into.the.badlands.s01e01.720p.bluray.x264-demand - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:04,200 --> 00:00:08,860
Vojne so bile tako dolgo nazaj,
da se jih nihče več ne spomni.


2
00:00:09,370 --> 00:00:13,840
Vladali sta tema in strah,
dokler niso nastopili baroni.


3
00:00:14,040 --> 00:00:18,670
Sedem moških in žensk,
ki so iz kaosa skovali red.


4
00:00:21,680 --> 00:00:24,850
Ljudje so v trumah hodili k njim
v želji po zaščiti.


5
00:00:25,320 --> 00:00:28,720
Ta zaščita
pa je postala suženjstvo.


6
00:00:29,720 --> 00:00:32,890
Oborožene vojake so zamenjali
smrtonosni borci,


7
00:00:33,090 --> 00:00:36,700
ki jim pravimo Strižniki.
Svet je zgrajen na krvi.


8
00:00:36,900 --> 00:00:42,500
Tu ni nihče nedolžen.
Dobrodošli v deželi krvi.


9
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

10
00:02:39,720 --> 00:02:42,120
Si se izgubil, tujec?

11
00:02:43,590 --> 00:02:46,930
Nekaj kilometrov nazaj
so nomadi postavili zasedo.

12
00:02:47,130 --> 00:02:50,060
Pobili so vse nepomembneže,
razen enega.

13
00:02:50,260 --> 00:02:53,200
Ne ukvarjamo se
s človeškim tovorom.

14
00:02:53,400 --> 00:02:58,330
Zakaj te zanima?
–Prevoz je bil last mojega barona.

15
00:03:00,410 --> 00:03:05,110
Poglejte to, kolegi.
Pravi Strižnik je prišel.

16
00:03:07,610 --> 00:03:11,250
Ali psi po navadi
ne potujejo v tropih?

17
00:03:14,790 --> 00:03:17,290
Kaj je v zaboju?

18
00:03:23,560 --> 00:03:26,230
To se te ne tiče.

19
00:04:03,540 --> 00:04:06,370
Vstanite.

20
00:04:12,740 --> 00:04:15,540
Ubijmo ga!

21
00:06:18,970 --> 00:06:21,970
V DELEŽI KRVI

22
00:07:31,580 --> 00:07:34,510
Nikamor ne moreš.

23
00:07:39,680 --> 00:07:44,650
Mi poveš, kako si končal v zaboju
in ne v smrti, kot ostali?

24
00:07:46,160 --> 00:07:52,090
Po sreči.
–Meni ni pametno lagati.

25
00:07:53,530 --> 00:07:57,270
Vdova je plačala nomadom,
da me najdejo.

26
00:08:00,370 --> 00:08:02,840
Ta je tvoja.

27
00:08:07,880 --> 00:08:13,280
Ime ji je bilo Sara.
Ni si zaslužila takšne smrti.

28
00:08:27,030 --> 00:08:31,440
Kaj bo zdaj z mano?
–Odpeljal te bom v Utrdbo.

29
00:08:31,640 --> 00:08:35,040
Lahko pa me izpustiš.
Saj ne bo nobene razlike.

30
00:08:35,240 --> 00:08:41,080
Z delom na makovih poljih
boš preživel dlje, kot tu zunaj.

31
00:08:41,510 --> 00:08:44,080
Bom tvegal.

32
00:08:56,460 --> 00:09:01,230
Imaš ime? Ali se samo prikažeš,
pobiješ ljudi in odideš?

33
00:09:01,430 --> 00:09:07,730
Če ti povem, boš potem utihnil?
–Nič ne obljubim.

34
00:09:08,210 --> 00:09:12,940
Sonček.
–Sonček?

35
00:09:13,440 --> 00:09:16,540
Ker vsem polepšaš dan?

36
00:09:19,180 --> 00:09:21,580
Zasuj.

37
00:10:38,330 --> 00:10:40,930
Dobrodošel v Utrdbi.

38
00:10:43,830 --> 00:10:46,770
Pozdravite regenta.

39
00:10:50,940 --> 00:10:53,640
Pridi.

40
00:11:02,350 --> 00:11:08,120
Kaj je to? –Začetniki so.
Tukaj se urijo za Strižnike.

