Huh?

8
00:04:39,571 --> 00:04:41,159
Hampir sampai, Hognob.

9
00:04:41,239 --> 00:04:43,958
Hampir sampai. Hanya sedikit lebih jauh.

10
00:04:45,577 --> 00:04:47,124
Cuba sedikit lebih sukar.

11
00:04:48,038 --> 00:04:50,006
Oh, kita boleh melakukannya.

12
00:04:52,125 --> 00:04:53,839
Hanya sedikit lagi, Hognob.

13
00:04:53,919 --> 00:04:56,717
Huh?

14
00:04:56,797 --> 00:04:59,141
Saya ... saya boleh mencapainya.

15
00:05:05,013 --> 00:05:06,014
saya faham?

16
00:05:09,935 --> 00:05:10,982
Masih dapat!

17
00:05:11,269 --> 00:05:12,521
Oh!

18
00:05:20,737 --> 00:05:23,285
Tunggu, Hognob, cukup!

19
00:05:23,365 --> 00:05:25,743
Oi, cukup sekarang!

20
00:05:29,287 --> 00:05:32,712
Mammoths! Ayuh, Hognob. Mari kita bangun Bobnar.

21
00:05:33,166 --> 00:05:34,384
Hei, Ketua.

22
00:05:40,215 --> 00:05:41,182
Ketua!

23
00:05:42,175 --> 00:05:43,552
Apa? Apa? Apa?

24
00:05:44,970 --> 00:05:46,517
Adakah awak bangun, Ketua?

25
00:05:48,557 --> 00:05:50,059
Ketua?

26
00:05:50,475 --> 00:05:51,727
Masa untuk pergi memburu.

27
00:05:51,810 --> 00:05:53,648
Sedikit awal, bukan?

28
00:05:53,728 --> 00:05:56,443
Tetapi, Ketua, kami lelaki awal.

29
00:05:59,651 --> 00:06:00,948
Ayuh, semua orang.

30
00:06:01,319 --> 00:06:02,411
Masa untuk bangun.

31
00:06:08,410 --> 00:06:09,411
Huh?

32
00:06:13,999 --> 00:06:15,046
Mm.

33
00:06:18,628 --> 00:06:20,255
Selamat Pagi semua.

34
00:06:20,338 --> 00:06:22,841
Pagi! Pagi, Ketua. Pagi, Ketua. Pagi, Ketua.

35
00:06:23,300 --> 00:06:25,428
Bit nippy pagi ini.

36
00:06:25,510 --> 00:06:26,853
Ow! Ow!

37
00:06:27,971 --> 00:06:28,892
Ow!

38
00:06:30,223 --> 00:06:31,520
Oops. Maaf.

39
00:06:34,019 --> 00:06:35,565
Tunggu, Ketua. Ketua ...

40
00:06:37,606 --> 00:06:38,528
Ketua.

41
00:06:39,107 --> 00:06:40,529
Jadi saya berfikir.

42
00:06:40,609 --> 00:06:42,447
awak tahu kita sentiasa memburu arnab?

43
00:06:42,527 --> 00:06:45,617
Oh, ya. Sangat lazat mereka juga.

44
00:06:45,697 --> 00:06:48,371
Ya, tetapi tidak boleh kita cuba memburu sesuatu ...

45
00:06:49,117 --> 00:06:51,666
baik, awak tahu, lebih besar?

46
00:06:51,995 --> 00:06:54,334
Apa, seperti arnab?

47
00:06:54,414 --> 00:06:57,087
Tidak, seperti kerbau, atau raksasa.

48
00:07:00,003 --> 00:07:05,510
awak mahu kami memburu lima ton, tulang rama-rama?

49
00:07:05,592 --> 00:07:07,435
Yeah. Kenapa tidak?

50
00:07:07,761 --> 00:07:08,932
Huh?

51
00:07:09,012 --> 00:07:11,560
Saya benar-benar percaya kita boleh melakukannya, Ketua.

52
00:07:11,640 --> 00:07:14,729
Dug, lihat nenek moyang kami.

53
00:07:14,809 --> 00:07:18,024
awak tidak melihat mereka memburu perkara-perkara besar, adakah awak?

54
00:07:18,104 --> 00:07:20,448
Mereka memburu binatang bulat kecil.

55
00:07:21,858 --> 00:07:23,485
Semacam itu.

56
00:07:23,902 --> 00:07:26,700
Ya, apa pula perkara-perkara itu?

57
00:07:26,780 --> 00:07:28,076
Tidak tahu

58
00:07:28,156 --> 00:07:30,159
Saya rasa mereka tidak dapat menarik arnab ketika itu.

59
00:07:39,501 --> 00:07:40,797
Tunggu. Maaf, tidak, Ketua.

60
00:07:40,877 --> 00:07:42,049
Ketua ...

61
00:07:42,754 --> 00:07:44,381
mengenai perkara raksasa ...

62
00:07:44,464 --> 00:07:47,934
Lihat, saya akan memberitahu awak apa, saya pasti akan ingat dalam fikiran.

63
00:07:48,593 --> 00:07:49,720
Baiklah!

64
00:07:51,179 --> 00:07:52,931
Ayuh, Dug.

65
00:07:53,014 --> 00:07:55,813
Betul, kumpulkan bulat.

66
00:07:56,726 --> 00:07:57,853
Dapatkan lembing.

67
00:07:59,020 --> 00:08:00,859
Oh! Ia tajam!

68
00:08:00,939 --> 00:08:04,654
Oh, Treebor. Hanya pergi ke sana. Aw, ibu!

69
00:08:04,734 --> 00:08:06,448
Pagi, Barry. Pagi, Dug.

70
00:08:06,528 --> 00:08:08,325
Encik Rock datang memburu hari ini?

71
00:08:08,405 --> 00:08:11,077
Oh, ya, tidak akan ketinggalan untuk dunia.

72
00:08:11,157 --> 00:08:13,622
Pagi, Asbo. Tukar underpants awak hari ini?

73
00:08:13,702 --> 00:08:15,624
Yeah! Mengubah mereka dengan Thongo, Ketua.

74
00:08:15,704 --> 00:08:16,751
Juara!

75
00:08:17,038 --> 00:08:18,039
Mmm.

76
00:08:18,123 --> 00:08:19,586
Ketua. Ya, Gravelle?

77
00:08:19,666 --> 00:08:23,546
Um, apabila saya meletakkan lengan saya, ia menyakitkan.

78
00:08:24,254 --> 00:08:26,051
Baiklah, jangan lakukannya, kemudian.

79
00:08:26,131 --> 00:08:29,429
Grubup, jangan makan itu. ia gemuk.

80
00:08:29,509 --> 00:08:30,761
Yum!

81
00:08:34,764 --> 00:08:37,017
Betul. Uh ... betul.

82
00:08:37,434 --> 00:08:38,777
Heads down, semua orang.

83
00:08:39,602 --> 00:08:40,694
Terima kasih, Dug.

84
00:08:42,689 --> 00:08:43,816
Shh!

85
00:08:47,068 --> 00:08:50,533
Kami berterima kasih atas lembah kami, rumah kami,

86
00:08:50,613 --> 00:08:53,411
tanah berharga ini yang menopang kita

87
00:08:53,491 --> 00:08:56,836
dan memberi kita perlindungan dari Badlands.

88
00:08:57,370 --> 00:09:02,170
Semoga kita hidup dalam damai, keseimbangan, dan harmoni dengan hutan kita

89
00:09:02,250 --> 00:09:05,049
dan semua makhluk yang kita kongsi dengannya.

90
00:09:08,006 --> 00:09:10,095
Betul, mari kita bunuh sesuatu.

91
00:10:03,228 --> 00:10:04,774
Seekor Arnab!

92
00:10:08,024 --> 00:10:10,823
Itu sahaja. Itu sahaja.

93
00:10:13,655 --> 00:10:15,453
Saya mempunyai dia.

94
00:10:15,907 --> 00:10:17,375
Kepada awak, ibu.

95
00:10:19,452 --> 00:10:20,374
Aduh.

96
00:10:24,874 --> 00:10:26,001
Baik cuba, walaupun.

97
00:10:26,084 --> 00:10:28,303
Mari kita gunakan unsur kejutan.

98
00:10:30,588 --> 00:10:31,931
Righto, Ketua.

99
00:10:32,632 --> 00:10:34,225
Wah! Saya mendapat dia!

100
00:10:36,845 --> 00:10:37,812
Tidak, saya tidak!

101
00:10:38,179 --> 00:10:40,894
Hebat! Juara!

102
00:10:45,019 --> 00:10:46,146
dapat awak!

103
00:10:46,437 --> 00:10:47,438
Wah!

104
00:10:47,522 --> 00:10:48,819
Saya mendapat ini, Gravelle.

105
00:10:50,984 --> 00:10:52,236
Ha-hey!

106
00:11:05,832 --> 00:11:08,171
Baiklah, Encik Rock!

107
00:11:09,919 --> 00:11:11,716
Kerja bagus, semua orang.

108
00:11:11,796 --> 00:11:14,424
Kejutan arnab malam ini!

109
00:11:28,563 --> 00:11:29,815
Lihat, Dug?

110
00:11:30,315 --> 00:11:33,319
Kita memburu arnab, semua orang gembira.

111
00:11:35,153 --> 00:11:37,242
Walaupun perkara tentang arnab, Ketua,

112
00:11:37,322 --> 00:11:39,285
Baiklah, mereka agak kecil.

113
00:11:39,365 --> 00:11:41,993
Dug, Dug. Lihatlah kami ...

114
00:11:43,411 --> 00:11:47,041
awak serius berfikir kita boleh menangkap raksasa?

115
00:11:47,123 --> 00:11:48,711
Bergerak bagus, Encik Rock.

116
00:11:48,791 --> 00:11:49,792
Kami banyak?

117
00:11:51,085 --> 00:11:52,712
awak telah berlatih.

118
00:12:06,017 --> 00:12:07,981
Shush, semua orang.

119
00:12:33,836 --> 00:12:35,713
Ooh.

120
00:12:47,517 --> 00:12:49,986
arnab bergaduh!

121
00:12:51,854 --> 00:12:53,902
Saya tidak fikir ini adalah arnab.

122
00:12:55,441 --> 00:12:56,693
Serang!

123
00:13:10,623 --> 00:13:12,341
Laro!

124
00:13:30,226 --> 00:13:31,978
Encik Rock!

125
00:13:34,522 --> 00:13:36,110
Tidak!

126
00:13:36,190 --> 00:13:38,409
Tidak!

127
00:13:39,402 --> 00:13:41,199
Kepada Badlands!

128
00:13:41,279 --> 00:13:43,117
Apa, meninggalkan lembah?

129
00:13:43,197 --> 00:13:44,824
Ayuh. Lari saja.

130
00:13:47,035 --> 00:13:48,162
Hognob!

131
00:13:57,086 --> 00:13:58,299
Di mana Dug?

132
00:13:58,379 --> 00:13:59,722
Adakah awak melihat Dug?

133
00:14:03,676 --> 00:14:05,384
Teruskan. Terima kasih, Ketua.

134
00:14:07,555 --> 00:14:08,727
Dug!

135
00:14:48,221 --> 00:14:49,689
Hmm ...

136
00:14:50,181 --> 00:14:51,899
Cemerlang.

137
00:14:55,144 --> 00:14:57,738
Baiklah, selamatkan lembah itu.

138
00:14:58,606 --> 00:15:00,529
Mulakan perlombongan bijih.

139
00:15:01,526 --> 00:15:03,028
Atau apa, Tuhan Nooth?

140
00:15:05,905 --> 00:15:09,871
Ore, bodoh! Mulakan perlombongan bijih.

141
00:15:09,951 --> 00:15:12,454
Logam yang ada di dalam tanah.

142
00:15:13,413 --> 00:15:16,461
Oh, bijih! Di dalam tanah.

143
00:15:16,541 --> 00:15:17,508
Ya.

144
00:15:21,379 --> 00:15:22,842
Bagaimana dengan primitif?

145
00:15:22,922 --> 00:15:25,470
Oh, marilah mereka membusuk di The Badlands.

146
00:15:25,550 --> 00:15:29,054
Mereka adalah sejarah yang rendah ...

147
00:15:29,137 --> 00:15:31,309
awak telah memilih suku yang salah untuk huru-hara.

148
00:15:31,389 --> 00:15:33,892
Oh, saya sangat takut! awak melambai batu awak!

149
00:15:35,435 --> 00:15:37,398
Zaman Batu sudah berakhir, Dino.

150
00:15:38,646 --> 00:15:41,525
Long live the Age of Bronze!

151
00:15:46,946 --> 00:15:48,949
Oh...

152
00:15:56,372 --> 00:15:58,044
Baiklah, mari kita bergerak.

153
00:15:58,124 --> 00:15:59,921
Sudah tentu, Tuhan Nooth. Hyah!

154
00:16:00,001 --> 00:16:01,589
Saya terlambat untuk urut saya.

