The.Rain.S01E06.Keep.Your.Friends.Close.DUAL-AUDIO.DAN-EN - Hungarian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:09,200 --> 00:00:12,760
A munkaidő alatt 2000 sajtburgered

2
00:00:12,840 --> 00:00:15,560
- és 500 turmixod volt.
- A társadalom mindenkit magában foglal.

3
00:00:15,640 --> 00:00:19,160
- Ez mindig is így volt.
- Olyan kell, aki ambiciózusabb.

4
00:00:19,240 --> 00:00:21,640
Az olajsütőt ötször indítottad el.

5
00:00:21,720 --> 00:00:26,000
Nem volt még, akin ne segítettem volna
és ne tudta volna újrakezdeni.

6
00:00:26,080 --> 00:00:28,040
Aki kedvesebb, dögösebb.
Gondolom.

7
00:00:28,120 --> 00:00:30,000
Szóval holnap ne gyere be dolgozni.

8
00:00:30,080 --> 00:00:33,240
- Nem tudom, hogy segíthetnék.
- Olyat, aki nem te vagy.

9
00:00:34,680 --> 00:00:35,680
Patrick.

10
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
Helló, Patrick.

11
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,

12
00:01:12,181 --> 00:01:15,873
1. évad 6. rész
Tartsd közel a barátaid!

13
00:01:16,678 --> 00:01:19,864
Felirat: FatterJocco

14
00:02:00,000 --> 00:02:01,360
Elég jó itt lenni.

15
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
Igen.

16
00:02:06,120 --> 00:02:09,640
- Mi van, ha ez a legjobb hely?
- Hogy érted?

17
00:02:10,320 --> 00:02:13,800
Nem tudjuk,
mi van a fal másik oldalán.

18
00:02:14,600 --> 00:02:18,160
És jelen pillanatban talán
a zóna a legjobb hely.

19
00:02:19,360 --> 00:02:21,000
Ez rohadtul nem az én helyem.

20
00:02:21,880 --> 00:02:24,120
Nem, de amíg itt vagyunk,
van időnk...

21
00:02:24,200 --> 00:02:28,160
Csak azért vagyunk itt, mert
nem hisszük el, hogy van hova menni.

22
00:02:28,240 --> 00:02:30,960
De ha nem lennénk itt,
sosem találkoztunk volna.

23
00:02:32,240 --> 00:02:34,600
Ugyan már!
Mi nem vagyunk barátok.

24
00:02:43,760 --> 00:02:45,400
Ők azok. Az idegenek.

25
00:02:54,480 --> 00:02:55,840
Egyre közelebb vannak.

26
00:02:57,360 --> 00:02:59,120
Francba! Ez mi volt?

27
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
Mi a szar?

28
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
Biztosan beteg.

29
00:03:23,440 --> 00:03:25,760
Próbálok nem megölni mindent,
ami az utunkba kerül.

30
00:03:33,560 --> 00:03:34,560
Oké.

31
00:03:36,040 --> 00:03:38,120
Most az ötös szektorban vannak.

32
00:03:38,600 --> 00:03:40,600
- Igen.
- Átmentek a hatoson...

33
00:03:40,680 --> 00:03:42,320
hetesen és nyolcason

34
00:03:42,400 --> 00:03:44,080
- Igen.
- az éjszaka folyamán.

35
00:03:44,940 --> 00:03:46,160
Mi pedig a hármasban vagyunk.

36
00:03:46,240 --> 00:03:51,040
Ha már ilyen közel vannak,
rizikós lesz eljutni a bunkerig.

37
00:03:51,120 --> 00:03:52,920
Pedig el kell. Több élelem kell.

38
00:03:53,000 --> 00:03:58,360
- Azt sem tudjuk, van-e ott kaja.
- Nem, de gyorsan átnézhetjük, nem?

39
00:03:58,440 --> 00:04:00,120
Nincs más lehetőségünk.

40
00:04:00,880 --> 00:04:02,920
Martin, sürgősen
élelmet kell szereznünk.

41
00:04:04,480 --> 00:04:05,480
Igaz?

42
00:04:08,120 --> 00:04:09,640
Oké. Gyertek.
Ideje indulnunk.

43
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Most.

44
00:04:13,200 --> 00:04:14,840
- Nem megy.
- Mi nem megy?

45
00:04:16,760 --> 00:04:19,120
- Nem tudok felkelni.
- Most meg nem tudsz felkelni?

46
00:04:19,560 --> 00:04:21,400
- Nem.
- Miért nem?

47
00:04:22,760 --> 00:04:25,160
Mindenkinek van valami baja. Gyere!

48
00:04:28,320 --> 00:04:30,000
- Nem tudok felkelni.
- Hé!

49
00:04:30,080 --> 00:04:31,440
Mi folyik itt?

50
00:04:31,520 --> 00:04:33,680
- Mi a baj?
- Nem tudok megmozdulni.

51
00:04:35,280 --> 00:04:37,080
Az a kibaszott fertőzés.

52
00:04:41,080 --> 00:04:43,760
El kell mennetek a bunkerbe
élelmet szerezni.

53
00:04:44,360 --> 00:04:48,440
- Ott találkozunk és tovább megyünk.
- Persze. Akkor vágd le a kezed.

54
00:04:49,440 --> 00:04:51,360
Hogy bejuthassunk a bunkerba.

55
00:04:52,680 --> 00:04:53,880
Vicceltem.

56
00:04:54,320 --> 00:04:57,920
Nagyon vicces. Viccelődés helyett
megoldást is találhatnál.

57
00:04:59,000 --> 00:05:00,160
Beatrice maradhatna.

58
00:05:05,840 --> 00:05:06,840
Oké.

59
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
Maradhatok.

60
00:05:10,120 --> 00:05:13,200
Patrick, te amúgy is
többet tudsz cipelni, mint én.

61
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Igen.

62
00:05:20,280 --> 00:05:23,600
- Akkor ez a terv.
- Ha jön valaki, csak fussatok el, jó?

63
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
Oké.

64
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
Mi a baj?

65
00:05:42,160 --> 00:05:44,200
Vigyázz rá, jó?

66
00:05:46,600 --> 00:05:49,560
- Igen. Ezért maradok itt.
- Nem, csak...

67
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
Kedvel téged.

68
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
Tudod?

69
00:05:56,200 --> 00:05:57,800
És te mit gondolsz erről?

70
00:06:04,240 --> 00:06:05,240
Na?

71
00:06:07,880 --> 00:06:08,880
Nem tudom.

72
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
Jól összeilletek. Te és Simone.

73
00:06:23,280 --> 00:06:25,760
- Igen. Talán.
- Mi nem illettünk össze.

74
00:06:25,840 --> 00:06:27,160
Határozottan nem.

75
00:06:28,400 --> 00:06:29,840
Többnyire veszekedtünk.

76
00:06:30,880 --> 00:06:33,600
- Állandóan.
- Igen. Az nagyon ment.

77
00:06:37,320 --> 00:06:38,320
Igen.

78
00:06:39,840 --> 00:06:40,960
Légy óvatos, jó?

79
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
Elmentek már?

80
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Igen.

81
00:07:34,080 --> 00:07:37,160
- Miért nézel így rám?
- Mutatni akarok valamit.

82
00:07:42,320 --> 00:07:43,440
Begyógyult.

83
00:07:44,120 --> 00:07:45,440
Ez őrület.

84
00:07:46,560 --> 00:07:47,800
Ez hogy lehet?

85
00:07:50,840 --> 00:07:52,520
- Mikor történt?
- Nem tudom.

86
00:07:56,120 --> 00:07:57,240
Ez nagyon fura.

87
00:07:57,320 --> 00:07:59,280
- Nem fáj?
- Nem.

88
00:07:59,920 --> 00:08:01,800
Akkor az előbb csak megjátszottad?

89
00:08:04,280 --> 00:08:05,480
- Igen.
- Komolyan?

90
00:08:06,640 --> 00:08:10,920
Szóval nyomunkban az idegenek,
mindenki pánikol,

91
00:08:11,000 --> 00:08:14,040
- te pedig bohóckodsz?
- Jó mókának tűnt.

92
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
Most már csak ketten vagyunk.

93
00:08:29,600 --> 00:08:30,800
Jó volt úgy.

94
00:08:34,360 --> 00:08:35,400
- És így?
- Úgy is.

95
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Hadd nézzem!

96
00:08:45,760 --> 00:08:47,240
- Hadd nézzem!
- Még nincs kész.

97
00:09:09,680 --> 00:09:11,920
- Mit csinálsz?
- Beveszem a gyógyszerem.

98
00:09:13,600 --> 00:09:15,200
Már jobban vagy, nem?

99
00:09:16,120 --> 00:09:17,120
De igen.

100
00:09:18,080 --> 00:09:19,080
Akkor ne vedd be.

101
00:09:21,880 --> 00:09:23,320
Nincs rá szükséged.

102
00:09:25,720 --> 00:09:26,760
Oké.

103
00:09:47,600 --> 00:09:49,280
Egyenesen előre.

104
00:09:52,160 --> 00:09:53,280
Francba!

105
00:10:35,480 --> 00:10:36,560
Martin.

106
00:10:37,920 --> 00:10:40,520
- Már jártak itt.
- Csend, Patrick!

107
00:10:42,200 --> 00:10:43,240
Pofa be!

108
00:10:56,280 --> 00:10:57,360
Patrick!

109
00:10:58,000 --> 00:11:00,120
Mit csinál?
Nem mehet be...

110
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Patrick.

111
00:11:11,120 --> 00:11:13,440
Mit csinálsz?
Nem jöhetsz csak így be.

112
00:11:13,520 --> 00:11:14,520
Miért nem?

113
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
Patrick.

114
00:11:19,760 --> 00:11:21,400
Azonnal vissza kell mennünk.

115
00:11:30,560 --> 00:11:33,200
- Ez egy család, Patrick.
- És?

116
00:11:33,480 --> 00:11:35,720
Nem ehetjük meg az ételüket.

117
00:11:35,800 --> 00:11:37,560
- Miért nem?
- Éhen fognak halni.

118
00:11:37,640 --> 00:11:39,560
- Az nem az én gondom.
- Mi az?

119
00:11:39,640 --> 00:11:41,480
- Még jó hogy az.
- Mi folyik itt?

120
00:11:41,560 --> 00:11:43,320
- "Nem ehetjük meg a kajájukat."
- Miért nem?

121
00:11:43,400 --> 00:11:44,600
Itt gyerekek élnek.

122
00:11:44,680 --> 00:11:46,760
- Nincs itt senki.
- Még visszajöhetnek.

123
00:11:46,840 --> 00:11:49,920
Nézd, Patrick, rajzok.

124
00:11:53,000 --> 00:11:54,560
Gyere, nézzünk körül.

125
00:12:00,040 --> 00:12:03,000
- Megint a hatása alatt vagy.
- És az baj?

126
00:12:05,160 --> 00:12:08,680
Jelenleg ti döntitek el,
hogy ki hal éhen és ki nem.

127
00:12:15,200 --> 00:12:16,720
Kurva bunkerek.

128
00:12:21,600 --> 00:12:24,440
- Van egy perced?
- Hogyne.

129
00:12:25,080 --> 00:12:28,880
Nem kell eldugnod.
Én is voltam fiatal. Gyere.

130
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
Ez a tiéd.

131
00:12:43,280 --> 00:12:44,320
Komolyan?

132
00:12:45,600 --> 00:12:48,120
- Az igen!
- Jó, mi?

133
00:12:48,200 --> 00:12:50,120
- Oda mész, ahová akarsz.
- Igen.

134
00:12:51,200 --> 00:12:53,160
- Jó messzire.
- Még szép.

135
00:12:53,360 --> 00:12:56,240
- Bejárom vele Európát.
- És ne is gyere vissza.

136
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Nézd!

137
00:13:05,600 --> 00:13:07,960
- Nézd csak meg. - Mit?
- A plüssmacit.

138
00:13:09,880 --> 00:13:11,600
Egy gyerek sosem hagyná itt.

139
00:13:41,000 --> 00:13:42,520
Itt valami nem stimmel.

140
00:13:52,960 --> 00:13:54,320
Engedje el!

141
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Engedje el!

142
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Engedje el!

143
00:14:03,360 --> 00:14:06,120
Patrick... pakolj össze!
Mennünk kell.

144
00:14:07,240 --> 00:14:08,240
Lea?

145
00:14:10,520 --> 00:14:13,400
Vigyünk, amit kell, és hagyjunk itt
pár dolgot, ha visszajönnének.

146
00:14:13,480 --> 00:14:15,360
- Azzal ne számolj!
- Hogyhogy?

147
00:14:15,960 --> 00:14:21,880
451-es alany, egészséges férfi,
37 éves, beadok 20 ml...


148
00:14:21,960 --> 00:14:25,560
- Mi folyik itt?
- Mondtam, hogy várj a hálóban.


149
00:14:25,960 --> 00:14:27,720
Szia! Hogy van a plüssmacid?

150
00:14:28,560 --> 00:14:31,320
A macid a hálóban alszik?

151
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
- Szerintem felébredt.
- Én nem hallom.


152
00:14:35,200 --> 00:14:37,400
Én hallottam,
hogy a neveden szólított.


153
00:14:37,480 --> 00:14:39,880
Menj! Jobb, ha megnézed.
Szerintem éhes.


154
00:14:42,640 --> 00:14:43,720
Nézzen arra.

155
00:14:49,520 --> 00:14:52,320
A páciens nem mutatja
a betegség azonnali jeleit.


156
00:14:54,040 --> 00:14:55,480
Kapcsolj be engem is.

157
00:14:56,400 --> 00:14:58,440
- Mi a helyzet?
- Látlak.


158
00:14:59,600 --> 00:15:00,840
Immúnis?

159
00:15:01,560 --> 00:15:03,640
Nem jelentkeznek a tünetek.

160
00:15:04,760 --> 00:15:06,240
Nem, várj. Most kezdődik.

161
00:15:10,400 --> 00:15:12,320
- Apa?
- Más alanyok is vannak ott?


162
00:15:12,400 --> 00:15:16,000
- Apa!
- Igen, egy nyolc éves lány.


163
00:15:16,080 --> 00:15:17,880
Maradt még vakcina?

164
00:15:19,760 --> 00:15:22,480
- Igen, de...
- Csináld!


165
00:15:24,080 --> 00:15:26,920
- Vettem.
- Ne!


166
00:15:27,560 --> 00:15:29,850
Engedje el! Apa!

167
00:15:29,880 --> 00:15:33,080
Több száz ilyen videó van.
Ha maradunk, mi leszünk a következők.

168
00:15:33,160 --> 00:15:35,160
Nem, mert azonnal elhúzunk.

169
00:15:35,240 --> 00:15:36,600
Igen, egyenesen az Apollonhoz.

170
00:15:36,680 --> 00:15:39,920
- Gyógymódot keresnek.
- Mindenkinek beadják a vírust.

171
00:15:40,000 --> 00:15:42,720
Gyógymódot keresnek.
Ezért adják be.

172
00:15:42,800 --> 00:15:45,560
- Az immunitáshoz kell.
- Láttam, ahogy megölnek egy embert.

173
00:15:45,640 --> 00:15:48,840
- És a lány?
- Nem akarok róla beszélni.

174
00:15:48,920 --> 00:15:50,840
Nyalókával csalogatták ide?

175
00:15:50,920 --> 00:15:52,320
- Pofa be!
- Hé!

176
00:15:52,800 --> 00:15:55,280
Készüljetek.
Azonnal el kell innen mennünk.

177
00:15:58,360 --> 00:16:02,280
- Martin, miért így csinálják?
- Nem tudom.

178
00:16:02,360 --> 00:16:06,200
- Miért így?
- Ennek semmi köze hozzád.

179
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Oké?

180
00:16:23,920 --> 00:16:24,920
Menjünk.

181
00:16:32,520 --> 00:16:34,000
Mindenkinek megvan a cucca?

182
00:16:37,840 --> 00:16:38,840
Bassza meg!

183
00:16:45,440 --> 00:16:46,560
Nem maradhatunk itt.

184
00:16:48,200 --> 00:16:50,480
- Muszáj lesz.
- És ha az idegenek idejönnek?

185
00:16:51,040 --> 00:16:53,080
Vagy az injekciós csávó visszajön?

186
00:16:53,160 --> 00:16:55,680
Amíg esik, senki sem fog jönni.

187
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
Mi lenne, ha nem innál annyit?

188
00:16:58,000 --> 00:17:00,320
- Mi van?
- Majd én őrködöm.

189
00:17:03,200 --> 00:17:05,480
- Akarod, hogy maradjak?
- Nem, nem kell.

190
00:17:10,480 --> 00:17:13,400
Igazságtalan, hogy
az állatokra nem veszélyes.

191
00:17:13,480 --> 00:17:15,520
Igen. Főleg, hogy még
terjesztik is a kórt.

192
00:17:24,280 --> 00:17:27,480
- Mi van?
- Jól vagy? Reszketsz.

193
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Semmiség.

194
00:17:33,240 --> 00:17:36,080
- A gyógyszer miatt van.
- Csak fájdalomcsillapítók.

195
00:17:44,560 --> 00:17:46,480
Igazából állandóan rájuk gondolok.

196
00:17:49,960 --> 00:17:51,440
Gondolj valami másra.

197
00:17:54,840 --> 00:17:56,640
Miért akartál itt maradni velem?

198
00:18:12,440 --> 00:18:13,680
Kémkedsz utánam?

199
00:18:15,880 --> 00:18:17,600
- Haragszol valami miatt?
- Nem.

200
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Nem vagy elég gyors.

201
00:18:23,680 --> 00:18:27,320
- Dühösnek tűnsz.
- Tényleg?

202
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
Kapok egy kortyot?

203
00:18:41,720 --> 00:18:45,040
- Baszki, ez durva.
- Nem kellett volna megkóstolnod.

204
00:18:45,120 --> 00:18:48,840
Ki tesz köményt a piába?
Ez tényleg durva volt.

205
00:18:52,920 --> 00:18:56,720
Na mi lesz, bajnok?
Ez a világbajnoki döntő.

206
00:18:56,800 --> 00:19:00,440
Patrick és Martin.
A világ legjobb játékosai.

207
00:19:00,960 --> 00:19:03,360
A döntő tizenegyes jön.

208
00:19:04,000 --> 00:19:07,080
- Gyerünk, lőj már!
- Azt mondtad, nem vagy a barátom.

209
00:19:09,800 --> 00:19:12,640
- Ma reggel, a tónál.
- Mi van?

210
00:19:12,720 --> 00:19:14,200
Nem is emlékszel.

211
00:19:14,280 --> 00:19:17,760
Figyelj, ha azt is mondtam,
nem gondoltam komolyan.

212
00:19:17,840 --> 00:19:19,360
Pontosan ezt mondtad.

213
00:20:37,760 --> 00:20:39,920
Kérsz egy kortyot?

214
00:20:40,740 --> 00:20:43,560
Nem... kösz.

215
00:20:43,680 --> 00:20:47,280
Nem lenne jobb odabent?

216
00:20:49,400 --> 00:20:51,000
Hogy a francba érted ezt, Patrick?

217
00:20:51,440 --> 00:20:52,840
Mindenben igazad volt.

218
00:20:52,920 --> 00:20:55,200
Egész végig féltem.

219
00:20:56,200 --> 00:20:59,040
És most? Már nem félsz?

220
00:20:59,120 --> 00:21:01,920
- Már nem úgy.
- Most már ott vagytok egymásnak.

221
00:21:02,960 --> 00:21:06,000
- Miről beszélsz?
- Te és Rasmus...

222
00:21:07,080 --> 00:21:09,320
te és Martin,
meg Beatrice és Rasmus,

223
00:21:09,400 --> 00:21:12,200
Beatrice és Martin,
Lea és Isten.

224
00:21:12,280 --> 00:21:14,520
Állj le! Te is itt vagy nekünk.

225
00:21:17,800 --> 00:21:19,200
De nem úgy.

226
00:21:46,400 --> 00:21:48,720
Gyere, megtanítalak.

227
00:22:02,640 --> 00:22:05,680
Jobb... bal.

228
00:22:09,320 --> 00:22:10,440
Látod, megy ez.

229
00:22:20,760 --> 00:22:23,960
Szerinted ugyanolyan itt,
mint a másik oldalon?

230
00:22:25,040 --> 00:22:26,040
Remélem.

231
00:22:29,680 --> 00:22:31,040
Ez előtt egy senki voltam.

232
00:22:32,640 --> 00:22:34,160
Egy értéktelen senki.

233
00:22:34,640 --> 00:22:37,000
Hé! Vigyázz az esővel!

234
00:22:37,080 --> 00:22:39,960
Figyelj! Most már
vagy valaki, Patrick.

235
00:22:40,320 --> 00:22:42,000
Össze kell tartanunk.

236
00:22:42,920 --> 00:22:45,320
- Senki sem lehet egyedül.
- Nem.

237
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Jól van.

238
00:22:47,920 --> 00:22:49,440
Feküdtél már le valakivel?

239
00:22:51,240 --> 00:22:52,920
És szeretnél?

240
00:22:54,040 --> 00:22:55,360
- Most?
- Igen.

241
00:23:21,520 --> 00:23:25,600
- Patrick, mit csinálsz?
- Te mit csinálsz?

242
00:23:26,720 --> 00:23:27,960
Úgy néztél rám, hogy...

243
00:23:28,720 --> 00:23:30,280
- Hagyd abba!
- Hagyj!

244
00:23:30,480 --> 00:23:33,160
- Ne érj hozzám! Ne rángass!
- Menjünk be!

245
00:23:33,240 --> 00:23:34,480
Nem ismersz engem, jó?

246
00:23:34,560 --> 00:23:36,480
- Nem, de részeg vagy.
- Szállj le rólam!

247
00:23:41,800 --> 00:23:42,800
Martin!

248
00:23:44,960 --> 00:23:47,360
Martin! A fegyvert, gyorsan!

249
00:23:55,040 --> 00:23:56,120
Nem akarok...

250
00:24:06,360 --> 00:24:08,480
Beatrice, talán semmi
nem fog történni.

251
00:24:09,040 --> 00:24:10,160
Alig ért hozzád.

252
00:24:10,240 --> 00:24:13,760
De fog. És nem akarok meghalni.

253
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
Akkor együtt halunk meg.

254
00:24:35,800 --> 00:24:37,840
- Ott állt, amikor kijöttem.
- Nem.

255
00:24:37,920 --> 00:24:39,160
Le kell lőnöd.

256
00:24:41,200 --> 00:24:44,280
Lődd már le! Csináld már!

257
00:24:44,360 --> 00:24:46,200
Ne, Martin! Ne tedd!

258
00:24:46,280 --> 00:24:48,240
- Lődd le!
- Nem lőheted le.

259
00:24:49,080 --> 00:24:50,080
Martin!

260
00:24:51,520 --> 00:24:52,640
Lődd le!

261
00:24:54,480 --> 00:24:55,680
- Csináld!
- Pofa be!

262
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
- Lődd le!
- Ne csináld!

263
00:25:00,440 --> 00:25:02,200
- Ne lőj!
- Menj el az útból!

264
00:25:02,280 --> 00:25:04,640
- Tűnés!
- Ne lőj!

265
00:25:07,880 --> 00:25:10,000
Nem tudhatjuk, hogy
az eső veszélyes-e.

266
00:25:10,080 --> 00:25:13,120
- Miről beszélsz?
- Miért nem lövöd le?

267
00:25:13,200 --> 00:25:15,240
- Ne lőj!
- Lea, gyere vissza!

268
00:25:15,800 --> 00:25:17,800
- Ne menj oda!
- Lea!

269
00:25:17,880 --> 00:25:19,360
- Menj onnan!
- Ne lőj!

270
00:25:19,440 --> 00:25:20,440
Lea!

271
00:25:22,000 --> 00:25:23,070
Ne lőj!

272
00:25:23,300 --> 00:25:25,960
- Ne!
- Lea, ne!

273
00:25:26,040 --> 00:25:27,040
Lea!

274
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
Ne lőj!

275
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
Lea!

276
00:25:31,440 --> 00:25:34,240
Lődd le mindkettőt!

277
00:25:34,320 --> 00:25:36,400
- Ne félj!
- Lődd le őket!

278
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
Pofa be!

279
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Nem.

280
00:25:39,840 --> 00:25:43,320
- Jól van, megcsinálom!
- Fogd be, baszd meg!

281
00:25:43,880 --> 00:25:45,800
Pofa be!

282
00:26:43,920 --> 00:26:45,760
Szerinted miről beszélgetnek?

283
00:26:55,320 --> 00:26:57,560
Arról, hogy le akartad őket lövetni.

284
00:27:00,640 --> 00:27:02,120
Mindenképpen meghalnak.

285
00:27:04,960 --> 00:27:07,600
- Oda kellett volna mennem hozzá.
- Miért?

286
00:27:07,680 --> 00:27:09,560
Ki kellett volna mennem az esőbe.

287
00:27:19,760 --> 00:27:23,240
Mit gondolsz?
Milyen lehet a fal túloldalán?

288
00:27:25,400 --> 00:27:30,560
Talán valahol van egy ház,
ahol azelőtt éltek. Egy kis kerttel.

289
00:27:31,240 --> 00:27:34,280
Aztán hirtelen, egy nap
ott ez a nagy fal.

290
00:27:34,840 --> 00:27:36,160
Pont a kertjükben.

291
00:27:38,240 --> 00:27:39,800
Az dühítő lehetett.

292
00:27:40,520 --> 00:27:43,360
"Ki tett falat a virágágyásba?"

293
00:27:48,480 --> 00:27:50,320
Annyira örülök, hogy itt vagy.

294
00:27:52,520 --> 00:27:54,600
Különben egyedül lennék ezekkel.

295
00:27:55,920 --> 00:27:56,960
Az szar lenne.

296
00:28:00,040 --> 00:28:01,040
Tudod?

297
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
Lea?

298
00:28:06,320 --> 00:28:10,080
- Miért jöttél ki az esőbe?
- Az volt a helyes.

299
00:28:14,560 --> 00:28:16,480
Szeretném újra látni Rasmust.

300
00:28:22,040 --> 00:28:24,640
- Félsz?
- Igen.

301
00:28:25,840 --> 00:28:28,880
- Bárcsak hamarabb találkoztunk volna.
- Bárcsak.

302
00:28:33,640 --> 00:28:35,120
Kérlek énekelj egy altatót.

303
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
Jó.

304
00:29:05,720 --> 00:29:08,280
- Mennyi idő telt már el?
- Nem tudom.

305
00:29:09,040 --> 00:29:10,760
De nem várhatunk tovább.

306
00:29:12,720 --> 00:29:15,800
- Ennek semmi értelme.
- Minek?

307
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
Mi történt?

308
00:29:26,720 --> 00:29:28,040
Mi történt?

309
00:29:28,760 --> 00:29:31,480
Miért mentél ki az esőre?

310
00:29:32,240 --> 00:29:33,240
Mi történt?

311
00:29:39,840 --> 00:29:41,920
- Mi van, ha semmi nem történik?
- Mi van?

312
00:29:42,000 --> 00:29:45,040
Mi van, ha nem halnak meg?
Mi van, ha...

313
00:29:45,880 --> 00:29:47,240
ha az eső ártalmatlan?

314
00:29:47,320 --> 00:29:49,640
Hat éve menekülünk az eső elől.

315
00:29:49,720 --> 00:29:51,640
- De nem tudhatjuk, ugye?
- Nem.

316
00:29:51,720 --> 00:29:54,720
- Nem kellene itt lenniük.
- De hát fertőzöttek, Martin.

317
00:29:54,800 --> 00:29:57,600
- Szállj le rólam!
- Figyelj rám!

318
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Én voltam.

319
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
Jó?

320
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
Én löktem ki.

321
00:30:15,840 --> 00:30:16,840
És most?

322
00:30:19,440 --> 00:30:20,440
Gyertek ki!

323
00:30:25,720 --> 00:30:26,720
Martin?

324
00:30:52,840 --> 00:30:53,840
Martin.

325
00:30:57,800 --> 00:30:59,680
Ne!

326
00:31:01,800 --> 00:31:02,800
Martin.

327
00:31:15,480 --> 00:31:18,040
Én ezt nem értem!

328
00:32:23,880 --> 00:32:26,800
És, mit hozhatok? Iszol valamit?
Mindjárt érkezik.

329
00:32:29,240 --> 00:32:30,240
Tessék.

330
00:32:34,640 --> 00:32:36,640
Figyelj...

331
00:32:43,840 --> 00:32:46,520
Nem tetszenek nekem
ezek a bunkerek.

332
00:32:46,880 --> 00:32:49,720
Ó, értem! Oké, oké.

333
00:32:50,520 --> 00:32:53,880
A bunker miatt dobtad ki a taccsot.
Szerintem aludnod kéne egyet.

334
00:32:53,960 --> 00:32:56,640
Mert nemsokára jön
a bunker-másnaposság.

335
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Szia.

336
00:33:06,200 --> 00:33:08,560
Fordulj el. Hányásszagom van.

337
00:33:08,640 --> 00:33:09,640
Nincs semmi baj.

338
00:33:10,120 --> 00:33:11,240
Az apám volt az.

339
00:33:11,680 --> 00:33:17,400
Aki felhívta azt a tudóst.
A másik hang, az az apám volt.

340
00:33:18,280 --> 00:33:19,280
Jól van.

341
00:33:22,800 --> 00:33:24,000
Nem kéne odamennünk.

342
00:33:24,760 --> 00:33:26,960
- Igen. Nem.
- Nem kéne odamennünk.

343
00:33:28,720 --> 00:33:32,000
- Úgy volt, hogy megment minket.
- Simone! Holnap, jó?

344
00:33:32,440 --> 00:33:33,720
Zoknit le!

345
00:33:37,320 --> 00:33:42,200
- Menj már.
- Helyet kell cserélnünk.

346
00:33:52,720 --> 00:33:55,520
Jó éjt! Álmodj szépeket.
Holnap találkozunk.

347
00:34:06,840 --> 00:34:07,840
Na mi van?

348
00:34:09,280 --> 00:34:10,320
Pakolj össze.

349
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
Elmegyünk?

350
00:34:13,480 --> 00:34:14,520
Igen.

351
00:34:14,600 --> 00:34:15,640
Hogyne.

352
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Hol a cuccod?

353
00:34:42,040 --> 00:34:43,040
Indulj!

354
00:34:43,640 --> 00:34:45,040
Miről beszélsz?

355
00:34:46,880 --> 00:34:51,440
- Figyelj... megpróbáltad megölni.
- De, Martin...

356
00:34:54,800 --> 00:34:55,800
Martin?

357
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
Martin.

358
00:35:07,560 --> 00:35:08,560
Martin.

359
00:35:12,400 --> 00:35:13,680
Martin!

360
00:35:53,840 --> 00:35:54,920
Szerintem bedöglött.

361
00:35:57,600 --> 00:35:59,320
Miért szegezed azt rám?

362
00:36:00,120 --> 00:36:02,120
Miért vezetsz ilyen szart?

363
00:36:11,160 --> 00:36:13,840
- Kaphatok tüzet?
- És akkor nem lősz le?

364
00:36:16,920 --> 00:36:18,000
Tessék.

365
00:36:41,400 --> 00:36:43,760
Ezer éve nem cigiztem.

366
00:36:44,520 --> 00:36:47,560
Sehol sincs egy átkozott öngyújtó.

367
00:36:47,640 --> 00:36:50,120
Tartsd meg.
Nálam mindig kettő van.

368
00:36:52,520 --> 00:36:54,280
Akkor jó, hogy találkoztunk.

369
00:36:56,920 --> 00:36:58,840
- Valami vicceset mondtam?
- Nem.

370
00:36:59,440 --> 00:37:01,880
Csak ilyet még
senki nem mondott nekem.

371
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
Beatrice, megcsináltuk.

372
00:37:21,440 --> 00:37:24,000
Hé! Tűnés!

373
00:37:24,080 --> 00:37:26,280
Tűnés! Tűnj el innen!

374
00:37:35,280 --> 00:37:36,600
Jó reggelt!

375
00:37:38,440 --> 00:37:39,440
Beatrice.

376
00:37:45,680 --> 00:37:46,760
Beatrice?

377
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
Beatri...

378
00:37:52,240 --> 00:37:53,440
Nem!

379
00:37:57,600 --> 00:37:58,960
Beatrice!

380
00:38:02,320 --> 00:38:03,320
Nem!

381
00:38:06,600 --> 00:38:07,880
Kelj fel!

382
00:38:35,520 --> 00:38:38,040
- Hali.
- Nem lélegzik.

383
00:38:40,360 --> 00:38:41,360
Menj innen!

384
00:38:43,120 --> 00:38:45,440
- Nem akarok megfertőződni.
- Segíts!

385
00:38:45,520 --> 00:38:47,440
Patrick!

386
00:38:53,920 --> 00:38:55,560
Patrick!

387
00:38:57,480 --> 00:39:00,280
Gyere vissza! Patrick!

388
00:39:51,855 --> 00:39:56,299
Felirat: FatterJocco
benzsolt@gmail.com
Átnézte: Falatka

389
00:39:57,305 --> 00:40:03,329
Kérünk osztályozd az itt található feliratot: www.osdb.link/6a6h2
Segíts a többieknek a legjobb feliratok kiválasztásában.