41
00:11:08,490 --> 00:11:12,460
Vsak dobi priložnost,
da se nam pridruži. –Ne, hvala.

42
00:11:12,660 --> 00:11:16,760
Potem pa boš preostanek življenja
preživel na poljih.

43
00:11:21,200 --> 00:11:27,140
Pridi, da spoznaš našega barona.
Pozdravil bo novince.

44
00:11:38,560 --> 00:11:41,990
Nekoč so ljudje verovali
v to sveto knjigo.

45
00:11:42,190 --> 00:11:48,900
Prepričani so bili, da so v njej
božji odgovori, ki jih bodo rešili.

46
00:11:49,100 --> 00:11:55,670
V deželi krvi pa ni bogov.
Kako vem?

47
00:11:55,870 --> 00:12:02,980
Ker vas bog ne nahrani, ne obleče
in ne zaščiti. Jaz vas.

48
00:12:03,180 --> 00:12:07,920
Večina vas je sirot. Vaši starši
so umrli v življenju suženjstva,

49
00:12:08,120 --> 00:12:13,220
vi pa morate odplačati dolgove.
Toda jaz vam ponujam drugo pot.

50
00:12:13,420 --> 00:12:16,860
Najmočnejši med vami
bodo prejeli priložnost,

51
00:12:17,060 --> 00:12:20,430
da se urijo kot moji Strižniki.

52
00:12:20,630 --> 00:12:24,640
Nekateri jih vidijo
kot hladne in krute morilce,

53
00:12:24,840 --> 00:12:31,240
toda možje v tej Utrdbi so več
kot samo to. So moja družina.

54
00:12:31,440 --> 00:12:36,910
Ko enkrat pridete v mojo družino,
nimate več nobene druge.

55
00:12:37,110 --> 00:12:41,020
Ne zahtevam, da ste menihi.
Kadarkoli se lahko razvedrite,

56
00:12:41,220 --> 00:12:45,120
toda Strižnik je zvest
samo svojemu baronu.

57
00:12:45,320 --> 00:12:48,060
To je prvo pravilo
našega kodeksa.

58
00:12:48,260 --> 00:12:55,430
V zameno pa dobite le najboljše.
Hrano, orožje, ženske.

59
00:12:56,930 --> 00:13:03,030
Pristopi, Sonček.
Sledi jopič.

60
00:13:06,480 --> 00:13:09,310
Lepe tetovaže, kajne?

61
00:13:09,510 --> 00:13:15,850
Vsaka oznaka predstavlja življenje,
ki ga je Sonček ugasnil.

62
00:13:16,050 --> 00:13:21,290
Brez kesanja, brez obžalovanja.
Ker ubija samo iz enega razloga.

63
00:13:21,490 --> 00:13:24,390
Kakšen je že, Sonček?
–Da zaščitim vaše koristi.

64
00:13:24,590 --> 00:13:29,370
Tako je.
Da zaščitiš moje koristi.

65
00:13:29,570 --> 00:13:34,070
Samo zame
si ugasnil že 404 duše.

66
00:13:34,270 --> 00:13:40,310
Noben Strižnik v deželi krvi
ni bolj neusmiljen ali zvestejši.

67
00:13:40,510 --> 00:13:45,410
Ta moški je daleč
od nesrečnega dečka,

68
00:13:45,610 --> 00:13:47,920
ki sem ga našel pred leti.

69
00:13:48,120 --> 00:13:52,620
Golega in trepetajočega
smo ga našli ob Zajčji reki.

70
00:13:52,820 --> 00:13:57,360
Brez staršev, brez preteklosti,
brez imena.

71
00:13:57,560 --> 00:14:03,400
Če ga dežela krvi ni pokončala,
potem ima v sebi nekaj kreposti.

72
00:14:03,600 --> 00:14:10,570
Zato sem ga sprejel k sebi
in ga skoval v to, kar je danes.

73
00:14:11,140 --> 00:14:16,210
Morda je fant,
ki bo šel po njegovih sledeh,

74
00:14:16,410 --> 00:14:20,520
danes v tej sobi.

75
00:14:21,720 --> 00:14:24,850
Si to ti?

76
00:14:25,460 --> 00:14:27,850
Si ti?

77
00:14:28,390 --> 00:14:30,960
Ali ti?

78
00:14:32,830 --> 00:14:38,240
Naj vas sedaj vprašam,
ali želite biti v moji družini?

79
00:14:38,440 --> 00:14:41,870
Ja, gospod!
–Hočete samo najboljše?

80
00:14:42,070 --> 00:14:46,080
Ja, baron!
–Hočete ubijati v mojem imenu?

81
00:14:46,280 --> 00:14:51,180
Ja, baron!
–Vaša prihodnost se je začela.

82
00:15:08,374 --> 00:15:11,658
Zakaj se Vdova
tako zanima zate?

83
00:15:14,214 --> 00:15:16,046
Ne vem, baron.

84
00:15:21,254 --> 00:15:25,255
Veš, kaj se zgodi ljudem,
ki imajo skrivnosti pred mano?

85
00:15:27,927 --> 00:15:32,813
Peljite ga v ring.
Poglejmo, iz kakšnega testa si.

86
00:15:36,269 --> 00:15:38,455
Opazuj ga.
–Ja, baron.

87
00:15:38,655 --> 00:15:41,741
Oče, jaz skrbim
za probleme z nomadi.

88
00:15:41,941 --> 00:15:44,144
Zakaj si brez moje vednosti
poslal Sončka?

89
00:15:44,344 --> 00:15:47,080
Ker se je izkazalo,
da nomadi niso bili problem.

90
00:15:47,280 --> 00:15:50,614
Vdova jim je namreč plačala,
da zanjo opravijo umazano delo.

91
00:15:53,336 --> 00:15:55,221
Še en baron
se je obrnil proti nam.

92
00:15:55,421 --> 00:16:00,226
Če je ubila svojega moža, še
ni baronica. –Reci ji, kakor hočeš.

93
00:16:00,426 --> 00:16:03,847
Brez njenih zalog nafte
ne moremo obdelovati maka.

94
00:16:04,047 --> 00:16:05,598
Boš čakal,
da nas uniči?

95
00:16:05,798 --> 00:16:09,669
Če udarimo, bomo začeli vojno
z ostalimi petimi baroni.

96
00:16:09,869 --> 00:16:13,006
Če pa mirujemo, bomo šibki,
oni pa se bodo spravili na nas.

97
00:16:13,206 --> 00:16:19,773
Ne bomo ukrepali proti Vdovi.
Hvala, Sonček.

98
00:16:46,723 --> 00:16:51,341
Kaj je to?
–Vrni mi ga. –Zdaj je moj.

99
00:16:57,183 --> 00:17:00,317
Usrane!
–Dovolj je bilo.

100
00:17:01,688 --> 00:17:03,487
Moje je!
–Umakni se.

101
00:17:04,691 --> 00:17:06,657
Daj mi.

102
00:17:20,540 --> 00:17:23,841
Poberi se.

103
00:17:33,853 --> 00:17:36,053
Previdno.

104
00:17:38,057 --> 00:17:43,891
Ajax bi se rad s pretepi dokazal
za Strižnika. Želi si, da ga izberejo.

105
00:17:45,898 --> 00:17:50,768
Jaz sem Bale.
–M. K.

106
00:17:52,071 --> 00:17:54,738
Če mi boš čuval hrbet,
bom tudi jaz tvojega.

107
00:18:20,650 --> 00:18:27,073
Jacobee se opravičuje.
Že tretji baron je.

108
00:18:27,273 --> 00:18:30,994
Ko sva se poročila, si nihče
ni drznil zavrniti tvojega vabila.

109
00:18:31,194 --> 00:18:33,713
Lydia, sama si se ponudila,
da boš uredila poročne priprave,

110
00:18:33,913 --> 00:18:38,301
a če so preveliko breme...
–Prosim. Nisem ljubosumna.

111
00:18:38,501 --> 00:18:44,621
Poroči Jade, svojo nepomembno
nevesto. Vzemi kolikor žen hočeš.

112
00:19:06,145 --> 00:19:10,783
Še en glavobol?
–Za tega si ti kriva.

113
00:19:10,983 --> 00:19:15,171
Počivati moraš. Naj Ryder
prevzame nekaj obremenitev.

114
00:19:15,371 --> 00:19:18,958
Dogovorila sva se, da mu
bova ponudila več odgovornosti.

115
00:19:19,158 --> 00:19:23,012
Za to torej gre?
Načrtuješ poroko ali bedenje?

116
00:19:23,212 --> 00:19:28,801
Nekega dne te bo nasledil. –Vpliva
ne podeduješ, ampak si ga vzameš.

117
00:19:29,001 --> 00:19:32,304
Potem pa ti bo moral
odsekati glavo. –Ko bi mi jo vsaj.

118
00:19:32,504 --> 00:19:37,477
Leta sem ga skušal pripraviti.
–Bolj se potrudi. Tvoj edinec je.

119
00:19:37,677 --> 00:19:41,345
Oba veva,
da temu ni kos.

120
00:19:45,234 --> 00:19:49,289
Po vsem,
kar je žrtvoval zate,

121
00:19:49,489 --> 00:19:52,856
ne bom dovolila,
da ga znova zapustiš.

122
00:19:54,794 --> 00:19:57,361
Močnejši je,
kot si misliš.

123
00:20:43,409 --> 00:20:45,875
Kaj si vzel fantu?

124
00:20:49,748 --> 00:20:54,850
Si že kdaj videl to?
–Ne.

125
00:20:56,255 --> 00:21:00,559
Razmisli o svojem stališču.
Ukrepati moramo proti Vdovi.

126
00:21:00,759 --> 00:21:07,096
Tvoj oče se je odločil. –Ne, ti si se.
On pa se je samo strinjal, kot vedno.

127
00:21:09,485 --> 00:21:12,904
Ni pri sebi. Vem, da tudi ti vidiš to.
Glavobole ima.

128
00:21:13,104 --> 00:21:16,542
Zaščititi ga moramo.
–Vedno sem ga ščitil.

129
00:21:16,742 --> 00:21:20,910
Če pa ne ukrepaš,
koplješ njegov grob.

130
00:21:22,865 --> 00:21:25,331
Obdržal bom to.

131
00:21:38,401 --> 00:21:41,185
Jade?

132
00:21:54,367 --> 00:22:00,090
Gotovo ti je težko gledati to.
–Tvoj oče je baron.

133
00:22:00,290 --> 00:22:02,809
Lahko si vzame
kolikor žen hoče.

134
00:22:03,009 --> 00:22:09,049
Ne pretvarjaj se, da te ne boli.
Ker vem, da te.

135
00:22:09,249 --> 00:22:13,820
Potrebuje me, Ryder.
In vedno me bo.

136
00:22:14,020 --> 00:22:21,056
Še vedno imam njegovo glavo
in srce. Z veseljem ju prepuščam.

137
00:23:07,274 --> 00:23:10,908
Nikoli ne bo kot prava,
vendar se jo boš navadil.

138
00:23:22,122 --> 00:23:26,426
Ne skrbi.
Ni prišel zaradi tebe.

139
00:23:26,626 --> 00:23:32,365
V meni je tema...

140
00:23:39,339 --> 00:23:41,408
Maček v klobuku
mi je bolj všeč.

141
00:23:41,608 --> 00:23:45,612
Pred tremi meseci
še svojega imena nisi znal prebrati,

142
00:23:45,812 --> 00:23:48,279
zdaj pa postajaš izbirčen.

143
00:23:58,825 --> 00:24:03,263
Kaj je narobe?
–Nič.

144
00:24:03,463 --> 00:24:06,797
Lahko mi poveš.

145
00:24:11,838 --> 00:24:14,088
Noseča sem.

146
00:24:18,094 --> 00:24:24,348
Kako dolgo?
–Toliko, da sem prepričana.

147
00:24:38,415 --> 00:24:44,364
Reci kaj.
–Ne moreš ga obdržati.

148
00:24:46,639 --> 00:24:51,578
Samo tako rešuješ probleme?
Z ubijanjem?

149
00:24:51,778 --> 00:24:55,816
Veil, kazen je smrt.
Saj se zavedaš tega?

150
00:24:56,016 --> 00:24:59,402
Poznam posledice,
a ne govorim o tem.

151
00:24:59,602 --> 00:25:03,137
Ga sploh hočeš?

152
00:25:13,983 --> 00:25:19,039
Zapustiti morava deželo krvi.
–In potem?

153
00:25:19,239 --> 00:25:25,262
Slišala sem zgodbe. –Quinn je ubil
še vsakogar, ki je poskušal pobegniti.

154
00:25:25,462 --> 00:25:29,583
Slišala sem zgodbe, da za mejami
obstajajo še druga mesta.

155
00:25:29,783 --> 00:25:34,221
Samo zgodbe so.
Tam ni prav ničesar.

156
00:25:34,421 --> 00:25:38,138
Pomagal si spočeti to življenje.

157
00:25:40,927 --> 00:25:44,228
Ti nič ne pomeni?

158
00:25:54,240 --> 00:26:00,010
Vem, da se globoko
pod temi tetovažami

159
00:26:02,082 --> 00:26:04,114
skriva dober človek.

160
00:26:07,837 --> 00:26:10,287
Motiš se.

161
00:26:19,599 --> 00:26:22,967
Nisi rekel Veil,
da boš odnehal?

162
00:26:24,938 --> 00:26:30,443
Kot kaže sem se zlagal.
–Včasih si bil navdušen,

163
00:26:30,643 --> 00:26:35,615
da boš dobil novo tetovažo.
–Ne jemlji tega osebno, Ringo.

164
00:26:35,815 --> 00:26:40,003
Saj ne.
To sem že videl.

165
00:26:40,203 --> 00:26:45,555
Toliko mrtvih terja svoj davek.
Celo na tebi, Sonček.

166
00:27:08,565 --> 00:27:13,317
Neporavnane račune imava.
Osramotil si me pred regentom.

167
00:28:17,004 --> 00:28:22,174
Kaj se je zgodilo v kopalnici?
Nisem še videl česa takega.

168
00:28:23,928 --> 00:28:26,845
Zato te je Vdova iskala, kajne?

169
00:28:33,521 --> 00:28:38,877
Če povem Quinnu, te bo spremenil
v nekaj, kar nočeš biti.

170
00:28:39,077 --> 00:28:44,616
Povej mi resnico.
–Ne vem, kaj je to.

171
00:28:45,616 --> 00:28:51,753
Zgodi se, ko krvavim.
Že od otroštva je tako.

172
00:28:52,723 --> 00:28:56,728
Kot da nekaj prevzame nadzor
nad mano.

173
00:28:56,928 --> 00:29:00,963
Ko pa se zbudim, je nekdo
poškodovan ali celo kaj hujšega.

174
00:29:02,016 --> 00:29:05,269
Zaradi mene sva
z mamo zapustila dom.

175
00:29:05,469 --> 00:29:09,157
Slišala je namreč za zdravilca,
ki bi me ozdravil.

176
00:29:09,357 --> 00:29:12,410
Med iskanjem pa so naju
napadli nomadi, in sva se ločila.

177
00:29:12,610 --> 00:29:15,477
Vse od takrat jo iščem.

178
00:29:23,654 --> 00:29:29,127
To je moj dom. To je Azra.
–Azra?

179
00:29:29,327 --> 00:29:33,231
Leži onkraj dežele krvi.
Kje si dobil to?

180
00:29:33,431 --> 00:29:35,297
Se spomniš,
kako se pride tja?

181
00:29:36,501 --> 00:29:40,752
Ne, ne spomnim se.
Dolgo časa je že minilo.

182
00:29:44,342 --> 00:29:50,878
Mi lahko vrneš obesek?
Je edini spomin na mamo.

183
00:29:52,850 --> 00:29:57,822
Baronov sin mi ga je vzel.
–Ponj grem.

184
00:29:58,022 --> 00:30:04,192
Ne bodi neumen. Vrni se v vojašnico
in bodi tiho. Razumeš?

185
00:34:27,925 --> 00:34:31,793
Valentine,
počakaj v avtu.

186
00:34:39,937 --> 00:34:45,776
Res si tako dober, kot pravijo.
–Na mestu bi te moral pokončati.

187
00:34:45,976 --> 00:34:50,645
Oba veva, da tega ne smeš.
Baronica sem.

188
00:34:52,049 --> 00:34:56,037
Sedaj imam tvojo pozornost.
Nek fant se je zatekel v Utrdbo.

189
00:34:56,237 --> 00:35:01,092
Pri sebi ima obesek
s tem simbolom. Pripelji mi ga.

190
00:35:01,292 --> 00:35:03,375
To se ne bo zgodilo.

191
00:35:04,829 --> 00:35:09,331
Misliš, da ubijaš iz zvestobe,
a jaz vem, da to ni pravi razlog.

192
00:35:12,136 --> 00:35:15,220
Sporoči mi,
ko si premisliš.

193
00:35:29,753 --> 00:35:34,943
Zmešan si. Ni vredno tvegati.
–Zame je.

194
00:35:35,143 --> 00:35:41,950
Moja sestra je kuharica. Ryderjeva
soba je v 2. nadstropju, prva vrata.

195
00:35:42,150 --> 00:35:44,600
Razumem.
Hvala.

196
00:35:47,522 --> 00:35:50,072
Ne dovoli,
da te ujamejo.

197
00:36:32,900 --> 00:36:34,565
Ryder?

198
00:36:37,038 --> 00:36:40,072
Zasačil sem ga pri kraji.

199
00:36:45,463 --> 00:36:49,050
Kje si dobil to?
–Moje je.

200
00:36:49,250 --> 00:36:55,888
Odpeljal ga bom v celico,
zjutraj pa ubil pred novinci.

201
00:37:17,078 --> 00:37:23,231
Pojdi stran. –Rekel sem ti,
da ostani v vojašnici.

202
00:37:30,508 --> 00:37:32,791
Kdo ti je dal kompas?

203
00:37:38,016 --> 00:37:40,935
Ni pomembno.
–Z razlogom si ga obdržal.

204
00:37:41,135 --> 00:37:45,170
Tudi ti upaš,
da Azra obstaja.

205
00:37:45,640 --> 00:37:49,107
Zjutraj boš umrl.
Se zavedaš tega?

206
00:37:54,482 --> 00:37:56,648
Mi lahko nekaj obljubiš?

207
00:38:00,321 --> 00:38:05,824
Lahko poiščeš mojo mamo?
Sporoči ji, kako zelo mi je žal.

208
00:38:07,161 --> 00:38:14,500
Da sem jo poskušal poiskati,
in nisem obupal. In da jo imam rad.

209
00:38:16,838 --> 00:38:20,756
Nikoli ne bom mogel
izpolniti te obljube, poba.

210
00:38:43,998 --> 00:38:47,249
Poišči mamo
in ji sam povej.

211
00:38:55,760 --> 00:39:00,546
Tu je tvoj izhod.
Če te ujamejo, si mrtev.

212
00:39:03,434 --> 00:39:08,356
Zakaj mi pomagaš?
–Ker nikoli nisem imel izbire.

213
00:39:08,556 --> 00:39:10,856
Ti pa jo imaš.

214
00:39:12,060 --> 00:39:15,694
Hvala.
–Pojdi.

215
00:39:47,478 --> 00:39:49,811
Sonček.

216
00:39:52,567 --> 00:39:54,683
Baron te išče.

217
00:40:06,047 --> 00:40:08,530
Zasačil sem te, Sonček.

218
00:40:15,389 --> 00:40:17,756
Videl sem te na obzidju.

219
00:40:20,628 --> 00:40:24,732
Ta pogled sem že videl.
Tudi sam sem ga že imel.

220
00:40:24,932 --> 00:40:30,464
A zunaj ni ničesar.
Lahko mi verjameš.

221
00:40:36,444 --> 00:40:42,147
Hočem, da se preseliš bližje hiši.
V sosednjo kočo.

222
00:40:43,734 --> 00:40:47,789
Bolj domače mi je v vojašnici.
–Cenim to, Sonček.

223
00:40:47,989 --> 00:40:52,324
Vendar bi se počutil varnejše,
če bi bil bližje meni in moji družini.

224
00:40:53,377 --> 00:40:55,460
Kakor želite.

225
00:41:04,889 --> 00:41:07,739
Vem, da baroni
prihajajo nadme.

226
00:41:08,976 --> 00:41:15,564
Nikoli si ne bodo prilastili Utrdbe.
In samo midva jo lahko ubraniva.

227
00:41:18,436 --> 00:41:24,489
Ryder ne bo vesel tega.
–Naporno je imeti družino.

228
00:41:25,493 --> 00:41:28,410
Lahko si srečen,
da je nikoli ne boš imel.

229
00:43:18,431 --> 00:43:24,431
Prevod in priredba
Marinko

230
00:43:25,305 --> 00:43:31,207
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz