Game-Night-2018 - Malay subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini

2
00:00:44,674 --> 00:00:47,474
Siapa yang peduli untuk menang? Mari mabuk!

3
00:00:47,476 --> 00:00:48,843
Sekarang kami pergi ke pusingan kilat.

4
00:00:48,845 --> 00:00:50,578
Mari lakukannya.

5
00:00:50,580 --> 00:00:52,112
Jadi mulai sekarang, awak akan menjerit jawapan awak.

6
00:00:52,114 --> 00:00:52,880
Dapatkan awak mabuk, Merkins. Awak juga, Borgs.

7
00:00:52,882 --> 00:00:55,316
Saya dahaga. Huh?

8
00:00:55,318 --> 00:00:57,618
Saya perlukan empat tembakan vodka, empat tembakan air.

9
00:00:57,620 --> 00:00:59,554
Saya mahu awak menghantar vodka ke Merkins '.

10
00:00:59,556 --> 00:01:01,489
Hantar air kepada kami. awak faham?

11
00:01:01,491 --> 00:01:03,325
Apa bekas Hakim Mahkamah Agung ...

12
00:01:03,327 --> 00:01:05,260
Oliver Wendell Holmes! Betul.

13
00:01:05,262 --> 00:01:06,593
Ya!

14
00:01:06,595 --> 00:01:09,230
Sekali lagi, saya ingin meminta pemain membenarkan saya ...

15
00:01:09,232 --> 00:01:10,463
Untuk menyelesaikan soalan.

16
00:01:10,465 --> 00:01:12,499
Sangat lawak.

17
00:01:12,501 --> 00:01:14,769
Baiklah, okey. Ini semakin memalukan.

18
00:01:14,771 --> 00:01:16,804
Oleh itu, kami perlu fokus.

19
00:01:16,806 --> 00:01:18,439
'Sebab ini bukan permainan.

20
00:01:18,441 --> 00:01:20,040
Ia sebenarnya.

21
00:01:20,042 --> 00:01:22,310
Bill, jangan menguji saya sekarang.

22
00:01:22,312 --> 00:01:24,579
Sepertinya kami turun kepada dua pasukan.

23
00:01:24,581 --> 00:01:26,647
Jadi untuk mata ganda,

24
00:01:26,649 --> 00:01:29,650
apakah nama Teletubby ungu?

25
00:01:29,652 --> 00:01:32,488
Tinky Winky! awak berdua betul.

26
00:01:33,890 --> 00:01:35,722
Dia selalu membawa ...

27
00:01:35,724 --> 00:01:37,457
Dompet merah. Yeah.

28
00:01:37,459 --> 00:01:40,061
Dan dia suka pelukan besar. Pelukan besar.

29
00:01:40,063 --> 00:01:42,564
Saya tahu. Saya Max.

30
00:01:42,566 --> 00:01:44,064
Annie

31
00:02:01,584 --> 00:02:02,883
Ha-ha! awak tidak akan dapat

32
00:02:02,885 --> 00:02:04,352
berpegang kepada Asia! awak dengar saya?

33
00:02:04,354 --> 00:02:06,219
Hei, jika awak mengambil Kamchatka, dan saya mengambil Mongolia,

34
00:02:06,221 --> 00:02:07,489
kami boleh memerangkap Linda di tengah.

35
00:02:07,491 --> 00:02:08,755
Kelaparan tenteranya. Hei!

36
00:02:08,757 --> 00:02:09,957
awak tidak boleh membentuk pakatan.

37
00:02:09,959 --> 00:02:12,092
Bekerja untuk Hitler, bukan? Hmm?

38
00:02:12,094 --> 00:02:14,063
Awak Hitler memeluk tinggi?

39
00:02:15,731 --> 00:02:18,199
Baiklah, awak mendapat ini. Yang terakhir.

40
00:02:18,201 --> 00:02:21,301
Oh, itulah Twilight Saga: Breaking Dawn.

41
00:02:21,303 --> 00:02:22,703
Ya!

42
00:02:22,705 --> 00:02:23,871
Saya bangun, saya rasa baik.

43
00:02:23,873 --> 00:02:25,039
Dua perkataan...

44
00:02:25,041 --> 00:02:26,775
Bill. Berat badan berlebihan.

45
00:02:26,777 --> 00:02:28,009
Tidak. Single. keluar kerja.

46
00:02:28,011 --> 00:02:29,076
Apa ni?

47
00:02:29,078 --> 00:02:30,610
Berbulu.

48
00:02:30,612 --> 00:02:32,347
Bawa, berkahwin.

49
00:02:32,349 --> 00:02:33,480
Kahwin!

50
00:02:33,482 --> 00:02:35,550
awak. Saya.

51
00:02:35,552 --> 00:02:36,683
Berkahwin dengan saya?

52
00:02:36,685 --> 00:02:38,552
Kawan, kami mendapatnya! Kami mendapatnya!

53
00:02:38,554 --> 00:02:40,253
Annie, menurut awak awak?

54
00:02:40,255 --> 00:02:41,588
awak akan berkahwin dengan saya?

55
00:02:41,590 --> 00:02:43,790
menurut awak itu ya? Itulah ya! Yeah!

56
00:02:43,792 --> 00:02:46,394
Saya sangat gembira untuk awak.

57
00:02:59,541 --> 00:03:01,474
Banyak tekanan di sini. Yeah.

58
00:03:01,476 --> 00:03:03,044
awak terlepas, awak kehilangan semuanya.

59
00:03:03,046 --> 00:03:04,412
Jangan mempengaruhi saya.

60
00:03:04,414 --> 00:03:05,445
Dan awak tahu awak mempunyai kelebihan yang berbeza

61
00:03:05,447 --> 00:03:06,647
dengan tangan yang lebih kecil, bukan?

62
00:03:06,649 --> 00:03:08,316
Jawatan sasaran awak tidak sebesar.

63
00:03:08,318 --> 00:03:09,516
Baiklah, saya rasa awak sudah berkahwin dengan Uma Thurman.

64
00:03:09,518 --> 00:03:10,683
Ya, itu pasti hebat.

65
00:03:10,685 --> 00:03:11,785
Terdapat snap,

66
00:03:11,787 --> 00:03:12,953
inilah pegangan.

67
00:03:12,955 --> 00:03:14,955
Ooh! Dan teks.

68
00:03:14,957 --> 00:03:16,591
Itulah gangguan.

69
00:03:16,593 --> 00:03:18,025
Maaf, sayang. Saya tahu berapa banyak yang dimaksudkan dengan awak.

70
00:03:18,027 --> 00:03:20,593
Ayuh. Dr Chin bersedia untuk awak.

71
00:03:20,595 --> 00:03:22,096
Uh, hebat.

72
00:03:22,098 --> 00:03:23,698
Saya fikir kami telah menentukan kenapa awak telah

73
00:03:23,700 --> 00:03:24,866
mempunyai masalah untuk mengandung.

74
00:03:24,868 --> 00:03:27,034
Baik. Mari kami memilikinya. Baiklah, hebat.

75
00:03:27,036 --> 00:03:30,070
Oh, apa rupa itu? menurut awak saya? Sudah tentu ia saya.

76
00:03:30,072 --> 00:03:32,039
Saya tidak menyukai air mani awak.

77
00:03:32,041 --> 00:03:34,175
Oh? kiraan awak sangat baik,

78
00:03:34,177 --> 00:03:36,443
tetapi motilitas awak jauh di bawah normal.

79
00:03:36,445 --> 00:03:38,412
Itu terlalu buruk. Apa yang akan menyebabkannya?

80
00:03:38,414 --> 00:03:41,549
Ia boleh menjadi genetik, faktor persekitaran.

81
00:03:41,551 --> 00:03:43,852
Sembilan kali daripada 10, walaupun, ia adalah psikologi.

82
00:03:43,854 --> 00:03:46,653
menurut awak awak berasa cemas atau tertekan?

83
00:03:46,655 --> 00:03:48,355
Tidak, saya tidak fikir begitu. Tidak betul.

84
00:03:48,357 --> 00:03:51,126
Uh ... Dia selalu tertekan sedikit.

85
00:03:51,128 --> 00:03:52,794
awak tidak perlu menulis ... Saya tidak ...

86
00:03:52,796 --> 00:03:53,927
Sayang, dia menulisnya.

87
00:03:53,929 --> 00:03:56,430
Baiklah, Max sangat kompetitif.

88
00:03:56,432 --> 00:03:57,498
Seperti saya.

89
00:03:57,500 --> 00:03:58,598
Kami pasti.

90
00:03:58,600 --> 00:04:00,134
Salah satu sebab saya jatuh cinta kepadanya.

91
00:04:00,136 --> 00:04:01,568
Mungkin itu menjadikannya lebih mudah

92
00:04:01,570 --> 00:04:04,271
untuk tekanan daripada Orang normal.

93
00:04:04,273 --> 00:04:05,505
"Orang normal"?

94
00:04:05,507 --> 00:04:07,342
Berapa lamakah ini berlaku, Max?

95
00:04:07,344 --> 00:04:08,876
Ia tidak berlaku.

96
00:04:08,878 --> 00:04:11,679
Oh, awak nak katakan walaupun awak masih kecil,

97
00:04:11,681 --> 00:04:13,948
awak akan terkejut sekiranya awak kehilangan apa-apa.

98
00:04:13,950 --> 00:04:15,181
Oh, saya masih kecil.

99
00:04:15,183 --> 00:04:16,717
Terutama jika awak kalah kepada saudara awak.

100
00:04:16,719 --> 00:04:18,185
Hmm.

101
00:04:18,187 --> 00:04:20,086
Hei, menurut awak apa ini?

102
00:04:20,088 --> 00:04:21,155
Tidak.

103
00:04:21,157 --> 00:04:22,589
awak begitu tegang

104
00:04:22,591 --> 00:04:24,391
kerana awak mendapati bahawa Brooks akan datang ke bandar.

105
00:04:24,393 --> 00:04:26,060
Saya tidak fikir begitu.

106
00:04:26,062 --> 00:04:27,562
Bolehkah itu menjadi faktor dalam semua ini? Baiklah.

107
00:04:27,564 --> 00:04:30,165
Persaingan saudara boleh menjadi sangat kuat.

108
00:04:30,167 --> 00:04:32,333
Kain dan Abel, Baldwins bersaudara.

109
00:04:32,335 --> 00:04:33,867
Apa? bersaudara.

110
00:04:33,869 --> 00:04:35,435
Saya tidak pasti kenapa kami membincangkan ini.

111
00:04:35,437 --> 00:04:36,903
Dia bukan ahli terapi.

112
00:04:36,905 --> 00:04:39,105
awak bukan ahli terapi, bukan? Dengan segala hormat.

113
00:04:39,107 --> 00:04:40,673
Tidak, tetapi saya seorang doktor. Pasti.

114
00:04:40,675 --> 00:04:42,610
Dan saya percaya merawat seluruh pesakit.

115
00:04:42,612 --> 00:04:44,345
Jadi, apa khabar tentang saudara lelaki awak?

116
00:04:44,347 --> 00:04:46,280
yang membuat awak berasa lemah?

117
00:04:46,282 --> 00:04:47,749
menurut awak kami akan melakukan ini?

118
00:04:47,751 --> 00:04:49,483
Kami betul-betul di sebelah bilik di mana saya melancap.

119
00:04:49,485 --> 00:04:52,754
Saya fikir dia ada di kepalanya bahawa Brooks adalah lebih hebat

120
00:04:52,756 --> 00:04:55,956
dan lebih berjaya dan lebih menarik daripada dia.

121
00:04:55,958 --> 00:04:57,158
Saya tidak pernah berkata "lebih menarik."

122
00:04:57,160 --> 00:04:58,658
Dia menawan.

123
00:04:58,660 --> 00:05:01,261
Itu menarik. Dan menurut awak dia single?

124
00:05:01,263 --> 00:05:02,596
Apa tu?

125
00:05:02,598 --> 00:05:03,898
Saya tidak tahu jika saya menyebutnya,

126
00:05:03,900 --> 00:05:05,932
tetapi Keith dan saya berada dalam pemisahan percubaan.

127
00:05:05,934 --> 00:05:07,300
Oh. Keith?

128
00:05:07,302 --> 00:05:09,136
Uh, Keith.

129
00:05:09,138 --> 00:05:11,238
Oleh itu, menurut awak adik awak ingin mengambil secawan kopi dengan saya?

130
00:05:11,240 --> 00:05:12,406
Maaf, saya tidak tahu.

131
00:05:12,408 --> 00:05:13,973
Baiklah, ia tidak menyakitkan untuk bertanya.

132
00:05:13,975 --> 00:05:15,343
Menyakitkan sedikit.

133
00:05:15,345 --> 00:05:18,379
Sekarang, menurut awak dia seorang yang tinggi? 'Sebab saya hanya 5'2 ".

134
00:05:18,381 --> 00:05:19,913
kami semua selesai dengan air mani saya?

135
00:05:19,915 --> 00:05:21,382
Dia lebih tinggi daripada Max.

136
00:05:21,384 --> 00:05:22,749
Baik.

137
00:05:22,751 --> 00:05:24,252
Tetapi dia melakukan tarikh ballerina ini sekali,

138
00:05:24,254 --> 00:05:25,422
dan dia hanya perkara kecil yang kecil.

139
00:05:45,107 --> 00:05:47,307
Ooh. Sayang, Gary.

140
00:05:47,309 --> 00:05:48,742
Jangan menyebut malam permainan, okey?

141
00:05:48,744 --> 00:05:49,744
Mmm-hmm.

142
00:05:49,746 --> 00:05:51,511
Selamat malam, Max. Hei, Gary.

143
00:05:51,513 --> 00:05:52,980
Annie. Apa khabar di sana.

144
00:05:52,982 --> 00:05:55,182
Hai, Gary!

145
00:05:55,184 --> 00:05:56,884
Hanya semak mail.

146
00:05:56,886 --> 00:05:58,218
Oh, yeah?

147
00:05:58,220 --> 00:05:59,285
Sesetengah orang menyemaknya pada awal hari,

148
00:05:59,287 --> 00:06:00,588
tetapi sentiasa ada risiko

149
00:06:00,590 --> 00:06:03,891
bahawa syarikat penerbangan mail masih belum hadir.

150
00:06:03,893 --> 00:06:08,564
Ini memberi saya kesempatan untuk perjalanan sia-sia ke peti mail.

151
00:06:10,165 --> 00:06:11,764
Uh huh.

152
00:06:11,766 --> 00:06:15,838
Plus, ia membolehkan Bastian di sini peluang untuk membuang air kecil.

153
00:06:16,905 --> 00:06:18,605
awak mempunyai yang baik.

154
00:06:18,607 --> 00:06:20,107
Apa rancangan untuk petang ini?

155
00:06:20,109 --> 00:06:22,042
Tidak.

156
00:06:22,044 --> 00:06:23,509
Mungkin malam permainan?

157
00:06:23,511 --> 00:06:24,677
Kami hanya akan tinggal,

158
00:06:24,679 --> 00:06:26,314
hanya kami berdua. Mmm-hmm.

159
00:06:26,316 --> 00:06:28,182
Membosankan. Mmm.

160
00:06:28,184 --> 00:06:30,617
Oh begitu.

161
00:06:30,619 --> 00:06:34,891
Saya harap awak mengingati saya untuk mana-mana malam permainan masa depan.

162
00:06:35,758 --> 00:06:37,089
awak bertaruh.

163
00:06:37,091 --> 00:06:40,627
Saya selalu menikmati persahabatan kawan baik

164
00:06:40,629 --> 00:06:44,230
bersaing dalam permainan peluang dan kemahiran.

165
00:06:44,232 --> 00:06:46,968
Yeah. Ya, kami akan lakukan itu,

166
00:06:46,970 --> 00:06:51,338
tetapi malam ini hanya kami berdua.

167
00:06:51,340 --> 00:06:54,611
Tiga beg dari Scoop Tostitos, saya perhatikan.

168
00:07:00,316 --> 00:07:03,016
Ada yang istimewa pada malam ini.

169
00:07:03,018 --> 00:07:04,718
Tiga untuk satu.

170
00:07:04,720 --> 00:07:06,553
Tiga untuk satu?

171
00:07:06,555 --> 00:07:07,687
Ya.

172
00:07:07,689 --> 00:07:09,792
Bagaimanakah ia boleh menguntungkan Frito-Lay?

173
00:07:11,093 --> 00:07:12,996
Syarikat-syarikat ini,

174
00:07:14,297 --> 00:07:15,428
Saya tidak tahu apa yang mereka lakukan.

175
00:07:16,566 --> 00:07:19,766
Baiklah, awak berdua saling bergembira.

176
00:07:19,768 --> 00:07:24,574
Sering kali kami tidak menghargai apa yang kami ada sehingga ia hilang.

177
00:07:28,677 --> 00:07:30,343
Saya rasa itu sahaja. Baik.

178
00:07:30,345 --> 00:07:31,648
Selamat jalan.

179
00:07:37,819 --> 00:07:39,954
Sekiranya Gary melihat yang lain akan datang, kami akan diserang.

180
00:07:39,956 --> 00:07:41,588
Tidak, tidak, sayang, ia tidak akan jadi masalah.

181
00:07:41,590 --> 00:07:43,824
Saya sangat jelas dengan semua orang untuk meletak kereta jauh

182
00:07:43,826 --> 00:07:46,060
dan hanya untuk menyelinap secara senyap-senyap, awak tahu.

183
00:07:46,062 --> 00:07:47,360
Tetapi sekarang, maksud saya,

184
00:07:47,362 --> 00:07:48,629
awak tidak fikir kami sedang menjadi ayam, menurut awak awak?

185
00:07:48,631 --> 00:07:49,930
Sekiranya kami masih menjemput kawan itu?

186
00:07:49,932 --> 00:07:51,264
Dia seolah-olah ingin bermain.

187
00:07:51,266 --> 00:07:53,367
Tidak tidak. Debbie adalah kawan kami,

188
00:07:53,369 --> 00:07:54,468
dan Gary hanya suami yang menyeramkan

189
00:07:54,470 --> 00:07:55,737
bahawa kami terpaksa bersabar.

190
00:07:55,739 --> 00:07:56,870
Betul.

191
00:07:56,872 --> 00:07:58,538
Dia hanya menjadi lebih buruk sejak perceraian.

192
00:07:58,540 --> 00:08:01,108
Ya, kami tidak berhutang kepadanya apa-apa, bukan? Fuck dengannya!

193
00:08:27,737 --> 00:08:28,968
Hi!

194
00:08:28,970 --> 00:08:30,473
Hi.

195
00:08:33,609 --> 00:08:35,409
Bolehkah kami membantu awak?

196
00:08:35,411 --> 00:08:37,110
Saya baik

197
00:08:37,112 --> 00:08:38,745
Hei!

198
00:08:38,747 --> 00:08:40,080
Sudah tentu. Ryan, kenapa awak masuk melalui tingkap?

199
00:08:40,082 --> 00:08:43,450
awak berkata menyelinap supaya RoboCop tidak akan melihat kami.

200
00:08:43,452 --> 00:08:45,086
Saya bermaksud menyelinap melalui pintu.

201
00:08:45,088 --> 00:08:46,385
Baiklah, awak sangat tidak jelas.

202
00:08:46,387 --> 00:08:47,788
Saya tidak tidak jelas sama sekali. Wain?

203
00:08:47,790 --> 00:08:49,222
Saya tahu saya tidak berkata, "Hancurkan succulents."

204
00:08:49,224 --> 00:08:50,923
To.

205
00:08:50,925 --> 00:08:52,592
Saya tidak berpakaian untuk omong kosong ini. Ini tak masuk akal.

206
00:08:52,594 --> 00:08:53,927
Ia seperti Night of the Dead Dead di sini.

207
00:08:53,929 --> 00:08:55,596
Ya, awak banyak bertanya dari kami, Max.

208
00:08:55,598 --> 00:08:56,830
Saya tidak mengatakan untuk datang melalui tingkap.

209
00:08:56,832 --> 00:08:58,533
Ini adalah Max. Kami biasa bekerjasama.

210
00:08:58,535 --> 00:09:00,533
Isterinya, Annie. Michelle, dan kawan itu Kevin.

211
00:09:00,535 --> 00:09:02,001
Apa khabar kawan? Pintu di sana.

212
00:09:02,003 --> 00:09:03,004
kawan, ini Madison.

213
00:09:03,006 --> 00:09:04,538
Ya, awak bawa dia minggu lepas.

214
00:09:04,540 --> 00:09:06,506
awak bekerja di Forever 21, bukan?

215
00:09:06,508 --> 00:09:08,609
Tidak, tidak. Saya bekerja di Sephora.

216
00:09:08,611 --> 00:09:11,144
Saya keliru. Gadis yang berbeza.

217
00:09:11,146 --> 00:09:12,879
Melihat sama, suara yang sama.

218
00:09:12,881 --> 00:09:13,947
Gembira bertemu awak.

219
00:09:13,949 --> 00:09:15,651
saya juga begitu.

220
00:09:17,719 --> 00:09:19,219
Itulah milikmu. Ia ...

221
00:09:19,221 --> 00:09:21,688
Tidak. Saya fikir awak sepatutnya menciumnya, bukan?

222
00:09:21,690 --> 00:09:22,722
Selamat datang,

223
00:09:22,724 --> 00:09:24,158
menurut awak awak mempunyai bilik mandi?

224
00:09:24,160 --> 00:09:25,659
Terdapat satu di lorong. Awak perlukannya?

225
00:09:25,661 --> 00:09:27,427
Baiklah, di sebelah kanan atau kiri?

226
00:09:27,429 --> 00:09:29,129
Saya tidak mahu pergi ke bilik yang salah.

227
00:09:29,131 --> 00:09:30,331
Yang ada dengan tandas.

228
00:09:30,333 --> 00:09:31,398
Tidak boleh ketinggalan. Baik.

229
00:09:34,303 --> 00:09:35,501
Oh, budak kawan. Kawan!

230
00:09:35,503 --> 00:09:36,870
Oh. Wow. Betul?

231
00:09:36,872 --> 00:09:38,139
Di manakah awak menemuinya? A TED Talk?

232
00:09:38,141 --> 00:09:39,407
Tidak, di Chipotle.

233
00:09:39,409 --> 00:09:40,807
Izinkan saya bertanya sesuatu kepada awak, Ryan.

234
00:09:40,809 --> 00:09:42,341
Tidakkah awak sakit kehilangan malam permainan setiap minggu?

235
00:09:42,343 --> 00:09:43,543
kerana tarikh yang awak bawa?

236
00:09:43,545 --> 00:09:45,812
Mereka tidak selalu begitu buruk.

237
00:09:48,483 --> 00:09:50,083
Heather, dengan serius.

238
00:09:50,085 --> 00:09:51,653
Berapa banyak foto awak dengan penapis anjing yang awak perlukan?

239
00:09:53,554 --> 00:09:55,755
"Dennis" bukan satu perkataan.

240
00:09:55,757 --> 00:09:58,158
Ya, itu. Itulah nama ayah saya, jadi ...

241
00:09:58,160 --> 00:10:01,327
Ini adalah elit, yang terbaik, ...

242
00:10:01,329 --> 00:10:02,562
Oh, oh. Orang putih!

243
00:10:02,564 --> 00:10:04,297
Apa? Oh, Yesus.

244
00:10:04,299 --> 00:10:05,666
okey, tidak seperti psikos,

245
00:10:05,668 --> 00:10:07,634
Saya tidak memberi nafsu tentang kemenangan malam permainan.

246
00:10:07,636 --> 00:10:09,269
Saya tidak memerlukan pengesahan itu.

247
00:10:09,271 --> 00:10:11,873
Tetapi awak memerlukan pengesahan model Instagram bertarikh?

248
00:10:11,875 --> 00:10:13,139
Sudah pastinya.

249
00:10:13,141 --> 00:10:15,442
Saya minta maaf. Saya minta maaf saya tidak suka awak, Michelle.

250
00:10:15,444 --> 00:10:16,809
Kami tidak semua bertemu dengan jiwa kami

251
00:10:16,811 --> 00:10:18,078
ketika kami berumur 10 tahun.

252
00:10:18,080 --> 00:10:19,145
Empat belas tahun.

253
00:10:19,147 --> 00:10:20,414
Oh maaf. Empat belas.

254
00:10:20,416 --> 00:10:21,916
Dan kami tidak berkahwin sehingga kami berusia 19 tahun.

255
00:10:21,918 --> 00:10:23,450
Lihat, itu kasar. awak tahu apa, Ryan?

256
00:10:23,452 --> 00:10:26,019
Saya harap satu hari nanti awak akan bertemu wanita muda yang cantik.

257
00:10:26,021 --> 00:10:28,589
Jadi, awak boleh mencintai dia sebanyak yang saya suka bayi manis saya di sini.

258
00:10:28,591 --> 00:10:30,557
Ya, cari dia. Lihat bagaimana comel ini ...

259
00:10:30,559 --> 00:10:31,825
Hei, lihat ini. Banyak cinta.

260
00:10:31,827 --> 00:10:33,059
Mari kami lihat dia apabila kami melakukannya.

261
00:10:33,061 --> 00:10:34,562
Hei, semua orang. Cari cinta!

262
00:10:34,564 --> 00:10:35,828
Dapatkan minuman awak. Mari kami mainkan, teruskan.

263
00:10:35,830 --> 00:10:37,865
Kawan, menurut awak awak tahu apa yang orang kaya?

264
00:10:37,867 --> 00:10:39,432
lakukan pada malam permainan mereka hari ini?

265
00:10:39,434 --> 00:10:40,768
Apa tu?

266
00:10:40,770 --> 00:10:42,269
Fight clubs. Apa?

267
00:10:42,271 --> 00:10:43,604
Saya hanya membaca tentang 'em.

268
00:10:43,606 --> 00:10:45,306
Mereka membayar orang miskin untuk melawan satu sama lain,

269
00:10:45,308 --> 00:10:46,841
dan kemudian mereka bertaruh pada pemenang.

270
00:10:46,843 --> 00:10:48,708
Tidak, itu bukan perkara sebenar. Ya betul!

271
00:10:48,710 --> 00:10:50,344
Sekiranya awak mempunyai apa sahaja yang awak inginkan di dunia ini,

272
00:10:50,346 --> 00:10:52,846
awak perlu menaikkan kepentingan atau hidup menjadi membosankan.

273
00:10:52,848 --> 00:10:54,815
The Kennedys biasanya mempunyai kelab perjuangan di kawasan mereka.

274
00:10:54,817 --> 00:10:56,616
Sayang, dengar, awak mesti berhenti membaca BuzzFeed

275
00:10:56,618 --> 00:10:58,118
setiap detik hari sialan.

276
00:10:58,120 --> 00:10:59,720
Bagaimana dengan beberapa Charades? Sekiranya kami mula dengan Charades?

277
00:10:59,722 --> 00:11:00,788
ayuh! Yeah!

278
00:11:00,790 --> 00:11:01,989
Sudah lama, huh?

279
00:11:01,991 --> 00:11:03,591
menurut awak awak ingin menunggu Brooks?

280
00:11:03,593 --> 00:11:05,091
Saya tidak fikir kami perlu. Tidak, dia terlambat.

281
00:11:05,093 --> 00:11:06,125
Tunggu, tahan.

282
00:11:06,127 --> 00:11:07,494
Brooks ada di bandar? Ya.

283
00:11:07,496 --> 00:11:09,062
Saya fikir dia bekerja di Eropah.

284
00:11:09,064 --> 00:11:11,264
Dia, ya. Dia nampaknya kembali untuk beberapa perniagaan.

285
00:11:11,266 --> 00:11:12,399
Belum lagi dia melihatnya.

286
00:11:12,401 --> 00:11:14,366
Tetapi kami boleh mula. Yeah!