155
00:16:40,458 --> 00:16:42,210
Huh?

156
00:16:57,600 --> 00:16:58,522
Uh ...

157
00:17:13,074 --> 00:17:14,495
Uh ...

158
00:17:22,708 --> 00:17:24,676
Apa yang awak buat? Keluar dari jalan!

159
00:17:25,336 --> 00:17:26,428
Hey. Hey.

160
00:17:37,515 --> 00:17:39,358
Pedang pena pelbagai guna!

161
00:17:40,685 --> 00:17:43,188
Sangat berguna untuk membuka botol juga!

162
00:17:43,896 --> 00:17:45,693
Roti yang dihiris. Wow!

163
00:17:45,773 --> 00:17:48,902
Itulah yang terbaik sejak ... baik, pernah!

164
00:17:48,985 --> 00:17:51,659
Oh!

165
00:17:55,199 --> 00:17:56,166
Hmm.

166
00:17:57,618 --> 00:17:59,207
Hei!

167
00:17:59,287 --> 00:18:01,540
Huh? Jangan sentuh gangsa.

168
00:18:02,039 --> 00:18:03,711
Apa? Gangsa!

169
00:18:03,791 --> 00:18:06,169
Di manakah awak, Zaman Batu?

170
00:18:06,252 --> 00:18:08,255
Oh. Uh ...

171
00:18:08,879 --> 00:18:09,926
Apa?

172
00:18:34,614 --> 00:18:37,828
Lima puluh schnookels! Lima puluh schnookels!

173
00:18:37,908 --> 00:18:41,457
Sumbangan sukarela. Setiap orang perlu membayar!

174
00:18:41,537 --> 00:18:42,959
Ia telah bangkit semula.

175
00:18:43,039 --> 00:18:45,042
Ia rompakan siang hari! Fifty schnookels!

176
00:18:45,124 --> 00:18:46,712
Sumbangan Sukarela:

177
00:18:46,792 --> 00:18:49,257
Hey! Dia tidak menyumbang secara sukarela.

178
00:18:49,337 --> 00:18:51,425
Hmm? Hentikan dia!

179
00:18:53,215 --> 00:18:55,934
Hey. Hey. Oi! Hentikan dia!

180
00:19:17,657 --> 00:19:19,079
Wah!

181
00:19:21,786 --> 00:19:22,913
Wah!

182
00:19:26,791 --> 00:19:27,712
Huh?

183
00:19:27,792 --> 00:19:31,422
Helo. Oh!

184
00:19:37,218 --> 00:19:38,936
Minta maaf.

185
00:19:45,101 --> 00:19:46,272
Ini sebab...

186
00:19:46,352 --> 00:19:48,605
Saya tidak mahu menghadapi saya di luar sana.

187
00:19:54,568 --> 00:19:58,539
Hei, Hügelgraber, tidakkah awak dapat melihat perkara itu?

188
00:19:58,948 --> 00:20:00,621
Arena ini dengan cara ini.

189
00:20:05,287 --> 00:20:09,003
awak perempuan akan disembelih.

190
00:20:10,835 --> 00:20:12,423
Ayuh pergi!

191
00:20:30,938 --> 00:20:36,820
Semua berdiri untuk pemimpin kami yang berkuasa, Tuhan Nooth!

192
00:20:39,155 --> 00:20:43,126
Siapa yang mencabar juara?

193
00:20:43,451 --> 00:20:46,045
Kami mencabar juara!

194
00:20:46,370 --> 00:20:48,498
Kami menerima cabaran ini!

195
00:20:51,500 --> 00:20:53,589
Jam sudah tiba.

196
00:20:56,630 --> 00:20:59,805
Biarkan permainan suci bermula!

197
00:21:10,394 --> 00:21:14,235
Memperkenalkan Bronzio Real

198
00:21:14,315 --> 00:21:17,530
dan kapten, Jurgend!

199
00:21:17,610 --> 00:21:22,116
Perlawanan perlawanan hari ini, Referee Dino!

200
00:21:22,490 --> 00:21:25,538
Atas nama Queen Oofeefa,

201
00:21:25,618 --> 00:21:29,043
kami berterima kasih atas permainan yang indah ini.

202
00:21:30,372 --> 00:21:32,795
Oggy! Oggy! Oggy!

203
00:21:32,875 --> 00:21:34,714
Oi! Oi! Oi!

204
00:21:34,794 --> 00:21:37,383
Mari kita bermain bola sepak!

205
00:21:40,341 --> 00:21:43,561
Walaupun saya menghitung schnookel saya.

206
00:21:56,565 --> 00:21:58,738
Hügelgraber! Apa yang awak buat?

207
00:21:58,818 --> 00:22:00,161
Dapatkan sasaran!

208
00:22:00,486 --> 00:22:03,706
Apa lagi dengan Hügelgraber? Ayuh!

209
00:22:09,954 --> 00:22:11,376
Kutip! Kutip!

210
00:22:12,164 --> 00:22:13,666
Kepada saya! Kepada saya!

211
00:22:15,125 --> 00:22:17,339
Apa? Letakkan!

212
00:22:17,419 --> 00:22:18,420
Letakkan di bawah!

213
00:22:21,173 --> 00:22:22,140
Sepakan percuma!

214
00:22:25,636 --> 00:22:28,481
Hügelgraber! Hanya dapatkan dalam permainan!

215
00:22:51,120 --> 00:22:53,168
Hanya menendang!

216
00:23:04,425 --> 00:23:06,052
Huh?

217
00:23:13,642 --> 00:23:14,564
Huh?

218
00:23:16,437 --> 00:23:18,484
Apa yang awak lakukan, Hügelgraber?

219
00:23:18,564 --> 00:23:20,361
awak hanya menjaringkan gol sendiri!

220
00:23:22,610 --> 00:23:24,406
Dia bukan saya!

221
00:23:24,486 --> 00:23:26,659
Huh?

222
00:23:31,035 --> 00:23:32,412
Oh!

223
00:23:32,494 --> 00:23:34,246
Huh?

224
00:23:34,663 --> 00:23:36,335
Gua?

225
00:23:36,415 --> 00:23:39,294
Seorang gua? Seorang gua?

226
00:23:39,835 --> 00:23:42,884
Bermain permainan suci? Bawa dia ke sini.

227
00:23:45,466 --> 00:23:47,137
Berani kamu...

228
00:23:47,217 --> 00:23:49,311
Oh...

229
00:23:49,845 --> 00:23:53,770
Berani kamu berikan kaki di tanah suci kita?

230
00:23:56,810 --> 00:23:59,525
awak mengambil tanah kami.

231
00:23:59,605 --> 00:24:02,444
Rumah kita! Oh itu.

232
00:24:02,524 --> 00:24:04,363
Dengar, awak zaman batu brute.

233
00:24:04,443 --> 00:24:06,662
awak tidak mempunyai rumah.

234
00:24:07,071 --> 00:24:09,825
Jenis awak selesai di Bumi ini.

235
00:24:10,741 --> 00:24:12,334
Sekarang bawalah dia dan bunuh dia.

236
00:24:12,993 --> 00:24:13,960
Perlahan-lahan.

237
00:24:18,499 --> 00:24:22,089
Argh! Tidak, maksud saya membawanya pada kelajuan biasa

238
00:24:22,169 --> 00:24:24,422
dan membunuhnya dengan perlahan. Idiots!

239
00:24:24,505 --> 00:24:26,348
Kini teruskan dengan permainan.

240
00:24:28,926 --> 00:24:32,141
Kami mencabar juara!

241
00:24:32,221 --> 00:24:33,939
Tunggu tunggu!

242
00:24:46,986 --> 00:24:49,865
Kami mencabar juara!

243
00:24:49,947 --> 00:24:51,290
Huh?

244
00:24:51,907 --> 00:24:54,496
Apa yang awak cakap?

245
00:24:54,576 --> 00:24:57,671
Dia berkata, "Kami mencabar ..." Saya mendengar apa yang dia katakan!

246
00:24:58,580 --> 00:25:01,459
Sekiranya kita menang, kita menyimpan lembah kita.

247
00:25:01,959 --> 00:25:04,337
Kamu meninggalkan puak saya dengan aman.

248
00:25:04,420 --> 00:25:05,797
Hmm.

249
00:25:06,296 --> 00:25:11,473
awak fikir awak boleh mengalahkan kami di bola sepak?

250
00:25:20,227 --> 00:25:23,857
Pertandingan antara Bronze dan brutes?

251
00:25:24,565 --> 00:25:26,067
Apa idea!

252
00:25:26,150 --> 00:25:28,869
Sacrilege, O Pemimpin Utama!

253
00:25:29,194 --> 00:25:30,658
Ya. Cukup.

254
00:25:30,738 --> 00:25:34,709
Orang ramai akan berduyun-duyun untuk melihat cermin mata kasar itu. Pah!

255
00:25:35,242 --> 00:25:36,209
Hmm ...

256
00:25:36,994 --> 00:25:38,121
Oh!

257
00:25:39,455 --> 00:25:40,377
Yakah?

258
00:25:41,707 --> 00:25:44,301
Untuk lembah, kamu katakan?

259
00:26:03,020 --> 00:26:03,987
Hmm?

260
00:26:13,030 --> 00:26:14,282
Dug! ia Dug!

261
00:26:14,364 --> 00:26:16,037
Dia hidup!

262
00:26:18,410 --> 00:26:21,789
Uh, apa buah yang dia gila?

263
00:26:23,540 --> 00:26:24,712
"Bola sepak"?

264
00:26:25,125 --> 00:26:26,843
Apa "bola sepak"?

265
00:26:27,211 --> 00:26:29,049
Dan bagaimana ia akan kembali ke lembah kita?

266
00:26:29,129 --> 00:26:31,803
Baiklah, ini permainan yang hebat, Ketua.

267
00:26:32,508 --> 00:26:34,010
Dan pemimpin orang Gangsa,

268
00:26:34,093 --> 00:26:36,596
dia berkata jika kita bermain permainan ini dan mengalahkan mereka di ...

269
00:26:36,678 --> 00:26:38,931
Ooh, seluar pendek ketat bagus!

270
00:26:39,014 --> 00:26:40,141
Aw, ibu!

271
00:26:40,224 --> 00:26:42,187
... kita boleh pulang ke lembah kita.

272
00:26:42,267 --> 00:26:43,814
Itulah yang kita mahu.

273
00:26:44,269 --> 00:26:46,817
Dan jika kita tidak mengalahkan mereka? Ah.

274
00:26:46,897 --> 00:26:47,898
Baiklah...

275
00:26:48,357 --> 00:26:51,196
dia berkata kita akan menghabiskan seluruh kehidupan kita yang sengsara

276
00:26:51,276 --> 00:26:52,698
bekerja di lombong.

277
00:26:52,778 --> 00:26:56,032
Tidak!

278
00:26:57,282 --> 00:26:59,205
Apakah "saya"? Dug ...

279
00:27:00,202 --> 00:27:02,580
kami tidak pernah bermain permainan ini.

280
00:27:02,663 --> 00:27:03,881
Tetapi itu sahaja.

281
00:27:04,790 --> 00:27:06,587
Kami telah lakukan. Sekali lagi.

282
00:27:06,667 --> 00:27:07,794
Huh?

283
00:27:07,876 --> 00:27:10,841
Lukisan-lukisan gua itu kembali ke lembah kita,

284
00:27:10,921 --> 00:27:15,220
mereka gambar nenek moyang kami bermain bola sepak.

285
00:27:23,684 --> 00:27:26,233
Juara! Jadi jika mereka melakukannya ...

286
00:27:27,062 --> 00:27:28,609
tentulah kita boleh melakukannya.

287
00:27:31,233 --> 00:27:34,281
Maaf! Kenangan berkilauan membuatkan saya bersin.

288
00:27:34,361 --> 00:27:36,825
Ini tidak mengubah apa-apa, Dug.

289
00:27:36,905 --> 00:27:38,368
Ia terlalu berisiko.

290
00:27:38,448 --> 00:27:40,871
Oh, pergi, Ketua! Kita boleh melakukannya, Ketua!

291
00:27:40,951 --> 00:27:43,579
Saya mahu bermain bola sepak! Saya mahu bermain sekarang!

292
00:27:44,037 --> 00:27:45,834
Sekarang!

293
00:27:45,914 --> 00:27:48,963
Dengar ... Tidak, kita tidak ... Tidak!

294
00:27:51,128 --> 00:27:54,223
Baiklah. Jangan bimbang tentang kami.

295
00:27:54,756 --> 00:27:57,304
Ya, kita akan ... Kita akan baik-baik saja.

296
00:27:57,384 --> 00:27:59,682
Kita hanya akan mati dengan lambat dan berlarutan di Badlands.

297
00:28:00,179 --> 00:28:01,146
Huh?

298
00:28:01,805 --> 00:28:03,477
Ayuh, Ketua.

