Will You Take My Hand? - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,005 --> 00:00:10,969
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

3
00:19:15,404 --> 00:19:18,198
Was machst du hier, Mensch?

4
00:19:18,282 --> 00:19:20,075
Für die Föderation spionieren?

5
00:19:20,159 --> 00:19:24,371
Nein, ich will ein paar hundert Darsek
von Nieten wie dir abknöpfen.

6
00:19:24,454 --> 00:19:25,706
Blamier dich gern.

7
00:19:25,789 --> 00:19:30,502
Hast du Bargeld,
kleiner Junge mit großer Klappe?

8
00:19:30,586 --> 00:19:31,879
Aus dem Weg.

9
00:19:32,963 --> 00:19:34,631
Platziert eure Wetten.

10
00:19:34,715 --> 00:19:37,176
- Croupier!
- Rot. Rot.

11
00:19:37,259 --> 00:19:39,094
Der Neue fängt an.

12
00:19:39,428 --> 00:19:41,221
Zwei! Zwei!

13
00:19:41,305 --> 00:19:43,599
Sieg! Zerstört ihn!

14
00:19:46,643 --> 00:19:47,769
Zwei!

15
00:19:48,145 --> 00:19:49,479
Gewonnen! Besiegt!

16
00:32:16,768 --> 00:32:18,770
Ich bin der Fackelträger.

17
00:32:18,853 --> 00:32:21,397
Der, der dem Anführer den Weg leuchtet.

18
00:32:22,649 --> 00:32:26,986
Voq hat immer an dich geglaubt, L'Rell.

19
00:35:57,572 --> 00:36:04,162
T'Kuvma wusste, das mächtigste Reich
ist ein vereinigtes Reich.

20
00:36:05,872 --> 00:36:09,167
24 Häuser, die als ein Haus agieren.

21
00:36:10,251 --> 00:36:14,922
Er hielt den Krieg gegen die Föderation
für den schnellsten Weg, uns zu vereinen.

22
00:36:15,006 --> 00:36:19,635
Aber in diesem Kampf
haben wir unseren Weg verloren.

23
00:36:21,012 --> 00:36:26,976
Wir brauchen einen neuen Anführer,
um die Vision des Gebieters zu erfüllen.

24
00:36:28,561 --> 00:36:31,731
Dieser Anführer bin ich.

25
00:36:39,739 --> 00:36:43,367
Ich halte das Schicksal
der klingonischen Heimatwelt in der Hand.

26
00:36:44,202 --> 00:36:46,787
Ich halte das Klingonische Reich
in der Hand.

27
00:36:52,752 --> 00:36:53,961
Wir sind stolz.

28
00:36:54,045 --> 00:36:56,005
Wir sind ehrenhaft.

29
00:36:56,088 --> 00:36:59,342
Und wir werden wieder vereinigt sein.

30
00:37:01,469 --> 00:37:04,722
Ihr werdet eure Waffen niederlegen

31
00:37:04,805 --> 00:37:08,392
oder die Konsequenzen tragen.

32
00:37:09,185 --> 00:37:11,062
Ihr habt die Wahl.

33
00:37:15,733 --> 00:37:21,155
Die Wiedervereinigung
unserer Rasse beginnt jetzt.

33
00:37:22,305 --> 00:37:28,254
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/6a4vr
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.