287
00:11:14,368 --> 00:11:15,469
Siapa yang mahu bermula?

288
00:11:15,471 --> 00:11:17,137
Siapa awak cakap?

289
00:11:17,139 --> 00:11:19,605
saudara lelaki Max. dia adalah kapitalis teroka yang sangat berjaya ini.

290
00:11:19,607 --> 00:11:20,874
Ya, dia yang pertama melabur

291
00:11:20,876 --> 00:11:22,176
di Panera Bread, awak tahu?

292
00:11:22,178 --> 00:11:24,077
Fuji Apple Salad adalah ideanya.

293
00:11:24,079 --> 00:11:25,611
Banyak pelabur. Ya.

294
00:11:25,613 --> 00:11:27,581
Dia seperti Mark Wahlberg kepada Max's Donnie.

295
00:11:27,583 --> 00:11:29,350
The ...

296
00:11:29,352 --> 00:11:31,384
Yang merupakan pujian besar kerana Donnie sangat hebat

297
00:11:31,386 --> 00:11:32,485
dalam The Sixth Sense, bukan dia?

298
00:11:32,487 --> 00:11:33,653
dia adalah 10.

299
00:11:33,655 --> 00:11:35,121
menurut awak dia dalam The Sixth Sense?

300
00:11:35,123 --> 00:11:36,255
Dia pasti, ya.

301
00:11:36,257 --> 00:11:37,357
awak tahu siapa yang tidak ada dalam The Sixth Sense?

302
00:11:37,359 --> 00:11:38,692
Mark Wahlberg.

303
00:11:38,694 --> 00:11:41,264
Mark tidak akan mengambil peranan yang kecil.

304
00:11:42,899 --> 00:11:44,932
Betul kan, Madison?

305
00:11:44,934 --> 00:11:46,667
Manusia, saya tidak pernah melihatnya sejak perkahwinan.

306
00:11:46,669 --> 00:11:48,668
Ingat ucapan yang dia berikan? Ya.

307
00:11:48,670 --> 00:11:50,236
Dan kemudian dia membayar untuk keseluruhan paparan bunga api itu!

308
00:11:50,238 --> 00:11:51,806
Oh, selamat! Kembang api! Sedikit di atas.

309
00:11:51,808 --> 00:11:53,407
Mari kami mulakan. Saya akan memulakan kami.

310
00:11:53,409 --> 00:11:54,740
Ya, mari bermula!

311
00:11:54,742 --> 00:11:56,176
kami perlu memilih pasukan terlebih dahulu.

312
00:11:56,178 --> 00:11:57,778
Filem? Ia adalah filem. okey.

313
00:11:57,780 --> 00:11:59,211
Kawan, kami tidak mempunyai pasukan.

314
00:11:59,213 --> 00:12:01,481
awak hanya berputus asa? Betul tidak menjadi Brooks.

315
00:12:15,330 --> 00:12:17,730
awak tidak memberitahu dia untuk meletak kereta di jalan?

316
00:12:17,732 --> 00:12:19,636
Saya lakukan, ya, seperti, tiga kali.

317
00:12:20,135 --> 00:12:21,538
Hei!

318
00:12:22,338 --> 00:12:24,707
Dia mendapat Stingray, ya?

319
00:12:27,809 --> 00:12:29,609
Matikan kereta awak!

320
00:12:29,611 --> 00:12:30,980
Apa tu?

321
00:12:33,549 --> 00:12:35,316
Hello lagi.

322
00:12:35,318 --> 00:12:36,616
Mmm ...

323
00:12:36,618 --> 00:12:38,620
Masih memakai pakaian seragam.

324
00:12:39,756 --> 00:12:41,187
Hei, bud, maaf saya terlambat.

325
00:12:41,189 --> 00:12:43,389
Saya harap awak tidak memulakan permainan malam tanpa saya.

326
00:12:45,327 --> 00:12:46,592
menurut awak awak tidak mendapat teks saya?

327
00:12:46,594 --> 00:12:48,495
Teks apa?

328
00:12:48,497 --> 00:12:49,933
Oh, hello, Pegawai.

329
00:12:51,633 --> 00:12:53,299
Kenapa kawan itu menatap kami?

330
00:12:53,301 --> 00:12:55,168
Gary, saya nak awak bertemu saudara lelaki saya, Brooks.

331
00:12:55,170 --> 00:12:58,806
Kami mempunyai malam permainan tiga orang kawan malam ini malam ini.

332
00:12:58,808 --> 00:13:00,273
Tunggu, apa maksud awak tiga orang?

333
00:13:00,275 --> 00:13:01,841
awak mengatakan bahawa Michelle dan Ryan dan Kevin ...

334
00:13:01,843 --> 00:13:03,476
Tidak tidak tidak. Hanya akan jadi kami tiga.

335
00:13:03,478 --> 00:13:04,879
Saya dapat melihat mereka di pintu.

336
00:13:04,881 --> 00:13:06,846
Terdapat kengerian semua orang. Hai kawan-kawan!

337
00:13:06,848 --> 00:13:08,716
Ada mereka. Hei!

338
00:13:08,718 --> 00:13:09,883
Orang-orang ini pergi.

339
00:13:09,885 --> 00:13:11,284
Ambil kira, kawan.

340
00:13:11,286 --> 00:13:13,322
Kami mempunyai sedikit campuran ...

341
00:13:14,357 --> 00:13:15,923
Tuhan sialan! Apa?

342
00:13:15,925 --> 00:13:17,591
Kami tidak mahu dia tahu kami mempunyai malam permainan.

343
00:13:17,593 --> 00:13:21,128
Dia pernah datang, dan kami tidak suka dia lagi, jadi ...

344
00:13:21,130 --> 00:13:22,729
Oh...

345
00:13:22,731 --> 00:13:24,230
Awak tahu, saya fikir dia tahu sekarang.

346
00:13:24,232 --> 00:13:25,566
Dia pasti.

347
00:13:25,568 --> 00:13:28,969
Maxi Pad, datang, bawa masuk.

348
00:13:28,971 --> 00:13:32,505
Saya tidak melihat awak dalam setahun!

349
00:13:32,507 --> 00:13:35,542
Hei, awak bau baik.

350
00:13:35,544 --> 00:13:36,876
Apa tu?

351
00:13:36,878 --> 00:13:38,745
menurut awak itu Selsun Blue? Kepala dan bahu?

352
00:13:38,747 --> 00:13:40,313
kenapa awak menganggap ia syampu kelemumur?

353
00:13:40,315 --> 00:13:41,716
Baiklah, saya maksudkan, awak selalu

354
00:13:41,718 --> 00:13:43,017
sedikit ribut salji.

355
00:13:43,019 --> 00:13:44,051
Hei, menurut awak awak memegangnya selama sebulan?

356
00:13:44,053 --> 00:13:45,686
Yup. Hai kawan-kawan!

357
00:13:45,688 --> 00:13:48,389
awak kelihatan baik, orang asing. Ingin minum?

358
00:13:48,391 --> 00:13:49,756
Ia selama-lamanya.

359
00:13:49,758 --> 00:13:51,325
Saya tahu, dan itu salah saya. Saya minta maaf.

360
00:13:51,327 --> 00:13:52,926
Perjalanan manis, Brooks.

361
00:13:52,928 --> 00:13:54,961
Oh, awak suka? Saya baru mendapat dia beberapa minggu yang lalu.

362
00:13:54,963 --> 00:13:56,263
Apakah itu? A Corvette?

363
00:13:56,265 --> 00:13:59,466
Ia adalah 1976 rally red coupe Stingray.

364
00:13:59,468 --> 00:14:00,868
Ia adalah kereta impian saya sebagai seorang kanak-kanak.

365
00:14:00,870 --> 00:14:02,769
Dan itulah yang memberi saya idea untuk mendapatkannya.

366
00:14:02,771 --> 00:14:04,873
Awak tahu tak? Saya suka rumah awak.

367
00:14:05,708 --> 00:14:06,940
menurut awak awak sarkastik?

368
00:14:06,942 --> 00:14:08,140
Tidak, saya maksudkan, saya suka rumah awak.

369
00:14:08,142 --> 00:14:09,976
Ia mengingatkan saya kepada ibu dan ayah.

370
00:14:09,978 --> 00:14:11,979
Membuat saya berfikir masa yang lebih mudah.

371
00:14:11,981 --> 00:14:13,013
Lebih mudah?

372
00:14:13,015 --> 00:14:15,014
Jadi berapa lama awak berada di bandar?

373
00:14:15,016 --> 00:14:16,082
awak tahu, saya tidak pasti.

374
00:14:16,084 --> 00:14:17,884
Ia bergantung pada berapa banyak pelanggan

375
00:14:17,886 --> 00:14:19,786
syarikat itu akan mempunyai saya schmooze semasa saya di sini.

376
00:14:20,923 --> 00:14:22,121
Tetapi semoga sebentar lagi.

377
00:14:22,123 --> 00:14:24,426
Saya tidak dapat berjumpa dengan awak, dan saya ...

378
00:14:26,194 --> 00:14:29,062
Tuhan, saya sangat merindui awak, kawan. Saya sangat buat.

379
00:14:29,064 --> 00:14:30,929
Oh...

380
00:14:30,931 --> 00:14:32,365
Awak juga, Brooks.

381
00:14:32,367 --> 00:14:34,835
Dan pergi!

382
00:14:34,837 --> 00:14:36,570
Shock-rocker. Tarikh Rose McGowan.

383
00:14:36,572 --> 00:14:38,205
Oh! Ah, Marilyn Manson.

384
00:14:38,207 --> 00:14:39,272
Yep. awak mendapatnya.

385
00:14:39,274 --> 00:14:40,975
Cerita Pantas. Tidak ada jeda.

386
00:14:40,977 --> 00:14:42,275
awak ingat mitos bandar di mana

387
00:14:42,277 --> 00:14:44,110
Marilyn Manson mempunyai tulang rusuk yang dikeluarkan,

388
00:14:44,112 --> 00:14:45,678
jadi dia boleh turun ke atas dirinya sendiri?

389
00:14:45,680 --> 00:14:47,113
Ya.

390
00:14:47,115 --> 00:14:48,115
awak tidak keberatan saya memberitahu cerita, menurut awak awak, Max?

391
00:14:48,117 --> 00:14:49,548
awak berada di tengah ...

392
00:14:49,550 --> 00:14:51,652
awak berusia 14 tahun. Ini cerita yang menggemari.

393
00:14:51,654 --> 00:14:52,851
Saya melarangnya.

394
00:14:52,853 --> 00:14:55,322
Saya agak penasaran.

395
00:14:55,324 --> 00:14:57,191
menurut awak awak meniup sendiri?

396
00:14:57,193 --> 00:14:59,158
awak tahu tali bungee pada rak bumbung?

397
00:14:59,160 --> 00:15:01,828
Yeah. Max mengambil salah satu tali bungee

398
00:15:01,830 --> 00:15:02,895
dan dia meletakkannya di lehernya.

399
00:15:02,897 --> 00:15:04,130
Di sini dia pergi.

400
00:15:04,132 --> 00:15:05,631
Dan kemudian dia membungkusnya di belakang kakinya,

401
00:15:05,633 --> 00:15:07,833
jadi dia boleh memerah mukanya ke dalam selangkangannya.

402
00:15:07,835 --> 00:15:09,336
Tetapi masalahnya

403
00:15:09,338 --> 00:15:12,239
bahawa ia terjebak! Dia tidak dapat menyingkirkannya.

404
00:15:12,241 --> 00:15:15,075
Dan kira-kira sejam kemudian,

405
00:15:15,077 --> 00:15:17,711
Ibu pulang, dan dia mendapati dia di sana.

406
00:15:17,713 --> 00:15:19,211
sial!

407
00:15:19,213 --> 00:15:20,815
Anak kawan pretzel kecil di lantai bilik tidurnya telanjang.

408
00:15:20,817 --> 00:15:23,216
Budak kecil pretzel?

409
00:15:23,218 --> 00:15:25,519
Kisah yang hebat. menurut awak kami kembali sekarang?

410
00:15:25,521 --> 00:15:27,053
Jadi?

411
00:15:27,055 --> 00:15:27,922
Jadi?

412
00:15:27,924 --> 00:15:29,322
menurut awak awak menyedutnya?

413
00:15:29,324 --> 00:15:30,956
Mari pergi. Ayuh. Brooks.

414
00:15:30,958 --> 00:15:33,192
Kembali ke sana. Ayuh. Main permainan.

415
00:15:33,194 --> 00:15:35,229
Johnny Depp, kawan miskin, membintangi Jericho.

416
00:15:35,231 --> 00:15:37,063
Skeet Ulrich.

417
00:15:37,065 --> 00:15:39,666
Setiausaha Agung PBB, '92 hingga '96.

418
00:15:39,668 --> 00:15:41,134
Boutros Boutros-Ghali.

419
00:15:41,136 --> 00:15:43,937
kawan ini. Dia membenci anak-anak di Jurassic Park.

420
00:15:43,939 --> 00:15:45,172
Sam Neill.

421
00:15:45,174 --> 00:15:47,039
Dubstep DJ, kelihatan seperti Corey Feldman.

422
00:15:47,041 --> 00:15:48,308
Skrillex. Yep.

423
00:15:48,310 --> 00:15:49,442
Pelukis suka pelukis Cubist ini.

424
00:15:49,444 --> 00:15:50,443
Picasso!

425
00:15:50,445 --> 00:15:51,845
Kucing besar ditembak oleh pakar pergigian.

426
00:15:51,847 --> 00:15:53,346
Cecil singa! Masa!

427
00:15:53,348 --> 00:15:55,548
Berapa banyak? Tujuh!

428
00:15:55,550 --> 00:15:58,121
Tujuh!

429
00:15:59,088 --> 00:16:00,519
Awak, budak pretzel.

430
00:16:00,521 --> 00:16:01,822
Whoo! Pergi, Max!

431
00:16:01,824 --> 00:16:03,791
Ayuh, Max. Baiklah. Di sini kami pergi.

432
00:16:03,793 --> 00:16:05,828
Dan lepaskannya, pergi!

433
00:16:07,630 --> 00:16:08,895
Oh, ini mudah!

434
00:16:08,897 --> 00:16:10,364
Annie, pelakon terkenal yang kami temui

435
00:16:10,366 --> 00:16:12,068
di lapangan terbang kira-kira lapan tahun lalu.

436
00:16:13,535 --> 00:16:15,034
Siapa?

437
00:16:15,036 --> 00:16:16,471
Hanya pelakon yang pernah kami temui di lapangan terbang yang terkenal.

438
00:16:17,272 --> 00:16:18,437
Bobby Flay?

439
00:16:18,439 --> 00:16:19,639
Bukan seorang pelakon.

440
00:16:19,641 --> 00:16:21,475
kawan ini berada di hadapan kami di Sbarro.

441
00:16:21,477 --> 00:16:23,876
Kami tertanya-tanya kenapa dia tidak berada di ruang kelas pertama.

442
00:16:23,878 --> 00:16:26,013
Oh, ya, ya.

443
00:16:26,015 --> 00:16:27,313
Siapa itu?

444
00:16:27,315 --> 00:16:28,715
Jahanam!

445
00:16:28,717 --> 00:16:29,850
Max, ada bilik orang untuk membantu awak di sini.

446
00:16:29,852 --> 00:16:31,018
Gunakan kami. Jawapan yang bagus.

447
00:16:31,020 --> 00:16:33,287
Dia adalah Hulk yang luar biasa.

448
00:16:33,289 --> 00:16:34,455
Eric Bana.

449
00:16:34,457 --> 00:16:36,190
Yang satu lagi. Uh, Mark Ruffalo.

450
00:16:36,192 --> 00:16:38,024
Yang satu lagi. Lou Ferrigno.

451
00:16:38,026 --> 00:16:40,094
Sial suci! Takut Utama.

452
00:16:40,096 --> 00:16:41,894
Richard Gere tidak pernah memainkan Incredible Hulk.

453
00:16:41,896 --> 00:16:44,163
Masa. Motherfucking Ed Norton!

454
00:16:44,165 --> 00:16:45,432
Oh!

455
00:16:45,434 --> 00:16:46,600
Takut Utama!

456
00:16:46,602 --> 00:16:47,801
Oh Tuhan!

457
00:16:47,803 --> 00:16:49,068
Dia Hulk.

458
00:16:49,070 --> 00:16:50,637
The Hulk. Saya terlupa itu.

459
00:16:50,639 --> 00:16:52,505
Maks. Titik sifar.

460
00:16:52,507 --> 00:16:55,375
Saya akan mengatakan dia meniupnya, tetapi dia tidak akan memberitahu kami, menurut awak dia?

461
00:16:58,078 --> 00:16:59,980
sial! menurut awak awak?

462
00:16:59,982 --> 00:17:02,349
Saya tidak boleh percaya saya tidak mendapat Bob Barker.

463
00:17:02,351 --> 00:17:03,616
Hai, semua.

464
00:17:03,618 --> 00:17:05,284
Apa yang awak katakan kami buat ini di rumah saya minggu depan?

465
00:17:05,286 --> 00:17:06,452
Rumah? Rumah apa? Ooh. Benar?

466
00:17:06,454 --> 00:17:07,988
Kerana saya tidak tahu berapa lama

467
00:17:07,990 --> 00:17:09,355
Saya akan berada di sini, saya menyewa tempat.

468
00:17:09,357 --> 00:17:10,957
Ia hanya beberapa batu jauhnya.

469
00:17:10,959 --> 00:17:12,491
Awak tahu, ia ada di Broadmoor.

470
00:17:12,493 --> 00:17:13,861
Ooh! Kejiranan Swanky.

471
00:17:13,863 --> 00:17:16,997
Ia adalah rumah yang sangat hebat. Tetapi ia hanya saya di sana sahaja.

472
00:17:16,999 --> 00:17:19,065
Ia akan menjadi baik untuk awak datang.

473
00:17:19,067 --> 00:17:21,534
Oh, baiklah, ini jenis tradisi

474
00:17:21,536 --> 00:17:22,869
untuk mempunyai permainan malam di sini.

475
00:17:22,871 --> 00:17:24,238
Tetapi awak tahu apa?

476
00:17:24,240 --> 00:17:26,205
Mari biarkan dia memamerkan rumah besarnya, huh?

477
00:17:26,207 --> 00:17:27,840
Itulah semangat!

478
00:17:27,842 --> 00:17:30,210
Percayalah,

479
00:17:30,212 --> 00:17:34,580
ini akan menjadi malam permainan untuk diingati.

480
00:17:34,582 --> 00:17:35,882
Oh, budak kawan. Mmm.

481
00:17:35,884 --> 00:17:37,683
Janji? Selamat Malam semua.

482
00:17:37,685 --> 00:17:39,152
Saya sayangkan awak. Memandu dengan selamat.

483
00:17:39,154 --> 00:17:40,354
Kisses! Baiklah.

484
00:17:40,356 --> 00:17:41,887
Mudahkan. Bye.

485
00:17:41,889 --> 00:17:44,593
Itulah ibu yang kecil.

486
00:17:45,228 --> 00:17:46,124
Wah!

487
00:17:46,126 --> 00:17:48,361
Baiklah, maksud saya, datang.

488
00:17:48,363 --> 00:17:50,763
Kami tidak melihatnya dalam masa lebih setahun.

489
00:17:50,765 --> 00:17:53,467
Dia muncul di dalam kereta impian awak,

490
00:17:53,469 --> 00:17:54,634
menghina rumah kami,

491
00:17:54,636 --> 00:17:56,435
dan kemudian menceritakan kisah yang memalukan tentang awak,

492
00:17:56,437 --> 00:17:58,805
tepat sebelum giliran awak hanya untuk membuang awak permainan awak.

493
00:17:58,807 --> 00:18:00,173
Selamat datang ke seluruh hidup saya.

494
00:18:00,175 --> 00:18:01,607
Kenapa awak tiba-tiba jadi bekerja dengannya?

495
00:18:01,609 --> 00:18:03,410
Baiklah, sebab sekarang dia mengacaukan bola awak

496
00:18:03,412 --> 00:18:05,878
dan secara literal membunuh berjuta-juta bayi kami.

497
00:18:05,880 --> 00:18:07,448
Baiklah, itu sedikit dramatik,

498
00:18:07,450 --> 00:18:09,415
Tetapi, ya, awak tahu. Maksud saya, itu Brooks.

499
00:18:09,417 --> 00:18:11,652
Saya fikir ini hanyalah barangan saudara lelaki lama biasa,

500
00:18:11,654 --> 00:18:13,319
tetapi saya benar-benar melihatnya sekarang. Mmm-mmm.

501
00:18:13,321 --> 00:18:15,521
Dia melemahkan awak setiap peluang yang dia dapat.

502
00:18:15,523 --> 00:18:16,522
Yeah, yeah.

503
00:18:16,524 --> 00:18:18,525
Ia tidak masuk akal! Terima kasih, Annie.

504
00:18:18,527 --> 00:18:20,693
Saya tidak pernah memenangi satu perlawanan melawannya.

505
00:18:20,695 --> 00:18:24,666
Saya hanya ... Saya fikir kami mesti membetulkan perkara Brooks ini.

506
00:18:25,867 --> 00:18:27,166
Betulkan? Yeah.

507
00:18:27,168 --> 00:18:28,268
Apa yang awak cadangkan?

508
00:18:28,270 --> 00:18:30,569
Saya mencadangkan kami menewaskan pantatnya.

509
00:18:30,571 --> 00:18:32,440
Ya Tuhan!

510
00:18:33,876 --> 00:18:35,541
Selamat petang.

511
00:18:35,543 --> 00:18:37,646
Kami akan melangkau pembersihan?

512
00:18:43,085 --> 00:18:44,917
Pasti awak tidak mahu mengambil Lyft?

513
00:18:44,919 --> 00:18:46,685
Tidak tidak. Saya tidak mabuk malam ini.

514
00:18:46,687 --> 00:18:48,020
Selamat petang! Saya akan berjaga-jaga dan bersedia.

515
00:18:48,022 --> 00:18:50,123
Yesus, Gary!

516
00:18:50,125 --> 00:18:51,357
Di manakah awak menuju?

517
00:18:51,359 --> 00:18:54,794
Kami akan, uh, kepada saudara saya.

518
00:18:54,796 --> 00:18:56,963
Satu lagi malam permainan?

519
00:18:56,965 --> 00:18:59,633
Tidak, tidak.

520
00:18:59,635 --> 00:19:02,035
Kami akan pergi, um,

521
00:19:02,037 --> 00:19:04,538
makan malam. Makan.

522
00:19:04,540 --> 00:19:06,138
Oh begitu.

523
00:19:06,140 --> 00:19:08,040
Kasihan. Saya akan menjemput awak

524
00:19:08,042 --> 00:19:10,778
untuk makan malam saya menjadi tuan rumah.

525
00:19:10,780 --> 00:19:13,512
Saya telah membeli empat ekor kambing

526
00:19:13,514 --> 00:19:15,647
bahawa saya telah merenung dalam sup

527
00:19:15,649 --> 00:19:18,751
wain merah dan rosemary.

528
00:19:18,753 --> 00:19:21,821
Bahawa kedengaran begitu enak, walaupun. Tak guna.

529
00:19:21,823 --> 00:19:25,357
Ia sebenarnya resipi Debbie.

530
00:19:25,359 --> 00:19:29,095
Saya suka berfikir dia meninggalkan kad resipi dia

531
00:19:29,097 --> 00:19:30,963
sebagai isyarat muhibah,

532
00:19:30,965 --> 00:19:36,171
tetapi kemungkinan besar pengawasan yang tidak disengajakan.

533
00:19:42,010 --> 00:19:45,114
Baiklah, di sini kami pergi.

534
00:19:46,147 --> 00:19:47,582
Apa?

535
00:19:48,716 --> 00:19:50,051
Maafkan saya.

536
00:19:50,918 --> 00:19:52,919
Saya fikir awak mengatakan sesuatu.

537
00:19:52,921 --> 00:19:55,355
Tidak. Tidak, bukan kami.

538
00:19:55,357 --> 00:19:56,358
Okey.

539
00:19:59,159 --> 00:20:01,062
Ayuh berseronok!

540
00:20:04,265 --> 00:20:06,866
Oh, fuck saya.

541
00:20:06,868 --> 00:20:08,634
Seorang kawan yang menyewa sebuah rumah ini besar

542
00:20:08,636 --> 00:20:10,202
mesti ada untuk sesuatu

543
00:20:10,204 --> 00:20:11,838
cukup kecil, saya katakan.

544
00:20:11,840 --> 00:20:14,574
Tidak tidak. Tidak, saya telah melihat batangnya. Ia cukup hebat.

545
00:20:14,576 --> 00:20:16,412
Baiklah, saya cuba.

546
00:20:17,913 --> 00:20:19,278
Hei, hei!

547
00:20:19,280 --> 00:20:20,880
Hey! Bagaimana awak lakukan, cantik?

548
00:20:20,882 --> 00:20:22,883
Bagus bagus. Benar-benar mewah. Rumah yang sangat bagus, Tony Stark.

549
00:20:22,885 --> 00:20:25,786
Sekiranya kami memberi arahan minuman kepada JARVIS?

550
00:20:25,788 --> 00:20:27,353
Tidak, saya mendapat bahagian Tony Stark,

551
00:20:27,355 --> 00:20:28,688
tetapi kemudian awak pergi nerd penuh kepada saya.

552
00:20:28,690 --> 00:20:30,257
Saya agak hilang, tetapi sila masuk.

553
00:20:30,259 --> 00:20:31,590
Baiklah. Terima kasih, Cap.

554
00:20:31,592 --> 00:20:33,292
Hai semua! Ada apa?

555
00:20:33,294 --> 00:20:37,029
Boy, boleh tidur empat di sofa itu. Lihatlah itu.

556
00:20:37,031 --> 00:20:38,733
Oh, hello, kawan-kawan.

557
00:20:39,799 --> 00:20:42,535
Hei, izinkan saya memperkenalkan awak pada tarikh saya. Ini adalah Sarah.

558
00:20:42,537 --> 00:20:44,604
Sarah adalah ketua perakaunan syarikat di pejabat kami.

559
00:20:44,606 --> 00:20:46,138
Baiklah, komunikasi korporat.

560
00:20:46,140 --> 00:20:47,574
Dan dia juga orang Inggeris,

561
00:20:47,576 --> 00:20:49,142
yang bermaksud dia pintar sebagai najis.

562
00:20:49,144 --> 00:20:50,977
Saya orang Ireland. Baik? Pulau yang sama.

563
00:20:50,979 --> 00:20:52,412
Baiklah, itu sebenarnya tidak.

564
00:20:52,414 --> 00:20:53,311
Senang bertemu dengan awak. Hi. Baik bertemu dengan awak juga.

565
00:20:53,313 --> 00:20:54,547
Saya Max. Annie.

566
00:20:54,549 --> 00:20:55,816
Jadi, awak tidak boleh selalu menghakimi sebuah buku

567
00:20:55,818 --> 00:20:57,584
oleh penutup masa lalu, bolehkah awak?

568
00:20:57,586 --> 00:20:59,618
Mmm. Hampir pepatah.

569
00:20:59,620 --> 00:21:00,953
Di sini awak pergi. Hei, Brooks.

570
00:21:00,955 --> 00:21:02,221
Cheers. Kami tidak tahu

571
00:21:02,223 --> 00:21:03,522
jika awak mempunyai sebarang permainan, maka kami fikir

572
00:21:03,524 --> 00:21:05,192
kami akan membawa awak beberapa kegemaran kami.

573
00:21:05,194 --> 00:21:06,893
Hei, lihatlah itu.

574
00:21:06,895 --> 00:21:08,627
Wah!

575
00:21:08,629 --> 00:21:10,196
Huh. Permainan miskin.

576
00:21:10,198 --> 00:21:12,397
Saya memberitahu awak bahawa kami mengambilnya.

577
00:21:12,399 --> 00:21:15,402
Permainan yang akan kami main malam ini sangat epik

578
00:21:15,404 --> 00:21:17,804
bahawa kami tidak memerlukan papan, dan kami tidak memerlukan potongan.

579
00:21:17,806 --> 00:21:19,772
Masih tidak perlu membuangnya ke seberang bilik.

580
00:21:19,774 --> 00:21:21,107
Saya menjadi teater.

581
00:21:21,109 --> 00:21:23,076
Sial suci! menurut awak kami melakukan kelab perjuangan?

582
00:21:23,078 --> 00:21:24,711
Apa?

583
00:21:24,713 --> 00:21:26,046
Ketika orang kaya membayar orang miskin untuk bertarung satu sama lain ...

584
00:21:26,048 --> 00:21:27,180
Hei, hey, hey! Ryan, Ryan, Ryan.

585
00:21:27,182 --> 00:21:28,182
Hentikan dengan kelab perjuangan, okey.

586
00:21:28,184 --> 00:21:30,115
Ia tidak masuk akal. Tidak.

587
00:21:30,117 --> 00:21:31,683
Ryan percaya semua yang dia baca.

588
00:21:31,685 --> 00:21:32,751
Terima kasih.

589
00:21:32,753 --> 00:21:35,190
Jadi, apa yang sedang kami mainkan?

590
00:21:38,159 --> 00:21:39,926
Pada jam seterusnya,

591
00:21:39,928 --> 00:21:42,828
seseorang di dalam bilik ini akan diambil,

592
00:21:42,830 --> 00:21:44,497
dan ia akan terpulang kepada awak untuk mencari mereka

593
00:21:44,499 --> 00:21:46,132
sebelum mereka dibunuh.

594
00:21:46,134 --> 00:21:48,167
Oh! Ia adalah parti pembunuhan misteri.

595
00:21:48,169 --> 00:21:49,702
Bukan sekadar misteri pembunuhan.

596
00:21:49,704 --> 00:21:51,871
Saya jumpa syarikat ini. Mereka melakukannya super nyata.

597
00:21:51,873 --> 00:21:53,373
Mereka menggunakan pelakon legit.

598
00:21:53,375 --> 00:21:56,143
awak tidak akan tahu apa yang sebenar dan apa yang palsu.

599
00:21:56,145 --> 00:21:58,010
Fun! Tetapi itu tidak semua.

600
00:21:58,012 --> 00:22:00,145
Kerana siapa pun yang mencari mangsa

601
00:22:00,147 --> 00:22:02,617
memenangi hadiah utama.

602
00:22:04,319 --> 00:22:06,118
Kekunci kepada Stingray.

603
00:22:06,120 --> 00:22:07,953
Apa? Wow.

604
00:22:07,955 --> 00:22:10,256
Hanya kunci?

605
00:22:10,258 --> 00:22:11,958
Tidak, Ryan, seluruh kereta.

606
00:22:11,960 --> 00:22:13,993
Oh, ya! Alamak!

607
00:22:13,995 --> 00:22:15,694
awak bernasib baik saya membawa awak ke malam permainan ini

608
00:22:15,696 --> 00:22:18,263
dan bukannya salah satu daripada Max dan Annie. Hey!

609
00:22:18,265 --> 00:22:19,932
Tidak, saya hanya bermaksud 'sebab ini lebih baik.

610
00:22:19,934 --> 00:22:21,300
Oh ...

611
00:22:21,302 --> 00:22:22,602
awak tidak akan benar-benar memberikan kereta awak?

612
00:22:22,604 --> 00:22:24,737
Oh, itu hanya penghapusan cukai.

613
00:22:24,739 --> 00:22:27,574
Dan Audi, itu lebih praktikal.

614
00:22:27,576 --> 00:22:29,174
Ya, itu masuk akal kepada saya.

615
00:22:29,176 --> 00:22:31,076
Baik. Bagaimana kami mulakan?

616
00:22:31,078 --> 00:22:33,279
Kami hanya menunggu untuk memulakannya.

617
00:22:33,281 --> 00:22:35,749
Mungkin bermain permainan minum untuk lulus masa?

618
00:22:35,751 --> 00:22:38,151
Kumpulan ini tidak bermain permainan minum.

619
00:22:38,153 --> 00:22:40,621
Malam ini kami buat, Max.

620
00:22:40,623 --> 00:22:42,521
Oh. "Tidak Pernah Pernah Saya." Baik!

621
00:22:42,523 --> 00:22:44,156
Bolehkah awak percaya kawan ini?

622
00:22:44,158 --> 00:22:46,226
Ya, dia tidak masuk akal.

623
00:22:46,228 --> 00:22:47,859
Rumah yang cantik, walaupun.

624
00:22:47,861 --> 00:22:49,564
Sampanye yang baik.

625
00:22:53,402 --> 00:22:55,404
ini.

626
00:22:56,471 --> 00:22:59,271
Yup. Kami berada di rumah.

627
00:22:59,273 --> 00:23:01,443
Kami akan memberitahu awak apabila kami memilikinya.

628
00:23:17,291 --> 00:23:19,491
Ya Tuhan!

629
00:23:19,493 --> 00:23:21,426
Apa dengan pisau itu?

630
00:23:21,428 --> 00:23:23,229
Ia adalah untuk keju.

631
00:23:23,231 --> 00:23:25,733
Baiklah, baiklah. Hanya, awak tahu,

632
00:23:26,799 --> 00:23:28,167
cara yang sangat agresif untuk membawa pisau.

633
00:23:28,169 --> 00:23:29,836
Oh tidak, saya ada satu.

634
00:23:29,838 --> 00:23:33,506
Saya tidak pernah menyambung komputer kerja saya

635
00:23:33,508 --> 00:23:34,840
ke projektor di bilik persidangan

636
00:23:34,842 --> 00:23:37,442
apabila ia dibuka pada halaman WebMD

637
00:23:37,444 --> 00:23:38,744
untuk simptom klamidia.

638
00:23:38,746 --> 00:23:41,013
Itu tidak keren! Minum!

639
00:23:41,015 --> 00:23:43,115
Hanya untuk rekod, saya tidak mempunyai klamidia.

640
00:23:43,117 --> 00:23:44,351
Ia adalah dermatitis kemaluan.

641
00:23:44,353 --> 00:23:46,086
awak mendapatkannya daripada membasuh kerongkongan awak.

642
00:23:46,088 --> 00:23:47,421
Baik. Baik untuk awak.

643
00:23:47,423 --> 00:23:49,789
Saya ... Saya suka dia.

644
00:23:49,791 --> 00:23:52,092
Dengar, awak tidak sepatutnya melepaskan orang dalam permainan ini.

645
00:23:52,094 --> 00:23:54,294
Ia sepatutnya menjadi perkara generik, seperti,

646
00:23:54,296 --> 00:23:56,162
"Saya tidak pernah tidur dengan seorang selebriti."

647
00:23:56,164 --> 00:23:58,263
Oh, saya tidak tahu. Baik.

648
00:23:58,265 --> 00:23:59,432
Whoops.

649
00:23:59,434 --> 00:24:00,733
Mmm? Ooh.

650
00:24:03,672 --> 00:24:04,637
Apa?

651
00:24:04,639 --> 00:24:06,605
awak tidur dengan selebriti?

652
00:24:06,607 --> 00:24:08,874
Tidak, saya mengambil minuman berasingan dari permainan.

653
00:24:08,876 --> 00:24:10,644
Itu adalah masa yang buruk. Mmm.

654
00:24:10,646 --> 00:24:12,278
Saya melihat bagaimana awak berfikir, tetapi tidak.

655
00:24:12,280 --> 00:24:13,579
Baiklah, kenapa awak bernafas?

656
00:24:13,581 --> 00:24:15,413
seperti awak baru sahaja keluar dari elips?

657
00:24:15,415 --> 00:24:17,284
Saya tidak. Saya ...

658
00:24:17,286 --> 00:24:19,619
ayuh, babe. Giliran siapa?

659
00:24:19,621 --> 00:24:22,454
Uh, itu Max. Maksima, giliran awak. Huh?

660
00:24:22,456 --> 00:24:24,324
Saya tidak bermain permainan minum. Siapa itu?

661
00:24:24,326 --> 00:24:25,892
Apa urusannya?

662
00:24:25,894 --> 00:24:27,493
Mereka telah bersama sejak sekolah menengah.

663
00:24:27,495 --> 00:24:28,327
Uh, giliran orang lain.

664
00:24:28,329 --> 00:24:29,796
Oh. Oh! Yeah!

665
00:24:29,798 --> 00:24:31,265
Bagaimana mungkin awak telah melakukan seks dengan seorang selebriti

666
00:24:31,267 --> 00:24:32,932
apabila kami hanya mempunyai hubungan seks antara satu sama lain?

667
00:24:32,934 --> 00:24:35,268
Tolong, bolehkah awak membuat perkara ini sekarang?

668
00:24:35,270 --> 00:24:36,903
Bagaimanakah ini perkara saya?

669
00:24:36,905 --> 00:24:40,173
Ya, Brooks, ini sebabnya kami tidak bermain permainan minum.

670
00:24:42,944 --> 00:24:45,010
Ia kelihatan seperti permainan sedang berjalan.

671
00:24:45,012 --> 00:24:46,246
Oh!

672
00:24:46,248 --> 00:24:47,780
~~

673
00:24:47,782 --> 00:24:49,952
Oh, budak kawan. Mari kami lihat, ya?

674
00:24:52,154 --> 00:24:55,188
Brooks Davis? Ya.

675
00:24:55,190 --> 00:24:56,923
Oh, najis. Ooh!

676
00:24:56,925 --> 00:24:58,460
Ini baik.

677
00:24:59,094 --> 00:25:00,963
Agen Henderson.

678
00:25:01,796 --> 00:25:02,796
FBI.

679
00:25:02,798 --> 00:25:05,865
Cermin mata hitam pada waktu malam. Ia legit.

680
00:25:05,867 --> 00:25:06,868
Sila duduk.

681
00:25:08,103 --> 00:25:09,603
Saya akan sampai ke titik itu.

682
00:25:09,605 --> 00:25:12,704
Biro telah dijejaki

683
00:25:12,706 --> 00:25:14,539
cincin penculik yang ganas

684
00:25:14,541 --> 00:25:17,477
di kawasan kejiranan ini.

685
00:25:17,479 --> 00:25:20,949
Dan kami mempunyai sebab untuk mempercayai bahawa salah seorang daripada awak

686
00:25:22,183 --> 00:25:23,516
mungkin mangsa seterusnya.

687
00:25:25,521 --> 00:25:26,653
Itu berita yang mengerikan.

688
00:25:26,655 --> 00:25:29,955
Dikandung dalam dosuan ini

689
00:25:29,957 --> 00:25:33,826
adalah petunjuk yang awak perlukan untuk mencari penculik.

690
00:25:33,828 --> 00:25:36,162
awak mahu kami melakukan itu, ya?

691
00:25:36,164 --> 00:25:38,531
Biro ... Apa peranan Biro dalam perkara ini?

692
00:25:38,533 --> 00:25:40,499
Mungkin awak boleh ambil isteri saya untuk dipersoalkan

693
00:25:40,501 --> 00:25:41,933
kerana, nampaknya, dia mendapat kehidupan rahsia

694
00:25:41,935 --> 00:25:43,269
Saya tidak tahu apa-apa. Bayi, ini ...

695
00:25:43,271 --> 00:25:44,606
Tutup, semua awak!

696
00:25:45,339 --> 00:25:46,574
Wah.

697
00:25:47,408 --> 00:25:49,308
Ia bukan jenaka.

698
00:25:49,310 --> 00:25:50,609
awak orang berada dalam bahaya sebenar,

699
00:25:50,611 --> 00:25:52,044
dan awak kehabisan masa.

700
00:25:52,046 --> 00:25:55,949
Dan saya, Agen Henderson, tidak akan berdiri dengan tenang

701
00:25:55,951 --> 00:26:00,118
sementara orang awam yang tidak bersalah disembelih pada jam tangan saya.

702
00:26:00,120 --> 00:26:01,453
Saya memberitahu awak ini akan menjadi hebat.

703
00:26:01,455 --> 00:26:03,155
Ia begitu baik! Baiklah.

704
00:26:03,157 --> 00:26:04,790
Tetapi sebelum kami memulakan,

705
00:26:04,792 --> 00:26:06,994
Saya perlu bertanya sama ada awak ada alahan makanan.

706
00:26:07,729 --> 00:26:08,764
Kacang tanah?

707
00:26:09,496 --> 00:26:10,696
Siapa neraka yang awak?

708
00:26:10,698 --> 00:26:12,164
Oh!

709
00:26:12,166 --> 00:26:13,999
Sekarang, tunggu sebentar. Saya tahu awak kaedah dan semua,

710
00:26:14,001 --> 00:26:15,836
tetapi awak tidak boleh masuk ke sini dan memecahkan pintu.

711
00:26:15,838 --> 00:26:18,337
Saya tidak keberatan permainan ini.

712
00:26:18,339 --> 00:26:20,007
awak sudah gila?

713
00:26:34,990 --> 00:26:36,825
Ia dilakukan dengan baik.

714
00:26:38,026 --> 00:26:39,692
Tidak!

715
00:26:39,694 --> 00:26:42,528
Itulah meja yang kuat.

716
00:26:42,530 --> 00:26:44,196
Oh, berhati-hati! Dia membungkus haba!

717
00:26:44,198 --> 00:26:45,298
Takkan!

718
00:26:50,637 --> 00:26:52,840
Oh! Oh!

719
00:27:16,297 --> 00:27:17,533
Jom,

720
00:27:30,278 --> 00:27:33,179
awak hanya membuat ini lebih keras pada diri sendiri!

721
00:27:36,184 --> 00:27:37,983
Oh, Sial!

722
00:27:37,985 --> 00:27:40,586
kawan, pastikan awak mendapat sekeping keju ini. Cuma...

723
00:27:40,588 --> 00:27:41,721
Potong saya satu.

724
00:27:41,723 --> 00:27:43,122
Cuba dengan quince.

725
00:27:50,632 --> 00:27:52,597
Oh, Tuhan saya!

726
00:27:52,599 --> 00:27:53,833
Sekarang dia kembali.

727
00:27:53,835 --> 00:27:55,134
Hentikan pertempuran, asshole!

728
00:27:55,136 --> 00:27:56,236
Tolong saya! Ini bukan ...

729
00:27:56,238 --> 00:27:58,837
Anugerah Roh Bebas pergi ke ...

730
00:27:58,839 --> 00:28:01,007
Ayuh pergi!

731
00:28:01,009 --> 00:28:02,008
Selamat jalan.

732
00:28:02,010 --> 00:28:03,742
Pertama yang mengikuti kami mendapat pukulan!

733
00:28:03,744 --> 00:28:05,545
okey, roger itu. awak memandu selamat.

734
00:28:05,547 --> 00:28:07,613
ayuh, keparat!

735
00:28:07,615 --> 00:28:08,949
Bye. Ia menakjubkan.

736
00:28:08,951 --> 00:28:09,882
Benar-benar baik.

737
00:28:09,884 --> 00:28:11,218
Itu sangat bagus. Wow.

738
00:28:11,220 --> 00:28:13,385
Mmm. Tidak, ada sesuatu tentang perkara ini

739
00:28:13,387 --> 00:28:15,989
Itu hanya tidak betul.

740
00:28:15,991 --> 00:28:18,324
Bagaimana awak boleh menipu saya dengan selebriti?

741
00:28:18,326 --> 00:28:19,792
Saya tidak menipu awak.

742
00:28:19,794 --> 00:28:22,428
Ia sebelum kami menikah apabila kami berehat.

743
00:28:22,430 --> 00:28:24,698
Oh, Tuhan saya. Oh, tuhan-Ku!

744
00:28:24,700 --> 00:28:26,132
Saya telah tinggal di matriks.

745
00:28:26,134 --> 00:28:29,236
Agen Henderson, awak akan terus berbohong di sana?

746
00:28:29,238 --> 00:28:30,368
menurut awak ini nyata?

747
00:28:30,370 --> 00:28:32,137
Baiklah, jangan menendang dia!

748
00:28:32,139 --> 00:28:33,071
Berhenti!

749
00:28:33,073 --> 00:28:34,673
dia adalah Daniel Day-Lewis biasa.

750
00:28:34,675 --> 00:28:36,575
Saya fikir kami telah bersetuju

751
00:28:36,577 --> 00:28:38,576
bahawa kami tidak akan bertemu dengan orang lain semasa rehat itu.

752
00:28:38,578 --> 00:28:41,212
Ya, tetapi kemudian awak pergi dan mendapat kerja tangan dari Karen Waller.

753
00:28:41,214 --> 00:28:43,016
Tidak, jangan lakukan itu. Boop! Boop! Boop!

754
00:28:43,018 --> 00:28:45,183
Kerana ia lebih dari seluar, bukan?

755
00:28:45,185 --> 00:28:46,618
Ia adalah, dan ia menyakiti.

756
00:28:46,620 --> 00:28:48,387
Ia sangat kering, dan saya tidak klimaks.

757
00:28:48,389 --> 00:28:50,288
Hanya mengakui, awak lebih banyak melakukannya.

758
00:28:50,290 --> 00:28:52,491
Jangan berpaling kepada saya. Jangan buat begitu.

759
00:28:52,493 --> 00:28:54,026
Jangan awak Johnnie Cochran saya!

760
00:28:54,028 --> 00:28:55,260
Sialan itu, mereka mendapat lompat pada kami.

761
00:28:55,262 --> 00:28:57,096
Ayuh. Datang sekarang! sial, Kev!

762
00:28:57,098 --> 00:28:59,198
Baiklah. Inilah petunjuk pertama. Nampak seperti teka-teki.

763
00:28:59,200 --> 00:29:00,633
"Dengan taring berkilat ..."

764
00:29:00,635 --> 00:29:02,201
"... gigitan darah saya ..."

765
00:29:02,203 --> 00:29:05,438
"... akan membawa bersama apa yang kebanyakannya putih."

766
00:29:05,440 --> 00:29:07,140
Donald Trump.

767
00:29:07,142 --> 00:29:11,477
"Gigitan tanpa darah." Ia bukan vampire. Um ...

768
00:29:11,479 --> 00:29:12,878
Saya akan hanya google itu.

769
00:29:12,880 --> 00:29:14,313
Ia begitu tidak konsisten, bukan?

770
00:29:14,315 --> 00:29:16,016
Maksud saya, mereka menangkis perjuangan super realistik ini.

771
00:29:16,018 --> 00:29:18,951
Mereka memberi kami FBI dossier tetapi dengan teka-teki.

772
00:29:18,953 --> 00:29:20,853
Ia seperti, mari kami pilih nada. Mari kami berpegang dengannya.

773
00:29:20,855 --> 00:29:22,821
Tetapi itulah permainan. awak mahu memenangi kereta ini atau tidak?

774
00:29:22,823 --> 00:29:24,256
Ya, ya. Lebih daripada apa-apa,

775
00:29:24,258 --> 00:29:25,924
tetapi saya rasa Brooks sedang menetapkan saya.

776
00:29:25,926 --> 00:29:27,593
menurut awak awak mendapat perasaan itu, awak tahu?

777
00:29:27,595 --> 00:29:29,528
Bahawa inilah beberapa permainan

778
00:29:29,530 --> 00:29:31,198
di mana entah dia dia akan memalukan saya?

779
00:29:33,201 --> 00:29:35,166
Mmm-hmm.

780
00:29:35,168 --> 00:29:38,104
Baiklah, mari kami tidak bermain dengan peraturannya.

781
00:29:38,106 --> 00:29:40,173
"Gigitan saya yang tidak berdarah, gigitan tanpa darah saya, tanpa darah.

782
00:29:40,175 --> 00:29:42,342
"Gigitan tanpa darah, gigitan tanpa darah, gigitan tanpa darah."

783
00:29:42,344 --> 00:29:45,444
Bolehkah awak berhenti melaungkan "gigitan tanpa darah"?

784
00:29:45,446 --> 00:29:47,480
Cuba berfikir. Yeah.

785
00:29:47,482 --> 00:29:50,249
Oh, Sial!

786
00:29:50,251 --> 00:29:53,118
Max dan Annie pasti telah membuatnya.

787
00:29:53,120 --> 00:29:55,788
Betul. kami perlu mencari kelebihan.

788
00:29:55,790 --> 00:29:59,124
Kelebihan, kelebihan, kelebihan ...

789
00:29:59,126 --> 00:30:00,426
Brooks 'dompet?

790
00:30:00,428 --> 00:30:02,930
Oh, awak fikir kami harus mencuri semua kotorannya!

791
00:30:03,364 --> 00:30:04,430
Tidak.

792
00:30:07,970 --> 00:30:08,968
Nanti.

793
00:30:08,970 --> 00:30:10,935
Hai, ya. Saya kehilangan kad kredit saya.

794
00:30:10,937 --> 00:30:12,971
Saya tertanya-tanya jika awak boleh memberitahu saya apa yang telah saya buat beberapa kali.

795
00:30:12,973 --> 00:30:14,807
Apa yang awak buat?

796
00:30:14,809 --> 00:30:16,875
Jika kami dapat mengetahui nama tempat misteri pembunuhan yang digunakannya,

797
00:30:16,877 --> 00:30:18,344
kami boleh pergi ke pejabat mereka dan membayar mereka untuk memberi kami petunjuk terakhir.

798
00:30:18,346 --> 00:30:19,980
Oh, Tuhan saya. Oh, tuhan-Ku!

799
00:30:19,982 --> 00:30:24,051
awak seperti ancaman berganda. Otak, dan awak Inggeris.

800
00:30:25,153 --> 00:30:26,085
Terima kasih.

801
00:30:26,087 --> 00:30:28,855
Baik. Apa yang mempunyai taring berkilat

802
00:30:28,857 --> 00:30:31,824
yang menggigit benda putih bersama-sama?

803
00:30:31,826 --> 00:30:32,991
Stapler!

804
00:30:32,993 --> 00:30:35,127
Dan benda-benda putih adalah kertas.

805
00:30:35,129 --> 00:30:38,664
Ya! awak begitu pintar dan tidak setia!

806
00:30:38,666 --> 00:30:41,002
Oh, ada. Ya!

807
00:30:41,869 --> 00:30:43,702
Tengok itu...

808
00:30:43,704 --> 00:30:45,741
Pemacu denyar. Letakkannya di desktop.

809
00:30:48,076 --> 00:30:49,708
Okey.

810
00:30:49,710 --> 00:30:51,176
Satu lagi teka-teki.

811
00:30:51,178 --> 00:30:54,279
"Saya berwarna coklat dan tua pada waktu siang, putih dan muda pada waktu malam.

812
00:30:54,281 --> 00:30:55,247
"Mata saya adalah kaca.

813
00:30:55,249 --> 00:30:57,249
"Saya mempunyai sembilan muka tetapi tiada kepala.

814
00:30:57,251 --> 00:30:59,085
"Saya menyanyi ke langit tetapi tidak ada suara.

815
00:30:59,087 --> 00:31:01,956
"Saya di mana-mana dan di mana-mana."

816
00:31:03,758 --> 00:31:05,458
Apa tu?

817
00:31:06,861 --> 00:31:08,192
Maksud saya, betapa sejuknya kami? Betul kan?

818
00:31:08,194 --> 00:31:09,729
Sangat, sangat hebat. Kami sangat keren.

819
00:31:09,731 --> 00:31:11,230
awak yang hebat.

820
00:31:11,232 --> 00:31:13,566
awak tahu, menjejaki telefon adalah idea yang bagus.

821
00:31:13,568 --> 00:31:15,233
Masih di Laluan 18, huh?

822
00:31:15,235 --> 00:31:17,002
Kami menangkapnya. Di sini kami datang, Brooksie.

823
00:31:17,004 --> 00:31:18,703
Bolehkah awak bayangkan rupa di wajahnya?

824
00:31:18,705 --> 00:31:19,972
apabila kami menemuinya begitu cepat?

825
00:31:19,974 --> 00:31:22,040
awak tahu, bayi, saya boleh merasakan air mani saya

826
00:31:22,042 --> 00:31:23,609
sudah kembali hidup.

827
00:31:23,611 --> 00:31:24,810
Sempurna. Ya.

828
00:31:24,812 --> 00:31:26,378
Jadi kami akan memenangi kereta saudara lelaki awak,

829
00:31:26,380 --> 00:31:27,980
dan kemudian kami akan pergi membuat bayi di dalamnya.

830
00:31:27,982 --> 00:31:29,382
Yeah! Kami akan membuatnya menonton kami.

831
00:31:29,384 --> 00:31:31,017
Yeah. Huh?

832
00:31:31,019 --> 00:31:32,851
Saya tidak mahu berbuat demikian. Tidak, saya tidak.

833
00:31:32,853 --> 00:31:34,086
Maaf, tidak tahu kenapa saya berkata demikian.

834
00:31:34,088 --> 00:31:35,255
Saya tidak begitu. Bukan idea yang bagus.

835
00:31:35,257 --> 00:31:36,488
Okey.

836
00:31:36,490 --> 00:31:38,024
Baiklah, hebat. Terima kasih. Baiklah, saya mendapat nama itu

837
00:31:38,026 --> 00:31:39,124
dan alamat syarikat permainan.

838
00:31:39,126 --> 00:31:40,392
Mari pergi. Ya!

839
00:31:40,394 --> 00:31:41,527
Apa yang perlu kami lakukan sekarang,

840
00:31:41,529 --> 00:31:43,762
memikirkan apa yang "menggigit tanpa darah" bermakna.

841
00:31:43,764 --> 00:31:46,265
Tidak, kami tidak. Itulah sebabnya ...

842
00:31:46,267 --> 00:31:48,901
Oh, ya, tidak. Ya, tidak. Tidak penting. Mari pergi.

843
00:31:48,903 --> 00:31:50,402
Bagaimana awak akan menjadi tua dan muda?

844
00:31:50,404 --> 00:31:52,837
Itu tidak masuk akal. Saya tahu.

845
00:31:52,839 --> 00:31:55,307
Guys, hey, bagaimana ia akan pergi?

846
00:31:55,309 --> 00:31:58,611
Saya hanya ingin mengucapkan semoga berjaya pada malam ini. Bye.

847
00:32:01,648 --> 00:32:02,882
Tidak. Mmm-mmm.

848
00:32:02,884 --> 00:32:04,416
Apa itu ... Apa yang awak buat?

849
00:32:04,418 --> 00:32:06,018
Hanya menjadi penis.

850
00:32:06,020 --> 00:32:08,220
Oh, ayuh.

851
00:32:08,222 --> 00:32:10,522
Jangan menendang dia, Ryan! Dia seorang pelakon yang baik!

852
00:32:10,524 --> 00:32:11,759
Ryan!

853
00:32:12,694 --> 00:32:14,961
Jahanam!

854
00:32:14,963 --> 00:32:16,127
Bayi, berikan saya perlawanan itu.

855
00:32:16,129 --> 00:32:17,563
Saya akan membakar pintu ini.

856
00:32:17,565 --> 00:32:18,932
awak akan menyalakan api

857
00:32:18,934 --> 00:32:20,200
di dalam bilik tanpa jendela yang kami terperangkap?

858
00:32:20,202 --> 00:32:21,733
awak tidur dengan Bill Nye the Science Guy.

859
00:32:21,735 --> 00:32:22,801
Dia bercakap dengan awak mengenai api?

860
00:32:22,803 --> 00:32:24,071
Bagaimana dengan itu?

861
00:32:38,552 --> 00:32:40,719
Di manakah dia boleh?

862
00:32:40,721 --> 00:32:42,755
Telefonnya berhenti di sini, kan?

863
00:32:45,592 --> 00:32:46,994
Dengar itu? Yeah.

864
00:32:48,628 --> 00:32:49,828
Ugh.

865
00:32:49,830 --> 00:32:51,163
dapat ia!

866
00:32:51,165 --> 00:32:52,698
Dia pasti tahu kami sedang mengesannya.

867
00:32:52,700 --> 00:32:54,336
Baiklah, mereka mengalahkan kami.

868
00:32:56,537 --> 00:32:58,270
Sebentar.

869
00:32:59,273 --> 00:33:01,140
Bukankah itu salah seorang pelakon?

870
00:33:01,142 --> 00:33:03,709
Tebak mereka tidak begitu pintar selepas semua, ya?

871
00:33:03,711 --> 00:33:07,480
Rasanya tidak. Kami memaku ini!

872
00:33:07,482 --> 00:33:09,080
kenapa kami berjongkok?

873
00:33:09,082 --> 00:33:11,152
Saya tidak tahu. Rasanya betul.

874
00:33:14,789 --> 00:33:16,387
Oh, itu dahsyat di sini.

875
00:33:16,389 --> 00:33:19,558
Ya, ia melekit. Kasut ditembak.

876
00:33:19,560 --> 00:33:20,893
Ooh. Di sana dia ada di sana.

877
00:33:20,895 --> 00:33:21,961
Jangan biarkan dia melihat awak. Ayuh.

878
00:33:21,963 --> 00:33:23,261
Duduk di sini.

879
00:33:23,263 --> 00:33:25,632
Bartender, tuan, bolehkah saya bertanya kepada awak?

880
00:33:25,634 --> 00:33:26,965
A ...

881
00:33:26,967 --> 00:33:28,400
awak, um ...

882
00:33:28,402 --> 00:33:30,737
awak tidak dapat melihat seorang yang dibawa masuk ke sini,

883
00:33:30,739 --> 00:33:32,005
kelihatan sedikit seperti saya,

884
00:33:32,007 --> 00:33:34,440
tetapi dia mendapat sedikit dagu yang lebih tajam

885
00:33:34,442 --> 00:33:35,973
dan cheekbones yang lebih tinggi?

886
00:33:35,975 --> 00:33:37,910
Jadi, seorang kawan yang lebih baik?

887
00:33:37,912 --> 00:33:39,978
Tidak, saya tidak akan memanggilnya.

888
00:33:39,980 --> 00:33:41,583
Saya tidak melihat apa-apa.

889
00:33:42,983 --> 00:33:44,616
Oh, budak kawan. awak mendengarnya? Huh. Yeah.

890
00:33:44,618 --> 00:33:46,484
Itu dua negatif? "Tidak melihat apa-apa"?

891
00:33:46,486 --> 00:33:47,886
Ia terpaksa sedikit, kan? Ya, saya fikir dia ada di sini.

892
00:33:47,888 --> 00:33:49,154
'Kursus dia. Lihatlah tats mereka.

893
00:33:49,156 --> 00:33:51,624
Jadi segar, mungkin palsu.

894
00:33:51,626 --> 00:33:53,992
Memberitahu awak apa. Beri dia ujian, okey?

895
00:33:53,994 --> 00:33:55,426
Mari kami membuat beberapa minuman

896
00:33:55,428 --> 00:33:56,929
bahawa hanya seorang pelayan bar nyata yang tahu bagaimana membuatnya.

897
00:33:56,931 --> 00:33:58,130
Betul? Oh! Pintar! Ya.

898
00:33:58,132 --> 00:33:59,464
Tuan! Maafkan saya. Hi. Barkeep.

899
00:33:59,466 --> 00:34:01,032
Benar-benar terlupa untuk memesan minuman.

900
00:34:01,034 --> 00:34:03,035
Ya, ya ...

901
00:34:03,037 --> 00:34:06,074
Bolehkah saya minta tonik vodka?

902
00:34:07,607 --> 00:34:08,840
Sudah selesai, madu.

903
00:34:08,842 --> 00:34:11,142
Saya akan mempunyai Harvey Wallbanger.

904
00:34:11,144 --> 00:34:13,879
Baik? Menghargainya.

905
00:34:13,881 --> 00:34:15,381
Yesus! menurut awak awak melihat rupa itu?

906
00:34:15,383 --> 00:34:16,682
Guy tidak tahu apa yang sedang berlaku.

907
00:34:16,684 --> 00:34:17,850
Fikir awak merosakkannya.

908
00:34:17,852 --> 00:34:19,584
Sesetengah hack teater serantau.

909
00:34:19,586 --> 00:34:21,486
Hah?

910
00:34:21,488 --> 00:34:24,288
Baiklah, ini agak menyeronokkan, bukan? Yeah.

911
00:34:24,290 --> 00:34:26,292
Ia bagus untuk keluar dari rumah.

912
00:34:26,294 --> 00:34:28,560
awak tahu, kami tidak akan dapat melakukan perkara seperti ini jika kami mempunyai anak.

913
00:34:28,562 --> 00:34:29,528
Apa? Yeah.

914
00:34:29,530 --> 00:34:31,129
Kenapa tidak? Baiklah, saya tidak tahu.

915
00:34:31,131 --> 00:34:32,631
Saya memikirkannya. Ingat Dan dan Linda?

916
00:34:32,633 --> 00:34:34,433
Ingat berapa banyak masa yang kami gunakan untuk berbelanja dengan mereka?

917
00:34:34,435 --> 00:34:37,336
Hanya satu keseronokan, dan kemudian mereka mempunyai kembar itu.

918
00:34:37,338 --> 00:34:39,104
Boom! Di luar grid, bukan?

919
00:34:39,106 --> 00:34:40,538
Kali terakhir kami melihatnya

920
00:34:40,540 --> 00:34:42,375
adalah kad Krismas mereka dengan anak-anak yang menang di atasnya.

921
00:34:42,377 --> 00:34:45,711
Ya, saya suka kad Natal itu. Mereka kelihatan sangat gembira.

922
00:34:45,713 --> 00:34:47,013
Tetapi awak tahu maksud saya.

923
00:34:47,015 --> 00:34:48,650
Kami tidak nampak 'em. Tonik Vodka.

924
00:34:49,751 --> 00:34:51,283
Harvey Wallbanger.

925
00:34:51,285 --> 00:34:52,651
Menghargainya. Terima kasih.

926
00:34:52,653 --> 00:34:54,222
Sorakan.

927
00:34:57,057 --> 00:34:58,557
menurut awak dia betul? Huh.

928
00:34:58,559 --> 00:35:00,493
Saya tidak tahu. Saya sedar saya tidak pernah mempunyai salah satu daripada ini,

929
00:35:00,495 --> 00:35:03,029
tetapi itu adalah minuman yang enak. Ia jenis tart.

930
00:35:03,031 --> 00:35:04,830
awak mahu mencubanya? Oh! Sayang!

931
00:35:04,832 --> 00:35:06,232
Sayang! Ada Brooks!

932
00:35:06,234 --> 00:35:07,767
Brooks ada di sini. Brooks ada di sini.

933
00:35:07,769 --> 00:35:09,167
Kami akan memenangi perkara ini!

934
00:35:09,169 --> 00:35:11,236
Ya, ya! Lihat siapa yang masuk sini.

935
00:35:11,238 --> 00:35:13,439
Oh! Tidak! Saya fikir dia membuat kami.

936
00:35:13,441 --> 00:35:15,741
Jadi apa? Sudah berakhir. Apa, menurut awak mereka akan cuba menghentikan kami?

937
00:35:15,743 --> 00:35:17,176
Mari pergi. Ya, mungkin.

938
00:35:17,178 --> 00:35:20,011
Tetapi itulah sebabnya saya membawa ini.

939
00:35:20,013 --> 00:35:21,647
Yesus Kristus, sayang! Di manakah awak mendapat pistol?

940
00:35:21,649 --> 00:35:24,250
Tidak, tidak, itulah senjata palsu dari perjuangan Brooks.

941
00:35:24,252 --> 00:35:25,651
Oh, ya. Boy, yang kelihatan nyata.

942
00:35:25,653 --> 00:35:27,053
Ya, betul, awak tahu ... Lihatlah itu.

943
00:35:27,055 --> 00:35:28,520
Brooks tidak pernah menjual sebarang perbelanjaan.

944
00:35:28,522 --> 00:35:30,555
Ya, begitu. Baik. Ikut penggunaan saya, huh?

945
00:35:30,557 --> 00:35:32,323
Kenapa, apa yang awak buat? Memimpin?

946
00:35:32,325 --> 00:35:35,194
Mana-mana di antara awak,

947
00:35:35,196 --> 00:35:39,131
dan saya akan melaksanakan setiap ibu yang menyusu yang terakhir!

948
00:35:39,133 --> 00:35:40,533
Sangat bagus, madu.

949
00:35:40,535 --> 00:35:42,500
Pulp Fiction , sesiapa sahaja? Betul kan? Ia klasik.

950
00:35:42,502 --> 00:35:43,535
Kami suka filem.

951
00:35:43,537 --> 00:35:45,203
okey, apa yang fuck ini kotoran?

952
00:35:45,205 --> 00:35:46,471
Baiklah, awak akan menyerahkan kunci

953
00:35:46,473 --> 00:35:48,006
kerana kami akan mengambil saudara lelaki saya.

954
00:35:48,008 --> 00:35:49,941
Bullshit. Oh, awak tahu apa yang berlaku

955
00:35:49,943 --> 00:35:51,778
adalah wajah botak awak, jelek.

956
00:35:51,780 --> 00:35:53,111
Uh-uh. Tidak, itu peribadi.

957
00:35:53,113 --> 00:35:54,846
Ayuh, sayang, mari kami teruskan keseronokan.

958
00:35:54,848 --> 00:35:56,582
Baiklah, saya minta maaf saya memanggil awak botak, awak jalang kecil!

959
00:35:56,584 --> 00:35:58,250
Baiklah, sekali lagi, awak tahu ...

960
00:35:58,252 --> 00:35:59,519
Biarkan pistol itu bercakap. Baik.

961
00:35:59,521 --> 00:36:00,886
Ayuh. Ah!

962
00:36:00,888 --> 00:36:03,154
Lutut awak. Tangan di udara. Ketua di atas tanah.

963
00:36:03,156 --> 00:36:04,357
Baik. Baik. Hebat. Mata tertutup.

964
00:36:04,359 --> 00:36:05,658
Itu sahaja. Dapatkan 'em up, sampai untuk itu.

965
00:36:05,660 --> 00:36:07,359
Angkat tangan! Itu betul. Di sana kami pergi.

966
00:36:07,361 --> 00:36:09,361
Baiklah, tangan di udara! Dapatkan 'em up!

967
00:36:09,363 --> 00:36:11,029
Yep. Yo, ke mana kepala saya pergi?

968
00:36:11,031 --> 00:36:12,497
Bawah. Di atas lantai.

969
00:36:12,499 --> 00:36:13,698
Hanya berehat saja.

970
00:36:13,700 --> 00:36:15,334
Bagaimana saya sepatutnya meletakkan tangan saya di udara

971
00:36:15,336 --> 00:36:16,368
dengan kepala saya di atas tanah? Fucking sangat.

972
00:36:16,370 --> 00:36:18,069
Saya mempunyai soalan yang sama.

973
00:36:19,473 --> 00:36:22,040
Pose kanak-kanak? menurut awak awak tahu pose kanak-kanak?

974
00:36:22,042 --> 00:36:23,174
Fuck adalah pose kanak-kanak, kawan?

975
00:36:23,176 --> 00:36:24,308
awak tidak pernah melakukan yoga?

976
00:36:24,310 --> 00:36:26,812
Baiklah, wow. Tidak?

977
00:36:26,814 --> 00:36:28,147
Lindungi saya. Tunjukkan 'em, bayi.

978
00:36:28,149 --> 00:36:29,647
Baiklah. Arms out. Di sini dia datang.

979
00:36:29,649 --> 00:36:31,616
Berputus selain jika awak mempunyai masalah belakang.

980
00:36:31,618 --> 00:36:33,486
Dan jika awak melakukannya dengan betul,

981
00:36:33,488 --> 00:36:35,787
awak benar-benar akan merasakan bahawa lumbar membuka di sana.

982
00:36:35,789 --> 00:36:37,423
Letakkan kepala awak.

983
00:36:37,425 --> 00:36:40,125
Ayuh. Saya tidak mahu menggunakannya. Baik?

984
00:36:40,127 --> 00:36:42,227
Okey.

985
00:36:42,229 --> 00:36:43,495
Tidakkah awak hanya memberitahu saya siapa itu?

986
00:36:43,497 --> 00:36:45,229
Saya kenal awak, Kev. Sekiranya saya memberitahu awak,

987
00:36:45,231 --> 00:36:46,933
awak akan lebih terfikir mengenainya.

988
00:36:46,935 --> 00:36:48,401
Baiklah. Bagaimana pula ini?

989
00:36:48,403 --> 00:36:50,602
Jika saya rasa betul, awak beritahu saya.

990
00:36:50,604 --> 00:36:51,671
Baiklah.

991
00:36:51,673 --> 00:36:52,738
menurut awak pelakon itu?

992
00:36:52,740 --> 00:36:54,105
Ya. Menara itu tidak stabil.

993
00:36:54,107 --> 00:36:56,475
Saya tidak stabil! menurut awak dia lebih daripada 40?

994
00:36:56,477 --> 00:36:57,743
Ya. Berhati-hati.

995
00:36:57,745 --> 00:36:59,845
Baik. Amerika?

996
00:36:59,847 --> 00:37:01,115
Ya.

997
00:37:03,017 --> 00:37:05,149
Ia adalah Tommy Lee Jones.

998
00:37:05,151 --> 00:37:06,687
Apa? Ew. Tidak.

999
00:37:08,254 --> 00:37:11,055
Denzel? menurut awak Denzel? Denzel Washington?

1000
00:37:11,057 --> 00:37:13,158
Ia tidak, malangnya.

1001
00:37:13,160 --> 00:37:15,060
Terima kasih Tuhan.

1002
00:37:15,062 --> 00:37:16,895
Um ... Berhati-hati.

1003
00:37:16,897 --> 00:37:19,298
Oh! Kebebasan manis.

1004
00:37:19,300 --> 00:37:20,966
Oh, Tuhanku.

1005
00:37:20,968 --> 00:37:23,201
awak lihat, dumbass ini fikir dia boleh membuat kami terkunci di sini.

1006
00:37:23,203 --> 00:37:26,238
Tetapi rasa apa? awak tidak boleh mengunci kami di sini!

1007
00:37:26,240 --> 00:37:28,540
awak lihat, benci meletakkan kami di sini!

1008
00:37:28,542 --> 00:37:29,408
Baiklah sayang.

1009
00:37:29,410 --> 00:37:30,942
Tetapi cinta akan menjatuhkan kami!

1010
00:37:30,944 --> 00:37:32,479
Oh Tuhan!

1011
00:37:34,716 --> 00:37:35,881
Oh Tuhan!

1012
00:37:35,883 --> 00:37:37,350
Kev ... Kev, menurut awak awak baik-baik saja?

1013
00:37:37,352 --> 00:37:39,220
Bayi, saya terjatuh.

1014
00:37:47,562 --> 00:37:49,395
Ini dia. Terima kasih.

1015
00:37:49,397 --> 00:37:53,131
Ya, saya sangat gembira saya menjemput awak malam ini!

1016
00:37:53,133 --> 00:37:54,600
Yah, saya juga.

1017
00:37:54,602 --> 00:37:56,267
Saya biasanya membawa gadis-gadis ini yang saya ingin tidur dengan,

1018
00:37:56,269 --> 00:37:57,636
dan mereka hanya menghisap!

1019
00:37:57,638 --> 00:38:00,272
awak seperti nafas udara segar.

1020
00:38:00,274 --> 00:38:02,006
Aw, terima kasih.

1021
00:38:02,008 --> 00:38:03,174
Saya biasanya keluar dengan kawan

1022
00:38:03,176 --> 00:38:04,377
Saya mendapati yang menarik dan tidak bodoh,

1023
00:38:04,379 --> 00:38:05,877
jadi ini agak baru untuk saya juga.

1024
00:38:05,879 --> 00:38:07,082
Wah!

1025
00:38:07,682 --> 00:38:08,546
menurut awak kami hebat?

1026
00:38:08,548 --> 00:38:10,482
menurut awak saya mengatakan sesuatu yang salah?

1027
00:38:10,484 --> 00:38:11,917
Tidak.

1028
00:38:11,919 --> 00:38:14,319
Tidak, maksud saya saya tertanya-tanya kenapa awak bertanya pada saya malam ini,

1029
00:38:14,321 --> 00:38:16,689
dan sekarang saya tahu awak hanya memerlukan seorang pendengar, jadi ...

1030
00:38:16,691 --> 00:38:17,823
Oh, menurut awak awak ...

1031
00:38:17,825 --> 00:38:19,558
awak fikir ini adalah tarikh? Saya tidak ...

1032
00:38:19,560 --> 00:38:23,462
Tidak, sebenarnya. Baiklah, saya berharap ia tidak.

1033
00:38:23,464 --> 00:38:25,230
Kemudian kenapa awak memakai gincu?

1034
00:38:25,232 --> 00:38:26,732
Saya tidak. Ya, awak.

1035
00:38:26,734 --> 00:38:28,066
Apa yang awak...?

1036
00:38:28,068 --> 00:38:29,600
awak tidak boleh menyentuh mulut seorang gadis.

1037
00:38:29,602 --> 00:38:31,270
kenapa? menurut awak awak takut saya akan merapikan gincu awak ...

1038
00:38:31,272 --> 00:38:33,138
Oh, Tuhan saya! Awak saya!

1039
00:38:33,140 --> 00:38:34,238
Ya, dan saya akan menggigit awak lagi.

1040
00:38:34,240 --> 00:38:35,341
Ada gincu di sini.

1041
00:38:35,343 --> 00:38:36,941
Oh, diam!

1042
00:38:36,943 --> 00:38:39,078
Saya melihat awak menghapuskan gincu tarikh itu!

1043
00:38:41,149 --> 00:38:42,214
Ow!

1044
00:38:42,216 --> 00:38:44,452
Itu sangat menyakitkan sedikit.

1045
00:38:45,653 --> 00:38:47,118
Hello?.

1046
00:38:47,120 --> 00:38:49,187
Hello?.

1047
00:38:56,030 --> 00:38:57,432
Um, maafkan saya?

1048
00:39:02,368 --> 00:39:04,171
Ya, okey.

1049
00:39:04,738 --> 00:39:05,805
Um ...

1050
00:39:05,807 --> 00:39:06,808
Hello?.

1051
00:39:10,510 --> 00:39:12,746
Oh, oh! Oh, najis!

1052
00:39:15,381 --> 00:39:16,650
Oh Tuhan.

1053
00:39:17,385 --> 00:39:18,817
Oh Tuhan.

1054
00:39:18,819 --> 00:39:20,551
Ayuh! Neraka berdarah!

1055
00:39:20,553 --> 00:39:22,087
Apa? Phew!

1056
00:39:22,089 --> 00:39:25,390
awak takut saya sangat buruk. Apa yang awak buat?

1057
00:39:25,392 --> 00:39:26,959
Apa tu?

1058
00:39:26,961 --> 00:39:30,062
Oh. Baiklah, saya baru datang dari misteri pembunuhan selama enam jam

1059
00:39:30,064 --> 00:39:31,662
di mana saya bermain jenazah.

1060
00:39:31,664 --> 00:39:33,665
Saya mesti bersembunyi sebelum saya mempunyai peluang untuk membersihkan.

1061
00:39:33,667 --> 00:39:36,134
Baiklah, awak takut ketakutan kami.

1062
00:39:36,136 --> 00:39:37,602
Benar? Terima kasih.

1063
00:39:37,604 --> 00:39:39,337
Sebenarnya itu bermakna banyak sebab saya melakukan solek saya sendiri.

1064
00:39:39,339 --> 00:39:41,774
Apakah jenis parti yang mempunyai mayat mengandung?

1065
00:39:41,776 --> 00:39:44,042
Tidak, saya sebenarnya mengandung, ini bukan sebahagian daripadanya.

1066
00:39:44,044 --> 00:39:45,111
Ini hanya ...

1067
00:39:45,113 --> 00:39:46,278
Oh!

1068
00:39:46,280 --> 00:39:47,312
Tahniah. Terima Kasih!

1069
00:39:48,716 --> 00:39:50,982
Um, kami mahu awak memberi kami petunjuk terakhir

1070
00:39:50,984 --> 00:39:54,419
kepada pembunuhan misteri Brooks Davis memerintahkan.

1071
00:39:54,421 --> 00:39:56,488
Oh, tolong saya. Tetapi itu akan merosakkan keseronokan.

1072
00:39:56,490 --> 00:39:59,524
Kami tidak mahu keseronokan. Kami hanya mahu menang.

1073
00:39:59,526 --> 00:40:01,660
Ya, saya tidak boleh berbuat demikian.

1074
00:40:12,439 --> 00:40:14,676
Ini mengubah minda awak?

1075
00:40:19,647 --> 00:40:20,782
Tidak.

1076
00:40:22,115 --> 00:40:23,816
Jangan ...

1077
00:40:23,818 --> 00:40:25,953
Bagaimana dengan ini?

1078
00:40:34,127 --> 00:40:35,330
Mmm.

1079
00:40:36,464 --> 00:40:37,995
awak memandu murah. Baik.

1080
00:40:37,997 --> 00:40:40,467
Mari kami ambil takuk.

1081
00:40:53,481 --> 00:40:55,881
Saya berharap saya tidak perlu menggali ini mendalam,

1082
00:40:55,883 --> 00:40:57,716
tetapi okey.

1083
00:40:57,718 --> 00:40:59,787
Tawaran akhir.

1084
00:41:06,227 --> 00:41:07,658
Awak tahu tak? Tidak kenapa

1085
00:41:07,660 --> 00:41:09,962
seberapa perlahan awak meluncurkannya!

1086
00:41:09,964 --> 00:41:12,564
Baik? Ia $ 17! Berapa banyak yang awak mahu?

1087
00:41:12,566 --> 00:41:14,366
Um, saya tidak tahu. Mungkin 100.

1088
00:41:14,368 --> 00:41:15,500
Beri dia 100.

1089
00:41:15,502 --> 00:41:17,305
Saya tidak ada

1090
00:41:18,138 --> 00:41:20,308
Berapa banyak yang awak dapat?

1091
00:41:20,975 --> 00:41:24,575
$ 17. $ 17?

1092
00:41:24,577 --> 00:41:26,546
awak membawa $ 17 keluar?

1093
00:41:29,082 --> 00:41:31,116
BAGUS!

1094
00:41:31,118 --> 00:41:32,417
Terima kasih! Percuma.

1095
00:41:32,419 --> 00:41:34,953
Oh! Jadi awak hanya akan menyimpannya. Saya dapat.

1096
00:41:34,955 --> 00:41:36,955
Berundur!

1097
00:41:36,957 --> 00:41:38,323
Hei, kawan, bolehkah awak memberi kami

1098
00:41:38,325 --> 00:41:39,424
jawapan kepada teka-teki kedua

1099
00:41:39,426 --> 00:41:40,526
kerana kami jauh di belakang.

1100
00:41:40,528 --> 00:41:41,794
Jangan awak dapat?

1101
00:41:41,796 --> 00:41:43,462
Itu tidak sepatutnya berlaku.

1102
00:41:45,231 --> 00:41:47,933
Oh, apa sekarang? Awak sudah melakukan perkara yang melanggar.

1103
00:41:47,935 --> 00:41:50,435
Diam! Dan dapatkan lantai, awak semua!

1104
00:41:50,437 --> 00:41:53,939
Whoa! Ron, awak okey?

1105
00:41:53,941 --> 00:41:55,906
Tidak, Nathan, saya tidak baik-baik saja.

1106
00:41:55,908 --> 00:41:58,544
Dua kawan datang ke sini dan menyerang saya.

1107
00:41:58,546 --> 00:42:00,379
Oh, Tuhan saya. Saya tahu!

1108
00:42:00,381 --> 00:42:03,082
Dan saya berhenti Disney Cruises untuk omong kosong ini.

1109
00:42:03,084 --> 00:42:05,250
"Lihatlah poket jaket awak."

1110
00:42:05,252 --> 00:42:07,252
kami boleh menyemak, tetapi itu tidak masuk akal.

1111
00:42:07,254 --> 00:42:08,553
Saya tidak memakai jaket.

1112
00:42:08,555 --> 00:42:11,223
Mungkin ini bermakna, seperti jaket buku.

1113
00:42:11,225 --> 00:42:13,591
Kenapa buku mempunyai jaket?

1114
00:42:15,796 --> 00:42:16,928
Pembunuhan Kami Tulis.

1115
00:42:16,930 --> 00:42:18,729
Glenda, sesuatu yang dahsyat telah berlaku.

1116
00:42:18,731 --> 00:42:20,564
Apa? Nathan dan saya muncul untuk mengambil,

1117
00:42:20,566 --> 00:42:22,468
dan Ron telah diserang.

1118
00:42:22,470 --> 00:42:25,069
Di mana? Di rumah Brooks Davis? Ya.

1119
00:42:25,071 --> 00:42:26,340
Huh? Apa?

1120
00:42:27,207 --> 00:42:28,741
Semua orang okey?

1121
00:42:28,743 --> 00:42:30,642
Tidak, tidak. Saya tidak apa-apa, Glenda!

1122
00:42:30,644 --> 00:42:34,245
Saya mempunyai sakit kepala berdenyut, dan mereka mengambil tuan rumah!

1123
00:42:34,247 --> 00:42:35,913
Siapa yang membawanya? Kidnappers!

1124
00:42:35,915 --> 00:42:38,819
Yang sebenar! Penjahat fucking yang berbahaya!

1125
00:42:49,196 --> 00:42:50,629
♪ Saya dibungkus dan saya memegang

1126
00:42:50,631 --> 00:42:52,263
♪ Saya tersenyum, dia hidup, dia emas

1127
00:42:52,265 --> 00:42:53,497
♪ Dia hidup untuk saya

1128
00:42:53,499 --> 00:42:55,000
Berikannya kepada mic. Yesus!

1129
00:42:55,002 --> 00:42:56,100
Tidak.

1130
00:42:56,102 --> 00:42:57,470
♪ Motivasi sendiri

1131
00:42:57,472 --> 00:42:59,904
♪ Dia berpusing, dan dia turun ke saya

1132
00:42:59,906 --> 00:43:00,872
Dan awak, Tats?

1133
00:43:00,874 --> 00:43:04,008
awak punya sesuatu untuk dikatakan? Tidak? Boop.

1134
00:43:04,010 --> 00:43:05,176
♪ Berada di hadapan awak

1135
00:43:05,178 --> 00:43:06,877
♪ Teruskan tersenyum, apa yang kami lalui

1136
00:43:06,879 --> 00:43:09,180
♪ Satu perhentian ke irama yang membahagikan awak ♪

1137
00:43:09,182 --> 00:43:12,517
Saya melihat awak melihat itu, Ponytail. Bukan pada jam tangan saya!

1138
00:43:12,519 --> 00:43:14,586
Bingo! Bingo! Saya mendapat, bayi. Mari lakukan ini.

1139
00:43:14,588 --> 00:43:17,057
Ya, okey.

1140
00:43:18,559 --> 00:43:19,959
Hei, Hei, Brooks!

1141
00:43:19,961 --> 00:43:22,394
Tebak siapa itu! Oh!

1142
00:43:22,396 --> 00:43:25,397
Sedia? Hello!

1143
00:43:25,399 --> 00:43:27,232
Lihat wajah itu! Oh, najis.

1144
00:43:27,234 --> 00:43:29,533
awak tidak mengharapkan kami awal ini, ya? Itu tak ternilai!

1145
00:43:29,535 --> 00:43:30,736
Saya perlu ambil masa ini.

1146
00:43:30,738 --> 00:43:32,004
Sayang, masuk ke sana.

1147
00:43:32,006 --> 00:43:33,872
Kami akan mengambil selfie sedikit cepat di sini

1148
00:43:33,874 --> 00:43:36,841
dan hantar kepada orang yang rugi. Satu dua tiga.

1149
00:43:36,843 --> 00:43:37,910
Keju!

1150
00:43:37,912 --> 00:43:39,044
Ha!

1151
00:43:39,046 --> 00:43:40,712
Sempurna. Oh, bercakap tentang saudara.

1152
00:43:40,714 --> 00:43:42,480
Ada Ryan sekarang, mungkin memanggil meminta bantuan.

1153
00:43:42,482 --> 00:43:43,647
Ugh! Abai.

1154
00:43:43,649 --> 00:43:45,750
Ini bukan permainan, Max!

1155
00:43:45,752 --> 00:43:49,020
Yesus! kawan, ini bungkus di sini, okey?

1156
00:43:49,022 --> 00:43:50,321
Paparkan!

1157
00:43:50,323 --> 00:43:52,189
Dengar, saya bukan modal kapitalis. Saya seorang penyeludup!

1158
00:43:52,191 --> 00:43:53,459
Penyeludup?

1159
00:43:53,461 --> 00:43:54,892
Ya, saya membuat kesilapan.

1160
00:43:54,894 --> 00:43:56,495
Saya menjual Telur Bulgaria kepada kawan yang berbeza.

1161
00:43:56,497 --> 00:43:58,196
Dan saya perlu mendapatkannya kembali, atau dia akan membunuh saya!

1162
00:43:58,198 --> 00:43:59,598
"Telur Bulgaria"?

1163
00:43:59,600 --> 00:44:01,098
Bukankah buku ketiga Harry Potter ?

1164
00:44:01,100 --> 00:44:02,267
Tunggu, saya keliru.

1165
00:44:02,269 --> 00:44:03,567
Jadi ini bukan akhir dari semuanya ini?

1166
00:44:03,569 --> 00:44:04,970
Tidak, ia adalah akhir, okey?

1167
00:44:04,972 --> 00:44:06,770
awak berkata, sesiapa yang menangkap awak mendapat kereta.

1168
00:44:06,772 --> 00:44:09,040
Kami mendapati awak, kami mendapat kereta. Permainan tamat.

1169
00:44:09,042 --> 00:44:11,276
Tidak! Saya beritahu awak! Ini semua nyata!

1170
00:44:11,278 --> 00:44:12,977
Pelakon yang pelik begitu? ayuh.

1171
00:44:12,979 --> 00:44:15,279
Bagaimana dengan perjuangan yang tidak masuk akal itu? menurut awak itu nyata?

1172
00:44:15,281 --> 00:44:16,580
menurut awak senapang ini nyata?

1173
00:44:16,582 --> 00:44:17,716
Oh, tidak, Annie!

1174
00:44:17,718 --> 00:44:20,151
Oh tidak. Oh tidak. Bang, bang.

1175
00:44:22,122 --> 00:44:23,124
Ow!

1176
00:44:31,865 --> 00:44:32,763
Darah!

1177
00:44:32,765 --> 00:44:35,566
Oh, Tuhan saya! Saya menembak awak!

1178
00:44:35,568 --> 00:44:37,002
awak fucking menembak saya!

1179
00:44:37,004 --> 00:44:39,104
Potong saya longgar sebelum kami semua ditembak!

1180
00:44:39,106 --> 00:44:40,037
Ayuh, lepaskan saya!

1181
00:44:40,039 --> 00:44:41,372
Keluar dari sini! Oh, Tuhan!

1182
00:44:43,109 --> 00:44:44,475
Tolong saya. Bantuan!

1183
00:44:44,477 --> 00:44:45,743
Oh Tuhan!

1184
00:44:45,745 --> 00:44:46,877
Keluar! Pergi pergi pergi!

1185
00:44:46,879 --> 00:44:48,312
Apa fuck yang awak buat kepada saya?

1186
00:44:48,314 --> 00:44:50,415
ayuh, pergi, teruskan. Tuhan sialan!

1187
00:44:50,417 --> 00:44:51,750
Hey! Di manakah senjata?

1188
00:44:51,752 --> 00:44:53,087
Sini sini! Pergi!

1189
00:44:54,455 --> 00:44:55,587
Awak menembak saya.

1190
00:44:55,589 --> 00:44:57,154
Saya tahu, saya rasa dahsyat.

1191
00:44:57,156 --> 00:44:58,589
Ayuh, kawan! Pergi! Pergi, pergi!

1192
00:44:58,591 --> 00:44:59,658
Whoa, whoa, whoa!

1193
00:44:59,660 --> 00:45:01,091
Datang, anjing!

1194
00:45:01,093 --> 00:45:02,660
Oh, Tuhan saya! Pindah keldai awak!

1195
00:45:02,662 --> 00:45:04,328
Sayang, masuk! Pergi, pergi!

1196
00:45:04,330 --> 00:45:05,732
Pergi, pergi, pergi!

1197
00:45:06,732 --> 00:45:08,568
Oh Tuhan.

1198
00:45:09,569 --> 00:45:12,872
Tunggu! Tunggu, ibu!

1199
00:45:13,807 --> 00:45:16,042
Tuhan sialan! kawan, datang!

1200
00:45:17,611 --> 00:45:20,044
Brooks, apa yang sedang berlaku dengan awak? Mula bercakap!

1201
00:45:20,046 --> 00:45:22,546
Saya telah berbohong kepada awak dan keluarga tentang apa yang saya lakukan.

1202
00:45:22,548 --> 00:45:24,582
Saya beli dan saya menjual najis haram

1203
00:45:24,584 --> 00:45:25,750
bagi orang-orang di pasaran gelap.

1204
00:45:25,752 --> 00:45:26,984
Benar? Jadi awak seorang penjenayah?

1205
00:45:26,986 --> 00:45:28,222
Oh, Tuhan saya! Mereka mengikuti kami!

1206
00:45:29,856 --> 00:45:31,490
Tetapi saya membuat kesilapan kerana ada kawan ini,

1207
00:45:31,492 --> 00:45:33,091
mereka memanggilnya Bulgaria.

1208
00:45:33,093 --> 00:45:34,926
Dia mendapat jarinya dalam semua pai ini di seluruh dunia.

1209
00:45:34,928 --> 00:45:36,928
Apa jenis pai? Pai haram, Maks.

1210
00:45:36,930 --> 00:45:38,662
awak tahu, jenis pai yang mempunyai heroin dalam 'em

1211
00:45:38,664 --> 00:45:39,830
dan senjata api dan hamba seks.

1212
00:45:39,832 --> 00:45:41,433
Awak tahu, semua barangan macam itu.

1213
00:45:41,435 --> 00:45:43,734
Tetapi dia hanya mahu saya membantu dia mencari telur Faberge ini.

1214
00:45:43,736 --> 00:45:46,104
Fuck itu! Telur Faberge?

1215
00:45:46,106 --> 00:45:47,805
menurut awak awak bercanda? Tidak, saya serius.

1216
00:45:47,807 --> 00:45:49,441
Dan saya dapati!

1217
00:45:49,443 --> 00:45:51,442
Tetapi kemudian ada kawan lain, Marlon Freeman ini.

1218
00:45:51,444 --> 00:45:53,444
Dia sanggup membayar dua kali ganda untuk telur yang sama.

1219
00:45:53,446 --> 00:45:55,214
Jadi apa? Oleh itu, awak mengacaukan kawan Bulgaria itu,

1220
00:45:55,216 --> 00:45:57,015
dan orang-orang di belakang kami bekerja untuknya,

1221
00:45:57,017 --> 00:45:58,383
dan mereka hanya berlaku untuk membunuh parti misteri pembunuhan awak?

1222
00:45:58,385 --> 00:46:02,187
Saya tahu betul? Apa kemungkinannya?

1223
00:46:02,189 --> 00:46:03,857
Oh, terlalu dekat, terlalu dekat! Berhati-hati, berhati-hati!

1224
00:46:05,792 --> 00:46:07,225
Berhati-hati! Berhati-hati!

1225
00:46:07,227 --> 00:46:08,229
Oh, oh!

1226
00:46:10,698 --> 00:46:12,096
sial! Maaf! Awak okey?

1227
00:46:12,098 --> 00:46:13,397
Ya, saya baik-baik saja. Baik.

1228
00:46:13,399 --> 00:46:14,633
kami perlu pergi ke polis sekarang!

1229
00:46:14,635 --> 00:46:15,868
Ya, sekarang! Mari pergi! Tidak!

1230
00:46:15,870 --> 00:46:17,136
kami tidak boleh pergi ke polis! kenapa?

1231
00:46:17,138 --> 00:46:18,636
Bulgaria mendapat satu ton tahi lalat.

1232
00:46:18,638 --> 00:46:19,906
Di wajahnya?

1233
00:46:21,475 --> 00:46:23,042
Tidak, di jabatan polis.

1234
00:46:23,044 --> 00:46:24,312
Lihat!

1235
00:46:25,611 --> 00:46:27,113
Berhati-hati!

1236
00:46:31,584 --> 00:46:33,119
Oh, Tuhan saya! Ini gila!

1237
00:46:47,267 --> 00:46:49,567
Jika awak menghubungi polis, saya akan mati sebelum saya sampai ke penjara.

1238
00:46:49,569 --> 00:46:51,502
kenapa kami tidak hanya memegang kawan Marlon Freeman ini

1239
00:46:51,504 --> 00:46:53,270
dan beli kembali telur darinya?

1240
00:46:53,272 --> 00:46:54,908
Saya tidak dapat mencari dia jika saya mahu. Nama itu alias.

1241
00:46:58,711 --> 00:47:00,013
Pistol, pistol, senjata! Itik! Oh, oh ...

1242
00:47:10,256 --> 00:47:12,424
okey, orang-orang ini tidak berhenti. Apa yang kami lakukan?

1243
00:47:12,426 --> 00:47:15,826
Mereka tidak akan berhenti sehingga mereka mendapatkan saya.

1244
00:47:15,828 --> 00:47:18,662
Saya minta maaf saya menyeret awak ke dalam ini.

1245
00:47:18,664 --> 00:47:21,034
Saya minta maaf atas banyak perkara.

1246
00:47:23,269 --> 00:47:25,105
Hey! Apa yang awak buat? Apa yang dia buat?

1247
00:47:26,372 --> 00:47:28,740
Saya sayang awak, Max! Brooks, jangan menjadi bodoh!

1248
00:47:31,010 --> 00:47:32,213
Hentikan kereta!

1249
00:47:40,821 --> 00:47:43,391
sial! Pergi pergi pergi! Baiklah, baiklah, okey!

1250
00:47:46,560 --> 00:47:48,959
Fuck! Apa yang akan kami lakukan? Mereka akan membunuh saudara saya.

1251
00:47:48,961 --> 00:47:50,828
Oh, Annie, saya rasa lemah. Saya akan lulus.

1252
00:47:50,830 --> 00:47:52,796
Oh, sayang, kami akan bawa awak ke hospital, okey?

1253
00:47:52,798 --> 00:47:54,165
Tidak tidak tidak! Tiada hospital.

1254
00:47:54,167 --> 00:47:55,633
Ini adalah luka tembakan, mereka akan menghubungi polis.

1255
00:47:55,635 --> 00:47:56,801
Sialan, najis! Baik.

1256
00:47:56,803 --> 00:48:00,171
Jadi, kami pergi ke doktor seramai, bukan?

1257
00:48:00,173 --> 00:48:01,772
menurut awak awak tahu salah seorang daripada mereka, sayang?

1258
00:48:01,774 --> 00:48:03,274
tidak tidak

1259
00:48:03,276 --> 00:48:05,877
Bagaimana pula dengan doktor haiwan yang bekerja untuk kumpulan itu?

1260
00:48:05,879 --> 00:48:07,578
awak tahu salah satu daripada mereka? Tidak.

1261
00:48:07,580 --> 00:48:09,214
Ayuh. Kenapa awak sedang melancarkan semua barangan orang ramai?

1262
00:48:09,216 --> 00:48:10,549
Kerana saya kehilangan najis saya di sini!

1263
00:48:10,551 --> 00:48:11,649
Saya faham.

1264
00:48:11,651 --> 00:48:12,783
awak perlu melakukannya.

1265
00:48:12,785 --> 00:48:14,086
Apa? Yup.

1266
00:48:14,088 --> 00:48:15,319
awak perlu mengambil peluru itu.

1267
00:48:15,321 --> 00:48:16,520
Saya tidak mahu melakukannya.

1268
00:48:16,522 --> 00:48:17,855
awak fikir saya mahu awak mengambil peluru itu?

1269
00:48:17,857 --> 00:48:18,890
Saya telah melihat awak cuba memotong ayam.

1270
00:48:18,892 --> 00:48:20,225
Kami tidak mempunyai pilihan lain.

1271
00:48:20,227 --> 00:48:22,694
Oh, Tuhan saya! Ini sangat buruk!

1272
00:48:22,696 --> 00:48:24,331
Saya benci permainan malam!

1273
00:48:27,700 --> 00:48:29,836
Terima kasih!

1274
00:48:30,569 --> 00:48:31,970
Hei!

1275
00:48:31,972 --> 00:48:33,470
Oh, terima kasih Tuhan. Dengar, Annie. Semuanya benar-benar nyata.

1276
00:48:33,472 --> 00:48:34,805
Oh, tidak, saya tahu.

1277
00:48:34,807 --> 00:48:36,506
Brooks terperangkap dalam sesuatu dan ...

1278
00:48:36,508 --> 00:48:38,008
Baiklah, di manakah awak?

1279
00:48:38,010 --> 00:48:39,410
kami semua berada di Brooks. kami perlu bercakap dengan polis.

1280
00:48:39,412 --> 00:48:41,814
Tidak! Tidak tidak tidak! Jangan bercakap dengan polis!

1281
00:48:41,816 --> 00:48:43,048
Apa? kenapa? Apa yang sedang berlaku?

1282
00:48:43,050 --> 00:48:44,482
menurut awak awak semua baik-baik saja? Ya, ya.

1283
00:48:44,484 --> 00:48:46,819
Kami baik-baik saja, kami baik-baik saja. Saya menembak Max, tapi dia baik-baik saja.

1284
00:48:46,821 --> 00:48:48,153
Apa?

1285
00:48:48,155 --> 00:48:49,520
Lihat. Kami akan berjumpa dengan awak di rumah kami.

1286
00:48:49,522 --> 00:48:51,189
Apa sahaja yang awak lakukan, jangan memberitahu polis apa-apa.

1287
00:48:51,191 --> 00:48:53,493
Kehidupan Brooks bergantung kepadanya.

1288
00:48:58,365 --> 00:48:59,832
Hey. Hi.

1289
00:48:59,834 --> 00:49:01,066
Okey.

1290
00:49:01,068 --> 00:49:02,433
Saya mendapat banyak barangan.

1291
00:49:02,435 --> 00:49:04,002
Ya.

1292
00:49:04,004 --> 00:49:06,037
Pisau poket. Pinser.

1293
00:49:06,039 --> 00:49:07,406
Kit jahit. Kasa.

1294
00:49:07,408 --> 00:49:09,174
Bagus bagus. Baiklah. Wow, awak hebat!

1295
00:49:09,176 --> 00:49:11,776
Yeah. Dan mereka tidak menggosok alkohol.

1296
00:49:11,778 --> 00:49:13,176
Dan mereka tidak menjual minuman keras,

1297
00:49:13,178 --> 00:49:14,812
jadi saya mendapat awak Chard yang indah ini.

1298
00:49:14,814 --> 00:49:17,048
Idea yang baik. Cara untuk berputar, ya. Budak perempuan baik.

1299
00:49:17,050 --> 00:49:19,383
Apa lagi yang awak dapat? Barang yang lebih baik?

1300
00:49:19,385 --> 00:49:21,852
Apa yang berguna dalam Negara Hidup?

1301
00:49:21,854 --> 00:49:23,421
Oh, itu untuk kemudian.

1302
00:49:23,423 --> 00:49:25,656
Terdapat resepi tepung jagung yang kelihatan sangat baik.

1303
00:49:25,658 --> 00:49:27,926
awak suka chowder jagung, huh? Sweet. Saya lakukan, ya.

1304
00:49:27,928 --> 00:49:28,993
Itu akan menggembirakan awak. Terima kasih.

1305
00:49:28,995 --> 00:49:30,462
Baik. Dan kemudian, mainan bersuara.

1306
00:49:30,464 --> 00:49:32,062
Huh. Untuk mulut awak.

1307
00:49:32,064 --> 00:49:33,397
Untuk kesakitan. Mmm-hmm.

1308
00:49:33,399 --> 00:49:35,000
Baik. Baiklah, semoga saya tidak perlu ini.

1309
00:49:35,002 --> 00:49:37,002
Baiklah, mari kami lihat kawan jahat ini. Baiklah.

1310
00:49:37,004 --> 00:49:38,203
Ya, berhati-hati.

1311
00:49:38,205 --> 00:49:39,904
Okey, baiklah.

1312
00:49:41,006 --> 00:49:42,439
Okey, okey.

1313
00:49:42,441 --> 00:49:44,075
Kami akan menolaknya. Tiada masalah. Tiada masalah.

1314
00:49:44,077 --> 00:49:45,377
Kami akan mendapat peluru itu. Mari kami hanya google.

1315
00:49:45,379 --> 00:49:47,011
Sayang, menurut awak awak boleh mengembalikan teks kemudian?

1316
00:49:47,013 --> 00:49:47,879
Ini adalah arahan bagaimana untuk mengeluarkan peluru.

1317
00:49:47,881 --> 00:49:49,046
Oh maaf.

1318
00:49:49,048 --> 00:49:50,381
Ia adalah laman web milisi alt kanan,

1319
00:49:50,383 --> 00:49:52,283
jadi saya hanya akan mengabaikan barangan perkauman.

1320
00:49:52,285 --> 00:49:53,618
Baik. Bagus bagus. Yeah?

1321
00:49:53,620 --> 00:49:55,520
Baik. "Langkah pertama, sarung tangan steril."

1322
00:49:55,522 --> 00:49:56,788
Ada.

1323
00:49:56,790 --> 00:49:58,089
Kami melakukan yang terbaik yang boleh kami lakukan, bukan?

1324
00:49:58,091 --> 00:49:59,857
Baik. Yeah. Kami mendapat.

1325
00:49:59,859 --> 00:50:01,225
"Langkah kedua."

1326
00:50:01,227 --> 00:50:04,263
Um ... okey. "Membasmi luka."

1327
00:50:04,265 --> 00:50:06,564
Betul, yeah. Itu akan menyengat, bukan?

1328
00:50:06,566 --> 00:50:07,765
Ya, sedikit. Yeah.

1329
00:50:07,767 --> 00:50:09,332
Mari lakukannya. Baik?

1330
00:50:11,071 --> 00:50:13,571
Itu bijak, huh?

1331
00:50:13,573 --> 00:50:15,173
Ya.

1332
00:50:15,175 --> 00:50:17,508
Boleh mentadbir anestetik.

1333
00:50:17,510 --> 00:50:18,442
Kami tidak ada.

1334
00:50:18,444 --> 00:50:20,044
Hanya akan melangkau yang satu itu. Baik.

1335
00:50:20,046 --> 00:50:21,345
"Langkah keempat, gunakan tekanan di atas luka."

1336
00:50:21,347 --> 00:50:23,381
Di sini, awak memerah di sana.

1337
00:50:23,383 --> 00:50:24,982
Saya faham. Hebat. Terima kasih.

1338
00:50:24,984 --> 00:50:27,285
Kami hanya akan membuat dua incisions kecil ...

1339
00:50:27,287 --> 00:50:28,218
Ya Tuhan!

1340
00:50:28,220 --> 00:50:29,421
Di kedua-dua belah luka.

1341
00:50:29,423 --> 00:50:31,423
Senang kacang.

1342
00:50:31,425 --> 00:50:32,656
Ini menyeronokkan, ya?

1343
00:50:32,658 --> 00:50:34,424
menurut awak awak bersenang-senang? Tidak.

1344
00:50:34,426 --> 00:50:35,926
Mari kami dapatkan peluru. Baik. Di sini kami pergi.

1345
00:50:35,928 --> 00:50:37,229
Mari masuk ke sana dan dapatkannya.

1346
00:50:37,231 --> 00:50:38,863
Baik dan kecil, baik dan kecil, bayi.

1347
00:50:38,865 --> 00:50:40,564
Baik. Ya, ya. Tiny, teeny.

1348
00:50:44,171 --> 00:50:46,738
Itu bukan kecil. Itulah yang besar!

1349
00:50:46,740 --> 00:50:48,272
Begitu besar?

1350
00:50:48,274 --> 00:50:49,941
Jalan terlalu besar, bayi. Ia peluru, bukan limau gedang.

1351
00:50:49,943 --> 00:50:52,176
Saya minta maaf! Saya minta maaf. Ini adalah kali pertama saya. Saya tidak tahu ...

1352
00:50:52,178 --> 00:50:53,879
Oh, ada banyak darah.

1353
00:50:55,149 --> 00:50:56,814
Tidak tidak. Jangan awak mula berbuat demikian.

1354
00:50:56,816 --> 00:50:58,450
Tidak, awak akan buat ...

1355
00:51:01,321 --> 00:51:02,687
Saya minta maaf. Berhenti.

1356
00:51:02,689 --> 00:51:04,288
Saya melihat awak dan awak membuat saya ...

1357
00:51:04,290 --> 00:51:05,689
Baiklah, jangan tengok saya. Saya tidak akan melihatnya.

1358
00:51:05,691 --> 00:51:07,691
Tekan melalui. Mari pergi. Baik. Baiklah, baiklah.

1359
00:51:07,693 --> 00:51:09,227
Tidak ada lagi pemotongan. Oh, najis.

1360
00:51:09,229 --> 00:51:10,160
Hanya dapatkan pinset dan dapatkan peluru, bayi.

1361
00:51:10,162 --> 00:51:11,162
saudara, najis, najis. Um ...

1362
00:51:11,164 --> 00:51:12,229
Apa? Apa yang berlaku?

1363
00:51:12,231 --> 00:51:13,497
Telefon tidur.

1364
00:51:13,499 --> 00:51:15,100
awak perlu menetapkannya supaya perkara itu kekal.

1365
00:51:15,102 --> 00:51:16,368
Tidak. Telefon saya tidak melakukan itu. Sudah tentu.

1366
00:51:16,370 --> 00:51:18,169
Telefon yang sama seperti saya. Hanya ubahnya.

1367
00:51:18,171 --> 00:51:19,638
Hanya akan menyentuhnya dengan hidung saya setiap 30 saat. Tidak kenapa.

1368
00:51:19,640 --> 00:51:20,872
Jangan takut telefon awak.

1369
00:51:20,874 --> 00:51:22,140
Masuk ke sana, pergi ke tetapan,

1370
00:51:22,142 --> 00:51:23,408
pergi untuk memaparkan dan mengubah masa

1371
00:51:23,410 --> 00:51:24,442
supaya ia tidak kembali ke mod tidur.

1372
00:51:24,444 --> 00:51:25,743
Mengembalikan? Yeah.

1373
00:51:25,745 --> 00:51:27,278
Apa awak, Steve Jobs? Saya tidak membalikkan apa-apa.

1374
00:51:27,280 --> 00:51:28,212
Saya tidak takut telefon saya, Sayang.

1375
00:51:28,214 --> 00:51:29,546
Ini sangat mudah.

1376
00:51:29,548 --> 00:51:31,415
Shh! Senyap. Saya tahu apa yang saya lakukan, okey?

1377
00:51:31,417 --> 00:51:32,649
menurut awak awak ...

1378
00:51:32,651 --> 00:51:33,817
Ya.

1379
00:51:33,819 --> 00:51:35,819
Di sini dia pergi. Di sini kami pergi.

1380
00:51:35,821 --> 00:51:37,120
awak seperti lumba-lumba.

1381
00:51:37,122 --> 00:51:39,156
Baiklah. Bahagian ini akan terluka.

1382
00:51:39,158 --> 00:51:40,625
Saya tidak ... Saya tidak meraguinya.

1383
00:51:40,627 --> 00:51:41,825
Baiklah, mari kami buat ini.

1384
00:51:41,827 --> 00:51:43,294
Okey.

1385
00:51:44,365 --> 00:51:45,863
Ooh ... Oh, tunggu.

1386
00:51:45,865 --> 00:51:47,732
Apa tu?

1387
00:51:47,734 --> 00:51:49,000
awak mendengarnya?

1388
00:51:49,002 --> 00:51:50,502
Apa bunyi itu? Apa bunyi itu?

1389
00:51:50,504 --> 00:51:51,535
menurut awak peluru itu?

1390
00:51:51,537 --> 00:51:54,171
Itulah tulang! Apa?

1391
00:51:54,173 --> 00:51:55,906
Itu tidak betul.

1392
00:51:55,908 --> 00:51:59,877
Baik. Apa yang dikatakan perkauman jika awak tidak dapat menemui peluru itu?

1393
00:51:59,879 --> 00:52:01,379
Ya, itulah tulang. awak mendapat tulang.

1394
00:52:01,381 --> 00:52:03,515
Saya melihat tulang saya. Lihat di sini.

1395
00:52:03,517 --> 00:52:06,986
Max, menurut awak awak ditembak dua kali?

1396
00:52:09,955 --> 00:52:11,522
Itulah luka keluar.

1397
00:52:11,524 --> 00:52:13,091
Oh, ia keluar!

1398
00:52:13,093 --> 00:52:14,892
Yup. Tiada apa-apa untuk dialih keluar.

1399
00:52:14,894 --> 00:52:16,227
Peluru telah keluar dari lengan.

1400
00:52:16,229 --> 00:52:18,029
Baiklah, marilah kami menjahit penis itu, ya?

1401
00:52:18,031 --> 00:52:19,332
Ya.

1402
00:52:20,499 --> 00:52:23,301
Tidak tidak. Sayang, jangan, jangan lihat ...

1403
00:52:23,303 --> 00:52:24,636
Hentikan.

1404
00:52:26,972 --> 00:52:28,205
Maafkan saya.

1405
00:52:28,207 --> 00:52:29,807
Sekarang, kawan Bulgaria itu mempunyai Brooks,

1406
00:52:29,809 --> 00:52:31,276
dan satu-satunya cara untuk menyelamatkannya

1407
00:52:31,278 --> 00:52:32,977
adalah untuk mendapatkan telur dari kawan Marlon Freeman ini.

1408
00:52:32,979 --> 00:52:35,747
Saya tidak boleh percaya adik awak berbohong kepada kami sepanjang masa.

1409
00:52:35,749 --> 00:52:37,381
Dia lebih hebat daripada yang kami fikirkan.

1410
00:52:37,383 --> 00:52:39,785
Sayang, saya rasa awak menjahit lengan saya ke lengan saya.

1411
00:52:39,787 --> 00:52:42,187
Saya tidak tahu Morgan Freeman mengumpul telur Faberge.

1412
00:52:42,189 --> 00:52:44,089
Bukankah mereka bernilai berjuta-juta dolar?

1413
00:52:44,091 --> 00:52:45,924
Ia adalah Marlon Freeman, tetapi itu hanya alias.

1414
00:52:45,926 --> 00:52:48,258
Entah bagaimana, kami harus mengetahui nama sebenarnya, cari alamatnya.

1415
00:52:48,260 --> 00:52:50,394
Komputer polis. Apa maksud awak?

1416
00:52:50,396 --> 00:52:52,662
Saya pernah bertarikh gadis ini yang ayahnya seorang polis.

1417
00:52:52,664 --> 00:52:54,566
Dia menunjukkan kepada saya komputer polis ayahnya.

1418
00:52:54,568 --> 00:52:57,468
Ia mempunyai pangkalan data dengan setiap alias yang dikenali di atasnya.

1419
00:52:57,470 --> 00:53:00,171
Saya yakin kami dapat menemui nama sebenar Marlon Wayans di atasnya.

1420
00:53:00,173 --> 00:53:01,540
Jadi, jika kami memanggilnya,

1421
00:53:01,542 --> 00:53:03,006
menurut awak dia akan membiarkan awak pergi ke komputer ayahnya?

1422
00:53:03,008 --> 00:53:05,542
Tidak. Tidak! Itu berakhir dengan teruk.

1423
00:53:05,544 --> 00:53:07,345
Jadi, bagaimana kami akan masuk ke dalam komputer polis

1424
00:53:07,347 --> 00:53:08,546
tanpa polis tahu?

1425
00:53:08,548 --> 00:53:09,781
Billy Bob Thornton! Apa?

1426
00:53:09,783 --> 00:53:11,149
Apa? awak tidur dengan

1427
00:53:11,151 --> 00:53:13,384
Billy Bob, bukan awak? Hang di atas, gantung!

1428
00:53:13,386 --> 00:53:15,722
Saya tahu di mana kami boleh mendapatkan komputer polis.

1429
00:53:17,356 --> 00:53:20,091
Hey! Gary!

1430
00:53:20,093 --> 00:53:22,026
Kebaikan.

1431
00:53:22,028 --> 00:53:24,194
Untuk apa Bastian dan saya berhutang kesenangan?

1432
00:53:24,196 --> 00:53:25,729
Baiklah, kami semua hanya bercakap,

1433
00:53:25,731 --> 00:53:28,566
dan kami menyedari kami tidak mempunyai permainan malam dalam usia.

1434
00:53:28,568 --> 00:53:31,269
Hanya tujuh daripada kami. Jadi ...

1435
00:53:31,271 --> 00:53:33,238
Saya fikir awak akan pergi ke rumah saudara lelaki awak.

1436
00:53:33,240 --> 00:53:34,705
Saya tidak pernah kata begitu.

1437
00:53:34,707 --> 00:53:36,674
ayuh, Gare Bear. Hidup sedikit! Ia hujung minggu!

1438
00:53:36,676 --> 00:53:38,743
Kami hanya mengatakan betapa awak sentiasa lebih baik pada permainan

1439
00:53:38,745 --> 00:53:40,111
daripada Debbie.

1440
00:53:40,113 --> 00:53:42,747
Saya akan berterima kasih kepada awak untuk tidak mengecewakan bekas isteri saya.

1441
00:53:42,749 --> 00:53:44,216
Wanita itu adalah malaikat.

1442
00:53:44,218 --> 00:53:48,754
Oh. Ya, dia lebih baik pada permainan daripada awak.

1443
00:53:48,756 --> 00:53:55,162
Saya akan mengakui saya telah menunggu lawatan seperti ini dengan sabar.

1444
00:54:01,167 --> 00:54:02,933
Mana dia pergi?

1445
00:54:02,935 --> 00:54:04,701
menurut awak kami mengikutinya?

1446
00:54:04,703 --> 00:54:05,736
Ia kelihatan seperti itu.

1447
00:54:05,738 --> 00:54:07,640
Ryan, awak pergi dulu. Saya takut.

1448
00:54:13,914 --> 00:54:16,948
Bantu diri awak jagung dengan garam laut.

1449
00:54:16,950 --> 00:54:19,383
Oh! Oh!

1450
00:54:19,385 --> 00:54:21,551
Sedapnya.

1451
00:54:21,553 --> 00:54:23,220
Saya tidak boleh percaya bahawa awak membaca fikiran saya.

1452
00:54:23,222 --> 00:54:24,522
Saya adalah kegemaran popcorn.

1453
00:54:24,524 --> 00:54:26,957
awak mempunyai foto berbingkai malam permainan?

1454
00:54:26,959 --> 00:54:28,325
Tidak semua orang mempunyai gambar

1455
00:54:28,327 --> 00:54:30,563
kawan-kawan mereka yang terbaik di rumah mereka?

1456
00:54:32,131 --> 00:54:35,133
Sudah tentu. Kami lakukan.

1457
00:54:35,135 --> 00:54:37,000
Max, awak mahu pergi dahulu?

1458
00:54:37,002 --> 00:54:39,069
okey, saya akan mulakan. Saya akan melakukannya.

1459
00:54:39,071 --> 00:54:40,537
Oh. Ada yang longgar.

1460
00:54:40,539 --> 00:54:43,207
Sentiasa di tengah. Di situlah awak mahu pergi.

1461
00:54:43,209 --> 00:54:44,741
Bolehkah saya menggunakan john awak dengan cepat?

1462
00:54:44,743 --> 00:54:47,213
Sudah tentu. Ia adalah penghujung dewan, bersebelahan ...

1463
00:54:50,651 --> 00:54:52,419
Bilik tidur saya.

1464
00:54:53,854 --> 00:54:54,855
Okey.

1465
00:55:17,109 --> 00:55:18,845
Oh, tidak, Gary.

1466
00:55:46,606 --> 00:55:50,875
Jadi, Sarah, berapa lama awak berdua menjadi pasangan?

1467
00:55:50,877 --> 00:55:53,544
Oh tidak! Tidak, kami tidak. kami hanya...

1468
00:55:53,546 --> 00:55:55,513
Kami bekerjasama. Saya tidak, um ...

1469
00:55:55,515 --> 00:55:56,580
Saya tidak akan melakukan perkara itu.

1470
00:55:56,582 --> 00:55:59,383
Saya faham. Saya fikir saya dikesan

1471
00:55:59,385 --> 00:56:02,386
satu kimia tertentu antara awak berdua.

1472
00:56:02,388 --> 00:56:05,423
Tidak mungkin.

1473
00:56:05,425 --> 00:56:08,158
Tidak, itu tidak ... Mmm. Mmm.

1474
00:56:08,160 --> 00:56:09,426
Sekali lagi, saya bukan hakim terbaik

1475
00:56:09,428 --> 00:56:11,930
kimia di dunia.

1476
00:56:19,772 --> 00:56:21,372
Hmm.

1477
00:56:21,374 --> 00:56:23,310
Oh, kerana isterimu meninggalkan awak.

1478
00:56:23,943 --> 00:56:24,944
Oh, Sial!

1479
00:56:34,521 --> 00:56:36,856
Hello, Donald Anderton.

1480
00:56:45,798 --> 00:56:47,501
Oh!

1481
00:56:48,401 --> 00:56:50,767
Begitu banyak langkah yang mungkin.

1482
00:56:50,769 --> 00:56:53,239
Saya tidak tahu di mana hendak bermula.

1483
00:56:55,073 --> 00:56:57,741
Um, mungkin ... Ooh ...

1484
00:56:57,743 --> 00:56:59,144
Membuat keputusan. ayuh, Annie.

1485
00:56:59,146 --> 00:57:00,076
Hanya buat minda awak. Tolong.

1486
00:57:00,078 --> 00:57:01,281
Tidak tidak

1487
00:57:03,383 --> 00:57:06,520
Yup, luangkan masa awak.

1488
00:57:38,084 --> 00:57:41,622
Oh, Brooks. Apa yang awak buat sendiri?

1489
00:57:58,703 --> 00:58:03,707
Oh, najis. Di manakah awak datang, kawan kecil?

1490
00:58:03,709 --> 00:58:08,011
Anak anjing jalang. Hey! Apa awak, vampire?

1491
00:58:08,013 --> 00:58:10,716
Oh Tuhan. Oh Tuhan.

1492
00:58:13,419 --> 00:58:16,854
Oh, Tuhan saya. menurut awak itu berjaya?

1493
00:58:16,856 --> 00:58:21,394
Tidak, itu tidak mendapatnya. Tuhan memalukannya. Ayuh!

1494
00:58:25,263 --> 00:58:26,466
Tidak!

1495
00:58:28,267 --> 00:58:29,500
Saya perlu pergi berjumpa dengannya.

1496
00:58:29,502 --> 00:58:30,901
Saya fikir dia baik-baik saja.

1497
00:58:30,903 --> 00:58:34,040
Dia berseru. Beritahu saya tentang Debbie.

1498
00:58:37,010 --> 00:58:38,875
Saya mohon maaf.

1499
00:58:38,877 --> 00:58:40,076
Oh, hanya, saya ...

1500
00:58:40,078 --> 00:58:43,482
Saya tidak pernah jumpa dia. Saya suka mendengar semua tentang dia.

1501
00:58:54,227 --> 00:58:55,727
Di manakah saya mulakan?

1502
00:58:55,729 --> 00:58:57,194
Baiklah, awak nak mandi?

1503
00:58:57,196 --> 00:58:58,529
Kami akan mandi sedikit.

1504
00:58:58,531 --> 00:59:03,570
Di sana kami pergi. Baik. Baiklah. Di sini kami pergi.

1505
00:59:05,571 --> 00:59:08,742
Di sana kami pergi, ya? Huh?

1506
00:59:10,010 --> 00:59:11,709
Oh, itu lebih teruk lagi.

1507
00:59:11,711 --> 00:59:13,778
Oh Tuhan. Dan apa yang saya lakukan untuk ini?

1508
00:59:13,780 --> 00:59:15,482
Apa yang terjadi dengan perkara ini?

1509
00:59:16,883 --> 00:59:18,049
Oh, Debbie.

1510
00:59:18,051 --> 00:59:19,553
Oh!

1511
00:59:26,892 --> 00:59:29,694
Baik. Fuck ini.

1512
00:59:29,696 --> 00:59:31,629
Hei, kawan, Gary betul. Ia dah lama terlambat.

1513
00:59:31,631 --> 00:59:33,029
Mari pulang, tidurlah, huh?

1514
00:59:33,031 --> 00:59:34,332
Keluar dari rambutnya.

1515
00:59:34,334 --> 00:59:36,366
Kami belum selesai permainan. Ia giliranmu, Max.

1516
00:59:36,368 --> 00:59:37,769
Oh, giliran saya, huh?

1517
00:59:37,771 --> 00:59:40,404
Baiklah, berhati-hati sekarang, Max. Oh!

1518
00:59:40,406 --> 00:59:42,339
Baiklah, permainan berakhir. Saya pergi sedikit menarik.

1519
00:59:42,341 --> 00:59:43,441
Kenapa awak...

1520
00:59:43,443 --> 00:59:45,408
Terima kasih. Baik untuk berjumpa dengan awak, Gary.

1521
00:59:45,410 --> 00:59:47,745
Bilakah kami akan bermain seterusnya?

1522
00:59:47,747 --> 00:59:50,684
Tidak lama kemudian. Kami akan memanggil awak.

1523
00:59:55,555 --> 00:59:58,589
Bastian. Bayi!

1524
01:00:00,026 --> 01:00:02,392
Jadi, bagaimana kami sepatutnya mendapatkan telur ini

1525
01:00:02,394 --> 01:00:04,127
keluar dari rumah Donald Anderton?

1526
01:00:04,129 --> 01:00:06,830
Saya tidak tahu. Saya akan memikirkannya.

1527
01:00:06,832 --> 01:00:09,801
"Pemanggil tidak diketahui." Tolong jangan Gary.

1528
01:00:09,803 --> 01:00:10,935
Hello ?.

1529
01:00:10,937 --> 01:00:12,806
Kami mempunyai saudara lelaki awak.

1530
01:00:13,339 --> 01:00:14,471
A ...

1531
01:00:14,473 --> 01:00:15,906
Baik. Kami tahu di mana telur itu,

1532
01:00:15,908 --> 01:00:17,341
dan kami sebenarnya sedang dalam perjalanan ke sana sini.

1533
01:00:17,343 --> 01:00:18,942
kami boleh melakukan pertukaran, okey? Tolong jangan sakit Brooks.

1534
01:00:18,944 --> 01:00:20,845
Bertemu kami di Jambatan Jalan 4 Timur

1535
01:00:20,847 --> 01:00:22,879
pada tengah malam. Jika awak lewat, dia mati.

1536
01:00:22,881 --> 01:00:24,883
Oh, Tuhan saya. Um ...

1537
01:00:24,885 --> 01:00:27,988
Boy, itu kurang dari satu jam dari sekarang.

1538
01:00:29,055 --> 01:00:30,053
Hello?.

1539
01:00:30,055 --> 01:00:31,754
Ada apa dengan suara kawan ini?

1540
01:00:31,756 --> 01:00:33,558
Dia berbunyi seperti raksasa.

1541
01:00:33,560 --> 01:00:35,225
Dia menggunakan penukar suara, Ryan.

1542
01:00:35,227 --> 01:00:37,897
Dia masih terdengar seperti raksasa menakutkan.

1543
01:00:41,100 --> 01:00:45,435
Dan kami ada di sini.

1544
01:00:45,437 --> 01:00:46,904
Baiklah, awak semua pulang ke rumah,

1545
01:00:46,906 --> 01:00:48,339
dan saya akan memanggil sebaik sahaja saya mendapat telur, bukan?

1546
01:00:48,341 --> 01:00:50,040
Apa? Tunggu sebentar, tunggu. Saya akan bersama awak.

1547
01:00:50,042 --> 01:00:52,142
Tidak, Annie. Ia boleh menjadi sangat berbahaya di sana, okey?

1548
01:00:52,144 --> 01:00:53,778
Dengar, awak tahu, Brooks sepatutnya tidak diseret

1549
01:00:53,780 --> 01:00:55,412
mana-mana daripada kami ke dalam ini, tetapi dia adalah saudara saya.

1550
01:00:55,414 --> 01:00:56,781
Dan terpulang kepada saya untuk memperbaikinya.

1551
01:00:56,783 --> 01:00:58,082
Tidak, omong kosong! kami semua bersama-sama!

1552
01:00:58,084 --> 01:00:59,783
Ryan! Tidak tidak. Tidak. Maks betul.

1553
01:00:59,785 --> 01:01:02,986
awak semua harus pergi ke rumah, tetapi awak dan saya sedang melakukan ini.

1554
01:01:02,988 --> 01:01:05,223
okey, apa yang berlaku jika awak tidak membuatnya?

1555
01:01:05,225 --> 01:01:06,857
Kami tidak datang ke malam permainan

1556
01:01:06,859 --> 01:01:08,024
kerana kami sedang mati untuk bermain Charades dan najis.

1557
01:01:08,026 --> 01:01:09,627
Kami datang kerana kami mencintai awak.

1558
01:01:09,629 --> 01:01:11,261
Jujur, ini adalah bahagian terbaik minggu kami.

1559
01:01:11,263 --> 01:01:14,099
Saya juga. Dan saya mempunyai banyak pilihan pada hujung minggu.

1560
01:01:14,935 --> 01:01:16,801
Wow. Awak ...

1561
01:01:16,803 --> 01:01:19,136
Terima kasih. Itu sangat baik.

1562
01:01:19,138 --> 01:01:21,973
Aw, kawan baik.

1563
01:01:21,975 --> 01:01:23,741
awak mungkin perlu pergi, walaupun, betul?

1564
01:01:23,743 --> 01:01:25,676
Maksud saya, awak tidak tahu kami.

1565
01:01:25,678 --> 01:01:27,278
Ya, kenapa awak masih di sini?

1566
01:01:27,280 --> 01:01:31,549
Oh. Saya tidak tahu. Saya baru terperangkap di dalamnya.

1567
01:01:31,551 --> 01:01:33,183
Juga, jika saya pulang ke rumah sekarang, dan kemudian saya membaca

1568
01:01:33,185 --> 01:01:34,884
dalam akhbar esok bahawa awak semua mati,

1569
01:01:34,886 --> 01:01:38,492
Saya akan merasa najis yang saya tinggalkan, jadi saya akan tetap bertahan.

1570
01:01:39,492 --> 01:01:41,691
awak masih membaca akhbar itu?

1571
01:01:41,693 --> 01:01:43,593
Itulah yang awak dapat dari itu?

1572
01:01:43,595 --> 01:01:45,164
Bagaimana kami akan masuk ke tempat ini?

1573
01:01:47,432 --> 01:01:49,668
Pergi! Pergi! Pergi! Pergi!

1574
01:01:56,276 --> 01:01:58,810
Okey.

1575
01:01:58,812 --> 01:02:00,676
Sepertinya mereka mendapat parti yang sedang berjalan.

1576
01:02:00,678 --> 01:02:01,947
Ini boleh menjadi baik.

1577
01:02:13,959 --> 01:02:16,729
Di mana semua orang?

1578
01:02:32,245 --> 01:02:33,647
Tidak mungkin.

1579
01:02:41,854 --> 01:02:44,287
Ia semacam kelab perjuangan kawan kaya.

1580
01:02:44,289 --> 01:02:47,159
Saya tahu. Mereka nyata.

1581
01:02:51,062 --> 01:02:52,131
Jom,

1582
01:03:03,443 --> 01:03:07,477
Itulah Boomer saya! Itulah Boomer saya!

1583
01:03:07,479 --> 01:03:10,214
Manusia, ini adalah beberapa Django Unchained bullshit.

1584
01:03:10,216 --> 01:03:11,881
air ini.

1585
01:03:11,883 --> 01:03:14,984
Itulah anak saya! Budak baik! Budak baik!

1586
01:03:14,986 --> 01:03:17,453
Orang kaya kacau!

1587
01:03:17,455 --> 01:03:19,723
Kramer, dapatkan Logan siap!

1588
01:03:19,725 --> 01:03:22,725
okey, pembelian minimum sekarang 10 besar.

1589
01:03:22,727 --> 01:03:24,160
okey, saya fikir kami harus berpecah.

1590
01:03:24,162 --> 01:03:25,863
Yeah. Dan mari kami mulakan di tingkat atas.

1591
01:03:25,865 --> 01:03:27,397
Sesiapa sahaja mencari telur, hanya teks yang lain, okey?

1592
01:03:27,399 --> 01:03:29,566
Dan demi Tuhan, berhati-hati dengannya. Baiklah?

1593
01:03:29,568 --> 01:03:31,870
Gotcha. Saya faham. Jaga-jaga.

1594
01:03:33,305 --> 01:03:35,173
Apa yang awak ... Apa yang awak lakukan?

1595
01:03:35,175 --> 01:03:37,374
Siapa kata telur tidak ada di sini?

1596
01:03:37,376 --> 01:03:40,343
Juga, saya mempunyai perasaan yang sangat baik tentang Logan.

1597
01:03:40,345 --> 01:03:43,881
Telur, telur, telur. Wow! Ini adalah beberapa bilik tidur.

1598
01:03:43,883 --> 01:03:45,616
menurut awak ia mengingatkan awak tentang teman kawan selebriti awak?

1599
01:03:45,618 --> 01:03:46,850
menurut awak awak masih dalam ini?

1600
01:03:46,852 --> 01:03:48,486
Ya, saya masih lagi, Michelle.

1601
01:03:48,488 --> 01:03:49,787
Itulah yang boleh saya fikirkan.

1602
01:03:49,789 --> 01:03:51,421
Dan itu banyak berkata, memandangkan kami mendapat

1603
01:03:51,423 --> 01:03:53,924
Mata Wide Fight Club pergi di tingkat bawah.

1604
01:03:53,926 --> 01:03:55,892
Kenapa ini sangat penting untuk awak?

1605
01:03:55,894 --> 01:03:57,560
Kerana, Michelle, lihat,

1606
01:03:57,562 --> 01:03:59,696
Saya kehilangan fikiran saya di sini. Baik?

1607
01:03:59,698 --> 01:04:01,064
Kami dipecah pada masa itu.

1608
01:04:01,066 --> 01:04:02,765
Saya mendapat kerja tangan dari Karen Waller,

1609
01:04:02,767 --> 01:04:04,868
jadi awak mempunyai hak untuk semua.

1610
01:04:04,870 --> 01:04:06,306
Jadi, kenapa tidak hanya memberitahu saya?

1611
01:04:08,240 --> 01:04:10,275
Baiklah.

1612
01:04:11,943 --> 01:04:13,609
Ia 10 tahun yang lalu.

1613
01:04:13,611 --> 01:04:15,011
Saya berada di stesen minyak,

1614
01:04:15,013 --> 01:04:17,416
dan saya nampak seorang kawan di pam seterusnya.

1615
01:04:19,084 --> 01:04:23,120
Ia adalah Denzel Washington.

1616
01:04:23,122 --> 01:04:24,324
Pegang!

1617
01:04:25,725 --> 01:04:28,191
Ia sebenarnya Denzel?

1618
01:04:28,193 --> 01:04:29,261
Ya.

1619
01:04:33,298 --> 01:04:34,964
Dia sangat bagus.

1620
01:04:34,966 --> 01:04:37,000
Dia membuat beberapa lelucon tentang bagaimana gas premium

1621
01:04:37,002 --> 01:04:38,836
mungkin sama seperti biasa.

1622
01:04:38,838 --> 01:04:40,069
Saya mengambil kesempatan, dan saya bertanya kepadanya

1623
01:04:40,071 --> 01:04:41,571
jika dia mahu mendapatkan minuman.

1624
01:04:41,573 --> 01:04:43,441
Dia berkata ya.

1625
01:04:43,443 --> 01:04:44,875
Kami berdua mendapat sedikit tipis.

1626
01:04:44,877 --> 01:04:46,910
Saya menawarkan untuk membayar minuman, dan dia biarkan saya,

1627
01:04:46,912 --> 01:04:49,115
yang saya fikir agak keren.

1628
01:04:49,847 --> 01:04:52,317
Kami menari selama berjam-jam.

1629
01:04:54,921 --> 01:04:56,752
Akhirnya, kami akhirnya kembali ke tempatnya,

1630
01:04:56,754 --> 01:04:59,858
dan satu perkara yang membawa kepada yang lain.

1631
01:05:01,294 --> 01:05:04,361
Ia hanya perkara gila yang berlaku

1632
01:05:04,363 --> 01:05:06,363
dan, dengan cara yang pelik, ia membuat saya sedar

1633
01:05:06,365 --> 01:05:10,069
satu-satunya orang yang saya mahu bersama adalah awak.

1634
01:05:11,669 --> 01:05:13,002
Baiklah.

1635
01:05:13,004 --> 01:05:14,772
Baiklah. Saya tidak percaya.

1636
01:05:14,774 --> 01:05:16,307
Oh, awak ... Mmm-mmm.

1637
01:05:16,309 --> 01:05:18,542
Baiklah, saya mengambil gambar dengannya di kelab itu.

1638
01:05:18,544 --> 01:05:20,345
Saya meletakkannya dalam folder tersembunyi.

1639
01:05:21,546 --> 01:05:22,848
Denzel dan Michelle.

1640
01:05:28,488 --> 01:05:30,187
Ya, bayi, itu bukan Denzel.

1641
01:05:30,189 --> 01:05:31,055
Ya, itu.

1642
01:05:31,057 --> 01:05:32,756
Mmm. Tidak ianya bukan.

1643
01:05:32,758 --> 01:05:35,160
Kawan kelihatan seperti Denzel,

1644
01:05:35,794 --> 01:05:37,261
tetapi ia bukan dia.

1645
01:05:37,263 --> 01:05:39,296
awak gila. Itulah ... Lihatlah itu, itulah Denzel.

1646
01:05:39,298 --> 01:05:41,799
okey, biar saya bertanya kepada awak ini. menurut awak dia mengatakan dia adalah Denzel?

1647
01:05:41,801 --> 01:05:43,700
Baiklah, tidak ...

1648
01:05:43,702 --> 01:05:46,470
Dia cuba memperkenalkan dirinya, dan saya memotongnya

1649
01:05:46,472 --> 01:05:49,141
kerana saya memberitahunya saya tahu siapa dia.

1650
01:05:51,310 --> 01:05:53,644
Apa jenis kereta yang dia memandu? Sebuah BMW.

1651
01:05:53,646 --> 01:05:55,513
Hmm. Tiga siri.

1652
01:05:55,515 --> 01:05:58,549
Mmm. Apa tempatnya seperti?

1653
01:05:58,551 --> 01:06:01,054
Ia adalah kondo dua bilik tidur.

1654
01:06:02,588 --> 01:06:07,625
Dan dia menggunakan ruang ganti sebagai pejabat, jadi ...

1655
01:06:07,627 --> 01:06:09,426
menurut awak awak mendengar apa yang awak katakan sekarang?

1656
01:06:09,428 --> 01:06:12,062
Terus, biar saya jumpa.

1657
01:06:12,064 --> 01:06:14,434
Apabila awak mengezum, hidung memberinya, kan?

1658
01:06:15,533 --> 01:06:16,866
Sialan! Mmm-hmm.

1659
01:06:16,868 --> 01:06:18,736
Lihatlah, jangan mengalahkan diri sendiri, okey?

1660
01:06:18,738 --> 01:06:20,370
Terdapat beberapa berita baik.

1661
01:06:20,372 --> 01:06:22,872
Jika awak ingin mendapatkan dengan Denzel,

1662
01:06:22,874 --> 01:06:25,109
dia berdiri di sini!

1663
01:06:25,111 --> 01:06:30,013
Kerana denzel sebenar tidak mendapat nafsu padaku!

1664
01:06:32,350 --> 01:06:36,419
Sayang, bagaimana raksasa ini mempunyai lima anak?

1665
01:06:36,421 --> 01:06:38,354
kami tidak boleh mempunyai satu.

1666
01:06:38,356 --> 01:06:40,790
Baiklah, isterinya kelihatan seperti dia kira-kira 15 tahun.

1667
01:06:40,792 --> 01:06:44,060
Uh ... Ya. air mani saya baik-baik saja.

1668
01:06:44,062 --> 01:06:46,296
Betul betul. Tidak, saya tahu, sayang. Kami hanya akan ...

1669
01:06:46,298 --> 01:06:50,167
Kami akan terus memasang sehingga ada tongkat, okey?

1670
01:06:50,169 --> 01:06:53,037
Gee, awak benar-benar terdengar seperti seorang kawan yang ingin mempunyai anak.

1671
01:06:53,039 --> 01:06:54,337
Baiklah, awak tahu, saya hanya ...

1672
01:06:54,339 --> 01:06:56,173
Saya agak terganggu sekarang, madu,

1673
01:06:56,175 --> 01:06:57,674
seperti yang awak bayangkan.

1674
01:06:57,676 --> 01:07:01,745
Lihat, jika awak tidak masuk ke dalam ini, awak perlu beritahu saya.

1675
01:07:01,747 --> 01:07:03,214
Dengar.

1676
01:07:03,216 --> 01:07:07,683
Saya ingin mempunyai bayi, tetapi bagaimana saya menjelaskannya? Um ...

1677
01:07:07,685 --> 01:07:10,654
menurut awak awak masih ingat bagaimana kami bermain Pac-Man di Fisker Lanes

1678
01:07:10,656 --> 01:07:12,522
dan kami boleh bermain sepanjang malam?

1679
01:07:12,524 --> 01:07:14,390
menurut awak awak mengingati kali ini, saya membuat semuanya sehingga tahap 86,

1680
01:07:14,392 --> 01:07:16,292
dan awak tidak terlalu jauh di belakang, betul? 85, tapi ...

1681
01:07:16,294 --> 01:07:17,662
Dan kemudian saya menendang pantat awak di Galaga.

1682
01:07:17,664 --> 01:07:19,595
Jadi, apa maksudnya? Mmm ... Anyway.

1683
01:07:19,597 --> 01:07:21,799
menurut awak awak masih ingat berapa lama kami hidup?

1684
01:07:21,801 --> 01:07:23,667
Apa yang kami lakukan ialah kami makan pelet.

1685
01:07:23,669 --> 01:07:26,839
Kami tidak pernah memakan buah itu kerana buahnya adalah cara mereka mendapatkannya.

1686
01:07:28,240 --> 01:07:29,874
Oh, awak buat metafora!

1687
01:07:29,876 --> 01:07:31,441
Ya, tapi inilah masalahnya.

1688
01:07:31,443 --> 01:07:34,078
Tidak kira berapa lama awak dan saya tinggal hidup dalam permainan,

1689
01:07:34,080 --> 01:07:36,149
tiada seorang pun dari kami yang pernah membuatnya sampai ke papan pemimpin.

1690
01:07:37,249 --> 01:07:39,183
Dan awak fikir jika kami mempunyai bayi,

1691
01:07:39,185 --> 01:07:40,683
kami akan secara rasmi menetap,

1692
01:07:40,685 --> 01:07:43,220
dan awak tidak akan pernah membawanya ke dewan utama kehidupan?

1693
01:07:43,222 --> 01:07:44,888
Itulah metafora yang baik.

1694
01:07:44,890 --> 01:07:46,055
Ya, tidak, tidak.

1695
01:07:46,057 --> 01:07:48,191
Ia jenis bullshit. kenapa?

1696
01:07:48,193 --> 01:07:49,894
Apa yang kami, berumur 16 tahun? Tidak.

1697
01:07:49,896 --> 01:07:53,095
awak mahu pergi ke rantau Eropah? Huh? Uh-uh.

1698
01:07:53,097 --> 01:07:55,098
awak ingin, suka, mempunyai beberapa penyejuk anggur

1699
01:07:55,100 --> 01:07:58,368
di padang bola sepak dengan Rebecca De Mornay?

1700
01:07:58,370 --> 01:07:59,602
Tidak secara khusus.

1701
01:07:59,604 --> 01:08:02,471
awak tahu siapa yang sentiasa pergi untuk buah itu, Max?

1702
01:08:02,473 --> 01:08:04,575
Saudara saudara awak, dan itulah sebabnya

1703
01:08:04,577 --> 01:08:06,944
hantu akan makan dia!

1704
01:08:06,946 --> 01:08:08,578
Lihat siapa yang memeluk metafora.

1705
01:08:08,580 --> 01:08:11,415
Saya begitu ... Wow. Awak tahu tak?

1706
01:08:11,417 --> 01:08:13,250
Sepanjang masa ini, saya baru berfikir

1707
01:08:13,252 --> 01:08:15,185
bahawa jika saya membantu awak mengalahkan Brooks,

1708
01:08:15,187 --> 01:08:17,053
awak akan kurang tertekan.

1709
01:08:17,055 --> 01:08:18,956
Tetapi awak tidak mahu mengalahkan Brooks.

1710
01:08:18,958 --> 01:08:21,494
awak mahu menjadi Brooks.

1711
01:08:23,095 --> 01:08:25,431
Saya akan melihat di tempat lain.

1712
01:08:37,508 --> 01:08:40,344
ayuh, Logan! Boomer bukan kotoran!

1713
01:08:40,346 --> 01:08:41,644
Hei, ADHD!

1714
01:08:41,646 --> 01:08:43,315
kami sepatutnya mencari ...

1715
01:08:45,885 --> 01:08:48,588
Sial suci. Saya betul lagi.

1716
01:08:50,623 --> 01:08:52,089
Tunggu, ke mana awak pergi?

1717
01:08:52,091 --> 01:08:53,991
Semua orang menonton perjuangan. Saya akan pergi ambilnya.

1718
01:08:53,993 --> 01:08:57,163
Tidak, jangan fucking ... Jadilah hebat, menjadi hebat.

1719
01:09:12,377 --> 01:09:14,580
Oh, Sial!

1720
01:09:17,716 --> 01:09:18,718
Siapa neraka yang awak?

1721
01:09:19,752 --> 01:09:20,885
saya?

1722
01:09:20,887 --> 01:09:22,986
Yeah. Siapa awak?

1723
01:09:22,988 --> 01:09:24,721
Dan apa yang awak lakukan dengan telur saya?

1724
01:09:24,723 --> 01:09:26,689
Oh. Saya hanya mengaguminya.

1725
01:09:26,691 --> 01:09:29,193
Saya mendapat sekumpulan telur mewah ini

1726
01:09:29,195 --> 01:09:31,362
kembali di rumah. Di rumah saya.

1727
01:09:31,364 --> 01:09:34,167
Uh huh. Orang ini hodoh. Hmm.

1728
01:09:35,068 --> 01:09:36,633
menurut awak sesiapa tahu kawan ini?

1729
01:09:36,635 --> 01:09:39,268
Saya memang berharap demikian.

1730
01:09:39,270 --> 01:09:42,505
Saya adalah Ketua Pegawai Eksekutif Cyberdyne Systems.

1731
01:09:42,507 --> 01:09:44,773
saya perlu pergi.

1732
01:09:44,775 --> 01:09:46,009
Boomer, bawa dia ke bawah.

1733
01:09:46,011 --> 01:09:48,181
Semua orang berpegang pada detik kedua!

1734
01:09:52,650 --> 01:09:53,849
Boomer!

1735
01:09:58,658 --> 01:09:59,790
Hei, apa lagi nasib?

1736
01:09:59,792 --> 01:10:01,024
Tidak. Awak?

1737
01:10:01,026 --> 01:10:03,260
Pergi! Pergi! Pergi! Saya faham! Saya faham!

1738
01:10:03,262 --> 01:10:05,062
Mari pergi! Ayuh!

1739
01:10:15,074 --> 01:10:16,474
Maaf. Maaf.

1740
01:10:16,476 --> 01:10:17,643
Hei, Ryan! Ryan!

1741
01:10:18,110 --> 01:10:19,609
Oh, Sial!

1742
01:10:19,611 --> 01:10:21,045
Um, uh ...

1743
01:10:21,047 --> 01:10:22,679
okey, okey.

1744
01:10:22,681 --> 01:10:24,149
sial! Baik.

1745
01:10:27,218 --> 01:10:30,756
Michelle, saya terbuka! Pukul saya. Bayi.

1746
01:10:32,658 --> 01:10:34,858
Oh-ho-ho! Keselamatan!

1747
01:10:34,860 --> 01:10:36,493
Tidak, awak tidak.

1748
01:10:36,495 --> 01:10:37,960
Oh, Sial!

1749
01:10:37,962 --> 01:10:39,162
Kev, di sini! Buangkan ia!

1750
01:10:39,164 --> 01:10:40,430
saya dapat ia.

1751
01:10:40,432 --> 01:10:43,666
Oh! Oh, Tuhan saya, ya, ya! Ya ya ya!

1752
01:10:43,668 --> 01:10:47,938
Oh tidak! Tidak! Tidak! Pergi dari sini! Pergi dari sini!

1753
01:10:51,677 --> 01:10:53,209
Baik. Oh!

1754
01:10:53,211 --> 01:10:54,678
Pergi ke sisi lain!

1755
01:10:54,680 --> 01:10:56,479
Oh Tuhan!

1756
01:10:56,481 --> 01:10:58,514
Annie! Annie, di mana awak?

1757
01:10:58,516 --> 01:11:01,486
Max! Max! Di sini! Hei!

1758
01:11:08,226 --> 01:11:09,660
Tidak! Tidak, tidak.

1759
01:11:11,829 --> 01:11:13,231
Jauhkan dari saya!

1760
01:11:16,802 --> 01:11:17,867
Tidak!

1761
01:11:17,869 --> 01:11:19,204
Oh!

1762
01:11:20,137 --> 01:11:22,175
Itu mudah.

1763
01:11:30,749 --> 01:11:35,184
Man, meja kaca bertindak pelik malam ini.

1764
01:11:35,186 --> 01:11:37,720
Pergi. Pergi. Pergi.

1765
01:11:37,722 --> 01:11:39,223
Dapatkan van!

1766
01:11:39,225 --> 01:11:40,956
Masuk, masuk, masuk!

1767
01:11:40,958 --> 01:11:42,992
Dapatkan mereka! Dapatkan mereka!

1768
01:11:57,776 --> 01:11:59,609
Jadi, awak tidak mahu mempunyai bayi,

1769
01:11:59,611 --> 01:12:01,513
jadi kami boleh buat lebih banyak kotoran seperti itu?

1770
01:12:02,213 --> 01:12:04,480
Tidak tidak

1771
01:12:04,482 --> 01:12:06,517
menurut awak itu buah yang awak fikirkan?

1772
01:12:06,519 --> 01:12:09,053
Mmm-mmm. Itu bukan buah. Tidak.

1773
01:12:09,055 --> 01:12:10,720
Hei, terima kasih atas bantuannya.

1774
01:12:10,722 --> 01:12:12,622
Ya.

1775
01:12:12,624 --> 01:12:15,593
Saya tidak tahu kenapa saya benar-benar melakukannya.

1776
01:12:15,595 --> 01:12:17,126
menurut awak awak fikir ia 'kerana awak jatuh untuk saya?

1777
01:12:19,864 --> 01:12:20,899
Saya ..

1778
01:12:21,734 --> 01:12:23,767
Tidak ... Tidak pasti.

1779
01:12:23,769 --> 01:12:26,135
Ugh. Saya hanya bergurau.

1780
01:12:26,137 --> 01:12:28,839
Oh. Baik. Yeah.

1781
01:12:28,841 --> 01:12:31,207
Tidakkah awak akan mengatakan awak bercanda juga?

1782
01:12:31,209 --> 01:12:34,077
menurut awak awak mahu saya? Oh, Tuhan saya,

1783
01:12:34,079 --> 01:12:35,679
Berhenti. Baiklah.

1784
01:12:35,681 --> 01:12:37,447
Ia adalah dua minit hingga 12:00. Di manakah jambatan ini?

1785
01:12:37,449 --> 01:12:38,948
GPS mengatakan ia sangat di sini,

1786
01:12:38,950 --> 01:12:40,550
tetapi saya tidak melihatnya.

1787
01:12:40,552 --> 01:12:42,484
Oh, oh. Oh. Di sana. 4th Street.

1788
01:12:42,486 --> 01:12:45,288
Oh, Sial!

1789
01:12:49,962 --> 01:12:52,528
Oh, saya. Itu hebat.

1790
01:12:52,530 --> 01:12:54,833
Itu hebat. Sekarang mereka akan membunuh saudara saya.

1791
01:12:56,802 --> 01:12:57,837
Oh, Tuhan.

1792
01:12:58,669 --> 01:13:00,804
tunggu.

1793
01:13:00,806 --> 01:13:03,740
Saya bukan ahli, tetapi permata ini kelihatan plastik kepada saya.

1794
01:13:03,742 --> 01:13:06,309
"Buatan China." menurut awak perkara ini tidak benar?

1795
01:13:06,311 --> 01:13:08,144
Mungkin hanya pelekat itu dibuat di China.

1796
01:13:08,146 --> 01:13:09,379
Mari biarkan mereka bercakap. Boleh saya lihat?

1797
01:13:09,381 --> 01:13:10,648
Hei, kenapa orang Bulgaria

1798
01:13:10,650 --> 01:13:12,549
meminta Brooks untuk membawanya telur palsu?

1799
01:13:12,551 --> 01:13:15,518
Uh, saya tidak fikir dia mahukan telur sama sekali.

1800
01:13:15,520 --> 01:13:18,723
Saya fikir dia mahu apa yang ada di dalam telur.

1801
01:13:19,525 --> 01:13:21,858
"WITSEC." Apakah itu?

1802
01:13:21,860 --> 01:13:23,093
Um ...

1803
01:13:23,095 --> 01:13:25,231
kami boleh tanya mereka?

1804
01:13:41,879 --> 01:13:43,913
awak memberitahu sesiapa yang kami datang ke sini?

1805
01:13:43,915 --> 01:13:45,415
Tidak.

1806
01:13:45,417 --> 01:13:46,616
Saya mendapat telur awak.

1807
01:13:46,618 --> 01:13:49,251
awak buat? Ya, tapi kami memecahkannya.

1808
01:13:49,253 --> 01:13:50,720
Apa? Baiklah, itu palsu.

1809
01:13:50,722 --> 01:13:52,589
Tetapi kami ada senarai nama yang ada di dalamnya.

1810
01:13:52,591 --> 01:13:54,293
Itulah yang awak mahu, kan?

1811
01:13:57,395 --> 01:13:59,661
Baik. Dapatkan di atas tanah.

1812
01:13:59,663 --> 01:14:01,831
Kami mempunyai apa yang awak mahu. Tidakkah awak hanya membiarkan kami pergi?

1813
01:14:01,833 --> 01:14:04,535
Saya berkata, "Di tanah!"

1814
01:14:04,537 --> 01:14:06,303
awak juga, playboy, pergi ke sana. Dapatkan di atas tanah.

1815
01:14:06,305 --> 01:14:07,804
Ya.

1816
01:14:07,806 --> 01:14:09,906
Tiada anak itu menimbulkan najis, sama ada.

1817
01:14:09,908 --> 01:14:12,474
Orang Bulgaria akan membunuh saya, mungkin awak juga.

1818
01:14:12,476 --> 01:14:14,077
Kenapa awak datang ke sini?

1819
01:14:14,079 --> 01:14:15,745
Kerana awak saudara saya, dan saya tidak boleh membiarkan awak mati,

1820
01:14:15,747 --> 01:14:19,349
walaupun awak mungkin layak mendapatnya.

1821
01:14:19,351 --> 01:14:21,952
awak sukar dipercayai, awak tahu itu?

1822
01:14:21,954 --> 01:14:24,420
awak selalu menjadi orang yang lebih baik daripada saya.

1823
01:14:24,422 --> 01:14:26,322
Awak mesti diam. Baik?

1824
01:14:26,324 --> 01:14:29,225
Dengar. Saya penipuan, Max.

1825
01:14:29,227 --> 01:14:32,027
Saya bukan orang yang ragu-ragu yang menang pada semua yang dia sentuh.

1826
01:14:32,029 --> 01:14:33,130
awak tahu bagaimana saya menang?

1827
01:14:33,132 --> 01:14:34,630
Saya menipu. Saya menipu segala-galanya.

1828
01:14:34,632 --> 01:14:36,868
Saya juga ditipu ketika kami anak-anak bermain Battleship.

1829
01:14:38,637 --> 01:14:39,768
Apa?

1830
01:14:39,770 --> 01:14:41,904
Tidakkah awak tertanya-tanya kenapa saya membuat awak duduk

1831
01:14:41,906 --> 01:14:43,238
dengan kembali ke TV?

1832
01:14:43,240 --> 01:14:46,309
Ia jadi saya dapat melihat kapal awak dalam pantulan.

1833
01:14:46,311 --> 01:14:49,846
Maksud saya, saya juga mengambil lima besar setiap kali kami memainkan Monopoli

1834
01:14:49,848 --> 01:14:51,581
sebelum kami mula bermain permainan.

1835
01:14:51,583 --> 01:14:55,085
Saya menipu di Game of Life. Dan pada permainan kehidupan.

1836
01:14:55,087 --> 01:14:56,553
awak bedebah!

1837
01:14:56,555 --> 01:14:59,855
Awak anak anjing! Yo, duduk.

1838
01:14:59,857 --> 01:15:01,890
Bagaimana dengan awak, Puteri? Saya tidak mempunyai apa-apa.

1839
01:15:01,892 --> 01:15:05,562
Tetapi ia tidak berhenti di sana, kerana apabila kami membesar, Max,

1840
01:15:05,564 --> 01:15:08,598
awak pergi ke kolej, dan saya ...

1841
01:15:08,600 --> 01:15:10,966
awak mendapat kerjaya, awak ...

1842
01:15:10,968 --> 01:15:13,803
awak berkahwin dengan gadis terbesar di dunia.

1843
01:15:13,805 --> 01:15:15,938
Saya tahu saya tidak dapat mengikuti kejayaan itu.

1844
01:15:15,940 --> 01:15:17,707
Jadi saya...

1845
01:15:17,709 --> 01:15:20,009
Saya memberitahu semua orang bahawa saya mendapat pekerjaan di Wall Street.

1846
01:15:20,011 --> 01:15:21,577
Dan saya lakukan.

1847
01:15:21,579 --> 01:15:24,350
Menjual kok kepada pedagang.

1848
01:15:25,618 --> 01:15:27,317
awak tidak melabur dalam Panera?

1849
01:15:27,319 --> 01:15:28,885
Saya makan di Panera.

1850
01:15:28,887 --> 01:15:30,554
Ya Tuhan!

1851
01:15:30,556 --> 01:15:32,054
Apa yang dah berlaku?

1852
01:15:32,056 --> 01:15:33,924
Tetapi itulah sebabnya saya cuba membuatnya.

1853
01:15:33,926 --> 01:15:35,558
Itulah yang berlaku sepanjang malam permainan ini.

1854
01:15:35,560 --> 01:15:39,630
Lihat, saya cakap supaya awak akhirnya menang.

1855
01:15:39,632 --> 01:15:42,631
Petunjuk terakhir akan memimpin awak ...

1856
01:15:42,633 --> 01:15:44,102
Pocket jacket awak.

1857
01:15:54,245 --> 01:15:55,480
Hah?

1858
01:15:57,449 --> 01:15:59,719
Kejutan.

1859
01:16:02,753 --> 01:16:05,221
Walaupun saya berjaya mengalahkannya, walaupun. Saya minta maaf.

1860
01:16:05,223 --> 01:16:09,326
Saya minta maaf, Max.

1861
01:16:09,328 --> 01:16:11,560
Saya fikir kami akan baik-baik saja, walaupun. Saya mendapat perasaan.

1862
01:16:11,562 --> 01:16:12,931
awak mahu kami membunuh mereka semua?

1863
01:16:14,098 --> 01:16:15,465
Apa? Baik.

1864
01:16:15,467 --> 01:16:16,566
Tunggu, tunggu. Hendaklah kami pergi.

1865
01:16:16,568 --> 01:16:17,968
Kami tidak akan memberitahu sesiapa sahaja.

1866
01:16:17,970 --> 01:16:19,868
Kami mendapat senarai awak!

1867
01:16:19,870 --> 01:16:22,607
Apa yang kacak, kawan? Fuck! Tuhan sialan!

1868
01:16:24,476 --> 01:16:25,541
Oh, najis. The bulu halus. Fuck, manusia!

1869
01:16:25,543 --> 01:16:27,077
Jangan pindah!

1870
01:16:27,079 --> 01:16:27,978
Gary?

1871
01:16:27,980 --> 01:16:29,411
Bahkan tidak memikirkannya, babi.

1872
01:16:29,413 --> 01:16:31,380
Tidak boleh mengatakan saya mengambil perhatian terhadap tatanama itu.

1873
01:16:34,352 --> 01:16:35,654
Tiarap!

1874
01:16:36,421 --> 01:16:38,423
Ayuh, anjing!

1875
01:16:45,530 --> 01:16:47,031
Jahanam!

1876
01:16:54,640 --> 01:16:56,605
Hei, bukankah jiran awak?

1877
01:16:56,607 --> 01:16:58,308
Bilakah Gary mendapat keren?

1878
01:16:58,310 --> 01:17:00,477
Oh, Tuhan saya! Semua orang baik-baik saja?

1879
01:17:00,479 --> 01:17:02,179
Awak keledai Gary. awak baik-baik saja?

1880
01:17:02,181 --> 01:17:04,380
Baiklah terima kasih.

1881
01:17:04,382 --> 01:17:06,416
Walaupun, dalam gelongsor, tali pinggang saya terputus

1882
01:17:06,418 --> 01:17:08,452
mungkin telah tercalar secara tidak sengaja

1883
01:17:08,454 --> 01:17:09,920
penamat kereta skuad saya.

1884
01:17:09,922 --> 01:17:11,653
Bagaimana awak tahu bahawa kami menghadapi masalah?

1885
01:17:11,655 --> 01:17:14,491
Permainan Jenga pada waktu malam,

1886
01:17:14,493 --> 01:17:16,660
cenderahati berkahwin darah,

1887
01:17:16,662 --> 01:17:20,796
dan sejarah carian yang ingin tahu Max menimbulkan minat saya.

1888
01:17:20,798 --> 01:17:23,198
Betul. Oh Tuhan. awak, uh ...

1889
01:17:23,200 --> 01:17:25,033
awak menyelamatkan nyawa kami.

1890
01:17:25,035 --> 01:17:26,635
Terima kasih.

1891
01:17:26,637 --> 01:17:28,506
Hanya menjalankan tugas saya

1892
01:17:29,641 --> 01:17:30,941
Oh, Tuhan saya! Oh!

1893
01:17:30,943 --> 01:17:33,012
sial! Oh, najis! Oh, najis!

1894
01:17:34,145 --> 01:17:36,313
Gary!

1895
01:17:36,315 --> 01:17:38,548
Hello? Saya perlukan ambulans. Pegawai bawah.

1896
01:17:38,550 --> 01:17:39,782
Oh, najis! Hang di sana, pal.

1897
01:17:39,784 --> 01:17:41,416
Hang di, simpan, selamatkan

1898
01:17:41,418 --> 01:17:42,652
Bertahan. awak akan menjadi baik.

1899
01:17:42,654 --> 01:17:43,786
Kami akan membawa awak ke hospital.

1900
01:17:43,788 --> 01:17:45,421
okey, tengok saya. Gary, lihat.

1901
01:17:45,423 --> 01:17:47,456
awak banyak mendapat hidup, okey?

1902
01:17:47,458 --> 01:17:48,691
menurut awak saya?

1903
01:17:48,693 --> 01:17:50,193
Yeah. Ya, ya. Yeah.

1904
01:17:50,195 --> 01:17:51,797
Saya tidak mempunyai isteri.

1905
01:17:53,464 --> 01:17:55,264
Tiada kawan. Itu tidak betul.

1906
01:17:55,266 --> 01:17:56,465
Tidak, jangan katakan itu.

1907
01:17:56,467 --> 01:17:57,567
awak mendapat kami. Kami kawan awak.

1908
01:17:57,569 --> 01:17:58,935
awak telah mendapat kami.

1909
01:17:58,937 --> 01:18:02,906
awak tidak suka menghabiskan masa dengan saya.

1910
01:18:02,908 --> 01:18:04,240
Ya kami lakukan. kami hanya ...

1911
01:18:04,242 --> 01:18:06,175
Kami telah agak mementingkan diri sendiri, itu sahaja.

1912
01:18:06,177 --> 01:18:07,609
Betul betul. Saya mintak maaf tentang itu.

1913
01:18:07,611 --> 01:18:09,045
Oh Tuhan. Oh Tuhan.

1914
01:18:09,047 --> 01:18:12,014
Bastian. Huh?

1915
01:18:12,016 --> 01:18:14,416
Seseorang tolong menjaga Bastian.

1916
01:18:14,418 --> 01:18:17,621
Gary, awak akan menjaga Bastian sendiri, okey?

1917
01:18:17,623 --> 01:18:19,255
Dengar. Sebaik sahaja awak keluar dari hospital,

1918
01:18:19,257 --> 01:18:21,160
awak akan datang ke setiap malam permainan single yang kami ada.

1919
01:18:22,494 --> 01:18:24,294
Jangan ...

1920
01:18:24,296 --> 01:18:25,362
Ya?

1921
01:18:25,364 --> 01:18:27,529
bukan begitu?

1922
01:18:27,531 --> 01:18:29,568
Jangan ..

1923
01:18:30,334 --> 01:18:32,268
tidak mengecualikan saya lagi.

1924
01:18:32,270 --> 01:18:35,006
Jangan sekali-kali mengecualikan awak lagi, pal. Tidak.

1925
01:18:37,008 --> 01:18:39,443
Oh Tuhan. Apakah itu? Apa itu?

1926
01:18:39,445 --> 01:18:41,844
menurut awak itu bekuan darah?

1927
01:18:41,846 --> 01:18:43,979
Ia adalah kapsul darah.

1928
01:18:43,981 --> 01:18:46,683
Huh? Kapsul darah?

1929
01:18:46,685 --> 01:18:51,557
Dan itulah bagaimana awak melakukan malam permainan.

1930
01:18:54,193 --> 01:18:55,226
Apa?

1931
01:18:57,495 --> 01:18:59,095
Saya telah menipu awak semua.

1932
01:18:59,097 --> 01:19:00,897
Apa ...

1933
01:19:00,899 --> 01:19:02,866
Tunggu sebentar. menurut awak awak memberitahu saya

1934
01:19:02,868 --> 01:19:04,300
bahawa semuanya ini adalah permainan?

1935
01:19:06,070 --> 01:19:08,138
Apa? Apa?

1936
01:19:08,140 --> 01:19:09,605
Mereka, mereka ... sial!

1937
01:19:09,607 --> 01:19:11,374
Saya minta maaf. Mereka bangun. Mereka bangun.

1938
01:19:11,376 --> 01:19:13,143
Apabila saya mengetahui awak berhenti menjemput saya ke malam permainan awak,

1939
01:19:13,145 --> 01:19:15,911
Saya merampas parti misteri pembunuhan Brooks

1940
01:19:15,913 --> 01:19:18,413
dan saya mengadakan penculikan sendiri.

1941
01:19:18,415 --> 01:19:19,816
awak jangan bergurau.

1942
01:19:19,818 --> 01:19:21,318
Apa cara yang lebih baik untuk membuktikan nilai saya

1943
01:19:21,320 --> 01:19:22,719
sebagai peserta permainan malam?

1944
01:19:22,721 --> 01:19:24,920
Baiklah, bagaimana dengan dudes ini? menurut awak mereka pelakon?

1945
01:19:24,922 --> 01:19:27,157
Oh tidak. Mereka ... Mereka penjahat.

1946
01:19:27,159 --> 01:19:28,291
Para penjenayah?

1947
01:19:28,293 --> 01:19:29,893
Saya boleh mencukur beberapa waktu dari parol mereka

1948
01:19:29,895 --> 01:19:32,661
sebagai pertukaran untuk projek sampingan kecil ini.

1949
01:19:32,663 --> 01:19:34,730
kami persegi sekarang? Terima kasih, tuan-tuan.

1950
01:19:34,732 --> 01:19:36,032
Wanita itu memukul saya dengan kereta.

1951
01:19:36,034 --> 01:19:37,901
Hei, apa sih psycho awak?

1952
01:19:37,903 --> 01:19:40,469
awak meletakkan kami melalui semua ini, hanya untuk hiburan awak sendiri?

1953
01:19:40,471 --> 01:19:44,240
Tidak tidak. Sebaliknya. Untuk hiburan awak.

1954
01:19:44,242 --> 01:19:45,175
menurut awak semua orang berseronok?

1955
01:19:45,177 --> 01:19:46,975
Tidak! Tidak. Ya. Tidak.

1956
01:19:46,977 --> 01:19:49,880
Tiada keseronokan! Saya mendapat pukulan! Oleh saya!

1957
01:19:49,882 --> 01:19:51,413
Saya tidak nampak bagaimana itu.

1958
01:19:51,415 --> 01:19:52,749
kawan saya menggunakan kosong.

1959
01:19:52,751 --> 01:19:54,751
Baiklah, itu pistol saya. Ia adalah senjata sebenar.

1960
01:19:54,753 --> 01:19:57,152
Jadi, semuanya ini, telur Faberge,

1961
01:19:57,154 --> 01:19:58,990
Bahasa Bulgaria. Itulah awak?

1962
01:20:00,592 --> 01:20:01,724
awak telah kehilangan saya.

1963
01:20:01,726 --> 01:20:04,094
Telur, senarai WITSEC?

1964
01:20:04,096 --> 01:20:06,332
Semuanya awak. Semua bahagian permainan awak?

1965
01:20:09,333 --> 01:20:12,167
Ini adalah senarai orang dalam program Perlindungan Saksi Persekutuan.

1966
01:20:12,169 --> 01:20:14,737
Bagaimana awak mendapat ini? Dari dalam telur.

1967
01:20:14,739 --> 01:20:15,837
Berhenti bercinta dengan kami. Sudah berakhir!

1968
01:20:15,839 --> 01:20:17,107
Saya tidak berputus asa dengan awak.

1969
01:20:17,109 --> 01:20:18,977
Saya jujur ​​tidak tahu apa ...

1970
01:20:20,878 --> 01:20:24,080
Oh, budak kawan. Yikes!

1971
01:20:24,082 --> 01:20:25,314
Maksud saya, betapa bodohnya awak kami?

1972
01:20:25,316 --> 01:20:26,883
Hei, Max ... Geng, kami cari

1973
01:20:26,885 --> 01:20:29,051
di twist besar di sini? Dia akan ditembak lagi!

1974
01:20:29,053 --> 01:20:30,687
Dan oleh siapa? Beberapa aksara baru

1975
01:20:30,689 --> 01:20:31,987
awak memperkenalkan pada minit terakhir.

1976
01:20:31,989 --> 01:20:33,756
Kawan, awak telah melompat ke jerung!

1977
01:20:33,758 --> 01:20:35,358
menurut awak awak pergi ke kedai sihir untuk membeli sekumpulan

1978
01:20:35,360 --> 01:20:37,395
peluru kecil ini? Tidak.

1979
01:20:39,530 --> 01:20:40,929
Sebentar.

1980
01:20:40,931 --> 01:20:42,165
Ini Pegawai Kingsbury.

1981
01:20:42,167 --> 01:20:43,700
Kami mendapat 10-00 di 4th Street ...

1982
01:20:47,137 --> 01:20:49,307
Salah seorang daripada awak Brooks Davis?

1983
01:20:52,177 --> 01:20:54,380
Ia lawak, awak tidak kelihatan seperti asshole.

1984
01:20:55,580 --> 01:20:58,113
menurut awak saya kelihatan seperti asshole kepada awak?

1985
01:20:58,115 --> 01:20:59,447
Tidak.

1986
01:20:59,449 --> 01:21:01,250
Salah seorang daripada kami harus menjadi pembantah dalam urus niaga ini

1987
01:21:01,252 --> 01:21:03,051
kerana jika tidak, saya akan mempunyai telur saya,

1988
01:21:03,053 --> 01:21:04,621
dan awak akan mendapat wang awak.

1989
01:21:04,623 --> 01:21:07,826
Tetapi sebaliknya, kami telah membazirkan malam kami menjejak awak.

1990
01:21:09,092 --> 01:21:10,792
Sekarang kami perlu membunuh awak.

1991
01:21:10,794 --> 01:21:12,996
Apa? Tidak tidak tidak tidak. Apa?

1992
01:21:12,998 --> 01:21:14,464
Mr Bulgarian, saya mengandaikan?

1993
01:21:14,466 --> 01:21:17,634
Hai, saya Max. Saya adalah saudara Brooks.

1994
01:21:17,636 --> 01:21:19,768
Dan awak tahu, lihat. Dia kacau.

1995
01:21:19,770 --> 01:21:21,203
Betul? awak mendapat tamak. Oh, yeah.

1996
01:21:21,205 --> 01:21:22,404
Dia mengakuinya.

1997
01:21:22,406 --> 01:21:24,674
Walau bagaimanapun, berita baiknya kami mendapat telur awak.

1998
01:21:24,676 --> 01:21:26,876
Ia rosak. Uh, salah saya.

1999
01:21:26,878 --> 01:21:29,813
Tetapi, um, saya mendapat senarai.

2000
01:21:29,815 --> 01:21:31,413
Yang saya rasa awak telah selepas ini sepanjang masa.

2001
01:21:31,415 --> 01:21:32,648
Bagaimana dengan ini?

2002
01:21:32,650 --> 01:21:35,285
Macam mana dengan

2003
01:21:35,287 --> 01:21:36,819
awak mengambil senarai ini

2004
01:21:36,821 --> 01:21:39,354
secara percuma, dan kami semua pergi cara berasingan kami?

2005
01:21:39,356 --> 01:21:40,990
Tiada siapa yang terluka.

2006
01:21:40,992 --> 01:21:44,693
Uh, kecuali orang-orang miskin dalam senarai ini, saya meneka.

2007
01:21:46,597 --> 01:21:47,800
Okay.

2008
01:21:48,266 --> 01:21:49,432
okey?

2009
01:21:49,434 --> 01:21:51,634
Berurusan. Memahami sempurna.

2010
01:21:51,636 --> 01:21:53,769
Tidak tidak. awak memberi dia senarai itu, dia akan membunuh saya.

2011
01:21:53,771 --> 01:21:55,440
Itulah karut.

2012
01:21:58,342 --> 01:22:00,475
Apa yang salah dengan awak?

2013
01:22:00,477 --> 01:22:01,943
Saya hanya cuba membeli sendiri beberapa waktu.

2014
01:22:01,945 --> 01:22:03,545
Tidak banyak.

2015
01:22:03,547 --> 01:22:05,917
Kami akan memotongnya dari jet awak. Ambil dia.

2016
01:22:09,287 --> 01:22:11,086
Jangan ikut kami, Max. Saya serius!

2017
01:22:11,088 --> 01:22:13,391
Saya tidak bimbang tentang itu.

2018
01:22:16,793 --> 01:22:18,327
awak hanya membiarkan mereka pergi?

2019
01:22:18,329 --> 01:22:20,662
Ya, mereka tidak melakukan apa-apa.

2020
01:22:20,664 --> 01:22:22,865
Hanya yang satu ini.

2021
01:22:22,867 --> 01:22:24,567
Mari pergi. Jangan ikut kami!

2022
01:22:24,569 --> 01:22:27,437
Gary! Dia bernafas.

2023
01:22:27,439 --> 01:22:28,804
awak tahu, satu-satunya terminal udara persendirian

2024
01:22:28,806 --> 01:22:29,871
sekitar sini ada di Conway.

2025
01:22:29,873 --> 01:22:31,808
Yeah. Bagaimana kami akan sampai ke sana?

2026
01:22:31,810 --> 01:22:33,443
Rumah Brooks tidak jauh dari sini.

2027
01:22:33,445 --> 01:22:34,747
Tetapi kereta kami tidak ada di sana.

2028
01:22:35,980 --> 01:22:37,315
Ya, itu.

2029
01:22:46,925 --> 01:22:48,357
awak tahu, awak tidak perlu melakukan ini

2030
01:22:48,359 --> 01:22:50,259
kerana saya hanya boleh mengeluarkannya.

2031
01:22:50,261 --> 01:22:52,562
Kami tidak akan pergi menggali kotoran awak.

2032
01:22:52,564 --> 01:22:53,929
Itu menjijikkan!

2033
01:22:53,931 --> 01:22:56,032
Sekarang, tahan sementara saya memotong perut awak terbuka.

2034
01:22:56,034 --> 01:22:57,503
Tidak tidak! Tidak! Whoa!

2035
01:22:58,669 --> 01:23:00,071
Apa semua ini?

2036
01:23:02,039 --> 01:23:03,907
menurut awak itu ... Itulah saudara lelaki saya.

2037
01:23:03,909 --> 01:23:05,608
Dapatkan kami di udara.

2038
01:23:05,610 --> 01:23:06,845
Sekarang!

2039
01:23:17,788 --> 01:23:19,023
Pegang! Oh!

2040
01:23:22,360 --> 01:23:23,792
awak baik-baik saja? Ya, awak?

2041
01:23:23,794 --> 01:23:24,997
Yup, baiklah. Baik.

2042
01:23:29,635 --> 01:23:31,233
Baiklah, okey. Apa rancangan kami?

2043
01:23:31,235 --> 01:23:33,870
Saya mempunyai satu idea. Ia sangat gila,

2044
01:23:33,872 --> 01:23:35,170
walaupun, bayi, ia hanya mungkin berfungsi.

2045
01:23:35,172 --> 01:23:36,639
awak akan melancarkan kereta ke dalam pesawat,

2046
01:23:36,641 --> 01:23:38,340
seperti Liam Neeson dalam Diambil 3?

2047
01:23:38,342 --> 01:23:40,211
Dia melakukannya di Diambil 3, ya?

2048
01:23:44,347 --> 01:23:45,749
Baiklah, menurut awak awak bersedia? Uh huh.

2049
01:23:45,751 --> 01:23:47,418
kami mulakan!

2050
01:23:49,553 --> 01:23:51,155
Oh Tuhan!

2051
01:23:52,723 --> 01:23:54,924
Uh, awak terlepasnya.

2052
01:23:54,926 --> 01:23:56,261
Terima kasih, sayang.

2053
01:24:01,097 --> 01:24:02,432
Brooks, kami akan datang!

2054
01:24:02,434 --> 01:24:04,035
Suara burung hantu!

2055
01:24:21,453 --> 01:24:25,257
Baiklah, sekurang-kurangnya saya dapat memandu selama 10 minit.

2056
01:24:27,325 --> 01:24:28,258
Ya Tuhan!

2057
01:24:28,260 --> 01:24:29,858
kami mesti bersembunyi. Yeah.

2058
01:24:29,860 --> 01:24:31,027
Baik. Pergi.

2059
01:24:31,029 --> 01:24:34,196
Oh, alamak. alamak.

2060
01:24:34,198 --> 01:24:36,501
Pergi pergi pergi! Ia tersekat.

2061
01:24:37,703 --> 01:24:38,971
Sial!

2062
01:24:39,538 --> 01:24:41,073
Jahanam!

2063
01:24:58,823 --> 01:25:00,188
Di mana awak, wanita?

2064
01:25:00,190 --> 01:25:03,158
Ayuh, awak jalang kecil.

2065
01:25:03,160 --> 01:25:06,395
Saya tahu awak kembali ke sini.

2066
01:25:06,397 --> 01:25:10,265
Mari kami hapus najis ini. Saya tidak akan membunuh awak. Keluar!

2067
01:25:10,267 --> 01:25:12,301
ayuh, dapatkan keldai awak di sini!

2068
01:25:12,303 --> 01:25:14,402
Hidupkan tali pinggang!

2069
01:25:14,404 --> 01:25:15,971
Saya tidak akan menyakitimu. Lihatlah kotak!

2070
01:25:15,973 --> 01:25:18,774
Cuma keluar, marilah bercakap! Bolehkah awak mencadangkannya kepada saya?

2071
01:25:18,776 --> 01:25:21,077
Charades?

2072
01:25:21,079 --> 01:25:23,278
Itulah beberapa bullshit comel penuh bulatan.

2073
01:25:23,280 --> 01:25:25,148
Di sini kami pergi. Tiga perkataan.

2074
01:25:25,150 --> 01:25:27,486
ayuh, wanita. Di mana awak?

2075
01:25:29,788 --> 01:25:30,953
mengalih, berpaling

2076
01:25:30,955 --> 01:25:32,520
Belok, belok, belok. Hidupkan.

2077
01:25:32,522 --> 01:25:33,590
Buka

2078
01:25:33,592 --> 01:25:36,461
Hidupkan. Hidupkan apa? Hidupkan apa?

2079
01:25:38,163 --> 01:25:40,261
Hidupkan tali pinggang?

2080
01:25:40,263 --> 01:25:43,101
Hidupkan tali pinggang!

2081
01:25:52,110 --> 01:25:54,513
Boy, itu tali pinggang yang perlahan.

2082
01:26:04,989 --> 01:26:06,255
Hei!

2083
01:26:06,257 --> 01:26:09,559
Baik. Oh Tuhan! Annie!

2084
01:26:11,962 --> 01:26:13,362
Oh, budak kawan, itu ...

2085
01:26:13,364 --> 01:26:14,563
awak nampak apa yang saya jalankan, walaupun, betul?

2086
01:26:14,565 --> 01:26:16,265
Ya, ya. Tetapi kemudian awak lihat

2087
01:26:16,267 --> 01:26:17,901
apabila saya memukul dia dengan pemadam api?

2088
01:26:17,903 --> 01:26:20,068
Saya pasti tidak. Saya pasti, ya. Itu hebat, kan? Yeah.

2089
01:26:20,070 --> 01:26:21,670
Yeah. Hebat.

2090
01:26:21,672 --> 01:26:22,839
awak mahukan ini?

2091
01:26:22,841 --> 01:26:24,974
Saya tidak mahu awak memilikinya, Calamity Jane.

2092
01:26:24,976 --> 01:26:26,341
Baiklah, lihat.

2093
01:26:26,343 --> 01:26:28,544
Saya fikir saya melihat menetas di bahagian atas pesawat.

2094
01:26:28,546 --> 01:26:30,312
Mungkin saya boleh menjatuhkannya.

2095
01:26:30,314 --> 01:26:32,048
"Kejatuhan?" Yup, ya.

2096
01:26:32,050 --> 01:26:33,448
Siapa awak? kenapa awak tidak menggunakan telefon kecemasan?

2097
01:26:33,450 --> 01:26:34,483
Panggil untuk bantuan. Saya akan buat penurunan itu.

2098
01:26:34,485 --> 01:26:36,719
Baik. Awak bukan Liam Neeson!

2099
01:26:36,721 --> 01:26:39,091
Itu menyakitkan perasaan saya! Saya minta maaf!

2100
01:26:48,967 --> 01:26:50,702
Itulah cukup kotoran ini.

2101
01:27:11,021 --> 01:27:12,223
Max!

2102
01:27:13,357 --> 01:27:14,890
Saya tidak dapat menjatuhkan sesiapa pada malam ini.

2103
01:27:14,892 --> 01:27:16,224
Letakkan pisau kecil itu!

2104
01:27:16,226 --> 01:27:18,126
Sekarang! Itu sahaja.

2105
01:27:18,128 --> 01:27:20,263
Ahh!

2106
01:27:20,265 --> 01:27:22,200
Betul dalam lubang peluru saya.

2107
01:27:27,305 --> 01:27:29,307
ayuh. ayuh. ayuh.

2108
01:27:32,843 --> 01:27:34,046
Tak guna

2109
01:27:38,283 --> 01:27:39,484
Berhenti!

2110
01:27:40,851 --> 01:27:42,053
Letakkan!

2111
01:27:43,788 --> 01:27:45,220
Tunggu tunggu. Um ...

2112
01:27:45,222 --> 01:27:48,493
awak tidak perlu melakukan ini. Saya mempunyai anak-anak di rumah.

2113
01:27:49,293 --> 01:27:51,059
Tidak dengan keldai yang awak tidak lakukan.

2114
01:27:51,061 --> 01:27:52,827
Baiklah...

2115
01:27:52,829 --> 01:27:54,330
Terima kasih.

2116
01:27:54,332 --> 01:27:55,697
Sama-sama.

2117
01:27:57,569 --> 01:28:00,105
Tak guna

2118
01:28:02,373 --> 01:28:04,741
Ya!

2119
01:28:04,743 --> 01:28:06,709
Oh, tidak, dia mati!

2120
01:28:37,208 --> 01:28:39,709
Dan itulah cara awak menjatuhkan seseorang!

2121
01:28:39,711 --> 01:28:40,811
Oh Tuhan!

2122
01:28:41,913 --> 01:28:43,312
Oh. Oh!

2123
01:28:43,314 --> 01:28:45,417
Saya dapat! Saya dapat! Ini tinggi.

2124
01:28:46,883 --> 01:28:48,184
awak memang menakjubkan!

2125
01:28:48,186 --> 01:28:49,684
awak boleh memecat saya sekarang. Terima kasih!

2126
01:28:49,686 --> 01:28:50,719
Baik. Baiklah, okey.

2127
01:28:50,721 --> 01:28:52,721
Uh ... Ya. Dalam beg itu.

2128
01:28:52,723 --> 01:28:54,122
Ini? Baik. Lihat dalam beg.

2129
01:28:54,124 --> 01:28:56,157
Betul. Baik.

2130
01:28:56,159 --> 01:28:57,492
Oh! Terima kasih!

2131
01:28:57,494 --> 01:28:59,530
Baik. Baik awak? Yeah. Ya, ya.

2132
01:29:03,066 --> 01:29:05,201
Whoa. Baiklah, lihatlah itu.

2133
01:29:05,203 --> 01:29:06,568
awak meletakkan tali bungee di tangan awak,

2134
01:29:06,570 --> 01:29:08,770
awak pergi terus ke tempat pervy, kan?

2135
01:29:08,772 --> 01:29:12,274
Hey. awak menyelamatkan nyawa saya. Terima kasih.

2136
01:29:12,276 --> 01:29:13,776
Awak? Ya, ya.

2137
01:29:13,778 --> 01:29:16,379
Maksud saya, saya hanya melihat seorang kawan mati, tetapi saya ... saya baik-baik saja.

2138
01:29:17,582 --> 01:29:19,081
menurut awak itu pisau di lubang peluru awak?

2139
01:29:19,083 --> 01:29:21,153
Uh huh. Hey. Saya ingin mempunyai bayi.

2140
01:29:21,852 --> 01:29:23,051
Uh, apa?

2141
01:29:23,053 --> 01:29:24,487
Saya pernah berfikir bahawa saya mahu kehidupan Brooks,

2142
01:29:24,489 --> 01:29:26,220
tetapi, awak tahu, ternyata dia hanya ...

2143
01:29:26,222 --> 01:29:27,724
awak kalah. Dia seorang yang kalah.

2144
01:29:27,726 --> 01:29:28,590
Uh, bersalah.

2145
01:29:28,592 --> 01:29:30,526
Tetapi kami buat keluarga?

2146
01:29:30,528 --> 01:29:33,895
Itu bukan pelet. Itulah buahnya.

2147
01:29:33,897 --> 01:29:35,798
Itulah buah, buah itu.

2148
01:29:35,800 --> 01:29:37,265
Tunggu. Apa yang sedang berlaku?

2149
01:29:37,267 --> 01:29:39,367
Plus, fikirkan semua dum-dum yang mempunyai anak-anak, bukan?

2150
01:29:39,369 --> 01:29:40,569
Dan fikirkanlah betapa lebih baik

2151
01:29:40,571 --> 01:29:42,004
anak kami akan menjadi daripada anak-anak mereka.

2152
01:29:42,006 --> 01:29:44,240
Ia akan mengalahkan anak-anak mereka pada segala-galanya.

2153
01:29:44,242 --> 01:29:45,640
Ia membawa awak ini untuk melihatnya?

2154
01:29:45,642 --> 01:29:47,710
Bayi kami akan menghancurkan setiap bayi yang lain.

2155
01:29:47,712 --> 01:29:49,711
Saya minta maaf, betul. Dan bukannya pada puncak-terlalu awal,

2156
01:29:49,713 --> 01:29:51,147
awak tahu, pelakon kanak-kanak jenis cara.

2157
01:29:51,149 --> 01:29:52,581
Mmm-mmm. Tidak.

2158
01:29:52,583 --> 01:29:54,316
Kami akan melepaskan hadiahnya dari masa ke masa.

2159
01:29:54,318 --> 01:29:55,617
Sudah tentu. Ya.

2160
01:29:55,619 --> 01:29:56,885
kami harus mengajar bahasa Mandarin dengan segera.

2161
01:29:56,887 --> 01:29:58,019
'Sebabkan masa depan China.

2162
01:29:58,021 --> 01:29:59,221
Memang pasti. Yeah.

2163
01:29:59,223 --> 01:30:01,193
awak masa depan. Oh, Tuhan saya.

2164
01:30:04,361 --> 01:30:05,596
Hmm?

2165
01:30:06,698 --> 01:30:09,267
Dan itu menyimpulkan malam permainan saya.

2166
01:30:10,034 --> 01:30:11,133
Apa? Apa?

2167
01:30:11,135 --> 01:30:12,501
Ia berjalan seperti yang saya rancang.

2168
01:30:12,503 --> 01:30:15,537
awak belajar setiap pelajaran yang saya mahu awak.

2169
01:30:15,539 --> 01:30:17,609
Trevor, awak boleh bangun sekarang.

2170
01:30:22,579 --> 01:30:23,946
Saya hanya fucking dengan awak.

2171
01:30:23,948 --> 01:30:25,380
Tetapi itu akan menjadi sangat hebat, bukan?

2172
01:30:25,382 --> 01:30:26,948
Awak seperti itu.

2173
01:30:36,628 --> 01:30:39,062
Hey! Hey! Hey!

2174
01:30:39,064 --> 01:30:41,464
Hey Hey! Hey!

2175
01:30:41,466 --> 01:30:42,764
Ayuh, ayuh!

2176
01:30:42,766 --> 01:30:44,533
Hei, terima kasih kerana membiarkan saya menjadi tuan rumah lagi, huh?

2177
01:30:44,535 --> 01:30:46,501
Baiklah, itu tidak seperti kami mempunyai pilihan, ya?

2178
01:30:46,503 --> 01:30:48,438
Hanya 36 bulan sahaja.

2179
01:30:48,440 --> 01:30:49,705
Oh, masa akan terbang.

2180
01:30:49,707 --> 01:30:50,872
Bolehkah saya mendapatkan bir? Uh, yeah.

2181
01:30:50,874 --> 01:30:52,742
ayuh! Hei, dengar, Brooks.

2182
01:30:52,744 --> 01:30:55,643
Saya tahu awak mungkin berasa sangat rendah diri dengan semua ini.

2183
01:30:55,645 --> 01:30:57,412
Tetapi, secara jujur, saya fikir awak akan keluar

2184
01:30:57,414 --> 01:30:59,148
sebelah pihak kawan yang lebih baik.

2185
01:30:59,150 --> 01:31:00,549
Oh! Hei tengok.

2186
01:31:00,551 --> 01:31:01,983
Saya bersetuju sepenuhnya.

2187
01:31:01,985 --> 01:31:04,086
awak masih ingat senarai WITSEC yang saya tenggelam?

2188
01:31:04,088 --> 01:31:05,455
Pasti. Saya menolaknya,

2189
01:31:05,457 --> 01:31:08,791
menjualnya dengan harga $ 3 juta di pasaran gelap.

2190
01:31:08,793 --> 01:31:11,160
menurut awak awak serius? Cantik manis, huh?

2191
01:31:11,162 --> 01:31:13,428
Brooks, semua orang dalam senarai itu akan dibunuh.

2192
01:31:13,430 --> 01:31:14,830
Oh, tidak, Max, saya bukan monster.

2193
01:31:14,832 --> 01:31:17,398
Saya tipped semua bahawa mereka berada dalam bahaya.

2194
01:31:17,400 --> 01:31:19,867
Untuk $ 20,000 masing-masing.

2195
01:31:19,869 --> 01:31:21,937
awak sukar dipercayai.

2196
01:31:21,939 --> 01:31:23,005
Terima kasih. Ia tidak seperti

2197
01:31:23,007 --> 01:31:24,438
Saya akan tinggal di tempat pembuangan ini selama-lamanya.

2198
01:31:24,440 --> 01:31:25,674
Sebaik sahaja cuff ini keluar,

2199
01:31:25,676 --> 01:31:26,742
Saya akan beli rumah itu saya menyewa.

2200
01:31:26,744 --> 01:31:28,279
Saya pindah dengan Johanna.

2201
01:31:29,079 --> 01:31:30,212
itu awak.

2202
01:31:30,214 --> 01:31:32,747
Hei, Dr. Chin! Hei, Max.

2203
01:31:32,749 --> 01:31:34,316
Jom utama. Yeah.

2204
01:31:34,318 --> 01:31:35,951
Uh, Permainan Menangis?

2205
01:31:35,953 --> 01:31:37,620
Uh, Boys Do not Cry?

2206
01:31:37,622 --> 01:31:39,688
menurut awak itu air mata? menurut awak itu pelakon?

2207
01:31:39,690 --> 01:31:41,122
Encik. Ketua Kentang. Apakah awak menggambar pelakon?

2208
01:31:41,124 --> 01:31:42,325
Cry-Baby? Ya!

2209
01:31:42,327 --> 01:31:44,527
Masa! Ia adalah The Green Mile.

2210
01:31:44,529 --> 01:31:47,429
Apa? Bagaimanakah The Green Mile?

2211
01:31:47,431 --> 01:31:50,198
Ini adalah saya di tangisan Regal Cinema

2212
01:31:50,200 --> 01:31:53,670
seperti yang saya lakukan melalui banyak filem.

2213
01:31:53,672 --> 01:31:55,170
Bagaimana kami sepatutnya tahu itu, Gary?

2214
01:31:55,172 --> 01:31:58,742
Saya mengandaikan semua orang menangis semasa The Green Mile.

2215
01:31:59,577 --> 01:32:01,577
Jadi, siapa yang akan datang? Saya akan pergi.

2216
01:32:01,579 --> 01:32:03,144
Yeah! Pergi, sayang.

2217
01:32:03,146 --> 01:32:04,345
Baik cuba, Gary.

2218
01:32:04,347 --> 01:32:06,215
Dan pergi!

2219
01:32:06,217 --> 01:32:07,515
Uh ...

2220
01:32:07,517 --> 01:32:09,184
Itu batu. Biji? Batu!

2221
01:32:09,186 --> 01:32:10,719
Sebuah bola? Itulah ...

2222
01:32:10,721 --> 01:32:12,087
Burger. menurut awak itu burger? Bola sepak!

2223
01:32:12,089 --> 01:32:13,456
Tidak, oh, itu makan malam, kan?

2224
01:32:13,458 --> 01:32:14,724
sebiji roti! Roti?

2225
01:32:14,726 --> 01:32:16,258
menurut awak ia bun? Nampak seperti roti.

2226
01:32:16,260 --> 01:32:17,626
Buah Perancis?

2227
01:32:17,628 --> 01:32:18,993
menurut awak ini satu gerakan filem?

2228
01:32:18,995 --> 01:32:20,528
sebiji roti ada di rumah. Di atas kereta api.

2229
01:32:20,530 --> 01:32:21,831
menurut awak kami sepatutnya mengumumkannya?

2230
01:32:21,833 --> 01:32:22,898
Ketuhar gelombang mikro? Ia dimasak.

2231
01:32:22,900 --> 01:32:24,367
Ia dalam ketuhar. Roti di dalam ketuhar!

2232
01:32:24,369 --> 01:32:25,468
Ya, ya, ya!

2233
01:32:25,470 --> 01:32:27,835
Tunggu. Apa?

2234
01:32:27,837 --> 01:32:29,373
Ya.

2235
01:32:30,473 --> 01:32:31,874
Awak mengandung?

2236
01:32:31,876 --> 01:32:33,445
Kami berjaya menghasilkannya!

2237
01:32:41,084 --> 01:32:43,652
Oh, selamat! Mereka mempunyai bayi!

2238
01:32:43,654 --> 01:32:45,557
Mereka mempunyai bayi!

2239
01:32:46,423 --> 01:32:48,424
Oh Tuhan!

2240
01:39:34,864 --> 01:39:36,197
Apa khabar?

2241
01:39:36,199 --> 01:39:38,133
Hai.
Saya Kenny.

2242
01:39:38,135 --> 01:39:39,934
Baik untuk bertemu dengan awak, Kenny.

2243
01:39:41,437 --> 01:39:44,005
Biasanya orang memotong saya dan mengatakan mereka tahu siapa saya.

2244
01:39:44,007 --> 01:39:45,107
Oh, yeah?

2245
01:39:45,109 --> 01:39:47,378
Yeah. Saya tidak menangkap nama awak.

2246
01:39:47,979 --> 01:39:49,814
Saya Debbie.

2247
01:39:50,305 --> 01:39:56,907
Sila nilai sarikata ini di www.osdb.link/6a534
Bantu pengguna lain memilih sarikata terbaik