299
00:28:03,557 --> 00:28:06,527
Beri peluang kepada kami. Tolong!

300
00:28:11,565 --> 00:28:13,693
Lihat, baiklah.

301
00:28:15,277 --> 00:28:18,450
Mungkin kita akan memberi ide "bola sepak" ini suatu cubaan, kemudian.

302
00:28:23,744 --> 00:28:24,791
Tiada janji, fikiran.

303
00:28:25,078 --> 00:28:27,251
Pertandingan ini akan dimainkan pada bulan purnama.

304
00:28:29,333 --> 00:28:32,337
Dan kemudian kita kembali ke lembah!

305
00:28:32,419 --> 00:28:34,843
CUN!

306
00:28:54,024 --> 00:28:55,992
Betul, selaras, semua orang! Dalam barisan!

307
00:28:56,485 --> 00:28:58,488
Semua milikmu, Dug. Terima kasih, Ketua.

308
00:28:58,987 --> 00:29:00,114
Okay!

309
00:29:00,989 --> 00:29:02,832
Um ... Um ...

310
00:29:03,617 --> 00:29:05,956
Adakah babi sepatutnya bermain bola sepak?

311
00:29:06,036 --> 00:29:07,708
Tidak. Oh ...

312
00:29:07,788 --> 00:29:09,916
Mungkin tidak, tidak. Maaf, Hognob.

313
00:29:14,544 --> 00:29:17,673
Ini bola sepak.

314
00:29:17,756 --> 00:29:22,011
Satu pihak cuba menendang bola ke gawang ini.

315
00:29:22,094 --> 00:29:24,016
Ooh.

316
00:29:24,096 --> 00:29:28,101
Dan pihak lain cuba menendang bola dalam gol tersebut.

317
00:29:28,183 --> 00:29:29,275
Ahh!

318
00:29:29,935 --> 00:29:31,648
Bola sepak terdengar keras.

319
00:29:31,728 --> 00:29:34,482
Apa yang berlaku jika awak menendang bola ke gawang?

320
00:29:34,564 --> 00:29:36,692
Baiklah, jika awak menendang bola di gawang,

321
00:29:36,775 --> 00:29:38,652
maka lelaki lain memeluk dan mencium awak.

322
00:29:40,237 --> 00:29:41,739
Oh. Mmm.

323
00:29:41,822 --> 00:29:43,199
Betul, yang mahu mencuba?

324
00:29:43,282 --> 00:29:44,494
Saya akan memberikannya.

325
00:29:44,574 --> 00:29:45,913
Satu yang bagus. Aw, ibu!

326
00:29:45,993 --> 00:29:49,918
Baik, Magma. Baiklah, baiklah, baiklah. Betul. Um ...

327
00:29:50,414 --> 00:29:53,212
Jadi saya ... Saya akan cuba dan dapatkan bola,

328
00:29:53,292 --> 00:29:55,590
dan awak perlu menghentikan saya, okay?

329
00:29:58,797 --> 00:30:00,344
Ayuh, ayuh!

330
00:30:00,424 --> 00:30:03,513
Ow!

331
00:30:03,593 --> 00:30:06,058
Satu yang bagus, Mum! Bola sepak cemerlang.

332
00:30:06,138 --> 00:30:08,141
Itu tidak boleh betul.

333
00:30:08,223 --> 00:30:11,227
Sudah tentu, awak tidak boleh memukul pemain lain?

334
00:30:11,310 --> 00:30:13,857
Tidak, awak sepatutnya menyerang bola.

335
00:30:16,189 --> 00:30:18,654
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, bukan senjata!

336
00:30:18,734 --> 00:30:19,905
Hanya gunakan penumbuk?

337
00:30:19,985 --> 00:30:22,238
Tidak! Tiada pertempuran sama sekali.

338
00:30:22,654 --> 00:30:24,497
Di mana keseronokan itu? Uh ...

339
00:30:25,324 --> 00:30:26,246
Hmm.

340
00:30:39,004 --> 00:30:41,098
Okay, Thongo!

341
00:30:41,590 --> 00:30:43,342
Oh!

342
00:30:43,425 --> 00:30:45,018
Ooh!

343
00:30:46,428 --> 00:30:48,016
Oh, ya.

344
00:30:48,096 --> 00:30:51,061
Usaha yang baik. Hebat. Okay, seterusnya.

345
00:30:52,601 --> 00:30:53,814
Huh?

346
00:30:53,894 --> 00:30:55,146
Hognob.

347
00:30:59,107 --> 00:31:00,279
Pergi untuk itu, Asbo.

348
00:31:03,487 --> 00:31:04,989
Hore!

349
00:31:06,531 --> 00:31:07,828
Hore!

350
00:31:12,412 --> 00:31:13,834
Oh...

351
00:31:21,630 --> 00:31:23,177
Maafkan saya!

352
00:31:23,548 --> 00:31:25,516
Bolehkah kita kembali ke belakang bola?

353
00:31:28,303 --> 00:31:29,430
Huh. Hmm.

354
00:31:32,474 --> 00:31:34,771
Percayalah, Dino. Perlawanan bola sepak ini

355
00:31:34,851 --> 00:31:37,524
antara Zaman Batu dan Dunia Gangsa,

356
00:31:37,604 --> 00:31:39,318
Ianya sempurna.

357
00:31:39,398 --> 00:31:43,153
Oh, bagaimana saya menyukainya! Ya, bola sepak.

358
00:31:44,111 --> 00:31:45,329
Tidak.

359
00:31:45,612 --> 00:31:46,989
Gangsa!

360
00:31:47,447 --> 00:31:49,916
Mmm.

361
00:31:50,283 --> 00:31:53,002
Sangat sejuk dan keras dan licin.

362
00:31:53,453 --> 00:31:55,080
Mmm.

363
00:31:55,163 --> 00:31:56,877
Ooh.

364
00:31:56,957 --> 00:32:00,336
Dan permainan ini akan membuatkan saya banyak.

365
00:32:00,419 --> 00:32:03,717
Premiership awak, bagaimana jika ratu mengetahui?

366
00:32:03,797 --> 00:32:05,595
Itu gagak lama?

367
00:32:06,007 --> 00:32:08,135
Dia tidak tahu apa yang berlaku di sini.

368
00:32:08,218 --> 00:32:09,139
Nasib baik.

369
00:32:13,306 --> 00:32:14,603
Menyampaikan mesej!

370
00:32:15,100 --> 00:32:17,603
Bola Sepak awak, itu Mesej Burung.

371
00:32:18,270 --> 00:32:19,237
Huh?

372
00:32:22,357 --> 00:32:24,530
Ugh. Baiklah, teruskan, buat ...

373
00:32:30,449 --> 00:32:32,122
"Helo Helo?

374
00:32:33,410 --> 00:32:35,413
Bagaimana awak menggunakan mesej ini Burung? "

375
00:32:35,495 --> 00:32:36,872
Ia adalah ratu.

376
00:32:39,082 --> 00:32:40,921
"Bicara dengan telinganya, puan.

377
00:32:41,001 --> 00:32:42,878
Ia akan meniru semua yang didengarnya. "

378
00:32:44,421 --> 00:32:47,925
"Saya tidak tahu jika saya memegangnya ... Ujian!

379
00:32:48,008 --> 00:32:49,385
Ujian!

380
00:32:49,468 --> 00:32:51,014
Nooth? Nooth? "

381
00:32:51,094 --> 00:32:53,188
Mungkin dia mendengar tentang permainan.

382
00:32:53,555 --> 00:32:55,977
Sudah tentu dia tidak pernah mendengar tentang permainan itu.

383
00:32:56,057 --> 00:32:58,230
"Saya pernah mendengar tentang permainan ini."

384
00:32:58,310 --> 00:33:02,656
"awak, mengatur perlawanan bola sepak melawan sekumpulan orang liar?

385
00:33:03,273 --> 00:33:04,736
Awak bodoh ...

386
00:33:04,816 --> 00:33:06,568
Bayangkan jika kita kalah. "

387
00:33:06,902 --> 00:33:09,326
Kami tidak akan. "Saya berkata, bayangkan!

388
00:33:09,988 --> 00:33:11,035
Tepat sekali.

389
00:33:11,406 --> 00:33:13,534
Zaman Gangsa yang hebat

390
00:33:13,617 --> 00:33:16,621
dibawa ke lututnya oleh sekumpulan kelongsong?

391
00:33:17,245 --> 00:33:19,623
Baiklah, saya memberi amaran kepada awak, Nooth.

392
00:33:19,706 --> 00:33:22,209
awak lebih baik tidak kalah.

393
00:33:22,292 --> 00:33:24,420
Hmm? "

394
00:33:26,046 --> 00:33:27,298
Akhir mesej.

395
00:33:30,175 --> 00:33:31,393
Oh! Hmm.

396
00:33:33,178 --> 00:33:34,646
Kelawar lama bodoh!

397
00:33:35,222 --> 00:33:37,769
Berani dia bercakap dengan saya seperti itu!

398
00:33:37,849 --> 00:33:40,272
"Kelawar lama bodoh!

399
00:33:40,352 --> 00:33:43,197
Berani dia bercakap dengan saya seperti itu? "

400
00:33:43,897 --> 00:33:45,193
Menyampaikan mesej!

401
00:33:48,652 --> 00:33:51,906
Pengawal! Dapatkan burung itu kembali!

402
00:33:52,280 --> 00:33:54,408
Apa yang diketahui oleh ratu?

403
00:33:54,908 --> 00:33:57,502
The cavemen adalah oafs. Pemain saya ...

404
00:33:57,869 --> 00:33:58,836
Berlebihan?

405
00:33:59,412 --> 00:34:00,504
Juara!

406
00:34:01,540 --> 00:34:03,587
Oh, ya, juara.

407
00:34:03,667 --> 00:34:07,718
Mereka menghabiskan masa mereka berfikir, tidur, makan bola sepak.

408
00:34:08,713 --> 00:34:11,808
Dan saya tidak fikir para pelawat akan melakukan itu.

409
00:34:13,009 --> 00:34:14,723
Bangkit dan bersinar!

410
00:34:14,803 --> 00:34:15,804
Masa latihan!

411
00:34:25,564 --> 00:34:26,907
Ow!

412
00:34:28,149 --> 00:34:31,153
Tidak, tidak seperti itu.

413
00:34:32,571 --> 00:34:35,541
Apabila saya berkata "tendangan bebas," saya bermaksud bola.

414
00:34:36,032 --> 00:34:37,120
Maaf, Dug.

415
00:34:37,200 --> 00:34:39,578
Hognob, tidak!

416
00:34:43,456 --> 00:34:46,084
Barry, ke mana awak pergi? Tidak, jangan pergi!

417
00:34:46,167 --> 00:34:47,756
Bola sepak susah.

418
00:34:47,836 --> 00:34:50,464
Dug, kakiku sakit!

419
00:34:55,051 --> 00:34:56,724
Grubup, jatuhkan! Saya beritahu awak.

420
00:34:58,430 --> 00:35:00,683
ia adalah satu-satunya yang kita ada.

421
00:35:01,766 --> 00:35:03,104
Ayuh, semua orang!

422
00:35:03,184 --> 00:35:06,438
Kita sepatutnya dapat melakukan ini. Tidak, jangan ... Jangan duduk.

423
00:35:06,521 --> 00:35:08,444
Grubup tidak suka bola sepak.

424
00:35:09,316 --> 00:35:11,488
Buat Grubup lapar.

425
00:35:15,363 --> 00:35:17,161
Oh. Oh, ho-ho.

426
00:35:18,116 --> 00:35:20,744
Makanan. Yum!

427
00:35:30,086 --> 00:35:31,929
Huh?

428
00:35:35,342 --> 00:35:36,343
Oh...

429
00:35:38,928 --> 00:35:39,975
Oh...

430
00:35:46,269 --> 00:35:49,148
Itik! Itik!

431
00:35:49,230 --> 00:35:50,402
Huh?

432
00:35:50,482 --> 00:35:52,530
Tidak! Itik!

433
00:35:54,653 --> 00:35:57,702
Lihat! Ia adalah mallard pemakanan orang raksasa!

434
00:35:58,573 --> 00:35:59,620
arikan diri.

435
00:36:04,454 --> 00:36:05,417
Huh?

436
00:36:39,489 --> 00:36:41,992
awak belum makan sup primordial awak.

437
00:36:42,492 --> 00:36:43,744
Tidak terlalu lapar.

438
00:36:45,412 --> 00:36:46,834
Oh...

439
00:36:47,330 --> 00:36:48,457
Huh?

440
00:36:57,048 --> 00:37:01,724
Dug, sudah tiba masanya untuk melepaskan bola sepak ini demi mereka.

441
00:37:02,137 --> 00:37:04,014
Mereka tidak mampu melakukannya.

442
00:37:05,098 --> 00:37:07,066
Tidakkah awak terlepas lembah itu, Ketua?

443
00:37:07,350 --> 00:37:09,068
Lembah itu hilang sekarang.

444
00:37:09,978 --> 00:37:12,192
Dan kita lebih baik di sini di Badlands

445
00:37:12,272 --> 00:37:13,860
daripada menidurkan sesetengah lombong.

446
00:37:13,940 --> 00:37:16,193
Maksud saya, ada itik gergasi ganjil di sekeliling,

447
00:37:16,276 --> 00:37:18,449
tetapi sekurang-kurangnya kita masih bersama.

448
00:37:19,154 --> 00:37:20,201
Kami masih suku.

449
00:37:20,613 --> 00:37:23,992
Tetapi nenek moyang kami bermain bola sepak. Kita tahu mereka melakukannya.

450
00:37:24,743 --> 00:37:26,996
Saya masih percaya kita boleh melakukan ini.

451
00:37:27,078 --> 00:37:28,625
Dengan apa?

452
00:37:29,205 --> 00:37:31,959
awak tidak mempunyai bola untuk bermain dengannya.

453
00:37:37,839 --> 00:37:38,840
Ianya dah berakhir.

454
00:37:46,639 --> 00:37:48,937
Tidak. Masih ada masa.

455
00:37:50,018 --> 00:37:51,190
Ayuh, Hognob.

456
00:38:11,122 --> 00:38:13,294
Okay, Hognob. Hognob?

457
00:38:13,374 --> 00:38:14,592
Huh?

458
00:38:26,221 --> 00:38:27,143
Ya!

459
00:38:27,722 --> 00:38:29,144
Mari kita dapatkan beberapa bola.

460
00:38:35,980 --> 00:38:36,947
Shh!

461
00:38:37,690 --> 00:38:38,691
Shh!

462
00:38:53,748 --> 00:38:55,295
Ow!

463
00:38:59,671 --> 00:39:01,760
Apa ajaib aneh ini?

464
00:39:07,887 --> 00:39:09,605
Hognob, awak tinggal.

465
00:39:10,056 --> 00:39:11,399
Saya tidak mahu menarik perhatian.

466
00:39:14,227 --> 00:39:15,149
Huh?

467
00:39:49,012 --> 00:39:51,434
Apa yang berlaku di sana?

468
00:39:53,850 --> 00:39:55,102
Adakah awak, Stefano?

469
00:39:55,643 --> 00:39:56,770
Huh?

470
00:39:56,853 --> 00:39:58,981
Berhenti mengacau dan masuk ke sini

471
00:39:59,063 --> 00:40:01,612
dengan tangan yang tegas awak.

472
00:40:03,943 --> 00:40:05,161
Uh ...

473
00:40:07,655 --> 00:40:09,369
Ayuh, Stefano!

474
00:40:09,449 --> 00:40:11,577
Ia adalah masa untuk urut saya.

475
00:40:28,843 --> 00:40:32,768
Dan penandatanganan baru yang menarik menjemput bola di bulatan tengah.

476
00:40:33,932 --> 00:40:35,479
Dia mengalahkan satu ...

477
00:40:36,267 --> 00:40:37,480
pala ...

478
00:40:37,560 --> 00:40:39,904
Ia merosakkannya dengan penuh semangat.

479
00:40:40,229 --> 00:40:41,697
Dia pergi sepanjang jalan.

480
00:40:42,065 --> 00:40:43,066
Dia menembak!

481
00:40:43,858 --> 00:40:45,360
Dia skor!

482
00:40:45,443 --> 00:40:46,820
Ya!

483
00:40:47,195 --> 00:40:50,618
Dan orang ramai pergi liar!

484
00:40:50,698 --> 00:40:52,496
Tamat!

485
00:41:09,550 --> 00:41:12,679
Ah, saya perlukan ini, Stefano.

486
00:41:12,762 --> 00:41:14,560
Saya berasa tertekan.

487
00:41:15,098 --> 00:41:17,601
Seorang gabenor yang rajin seperti saya,

488
00:41:17,684 --> 00:41:20,648
terperangkap di padang pasir sengsara ini?

489
00:41:20,728 --> 00:41:23,318
Dia layak mendapat beberapa faedah.

490
00:41:23,398 --> 00:41:26,446
Kesederhanaan mudah, seperti makanan halus,

491
00:41:26,526 --> 00:41:30,121
urut, pasukan bola sepak juara sendiri.

492
00:41:31,030 --> 00:41:33,033
Baiklah, datang, potong-potong, saya tidak mendapat sepanjang hari.

493
00:41:34,742 --> 00:41:38,212
Oh, tendon saya seperti tali.

494
00:41:39,205 --> 00:41:42,084
awak boleh pergi ke seluruh babi. Hmm?

495
00:41:46,170 --> 00:41:48,343
Awak lelaki gila gila itu.

496
00:41:48,756 --> 00:41:50,303
Gadis pan yang marah.

497
00:41:50,550 --> 00:41:52,052
Apa yang kamu lakukan di sini, gua?

498
00:41:52,385 --> 00:41:54,809
Ini adalah rumput yang suci. Tiada sesiapa dibenarkan di sini.

499
00:41:55,138 --> 00:41:56,765
Bola. Huh?

500
00:41:57,598 --> 00:41:58,565
Saya perlukan bola.

501
00:41:58,891 --> 00:42:00,143
awak datang dengan cara ini

502
00:42:00,226 --> 00:42:03,025
dan masuk ke stadium hanya untuk mencari beberapa bola?

503
00:42:04,689 --> 00:42:07,067
Wow. awak cukup berani, gua.

504
00:42:09,360 --> 00:42:10,407
Dan bodoh.

505
00:42:10,820 --> 00:42:13,073
Sebenarnya, lebih bodoh daripada berani, sungguh.

506
00:42:14,323 --> 00:42:15,290
Terima kasih.

507
00:42:16,409 --> 00:42:17,661
Saya Goona, dengan cara ini.

508
00:42:19,454 --> 00:42:20,375
Dug.

509
00:42:21,664 --> 00:42:23,336
Ayuh, saya boleh membantu.

510
00:42:23,416 --> 00:42:26,420
Ahh, ohh, eee ...

511
00:42:30,923 --> 00:42:32,470
Bagus la tu.

512
00:42:32,550 --> 00:42:33,768
Mmm.

513
00:42:35,762 --> 00:42:38,516
Saya tidak tahu apa yang risaukan.

514
00:42:39,057 --> 00:42:43,731
Maksud saya, kita semua tahu apa yang rugi ranjau.

515
00:42:43,811 --> 00:42:47,111
Orang-orang Usia Zaman Batu tidak dapat mengalahkan nenek mereka sendiri.

516
00:42:47,857 --> 00:42:49,320
Goong brainless!

517
00:42:49,400 --> 00:42:51,072
Separuh gormless!

518
00:42:52,779 --> 00:42:55,578
Stefano! Tidak begitu ham!

519
00:42:56,199 --> 00:42:58,076
Malah, cukup urut.

520
00:42:58,159 --> 00:43:01,129
Bagaimana pula dengan beberapa muzik santai?

521
00:43:01,412 --> 00:43:02,379
Uh?

522
00:43:03,956 --> 00:43:05,083
Huh?

523
00:43:09,045 --> 00:43:10,217
Saya iri hati.

524
00:43:12,006 --> 00:43:14,554
Saya? Peluang bermain di padang itu,

525
00:43:14,634 --> 00:43:15,886
rumput yang suci,

526
00:43:15,968 --> 00:43:18,471
di hadapan ribuan peminat!

527
00:43:20,098 --> 00:43:21,771
Baiklah, mungkin awak akan suatu hari nanti.

528
00:43:22,725 --> 00:43:25,103
awak fikir mereka membiarkan gadis bermain untuk Real Bronzio?

529
00:43:26,187 --> 00:43:27,939
awak benar-benar gila.

530
00:43:28,523 --> 00:43:30,236
Mengapa awak berfikir saya menyelinap di sini?

531
00:43:31,442 --> 00:43:32,819
Siapakah itu?

532
00:43:33,111 --> 00:43:34,078
Scarper!

533
00:43:34,487 --> 00:43:36,239
Berhenti! Pencuri!

534
00:43:36,739 --> 00:43:38,616
Jalan ini!

535
00:43:42,703 --> 00:43:44,000
Mereka pergi begitu!

536
00:43:44,080 --> 00:43:46,294
Huh? Tidak! Jalan itu!

537
00:43:53,214 --> 00:43:55,308
Beri saya mereka, cepat!

538
00:44:01,556 --> 00:44:03,024
Ow!

539
00:44:04,183 --> 00:44:05,271
awak benar-benar baik.

540
00:44:05,351 --> 00:44:06,853
Terima kasih.

541
00:44:07,812 --> 00:44:09,359
Saya melakukan banyak amalan.

542
00:44:13,359 --> 00:44:15,236
Oh, saya hanya mempunyai idea yang hebat!

543
00:44:24,412 --> 00:44:26,415
Jom,

544
00:44:26,789 --> 00:44:27,836
Huh?

545
00:44:34,422 --> 00:44:38,143
Oh, apa yang ada di bumi malam ini, Stefano?

546
00:44:38,926 --> 00:44:41,099
Stefano? Baik tuan?

547
00:44:41,429 --> 00:44:42,396
Huh?

548
00:44:57,778 --> 00:44:58,870
Hognob!

549
00:45:00,990 --> 00:45:03,084
Hognob, bertemu Goona. Goona, Hognob.

550
00:45:04,076 --> 00:45:05,203
Hai, Hognob.

551
00:45:18,549 --> 00:45:20,301
Ayah, awak baik-baik saja?

552
00:45:20,718 --> 00:45:23,312
Sudah tentu saya tidak semua betul, awak bodoh!

553
00:45:24,055 --> 00:45:26,809
Saya baru sahaja diurut oleh babi!

554
00:45:36,400 --> 00:45:37,697
Bangun, semua orang.

555
00:45:37,777 --> 00:45:39,745
Saya mahu awak semua bertemu dengan seseorang.

556
00:45:40,196 --> 00:45:42,285
Ini adalah Goona.

557
00:45:42,365 --> 00:45:43,786
Hi!

558
00:45:43,866 --> 00:45:45,413
Dan dia akan membantu kami memenanginya.

559
00:45:45,493 --> 00:45:47,336
Oh. Kenapa dia berbuat demikian?

560
00:45:47,662 --> 00:45:49,915
Dia dapat bermain di padang rumput yang suci

561
00:45:49,997 --> 00:45:51,460
di hadapan ribuan peminat.

562
00:45:51,540 --> 00:45:53,042
Wah!

563
00:45:53,125 --> 00:45:54,377
Senang berada di atas kapal.

564
00:45:54,460 --> 00:45:56,963
Jadi apa pembentukan yang biasanya awak bermain?

565
00:45:57,338 --> 00:45:59,511
Um ... pembentukan?

566
00:45:59,840 --> 00:46:01,968
Empat empat atau dua atau empat tiga tiga?

567
00:46:02,343 --> 00:46:04,015
Siapa penyapu? Um ...

568
00:46:04,095 --> 00:46:06,017
Adakah awak menanda atau bermain secara zon?

569
00:46:06,097 --> 00:46:07,474
Uh ...

570
00:46:07,556 --> 00:46:09,979
Kami hanya menendang bola dan mengejarnya.

571
00:46:12,144 --> 00:46:16,775
awak fikir awak boleh mengalahkan Real Bronzio hanya dengan mengejar bola di sekeliling?

572
00:46:18,067 --> 00:46:19,944
awak perlu tahu apa yang awak lawan.

573
00:46:23,698 --> 00:46:26,076
Ini adalah Jurgend, kapten.

574
00:46:26,742 --> 00:46:28,665
Penjaring gol terbaik di dunia yang diketahui.

575
00:46:30,246 --> 00:46:31,959
Ketahui juga. Ha!

576
00:46:32,039 --> 00:46:34,629
Pemain sayap mereka, Lightning Hammer.

577
00:46:34,709 --> 00:46:37,381
Jangan sekali-kali menyerang dua kali di tempat yang sama.

578
00:46:40,047 --> 00:46:42,595
Midfield dynamo Qwik Wun Tu.

579
00:46:42,675 --> 00:46:44,347
Dia boleh menendang lebih cepat daripada yang awak fikirkan.

580
00:46:46,095 --> 00:46:48,063
Fullback, Gonad the Gaul.

581
00:46:50,016 --> 00:46:52,235
Tidak ada orang yang melangkah mengatasinya.

582
00:46:53,436 --> 00:46:56,901
Oh! Aw, ibu!

583
00:46:56,981 --> 00:46:59,609
Jangan lakukan kesilapan.

584
00:46:59,692 --> 00:47:02,116
Ini adalah pemain terbaik yang boleh membeli gangsa.

585
00:47:02,528 --> 00:47:07,876
Mereka seperti gergasi bola sepak besar yang besar!

586
00:47:08,326 --> 00:47:11,330
Oh, tidak ada cara kami dapat mengalahkan pasukan hebat itu.

587
00:47:12,413 --> 00:47:13,876
Mereka mungkin hebat,

588
00:47:13,956 --> 00:47:16,084
tetapi apa yang mereka tidak adalah pasukan.

589
00:47:16,917 --> 00:47:17,838
Huh?

590
00:47:17,918 --> 00:47:21,218
Mereka adalah 11 pemain yang masing-masing menganggap mereka bintang.

591
00:47:21,714 --> 00:47:22,932
Itulah kelemahan mereka.

592
00:47:23,341 --> 00:47:25,680
Dan itulah cara awak boleh mengalahkan mereka.

593
00:47:25,760 --> 00:47:27,433
Oh. Hmm.

594
00:47:28,554 --> 00:47:30,056
Hak Goona.

595
00:47:30,139 --> 00:47:32,267
Mereka mungkin pemain yang lebih baik daripada kami ...

596
00:47:32,725 --> 00:47:35,103
tetapi kita ada sesuatu yang tidak mereka lakukan.

597
00:47:35,186 --> 00:47:36,438
Huh? Lumut?

598
00:47:36,896 --> 00:47:38,523
Tidak, Barry, bukan lumut.

599
00:47:38,898 --> 00:47:40,571
Kami ada satu sama lain.

600
00:47:41,150 --> 00:47:45,576
Dan jika kita bekerjasama, maka mungkin kita dapat melakukan ini.

601
00:47:48,407 --> 00:47:50,626
Betul. Kami mendapat banyak kerja keras.

602
00:47:50,993 --> 00:47:52,836
Dan kami tidak mempunyai pasukan penuh.

603
00:47:53,204 --> 00:47:54,792
Oh, oh!

604
00:47:54,872 --> 00:47:55,964
Apa yang dah berlaku?

605
00:47:56,332 --> 00:47:58,671
Oh, ketua, ini adalah Goona,

606
00:47:58,751 --> 00:48:00,339
dan dia akan membantu kami memenangi permainan.

607
00:48:00,419 --> 00:48:02,591
Saya fikir kita sudah selesai dengan bola sepak.

608
00:48:02,671 --> 00:48:05,299
Tidak sekarang awak telah muncul. awak berada dalam pasukan.

609
00:48:06,842 --> 00:48:09,015
Saya tidak bermain. Saya seorang lelaki tua.

610
00:48:09,887 --> 00:48:11,434
Saya hampir 32.

611
00:48:11,514 --> 00:48:13,060
Okay, sudah tua.

612
00:48:13,140 --> 00:48:14,983
Masuk ke matlamat. Wah!

613
00:48:15,393 --> 00:48:16,861
Betul, betul, itu sudah selesai, kemudian.

614
00:48:17,353 --> 00:48:19,777
Sekarang, di manakah kemudahan latihan awak?

615
00:48:20,314 --> 00:48:22,403
Real Bronzio mempunyai yang terbaik.

616
00:48:22,483 --> 00:48:24,235
Dan semua yang kita ada ialah ...

617
00:48:25,111 --> 00:48:28,081
... Badlands.

618
00:48:31,117 --> 00:48:32,960
Tiga, dua, satu.

619
00:48:34,245 --> 00:48:35,838
Dengan cara ini, semua orang!

620
00:48:37,373 --> 00:48:39,462
Tunggu! Apa? Oh! Apa yang awak buat?

621
00:48:39,542 --> 00:48:41,169
Dengan cara itu, semua orang!

622
00:48:53,431 --> 00:48:55,308
Ow! Ah! Ooh!

623
00:48:55,391 --> 00:48:57,064
Ini agak berbahaya.

624
00:49:04,525 --> 00:49:05,902
Apa yang awak ... Apa yang ...

625
00:49:12,741 --> 00:49:15,081
Eh? Baiklah, saya akan ...

626
00:49:15,161 --> 00:49:16,332
Baik. Lulus dan bergerak.

627
00:49:16,412 --> 00:49:18,376
Ia sangat penting untuk awak lulus dan bergerak.

628
00:49:18,456 --> 00:49:20,925
Tetapi apa sahaja yang berlaku, pastikan pembentukan awak.

629
00:49:51,489 --> 00:49:52,581
Ooh!

630
00:50:00,748 --> 00:50:02,625
Yang bagus, Asbo! Itu sahaja!

631
00:50:02,708 --> 00:50:04,551
Semua orang bekerja bersama!

632
00:50:14,053 --> 00:50:16,932
Ugh! Ini semua yang saya perlukan.

633
00:50:17,014 --> 00:50:19,642
awak dapati ini di lembah primitif?

634
00:50:19,725 --> 00:50:22,815
Nampaknya nenek moyang mereka bermain bola sepak

635
00:50:22,895 --> 00:50:24,772
berabad-abad sebelum kami.

636
00:50:25,147 --> 00:50:27,736
Ratu tidak boleh mengetahui tentang ini, bukan?

637
00:50:29,777 --> 00:50:30,824
Menyampaikan mesej!

638
00:50:31,445 --> 00:50:33,033
Oh, tidak.

639
00:50:33,113 --> 00:50:34,910
"Apakah ini

640
00:50:34,990 --> 00:50:37,538
Saya mendengar tentang orang liar

641
00:50:37,618 --> 00:50:41,623
bermain bola sepak berabad-abad sebelum kami? "

642
00:50:41,705 --> 00:50:43,878
Ow! Ow! Saya tidak tahu! Ow!

643
00:50:43,958 --> 00:50:47,963
"Dan pengintip saya memberitahu saya bahawa mereka semakin baik.

644
00:50:48,045 --> 00:50:50,298
Wah! Latihan setiap hari! "

645
00:50:50,381 --> 00:50:52,224
Ow! Ow! Ow!

646
00:50:52,591 --> 00:50:57,848
"awak lebih baik tidak mengecilkannya, Nooth, atau sebaliknya.

647
00:51:00,266 --> 00:51:03,896
"Saya akan memberitahu awak siapa yang akan pergi ke lombong.

648
00:51:03,978 --> 00:51:05,149
awak akan! "

649
00:51:06,397 --> 00:51:08,360
Ini sudah cukup jauh.

650
00:51:08,440 --> 00:51:09,904
Mereka adalah Zaman Batu.

651
00:51:09,984 --> 00:51:11,486
Mereka tinggal di gua.

652
00:51:11,569 --> 00:51:13,572
Mereka makan lumpur! Tidak.

653
00:51:14,029 --> 00:51:15,656
Saya perlu menutup mereka.

654
00:51:16,156 --> 00:51:19,705
Mess dengan minda gerbang kecil mereka.

655
00:51:19,785 --> 00:51:22,254
Brilliant! Bagaimana kita melakukannya?

656
00:51:22,580 --> 00:51:23,876
Saya tak tau.

657
00:51:23,956 --> 00:51:26,334
Jawapannya bukan hanya berjalan di pintu.

658
00:51:31,088 --> 00:51:33,091
Sire, kami telah menemui sesuatu yang lain

659
00:51:33,173 --> 00:51:35,262
turun di lombong baru di lembah.

660
00:51:35,342 --> 00:51:37,515
Kami telah membuat salinan untuk pemeriksaan awak.

661
00:51:37,595 --> 00:51:39,017
Oh! Ow!

662
00:51:49,565 --> 00:51:51,909
Itu sempurna.

663
00:51:52,443 --> 00:51:53,490
Mmm.

664
00:51:59,366 --> 00:52:00,333
Hognob.

665
00:52:02,911 --> 00:52:06,165
Whoa! Selamat menyelamatkan, Ketua!

666
00:52:07,124 --> 00:52:10,299
awak tahu, kami mungkin hanya berpeluang esok.

667
00:52:10,878 --> 00:52:12,005
Peluang kecil ...

668
00:52:12,546 --> 00:52:13,592
tetapi peluang.

669
00:52:13,672 --> 00:52:17,302
Jika nenek moyang kita melakukannya, begitu juga kita.

670
00:52:17,384 --> 00:52:19,933
Hei, hei, tidak teruk untuk 32, eh?

671
00:52:20,679 --> 00:52:23,877
Saya tidak pernah fikir saya akan mengatakan ini, Dug, tetapi kami cukup baik.

672
00:52:24,308 --> 00:52:25,935
Oi, oi, oi! Itu saya punya.

673
00:52:29,813 --> 00:52:31,065
Saya mendapatnya.

674
00:52:46,163 --> 00:52:47,710
Tidak lama kemudian menjadi rumah.

675
00:52:48,332 --> 00:52:49,675
Huh?

676
00:52:52,586 --> 00:52:53,929
Huh?

677
00:52:54,588 --> 00:52:55,589
Tidak!

678
00:53:00,052 --> 00:53:01,515
Apa yang Kamu buat?

679
00:53:01,595 --> 00:53:02,767
Biarkan saya pergi!

680
00:53:04,306 --> 00:53:07,146
Tenang, gua.

681
00:53:07,226 --> 00:53:10,480
Saya hanya mahu awak melihat lombong baru saya.

682
00:53:12,189 --> 00:53:15,568
Lagipun, awak akan menggali banyak gangsa daripada itu.

683
00:53:15,901 --> 00:53:18,905
Oh, kita tidak akan turun apa-apa lombong, mulut-mulut.

684
00:53:18,987 --> 00:53:20,990
Ah, ya

685
00:53:21,073 --> 00:53:22,996
Kerana awak pemain bola sepak hebat ...

686
00:53:23,492 --> 00:53:25,711
seperti nenek moyangmu.

687
00:53:26,787 --> 00:53:29,376
awak ... awak tahu tentang mereka?

688
00:53:29,456 --> 00:53:33,177
Gangsa bukan semua yang kita dapati di sini.

689
00:53:48,100 --> 00:53:49,773
Apa apa...

690
00:53:52,104 --> 00:53:54,276
Lebih banyak lukisan gua?

691
00:53:54,356 --> 00:53:55,733
Ya.

692
00:53:56,775 --> 00:54:00,279
Hanya mereka yang menceritakan keseluruhan cerita itu.

693
00:54:02,448 --> 00:54:06,794
awak lihat, nenek moyang awak tidak hanya bermain bola sepak.

694
00:54:07,244 --> 00:54:08,837
Mereka mencipta permainan.

695
00:54:11,915 --> 00:54:14,885
awak juga mengajar suku-suku lain bagaimana untuk bermain.

696
00:54:16,879 --> 00:54:18,973
Tetapi awak mempunyai satu masalah.

697
00:54:19,214 --> 00:54:21,808
Tidak kira betapa kerasnya awak mencuba,

698
00:54:22,217 --> 00:54:25,517
awak semestinya hanya kehilangan ...

699
00:54:26,638 --> 00:54:28,766
perlawanan selepas perlawanan ...

700
00:54:28,849 --> 00:54:30,692
permainan selepas permainan.

701
00:54:32,227 --> 00:54:35,151
Sebenarnya, selepas banyak, banyak bulan ...

702
00:54:37,024 --> 00:54:40,614
awak hanya menyerah sama sekali.

703
00:54:40,694 --> 00:54:42,822
Ia terlalu menyakitkan untuk awak.

704
00:54:43,614 --> 00:54:48,416
Ternyata suku awak benar-benar tidak dapat bermain bola sepak.

705
00:54:49,244 --> 00:54:51,208
awak kalah, orang gua.

706
00:54:51,288 --> 00:54:52,790
Sentiasa telah.

707
00:54:53,165 --> 00:54:54,586
Akan selalu.

708
00:54:54,666 --> 00:54:55,633
Tidak.

709
00:54:56,168 --> 00:54:58,387
Tidak, ia tidak boleh benar.

710
00:54:58,629 --> 00:55:01,804
Adakah awak benar-benar percaya awak boleh mengalahkan kami esok?

711
00:55:02,591 --> 00:55:04,138
Hadapi, gua.

712
00:55:04,218 --> 00:55:08,018
awak dan suku awak, awak tidak mempunyai dalam diri awak.

713
00:55:09,681 --> 00:55:12,309
Tetapi saya bersedia menawarkan perjanjian.

714
00:55:13,644 --> 00:55:15,271
Jalan keluar.

715
00:55:17,689 --> 00:55:20,317
Masa untuk masuk. Hari besar esok.

716
00:55:20,400 --> 00:55:21,947
Ayuh, Treebor! Malam, Goona!

717
00:55:22,027 --> 00:55:23,741
Bolehkah saya tidur dalam kit bola sepak?

718
00:55:23,821 --> 00:55:25,949
Malam, semua orang! Malam, semua orang!

719
00:55:27,449 --> 00:55:28,416
Huh?

720
00:55:32,204 --> 00:55:33,797
Fikirkanlah, gua,

721
00:55:34,081 --> 00:55:36,334
kerana lombong sedang menunggu

722
00:55:36,416 --> 00:55:39,090
untuk awak dan rakan-rakan primitif awak.

723
00:55:53,058 --> 00:55:56,106
Oh! Lengan saya sakit!

724
00:55:56,186 --> 00:55:57,649
Oh!

725
00:55:57,729 --> 00:55:59,606
Di manakah awak, Mum?

726
00:56:01,567 --> 00:56:04,992
awak bodoh! Apa yang awak buat?

727
00:56:07,322 --> 00:56:10,701
Pada penghujung hari, kami hanya suku berburu arnab.

728
00:56:11,118 --> 00:56:12,745
Saya minta maaf, Ketua!

729
00:56:13,036 --> 00:56:15,250
Saya tidak bermaksud untuk ini berlaku.

730
00:56:15,330 --> 00:56:17,544
Bobnar, awak perlu percaya kepada saya!

731
00:56:21,962 --> 00:56:22,800
Huh?

732
00:56:22,880 --> 00:56:24,757
Oh, Hognob!

733
00:56:28,886 --> 00:56:29,978
Oh!

734
00:56:30,804 --> 00:56:33,228
Rakan kesayanganku yang lama.

735
00:56:37,185 --> 00:56:38,687
Bagaimana jika saya salah?

736
00:56:40,022 --> 00:56:41,985
Bagaimana jika Ketua sentiasa bersama?

737
00:56:42,065 --> 00:56:43,278
Huh?

738
00:56:43,358 --> 00:56:47,204
Bagaimana jika kita hanya satu suku pengantara arnab?

739
00:56:47,571 --> 00:56:49,618
Uh, uh ...

740
00:56:49,698 --> 00:56:51,120
Maafkan saya, Hognob.

741
00:56:52,492 --> 00:56:54,165
Tetapi saya ada perjanjian untuk dibuat.

742
00:56:54,620 --> 00:56:56,463
Saya perlu menyelamatkan suku.

743
00:57:06,006 --> 00:57:07,883
Huh?

744
00:57:21,605 --> 00:57:25,404
Dapatkan gua di sini! Sebelum mereka pergi pupus!

745
00:57:25,484 --> 00:57:26,861
Seratus schnookels!

746
00:57:26,944 --> 00:57:28,407
Seratus schnookels!

747
00:57:28,487 --> 00:57:31,910
Sumbangan sukarela. Setiap orang perlu membayar.

748
00:57:31,990 --> 00:57:33,161
Seratus schnookels!

749
00:57:33,241 --> 00:57:35,789
Ia telah dua kali ganda! Sumbangan sukarela!

750
00:57:35,869 --> 00:57:37,916
Setiap orang perlu membayar. Ini sangat keterlaluan!

751
00:57:37,996 --> 00:57:40,420
Adakah awak mendapat perubahan untuk hidangan makan malam?

752
00:57:43,085 --> 00:57:45,549
Semuanya akan merancang, Dino.

753
00:57:45,629 --> 00:57:49,428
Ooh. Saya suka awak, duit syiling gangsa kecil.

754
00:57:49,508 --> 00:57:51,179
Helo!

755
00:57:51,259 --> 00:57:54,138
Saya sayang awak. Saya cintakan awak juga. Dan awak juga.

756
00:57:54,221 --> 00:57:55,973
Nooth!

757
00:57:56,056 --> 00:57:57,183
Apa yang Kamu buat?

758
00:57:57,891 --> 00:58:00,314
Ugh. Bukan burung lama bodoh lagi.

759
00:58:00,394 --> 00:58:03,022
Beritahu Chef untuk mendidihnya dalam cassoulet.

760
00:58:04,564 --> 00:58:06,904
"Burung tua bodoh"?

761
00:58:08,443 --> 00:58:10,036
"Cassoulet"?

762
00:58:10,320 --> 00:58:13,449
Oh! Tuanku!

763
00:58:14,491 --> 00:58:16,619
Kenapa, ini adalah yang tidak dijangka ...

764
00:58:17,119 --> 00:58:19,666
... keseronokan.

765
00:58:19,746 --> 00:58:22,795
Pemikiran saya akan datang kepada permainan gua ini sendiri.

766
00:58:23,291 --> 00:58:25,339
Dan mempunyai hidung kecil.

767
00:58:25,419 --> 00:58:28,047
Yang mulia, Yang Mulia.

768
00:58:30,048 --> 00:58:31,511
Dan awak perlu mengatakan, Brian,

769
00:58:31,591 --> 00:58:35,186
Pengurus Real Bronzio berada di kaki belakang.

770
00:58:36,138 --> 00:58:38,101
Oh, ia adalah permulaan yang dahsyat untuk budak, Bryan.

771
00:58:38,181 --> 00:58:40,184
Terrible. Maksud saya, hanya mengerikan.

772
00:58:40,267 --> 00:58:42,395
Saya meletakkannya ke pra-pertarungan saraf.

773
00:58:43,020 --> 00:58:44,608
awak tidak salah di sana, Brian.

774
00:58:44,688 --> 00:58:47,988
Saya telah membawa pengulas kerajaan saya dengan saya.

775
00:58:48,567 --> 00:58:49,534
DUDUK

776
00:58:50,277 --> 00:58:51,990
Ya!

777
00:58:52,070 --> 00:58:54,243
Baiklah, mari kita mulakan keseronokan, adakah kita?

778
00:58:55,323 --> 00:58:58,202
Bawa pencabar Umur Batu!

779
00:59:09,171 --> 00:59:11,799
Apa? Di mana awak ambil saya?

780
00:59:11,882 --> 00:59:14,010
Apa di bumi yang awak mainkan?

781
00:59:23,310 --> 00:59:25,313
Oh, Dug.

782
00:59:40,368 --> 00:59:44,248
Siapa yang mencabar juara?

783
00:59:46,792 --> 00:59:50,046
awak akan meninggalkan orang saya sendiri sepertimana yang dipersetujui?

784
00:59:50,504 --> 00:59:52,757
Ya, katakan saja perkataan itu.

785
00:59:54,966 --> 00:59:56,138
bukan saya.

786
00:59:57,803 --> 00:59:59,931
Saya kehilangan permainan

787
01:00:00,013 --> 01:00:02,728
dan sukarela sendiri untuk lombong.

788
01:00:04,518 --> 01:00:05,940
Dan...

789
01:00:07,354 --> 01:00:08,481
Dan lembah kita ...

790
01:00:09,606 --> 01:00:10,607
adalah milik awak.

791
01:00:10,690 --> 01:00:12,317
ya tuhan.

792
01:00:12,400 --> 01:00:14,277
Adakah gua-gua itu selamat?

793
01:00:14,945 --> 01:00:17,539
Oh! Jadi nampaknya.

794
01:00:17,864 --> 01:00:19,912
Betapa sangat mengecewakan.

795
01:00:20,909 --> 01:00:25,005
Semua orang, pulang! Tidak ada permainan.

796
01:00:26,123 --> 01:00:28,717
Maaf untuk kesulitan.

797
01:00:29,376 --> 01:00:31,504
Beritahu kakitangan, tiada bayaran balik.

798
01:00:31,586 --> 01:00:33,633
Fowl! Fowl!

799
01:00:33,713 --> 01:00:37,387
Foul? Tiada sesiapa pun yang bermain, awak bodoh menampar-kepala!

800
01:00:37,467 --> 01:00:39,310
Tidak, burung!

801
01:00:57,362 --> 01:00:58,575
Baiklah, Brian,

802
01:00:58,655 --> 01:01:01,329
kelihatan seperti pasukan Zaman Batu baru saja diterbangkan.

803
01:01:02,701 --> 01:01:03,953
Betul, Bryan.

804
01:01:04,035 --> 01:01:06,663
Mereka pasti kelihatan baik di udara!

805
01:01:06,746 --> 01:01:08,999
Lihat apa yang saya lakukan di sana?

806
01:01:09,416 --> 01:01:10,754
Oh, goodie.

807
01:01:10,834 --> 01:01:13,298
Nampaknya ada permainan selepas semua.

808
01:01:39,321 --> 01:01:40,992
Akan bermula tanpa kita, Dug?

809
01:01:41,072 --> 01:01:43,416
Ketua, kita tidak boleh memainkan permainan ini.

810
01:01:43,700 --> 01:01:45,794
Apa, kerana beberapa lukisan?

811
01:01:46,161 --> 01:01:49,336
Jadi awak tahu tentang gambar-gambar yang dahsyat ini?

812
01:01:49,623 --> 01:01:50,794
Mereka dahsyat.

813
01:01:50,874 --> 01:01:52,717
Saya boleh menarik lebih baik daripada itu.

814
01:01:53,084 --> 01:01:54,711
Tetapi itu sahaja.

815
01:01:55,545 --> 01:01:56,546
Gambar.

816
01:01:58,798 --> 01:02:00,220
Ia banyak perkara yang penting.

817
01:02:01,134 --> 01:02:02,556
awak betul, Dug.

818
01:02:03,053 --> 01:02:05,351
Saya fikir kita hanya pemburu arnab.

819
01:02:05,805 --> 01:02:07,102
Baiklah, tidak lagi.

820
01:02:07,557 --> 01:02:09,309
awak telah menunjukkan kepada saya itu.

821
01:02:09,935 --> 01:02:12,023
Siapa yang bermain dengan Dug

822
01:02:12,103 --> 01:02:13,525
untuk lembah?

823
01:02:13,897 --> 01:02:15,991
Juara.

824
01:02:17,150 --> 01:02:19,619
Itulah yang dimahukan oleh Mr Rock.

825
01:02:29,329 --> 01:02:33,170
Kami mencabar juara!

826
01:02:34,793 --> 01:02:37,763
Pengebumian, pejuang!

827
01:02:42,342 --> 01:02:45,182
Ini mungkin pertandingan yang tidak sekata, Brian,

828
01:02:45,262 --> 01:02:47,684
tetapi mari berharap ia sekurang-kurangnya menghiburkan.

829
01:02:47,764 --> 01:02:49,983
Ha! Mari kita lakukan ini.

830
01:02:56,481 --> 01:02:57,482
Apa?

831
01:02:59,067 --> 01:03:00,364
Mari lakukannya!

832
01:03:00,610 --> 01:03:02,237
Oh! Baiklah, ini menarik.

833
01:03:03,905 --> 01:03:05,744
Hei, Hügelgraber!

834
01:03:05,824 --> 01:03:08,248
Bangun!

835
01:03:09,244 --> 01:03:10,541
Sangat menarik!

836
01:03:15,250 --> 01:03:16,213
Huh?

837
01:03:22,966 --> 01:03:25,890
Saya tidak percaya, Bryan!

838
01:03:26,219 --> 01:03:30,224
Pasukan Zaman Batu telah menangkap lawan mereka yang tidur.

839
01:03:32,100 --> 01:03:35,195
Nasib pemula, Yang Mulia.

840
01:03:35,603 --> 01:03:36,570
Hmph.

841
01:03:39,357 --> 01:03:40,984
Langkah buruk, gua.

842
01:03:41,067 --> 01:03:42,694
Kini awak baru sahaja membuat kami gila.

843
01:03:47,032 --> 01:03:47,953
Oh!

844
01:03:48,033 --> 01:03:49,579
Hore!

845
01:03:49,659 --> 01:03:51,248
Dan perkhidmatan biasa dipulihkan!

846
01:03:51,328 --> 01:03:54,958
Jurgend! Jurgend!

847
01:03:55,040 --> 01:03:56,542
Mari lihat replay, Bryan.

848
01:03:58,626 --> 01:04:00,879
Ooh, ja, menendang!

849
01:04:00,962 --> 01:04:02,926
Yay! Matlamat!

850
01:04:03,006 --> 01:04:05,053
awak tidak boleh berdebat dengan boneka, Bryan.

851
01:04:05,133 --> 01:04:06,304
Kissy-kissy! Pelukan, pelukan, pelukan!

852
01:04:06,384 --> 01:04:09,012
Aye, boneka tidak berbohong, Brian.

853
01:04:10,597 --> 01:04:12,440
Oh!

854
01:04:12,724 --> 01:04:14,476
Oh! Ah, dan itu matlamat.

855
01:04:14,559 --> 01:04:15,936
Itu dua.

856
01:04:16,019 --> 01:04:17,146
Bronzio Real

857
01:04:17,228 --> 01:04:19,231
tidak bersemangat untuk berkompromi. Matlamat!

858
01:04:19,314 --> 01:04:21,237
Tidak mengapa. Ayuh, semua orang!

859
01:04:23,693 --> 01:04:25,195
Boo!

860
01:04:30,200 --> 01:04:31,871
Dan tentunya, itu sudah selesai.

861
01:04:34,454 --> 01:04:36,297
Hore!

862
01:04:41,586 --> 01:04:44,301
Baiklah, itu masa rehat, Bryan, dan Real Bronzio

863
01:04:44,381 --> 01:04:45,969
mendominasi perlawanan ini.

864
01:04:46,049 --> 01:04:48,638
# awak akan turun tambang #

865
01:04:48,718 --> 01:04:50,807
# awak akan turun tambang #

866
01:04:50,887 --> 01:04:54,436
Satu-satunya tempat yang kita jalankan kembali ke lembah.

867
01:04:54,516 --> 01:04:56,187
Kini datang, semua orang!

868
01:04:56,267 --> 01:04:58,065
Mari kita tunjukkan 'em apa yang kita ada!

869
01:05:08,279 --> 01:05:09,997
Ingat latihan awak, ibu!

870
01:05:24,796 --> 01:05:27,049
Yang bagus, ibu! Itu sahaja!

871
01:05:27,132 --> 01:05:30,136
Kebaikan saya, ia kelihatan seperti penyerang balas gua.

872
01:05:30,218 --> 01:05:32,346
Ayuh, kemudian. Mari lihat tackle awak.

873
01:05:35,849 --> 01:05:37,192
Kerja yang hebat, Magma!

874
01:05:38,184 --> 01:05:39,561
Hei, hei!

875
01:05:41,020 --> 01:05:42,484
Apa itu?

876
01:05:42,564 --> 01:05:46,110
Oh-ho! Unorthodox, Bryan, tetapi berkesan.

877
01:05:47,735 --> 01:05:50,033
Ini tidak pernah berlaku sebelum ini! Yay!

878
01:05:50,113 --> 01:05:51,865
Saya tidak ingat mana-mana pihak

879
01:05:51,948 --> 01:05:54,747
menjaringkan dua gol terhadap Real Bronzio.

880
01:05:57,078 --> 01:05:59,376
Oh, awak bodoh. Apa yang awak bermain di?

881
01:05:59,456 --> 01:06:00,833
awak bodoh, bodoh ...

882
01:06:00,915 --> 01:06:03,794
Bodoh! Adakah saya perlu melakukan segala-galanya di sini?

883
01:06:03,877 --> 01:06:05,548
Caveman datang melalui!

884
01:06:05,628 --> 01:06:08,302
Nibbles, Yang Mulia?

885
01:06:09,549 --> 01:06:10,637
Barang kemas awak!

886
01:06:10,717 --> 01:06:12,514
Baiklah, Real Bronzio,

887
01:06:12,594 --> 01:06:14,767
mereka tidak tahu apa yang memukul mereka, mereka tidak.

888
01:06:21,019 --> 01:06:25,024
Oh-ho! Pasukan Zaman Batu benar-benar datang bersama-sama, Bryan.

889
01:06:25,106 --> 01:06:28,861
awak tidak salah, Brian. Ia seperti Manusia Awal, bersatu.

890
01:06:29,319 --> 01:06:30,616
Itulah jenaka lain di sana, Brian.

891
01:06:30,987 --> 01:06:32,580
Oh, lihat ini!

892
01:06:33,156 --> 01:06:35,703
Penyerang Zaman Batu berdegup,

893
01:06:35,783 --> 01:06:37,877
pala lagi ...

894
01:06:39,329 --> 01:06:41,000
Semua milikmu, Goona!

895
01:06:41,080 --> 01:06:42,047
Hmm.

896
01:06:43,208 --> 01:06:44,710
Dia pergi sepanjang jalan.

897
01:06:47,086 --> 01:06:48,429
Dia pucuk.

898
01:06:49,005 --> 01:06:52,053
Dia skor!

899
01:06:52,133 --> 01:06:55,723
Orang ramai akan liar!

900
01:06:55,803 --> 01:06:58,601
Dan siapa yang boleh menyalahkan mereka? Ya! Yeah! Yeah!

901
01:07:00,141 --> 01:07:01,178
Tunggu kejap.

902
01:07:01,267 --> 01:07:03,270
Dia tidak sepatutnya berada di padang.

903
01:07:03,353 --> 01:07:04,980
Dan mengapa tidak?

904
01:07:05,063 --> 01:07:06,440
Kerana dia ...

905
01:07:08,983 --> 01:07:11,111
pemain hebat!

906
01:07:11,861 --> 01:07:12,908
awak banyak!

907
01:07:13,571 --> 01:07:15,039
Dapatkan tindakan awak bersama-sama!

908
01:07:15,365 --> 01:07:19,120
Kecuali awak mahu digantung sepanjang musim.

909
01:07:19,410 --> 01:07:20,411
Main 1 lawan 1

910
01:07:25,833 --> 01:07:27,046
Hmm ...

911
01:07:27,126 --> 01:07:29,174
Psst. Dino! Dino! Eh?

912
01:07:31,339 --> 01:07:35,060
Adakah awak mempunyai buku peraturan awak yang berguna? Sudah tentu.

913
01:07:36,302 --> 01:07:39,147
Baik. Kerana saya membuangnya kepada awak.

914
01:07:39,389 --> 01:07:40,516
Hei!

915
01:07:43,726 --> 01:07:45,069
Ayuh, semua orang.

916
01:07:45,436 --> 01:07:48,064
Satu matlamat terakhir akan membawa kita ke rumah.

917
01:07:49,315 --> 01:07:51,443
Dino sedang berbohong.

918
01:07:51,526 --> 01:07:53,494
Saya ref baru.

919
01:07:54,821 --> 01:07:56,198
Baiklah, itu tidak adil!

920
01:07:56,573 --> 01:07:57,825
Oh, bukan?

921
01:07:57,907 --> 01:07:59,409
Mari minta ref baru.

922
01:07:59,492 --> 01:08:01,244
Ref, adakah adil?

923
01:08:01,327 --> 01:08:03,170
Oh, ya, itu benar-benar adil.

924
01:08:03,663 --> 01:08:05,165
Baik. Mainkan!

925
01:08:06,165 --> 01:08:09,214
Ia masa kecederaan. Fahami?

926
01:08:17,468 --> 01:08:19,516
Oh, itu bukan kriket, Bryan.

927
01:08:20,471 --> 01:08:21,643
Apa saja kriket.

928
01:08:21,723 --> 01:08:23,645
Tiada apa-apa untuk dilihat di sana. Mainkan.

929
01:08:25,685 --> 01:08:28,024
Tidak! Saya tidak nampak apa-apa.

930
01:08:28,104 --> 01:08:30,152
Tiada busuk! Mainkan!

931
01:08:31,399 --> 01:08:34,903
Tidak tidak. Bangun. Mainkan.

932
01:08:36,738 --> 01:08:38,866
Oh, itu cara di bawah tali pinggang.

933
01:08:50,585 --> 01:08:52,632
Ketua!

934
01:08:52,712 --> 01:08:54,635
Oh, orang gua ke bawah, Brian!

935
01:09:04,932 --> 01:09:07,811
Oh, kakiku! Oh, kakiku!

936
01:09:07,894 --> 01:09:09,897
Sakit begitu buruk!

937
01:09:09,979 --> 01:09:11,856
Penalti!

938
01:09:11,939 --> 01:09:14,192
Jurgend harus mendapat hadiah untuk bertindak.

939
01:09:14,692 --> 01:09:16,660
Ketua? Ketua?

940
01:09:17,153 --> 01:09:19,450
Ha! Saya tidak lama lagi telah menetapkannya.

941
01:09:19,530 --> 01:09:20,952
Oh, hebat.

942
01:09:21,282 --> 01:09:23,000
Um ... Huh?

943
01:09:23,409 --> 01:09:25,373
Ha. Di sana. Syabas.

944
01:09:25,453 --> 01:09:27,706
Ayuh, itu bukan penalti!

945
01:09:28,247 --> 01:09:30,295
Baiklah. Semak semula.

946
01:09:30,375 --> 01:09:32,797
Oh, menendang, ahh! Pengadil!

947
01:09:32,877 --> 01:09:34,379
Oh, kakiku! Kaki saya!

948
01:09:34,462 --> 01:09:37,302
Oh, tidak, buaya!

949
01:09:37,382 --> 01:09:40,010
Snek, snek, snek.

950
01:09:40,093 --> 01:09:41,595
Oh, pelik dahsyat!

951
01:09:42,011 --> 01:09:43,683
Mengalahkan dia dengan sosej!

952
01:09:43,763 --> 01:09:46,232
Malu pada awak. Jelas penalti.

953
01:09:49,519 --> 01:09:54,193
Undian tidak cukup baik untuk parti primitif, Bryan.

954
01:09:54,273 --> 01:09:55,486
Dan sekarang ini.

955
01:09:55,566 --> 01:09:58,281
Penalti Bronzio Sebenar

956
01:09:58,361 --> 01:10:00,364
saat-saat mati dalam perlawanan.

957
01:10:00,655 --> 01:10:03,909
Aye, dan penjaga gol juga kelihatan buruk.

958
01:10:07,328 --> 01:10:09,080
Daging ...

959
01:10:09,497 --> 01:10:10,669
Ketua?

960
01:10:11,249 --> 01:10:14,674
Saya menghabiskan seluruh hidup saya memburu arnab.

961
01:10:17,171 --> 01:10:18,468
Saya memegang kamu semula.

962
01:10:20,091 --> 01:10:21,218
Maafkan saya.

963
01:10:22,260 --> 01:10:25,184
Saya sangat ...

964
01:10:29,809 --> 01:10:30,810
Ketua?

965
01:10:32,311 --> 01:10:34,655
Ketua!

966
01:10:38,693 --> 01:10:39,990
Huh?

967
01:10:46,325 --> 01:10:48,077
Dug,

968
01:10:48,161 --> 01:10:51,836
Saya tidak bermaksud bimbang awak, tapi apa yang akan kita lakukan untuk penjaga gol?

969
01:11:04,427 --> 01:11:05,770
Hognob?

970
01:11:08,681 --> 01:11:09,728
Okey!

971
01:11:13,144 --> 01:11:16,944
Perkataan saya. Adakah itu babi yang mereka buat hanya dalam matlamat?

972
01:11:19,025 --> 01:11:20,948
Harus mengatakan itu agak ruam.

973
01:11:21,319 --> 01:11:23,413
Rasher. Adakah awak mendapatnya? Bacon. Mmm.

974
01:11:23,738 --> 01:11:25,911
Saya tidak pernah terlepas penalti.

975
01:11:26,324 --> 01:11:30,204
Tidak menentang babi pula.

976
01:11:30,286 --> 01:11:31,874
Dan ia kelihatan seperti semuanya

977
01:11:31,954 --> 01:11:35,378
untuk kumpulan ini yang berani dari grazers, Bryan.

978
01:11:35,458 --> 01:11:36,960
Usaha yang hebat,

979
01:11:37,043 --> 01:11:39,717
tetapi, pada akhirnya, ia tidak mencukupi.

980
01:11:44,842 --> 01:11:49,314
Mengucapkan selamat tinggal kepada lembah, gua.

981
01:11:50,515 --> 01:11:51,858
Ayuh, Hognob.

982
01:11:52,225 --> 01:11:53,352
awak boleh lakukannya.

983
01:12:18,167 --> 01:12:19,630
Dia mendapat trotter kepadanya!

984
01:12:22,338 --> 01:12:24,552
Ia masih dalam permainan, Brian.

985
01:12:28,219 --> 01:12:30,517
Dug. Dug!

986
01:12:30,972 --> 01:12:33,896
awak sentiasa menjadi pemburu mammoth!

987
01:12:35,476 --> 01:12:36,944
Dug! Di sini!

988
01:12:37,478 --> 01:12:39,731
Pergi memburu raksasa!

989
01:12:41,649 --> 01:12:43,743
Semua orang! Tolong saya!

990
01:12:44,235 --> 01:12:46,533
Bola saya!

991
01:12:54,078 --> 01:12:56,706
Jangan bersekolah!

992
01:13:17,602 --> 01:13:20,526
Itulah matlamat yang luar biasa!

993
01:13:21,105 --> 01:13:23,108
Hore!

994
01:13:26,068 --> 01:13:27,907
Lihat itu.

995
01:13:27,987 --> 01:13:30,490
Itik gergasi berada di padang.

996
01:13:30,573 --> 01:13:31,870
Dia fikir ia sudah berakhir.

997
01:13:38,205 --> 01:13:39,423
Sekarang!

998
01:13:46,380 --> 01:13:48,257
Adakah ini seperti yang awak bayangkan?

999
01:13:48,633 --> 01:13:49,634
Tidak.

1000
01:13:51,510 --> 01:13:52,974
Lebih baik!

1001
01:13:53,054 --> 01:13:53,976
Ya!

1002
01:13:59,435 --> 01:14:01,938
Sudah selesai, sahabat lama saya!

1003
01:14:02,647 --> 01:14:03,818
awak tidak jujur.

1004
01:14:03,898 --> 01:14:06,777
awak adalah kehinaan kepada bola sepak!

1005
01:14:08,694 --> 01:14:10,116
Oh!

1006
01:14:16,953 --> 01:14:17,999
Hmm?

1007
01:14:18,079 --> 01:14:19,422
Permainan yang baik.

1008
01:14:22,750 --> 01:14:23,672
Ja.

1009
01:14:24,460 --> 01:14:26,383
Baik dimainkan, gua.

1010
01:14:27,546 --> 01:14:28,673
Jadi...

1011
01:14:29,090 --> 01:14:29,966
Huh?

1012
01:14:30,049 --> 01:14:35,055
awak telah mengingatkan kami bagaimana permainan yang indah itu harus dimainkan.

1013
01:14:36,931 --> 01:14:39,104
Adapun Tuhan Nooth ...

1014
01:14:39,892 --> 01:14:43,146
Nooth? Nooth! Di mana itu...

1015
01:14:44,230 --> 01:14:46,733
Tikus! Ya, cukup!

1016
01:14:49,485 --> 01:14:51,488
Pengawal!

1017
01:14:51,737 --> 01:14:54,411
Menangkap bahawa tikus!

1018
01:14:55,408 --> 01:14:57,455
So long, suckers!

1019
01:14:57,535 --> 01:14:58,748
Kata saya, Bryan.

1020
01:14:58,828 --> 01:15:02,583
Bahawa skundel yang merampas schnookel membuat keuntungan dengan keuntungan!

1021
01:15:03,165 --> 01:15:04,337
Selepas awak.

1022
01:15:04,417 --> 01:15:06,255
Aye, tetapi akan dia lari?

1023
01:15:08,004 --> 01:15:10,473
Oh, tembakan hebat! Dan pemulihan!

1024
01:15:11,382 --> 01:15:12,303
Oh, itu dia!

1025
01:15:12,383 --> 01:15:14,932
Aye, Nooth berada di kaki belakang sekarang, Brian.

1026
01:15:15,594 --> 01:15:17,688
Secara harfiah.

1027
01:15:22,309 --> 01:15:23,522
Lihat itu.

1028
01:15:23,602 --> 01:15:25,900
Terperangkap dengan bil lama. Oh, Bryan,

1029
01:15:25,980 --> 01:15:28,074
itulah gangsa komedi. Baiklah, kawan saya.

1030
01:15:37,324 --> 01:15:39,292
Tidak! Schnookels yang indah!

1031
01:15:45,958 --> 01:15:47,426
Hore!

1032
01:15:48,169 --> 01:15:49,887
Oh, pengembalian dana.

1033
01:15:50,379 --> 01:15:53,474
Itu harus mengingatkan dia mengenai perintah pecking, eh?

1034
01:15:54,050 --> 01:15:55,051
Ya.

1035
01:15:55,134 --> 01:15:57,102
Oh, dan, gua,

1036
01:15:57,636 --> 01:16:00,731
Saya fikir ini adalah milik awak.

1037
01:16:09,940 --> 01:16:13,740
Simbol permainan yang dihantar dari syurga.

1038
01:16:14,070 --> 01:16:15,992
Terima kasih, ...

1039
01:16:16,072 --> 01:16:18,245
Ketua Pergelangan.

1040
01:16:18,991 --> 01:16:22,461
Dan sekarang, saya percaya ia adalah masa awak pulang ...

1041
01:16:26,415 --> 01:16:28,133
ke lembah awak.

1042
01:16:33,923 --> 01:16:35,675
Kami pulang.

1043
01:16:49,480 --> 01:16:51,323
Oh, hey!

1044
01:18:03,804 --> 01:18:04,680
# Hei! #

1045
01:18:04,763 --> 01:18:07,812
# Sekarang awan bermula Untuk bahagian, ya #

1046
01:18:07,892 --> 01:18:10,395
# Saya rasa saya sedang dalam perjalanan #

1047
01:18:11,729 --> 01:18:14,778
# Sekarang saya melihat matahari bersinar #

1048
01:18:15,149 --> 01:18:17,363
# Setiap dan setiap hari #

1049
01:18:17,443 --> 01:18:20,322
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1050
01:18:20,905 --> 01:18:23,909
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1051
01:18:24,325 --> 01:18:27,329
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1052
01:18:27,411 --> 01:18:29,163
# Sekarang saya akhirnya mendapat jalan #

1053
01:18:31,749 --> 01:18:32,920
# Hei! #

1054
01:18:33,000 --> 01:18:35,754
# Atas di atas, burung menyanyi #

1055
01:18:35,836 --> 01:18:38,180
# Bernyanyi hanya untuk saya #

1056
01:18:39,423 --> 01:18:42,677
# Tidak ada kebimbangan sekarang pada fikiran saya #

1057
01:18:43,052 --> 01:18:45,305
# Tidak ada kerisauan yang saya dapat lihat #

1058
01:18:45,387 --> 01:18:48,477
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1059
01:18:48,557 --> 01:18:51,777
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1060
01:18:52,269 --> 01:18:55,273
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1061
01:18:55,356 --> 01:18:57,278
# Sekarang saya akhirnya mendapat jalan #

1062
01:18:58,734 --> 01:19:01,112
# Sekarang saya akhirnya mendapat jalan #

1063
01:19:01,862 --> 01:19:03,956
# Oh, sekarang saya dapati cara #

1064
01:19:08,369 --> 01:19:13,085
# Ya, sekarang saya sedang dalam perjalanan #

1065
01:19:13,165 --> 01:19:16,338
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1066
01:19:16,418 --> 01:19:19,967
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1067
01:19:20,047 --> 01:19:22,721
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1068
01:19:23,509 --> 01:19:26,479
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1069
01:19:26,971 --> 01:19:30,225
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1070
01:19:30,307 --> 01:19:33,272
# Ia akan menjadi hari yang baik Hari baik #

1071
01:19:33,352 --> 01:19:35,400
# Sekarang saya akhirnya mendapat jalan #

1072
01:19:53,289 --> 01:19:56,964
# Adakah awak rasa pada angin itu #

1073
01:19:57,876 --> 01:20:01,676
# Whisper di telinga awak Hanya untuk memberitahu awak #

1074
01:20:02,089 --> 01:20:05,559
# Bahawa awak boleh melakukannya Jika awak mengalahkannya

1075
01:20:06,343 --> 01:20:10,519
# Saya akan menunggu di bawah Untuk menangkap awak apabila awak jatuh #

1076
01:20:19,857 --> 01:20:24,238
# Saya akan berada di sebelah awak Melalui malam paling sejuk #

1077
01:20:24,320 --> 01:20:27,324
# Bersama-sama, bersama-sama #

1078
01:20:28,532 --> 01:20:32,831
# Apabila emas awak menjadi hitam Tangan saya di belakang #

1079
01:20:32,911 --> 01:20:36,916
# Selamanya, selama-lamanya, selamanya #

1080
01:20:40,794 --> 01:20:45,386
# 'Sebab saya mendapat harapan, harapan, harapan Lebih daripada yang awak ketahui, tahu, tahu #

1081
01:20:45,466 --> 01:20:48,055
# Deep in my soul, soul, soul #

1082
01:20:48,135 --> 01:20:50,263
# Jadi walaupun dinding saya turun #

1083
01:20:50,346 --> 01:20:54,186
# Saya tahu, tahu, tahu Bahawa saya tidak akan tercekik, tercekik, tercekik #

1084
01:20:54,266 --> 01:20:56,314
# Dengan setiap perkataan yang saya tulis #

1085
01:20:56,977 --> 01:20:59,316
# Saya akan menyanyi sehingga paru-paru saya keluar seperti #

1086
01:21:05,652 --> 01:21:08,617
# Saya akan menyanyi sehingga paru-paru saya keluar seperti #

1087
01:22:03,794 --> 01:22:08,425
# 'Sebab saya mendapat harapan, harapan, harapan Lebih daripada yang awak ketahui, tahu, tahu #

1088
01:22:08,507 --> 01:22:11,386
# Deep in my soul, soul, soul #

1089
01:22:11,468 --> 01:22:14,892
# Jadi walaupun dinding saya turun saya tahu, tahu, tahu #

1090
01:22:14,972 --> 01:22:19,563
# Bahawa saya tidak akan tercekik, tercekik, tercekik, Dengan setiap perkataan yang saya tulis #

1091
01:22:19,643 --> 01:22:22,397
# Saya akan menyanyi sehingga paru-paru saya keluar seperti #

1092
01:22:28,694 --> 01:22:31,408
# Saya akan menyanyi sehingga paru-paru saya keluar seperti #

1093
01:22:31,488 --> 01:22:34,833
# Hei, ya #

1094
01:22:41,665 --> 01:22:44,464
# Satu, dua, satu, dua, tiga, empat #

1095
01:22:57,055 --> 01:23:00,525
# Sepanjang malam Yeah, awak telah melihat saya #

1096
01:23:00,976 --> 01:23:05,698
# Baiklah, awak tahu bahawa awak adalah tarian lantai tarian yang awak inginkan #

1097
01:23:06,106 --> 01:23:09,530
# Oh, sekarang awak telah meletakkannya di bawah #

1098
01:23:09,610 --> 01:23:12,032
# awak mendapat pinggul awak berayun Daripada batas #

1099
01:23:12,112 --> 01:23:17,454
# Dan saya suka cara awak lakukan Apa yang awak lakukan kepada saya #

1100
01:23:17,534 --> 01:23:19,748
# Betul, betul Itu betul, betul #

1101
01:23:19,828 --> 01:23:22,251
# Saya sangat suka cahaya harimau awak

1102
01:23:22,331 --> 01:23:24,878
# ia neat, ia neat That's neat, that's neat #

1103
01:23:24,958 --> 01:23:29,839
# Saya sangat suka kaki harimau saya sangat suka kaki harimau kamu

1104
01:23:30,547 --> 01:23:34,893
# Tiger harimau kaki harimau awak #

1105
01:23:35,469 --> 01:23:39,394
# kaki harimau awak Baiklah! #

1106
01:23:51,610 --> 01:23:55,331
# Baiklah, kilat lampu amaran awak Selagi awak suka #

1107
01:23:56,156 --> 01:24:00,628
# Saya tahu awak sakit Untuk membuat saya malam ini #

1108
01:24:01,370 --> 01:24:06,462
# Saya mendapat perasaan di lutut saya Satu perasaan hanya boleh awak #

1109
01:24:06,542 --> 01:24:11,924
# Tidak mungkin saya akan membiarkan awak keluar dari pandangan saya #

1110
01:24:12,506 --> 01:24:14,678
# Betul, betul Itu betul, betul #

1111
01:24:14,758 --> 01:24:17,347
# Saya sangat suka cahaya harimau awak

1112
01:24:17,427 --> 01:24:19,850
# ia neat, ia neat That's neat, that's neat #

1113
01:24:19,930 --> 01:24:24,652
# Saya sangat suka kaki harimau saya sangat suka kaki harimau kamu

1114
01:24:25,394 --> 01:24:27,021
# kaki harimau awak

1115
01:24:28,021 --> 01:24:29,694
# kaki harimau awak

1116
01:24:30,607 --> 01:24:34,157
# kaki harimau awak Baiklah! #

1117
01:24:46,623 --> 01:24:49,296
# Betul, betul Itu betul, betul #

1118
01:24:49,376 --> 01:24:51,094
# Saya sangat suka cahaya harimau awak

1119
01:24:52,045 --> 01:24:54,510
# ia neat, ia neat That's neat, that's neat #

1120
01:24:54,590 --> 01:25:00,516
# Saya sangat suka kaki harimau saya sangat suka kaki harimau kamu

1121
01:25:00,596 --> 01:25:03,310
# Baiklah sekarang, awak telah meletakkannya di bawah #

1122
01:25:03,390 --> 01:25:05,812
# awak mendapat pinggul awak Melangkah keluar dari batas #

1123
01:25:05,892 --> 01:25:09,613
# Dan saya suka cara awak lakukan Apa yang awak lakukan kepada saya #

1124
01:25:11,148 --> 01:25:13,612
# Betul, betul Itu betul, betul #

1125
01:25:13,692 --> 01:25:15,864
# Saya sangat suka cahaya harimau awak

1126
01:25:15,944 --> 01:25:18,698
# ia neat, ia neat That's neat, that's neat #

1127
01:25:18,780 --> 01:25:23,582
# Saya sangat suka kaki harimau saya sangat suka kaki harimau kamu

1128
01:25:24,536 --> 01:25:25,913
# kaki harimau awak

1129
01:25:26,997 --> 01:25:28,465
# kaki harimau awak

1130
01:25:29,666 --> 01:25:32,965
# kaki harimau awak Baiklah! #

1131
01:25:33,045 --> 01:25:35,423
# Betul, betul Itu betul, betul #

1132
01:25:35,505 --> 01:25:38,008
# Betul, betul Itu betul, betul #

1133
01:25:38,091 --> 01:25:40,469
# ia neat, ia neat That's neat, that's neat #

1134
01:25:40,552 --> 01:25:43,897
# Saya sangat suka, saya sangat suka saya sangat suka, saya sangat suka #

1135
01:25:44,348 --> 01:25:46,521
# Saya sangat suka kaki harimau awak

1136
01:25:47,059 --> 01:25:48,356
# Tiger feet #

1137
01:25:49,305 --> 01:25:55,205
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/6a34h
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik