SEAL.Team.S01E06.The.Spinning.Wheel.720p.AMZN.WEBRip.DDP - Hungarian subtitles [Download .srt file]
100:00:01,220 --> 00:00:02,660Az előző részekben...200:00:02,690 --> 00:00:04,860Nate mobilt rejtegetett.300:00:04,890 --> 00:00:07,470Elmentél a címre,ami Nate navijában volt, ugye?400:00:07,580 --> 00:00:10,020Nem Nate az első,akinek szeretője volt.500:00:10,130 --> 00:00:12,270Ez csak bizonyítja,hogy ő se kivétel.600:00:12,380 --> 00:00:13,900Mit csináltál, Nate?700:00:14,010 --> 00:00:16,270Csak a feladatés a srácok számítanak.800:00:16,380 --> 00:00:19,860Ha így teszel, nem lesz olyan SEAL,aki ne veled akarna lenni.900:00:19,970 --> 00:00:22,200Indulás! Bandita 1,1000:00:22,310 --> 00:00:24,950öt kupolát látok,hatodikat keresem, nincs meg.1100:00:25,060 --> 00:00:27,950Ugró veszélyben, 900 méteren.1200:00:28,060 --> 00:00:30,790Az ugró nagy sebességgelcsapódott a földbe.1300:00:35,690 --> 00:00:39,460AL-MADÍNA RÉGIÓSZAÚD-ARÁBIA1400:00:44,950 --> 00:00:47,220Mozgás!1500:00:47,290 --> 00:00:49,600- Gyerünk, siess!- Pillanat!1600:00:51,000 --> 00:00:53,900Tüntesd el őket innen.1700:00:53,960 --> 00:00:56,060Gyerünk!1800:00:57,550 --> 00:00:59,820Tüntesd már el őket!1900:00:59,930 --> 00:01:02,570Bocsánatot kérek.Az egyik kecske béna.2000:01:02,680 --> 00:01:04,820Tedd szabaddá az utat!2100:01:04,930 --> 00:01:07,950- Várjon, van vizük?- Nincs.2200:01:08,060 --> 00:01:10,290- A fiú beteg...- Nincs vizünk.2300:01:12,650 --> 00:01:16,330- Kérem, uram, kérem...- Ebből elég!2400:01:19,280 --> 00:01:21,590Elnézést kérek. Bocsássanak meg!2500:01:23,000 --> 00:01:29,074Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,lépjen2600:01:38,380 --> 00:01:42,530Nem gyakran kellilyesmiről beszélnünk. Hála Istennek.2700:01:42,640 --> 00:01:44,110Legalábbis nem így.2800:01:44,220 --> 00:01:47,700Tartunk egy szertartást,miután értesítettük Brian rokonait.2900:01:47,810 --> 00:01:50,660Bár nem harcban halt meg,de személyesen tesszük.3000:01:50,770 --> 00:01:52,910A család tőlünk tudja meg,így helyes.3100:01:53,020 --> 00:01:57,540A srác lenyom két turnustAfganisztánban egy karcolás nélkül,3200:01:57,650 --> 00:02:01,840aztán egy hibás ernyőtől lesz vége.Így megy ez.3300:02:01,950 --> 00:02:05,090- Láttad Spensert?- Ettől nem kisebb a tragédia.3400:02:05,200 --> 00:02:07,390Brian elvesztésesúlyosan érint minket.3500:02:07,490 --> 00:02:11,430- Jó barátja volt az Armstrong srác.- Ez is a képzés része.3600:02:11,540 --> 00:02:13,480- Ez még tőled is rideg.- Nem az.3700:02:13,580 --> 00:02:16,350Ha mindig szétesik,amikor elveszti egy haverját,3800:02:16,420 --> 00:02:17,940rossz helyen dolgozik.3900:02:18,050 --> 00:02:20,650Kiváló operátor. Hiányozni fog.4000:02:20,760 --> 00:02:25,200Várjunk, amíg nem veszít el harcbanvalakit, meglátjuk, azt hogy bírja.4100:02:26,430 --> 00:02:28,320Ámen.4200:02:40,940 --> 00:02:42,750- Spenser!- Igen?4300:02:42,820 --> 00:02:45,340Brian szüleia kaliforniai Lamontban laknak.4400:02:45,410 --> 00:02:47,680Igen, mondta,hogy Bakersfield mellett.4500:02:47,740 --> 00:02:51,100- Odarepülünk.- Tessék? Hogy?4600:02:51,200 --> 00:02:54,100Brian magát hagyta jóvá,hogy értesítse a családot.4700:02:54,210 --> 00:02:57,140Hú, ez biztos...4800:02:57,250 --> 00:02:59,480- Nekem erről sose beszélt.- Mindegy.4900:02:59,590 --> 00:03:01,560Magát írta fel a CACO-űrlapra.5000:03:01,670 --> 00:03:05,320Egy váltást ruhát pakoljon. Civilt.Brian kérte így.5100:03:05,430 --> 00:03:07,900Pontban kilenckor szállunk fel.5200:03:11,930 --> 00:03:14,950Jól van, figyelem,Garcia százados a JSOC-tól5300:03:15,060 --> 00:03:18,580tájékoztat minket a műveletről,amit tervez. Százados?5400:03:18,690 --> 00:03:21,920Egy lakóbunkertervrajzát látják.5500:03:22,030 --> 00:03:25,420Az a német cég tervezte,ami Szaddám bunkereit is építette.5600:03:25,530 --> 00:03:29,630Mint látják, a tervek négybarakkszerű őrszobát ábrázolnak,5700:03:29,740 --> 00:03:31,590két páncélajtó között.5800:03:31,700 --> 00:03:35,770A második ajtó mögött egy szertárés egy kis lakótér található.5900:03:35,830 --> 00:03:39,520Mekkora hitelt kapok egy ilyenre?6000:03:40,920 --> 00:03:45,570- Sacc per kábé.- Ez a vidám fickó Faraz Jelani.6100:03:45,680 --> 00:03:49,200Jemeni közvetítő. A forrásunkszerint ő rendelte a terveket.6200:03:49,300 --> 00:03:51,110Azt nem közölte, hol építene.6300:03:51,220 --> 00:03:55,240Aki arrafelé közvetítő,nyilván egy erődben akar lakni.6400:03:55,350 --> 00:03:58,000Szerintünk nem sajátmagának építtetett.6500:03:58,060 --> 00:04:00,170És nem is Jemenben.6600:04:01,610 --> 00:04:04,170- Ó...- Őt nem kell bemutatnom.6700:04:04,280 --> 00:04:07,550Pillanat, azt állítja,hogy megtalálták Abu Hasszánt?6800:04:07,660 --> 00:04:11,760Nemrég nyomkövetőt helyeztünkaz egyik küldöncének járművére.6900:04:11,870 --> 00:04:16,180A járműveterre a helyszínre követtük.7000:04:16,290 --> 00:04:19,600Ez egy mészkővonulataz Aszír-hegységben.7100:04:19,710 --> 00:04:23,40025 km-re északkeletrea szaúd-arábiai Abhától,7200:04:23,510 --> 00:04:28,030Úgy véljük, hogy ezek a formákmegfelelnek a tervrajz őrhelyeinek.7300:04:28,130 --> 00:04:33,030És ez esetben ez a vonal a külsőpáncélajtókhoz vezető rámpa.7400:04:33,140 --> 00:04:35,580Pillanat, Szaúd-Arábiábanlesz az akció?7500:04:35,680 --> 00:04:38,410Ugyanabban a Szaúd-Arábiában...Bocs,7600:04:38,520 --> 00:04:42,540ami a Perzsa-öbölből érkezőolajimportunk több mint felét adja?7700:04:42,650 --> 00:04:47,170Van rá esély, hogy a szaúdiak bennevannak ebben és segítik a műveletet?7800:04:47,280 --> 00:04:50,170Ezúttal nem vonjuk beszaúdi szövetségeseinket.7900:04:50,280 --> 00:04:53,760Már nem sokáig a szövetségeseink.Biztos, hogy védelmezik?8000:04:53,870 --> 00:04:56,680Nem biztos, de nem feltételezhető,hogy nem.8100:04:56,750 --> 00:04:58,390Mondanom sem kell,8200:04:58,500 --> 00:05:01,890hogy a diplomáciai és gazdaságiszempontok igen fontosak.8300:05:02,000 --> 00:05:05,150De Hasszán Hálid Sejk Mohamedműveleti parancsnoka volt.8400:05:05,260 --> 00:05:07,400Máig irányít jemenial-Kaida-akciókat.8500:05:07,510 --> 00:05:10,230A legnagyobb fogásunk lehetbin Láden óta,8600:05:10,340 --> 00:05:12,280és úgy tűnik, tudjuk, hol van.8700:05:12,390 --> 00:05:15,370De a VM jóváhagyásáhozolyan tervet kell bemutatnunk,8800:05:15,470 --> 00:05:18,030mely nem fenyegetgeopolitikai katasztrófával.8900:05:18,140 --> 00:05:20,700- Bemutatót tartunk?- Felépítettük a bunkert9000:05:20,810 --> 00:05:22,370egy hangár belsejében.9100:05:22,480 --> 00:05:26,250A fejesek meg fogják tekintenia próbát, amint készen állnak.9200:05:26,360 --> 00:05:27,960Már kész is a bunker?9300:05:28,070 --> 00:05:30,210Napok ótaa támadási terven dolgozunk.9400:05:30,320 --> 00:05:34,380Na jó, húzzuk be a féket!Ki dolgozik a mi támadási tervünkön?9500:05:37,790 --> 00:05:40,770- Keith, ott van Fuller főaltiszt?- Igen.9600:05:40,830 --> 00:05:42,850Tökéletes, bejöhet.9700:05:42,920 --> 00:05:45,650- Felteszem, ismerik Beau Fullert.- Urak.9800:05:45,750 --> 00:05:48,060- A Charlie csapat vezetőjét.- Hölgyek.9900:05:48,170 --> 00:05:50,480A Charlie csapatmúlt hét óta készen áll.10000:05:50,590 --> 00:05:53,360Fuller tart eligazítást,ha megjöttek a vendégek.10100:05:53,430 --> 00:05:55,200Ez a mi tervünk vagy a maguké?10200:05:55,260 --> 00:05:57,450Ha benne lennénk a folyamatban,10300:05:57,560 --> 00:06:01,540akkor a hírszerzési eligazítás utánközösen dolgoznánk ki.10400:06:01,640 --> 00:06:03,410- Nincs idő.- Aha.10500:06:03,520 --> 00:06:05,460Fuller tervét jóváhagyják majd.10600:06:05,570 --> 00:06:07,330Köszönöm, jók az esélyeink.10700:06:07,440 --> 00:06:10,710Feltéve, ha tartjátok a lépést.10800:06:10,820 --> 00:06:13,130Lett egy humoristánk,hölgyeim és uraim.10900:06:13,200 --> 00:06:16,050Uraim, nem fogok mellébeszélni.11000:06:16,160 --> 00:06:19,010Lehet, hogy ez leszéletünk legfontosabb művelete.11100:06:19,120 --> 00:06:20,930Amiről az unokáiknak mesélnek.11200:06:21,040 --> 00:06:24,060A lényeg,amit nem tudok eléggé hangsúlyozni,11300:06:24,170 --> 00:06:26,690hogy nagyon fontosa sikeres végrehajtás.11400:06:26,790 --> 00:06:28,600Teljes elszántságot várok.11500:06:37,060 --> 00:06:39,510Ő Tinsdale tábornoka CENTCOM-tól.11600:06:39,780 --> 00:06:42,090Ms. Burgess a Külügytől.11700:06:42,200 --> 00:06:45,220Ha jóváhagyást szeretnénk,őket kell meggyőznünk.11800:06:45,330 --> 00:06:48,430Mint minden közös művelet során,11900:06:48,540 --> 00:06:51,940az együttműködés ésa kommunikáció alapvető fontosságú.12000:06:52,050 --> 00:06:54,940Mint látható, a külső páncélajtó12100:06:55,050 --> 00:06:58,570csak a halálzónán át közelíthető meg,a két őrhely között.12200:06:58,680 --> 00:07:03,070Az ajtó 1,8 tonnástömör, megerősített acél.12300:07:03,180 --> 00:07:07,330Azt illetően, ami mögötte várható,Ms. Ellisnek adom a szót.12400:07:07,440 --> 00:07:11,830Hasszán testőrségét a körülbelültucatnyi hűséges harcosa alkotja.12500:07:11,940 --> 00:07:14,000Ez tűnik az ő szállásuknak.12600:07:14,110 --> 00:07:16,590Azon túl egy belső páncélajtó van,12700:07:16,700 --> 00:07:21,470amely mögött elvileg a célpontunk,Abu Hasszán Al-Katal lesz.12800:07:21,580 --> 00:07:24,590Fuller főaltiszt felvázolja,a behatolási tervünket.12900:07:24,700 --> 00:07:27,850Köszönöm, uram.Közvetlen helikopteres támadás lesz.13000:07:27,960 --> 00:07:32,270Gyors landolás a célnál,25 méterre a bejárattól.13100:07:32,380 --> 00:07:35,150A meglepetés hiányátgyors akcióval pótoljuk.13200:07:35,260 --> 00:07:39,940Nézd, komolyan, ez nem Afganisztán,hanem a szaúdi légvédelem.13300:07:40,050 --> 00:07:42,950Mi az alternatíva?Diszkrét autós akció?13400:07:43,050 --> 00:07:45,410- Csöndesebb lenne.- És kockázatosabb.13500:07:45,520 --> 00:07:48,660Az őrök megtámadásávalmindenképp lelepleződünk.13600:07:48,770 --> 00:07:53,370A helikopter max. 90 másodperccelkorábban figyelmezteti a szaúdiakat.13700:07:53,480 --> 00:07:55,830- Milyen közel vannak a szaúdiak?- Itt.13800:07:55,940 --> 00:08:00,300Nyolc km-re keletre a célponttól.Különleges rendőrezred Tababban.13900:08:00,410 --> 00:08:03,090A minimális reakcióidőt14 percre becsüljük.14000:08:03,200 --> 00:08:07,760Tudja, hogy semmilyen körülményekközt nem harcolhatunk a szaúdiakkal.14100:08:07,870 --> 00:08:10,890Igen, hölgyem. Tudjuk,és megoldhatónak tartjuk.14200:08:11,000 --> 00:08:13,100Már aki.14300:08:13,170 --> 00:08:16,480Ha harcba keveredünk velük,gyorsan eldurvul a helyzet.14400:08:16,550 --> 00:08:19,190Ismét elmondom,semmilyen körülmények közt14500:08:19,300 --> 00:08:22,780nem okozhatunk kárt vagy sérüléstegyetlen helyi erőnek sem.14600:08:22,890 --> 00:08:27,280A lényeg: 14 perccel a tababiakriasztása után mennünk kell.14700:08:27,390 --> 00:08:29,410Az akció részletesbemutatása végett14800:08:29,520 --> 00:08:31,580menjünk átaz életnagyságú modellhez.14900:08:31,690 --> 00:08:34,910- Büfé is lesz lent. Kövessenek.- Kezdődik.15000:08:34,980 --> 00:08:37,080- Hm, büfé!- Büfé.15100:08:38,610 --> 00:08:42,050- Nem tudtam, hogy rangra hajtasz.- Azt tenném?15200:08:42,160 --> 00:08:45,220Tudjuk, hányan vagyunkminden osztagparancsnoki helyre.15300:08:45,330 --> 00:08:47,930Preacher nyugdíjba megy,a helyét akarod.15400:08:48,040 --> 00:08:51,310Gondoltad, versenyzel egyeta parancsnokok előtt. Ugye?15500:08:51,410 --> 00:08:54,680- Hűha! Fel se merült bennem.- Aha, persze.15600:08:54,790 --> 00:08:56,440Ez a különbség kettőnk közt.15700:08:56,500 --> 00:09:00,360- Egy a sok közül.- Igen. Szerintem is.15800:09:01,930 --> 00:09:05,450- Ez meg mi volt?- Történelem, haver. Jó sok.15900:09:05,510 --> 00:09:09,120- Hogy is van ez?- Beau-val és Jasonnel?16000:09:09,220 --> 00:09:12,080Közös kiképzés,Jason lett előbb parancsnok.16100:09:12,190 --> 00:09:15,620- Ennyit a testvériességről.- A testvérek sokat vitáznak.16200:09:15,690 --> 00:09:17,370És ott van az is, hogy...16300:09:17,480 --> 00:09:20,460"Hány fekete parancsnokcsavar be egy villanykörtét?"16400:09:20,570 --> 00:09:22,300- Ezt kihagyom.- Mindkettő.16500:09:22,400 --> 00:09:25,380- Uhh...- Csak mondom, nem könnyű neki.16600:09:25,450 --> 00:09:26,930Képzelem.16700:09:27,030 --> 00:09:31,430De ez nem mentség arra,hogy egy cseppet bunkó.16800:09:31,540 --> 00:09:32,970Sok ilyet csinál?16900:09:33,080 --> 00:09:35,810A rokonok értesítését?Eddig négy volt.17000:09:35,920 --> 00:09:40,150Mondhatnám,hogy idővel könnyebb lesz, de...17100:09:40,210 --> 00:09:41,980Akkor mit mond?17200:09:42,090 --> 00:09:44,780Túlgondolja.17300:09:45,760 --> 00:09:48,450Nem láthatjuk előre,mit akar hallani egy szülő.17400:09:48,560 --> 00:09:51,780Annyit tehetünk,hogy kihozzuk belőle a maximumot.17500:09:53,350 --> 00:09:57,870Nem tudjuk, mi van az ajtó mögött,amíg be nem törtük.17600:09:59,480 --> 00:10:01,880Mennyit tud Brian családjáról?17700:10:03,440 --> 00:10:05,510Csak amit mondott...17800:10:05,610 --> 00:10:08,170Az apja biztosítást árul,az anyja könyvtáros.17900:10:08,280 --> 00:10:11,890Zsákutca, fehér kerítés,hinta az udvaron.18000:10:13,080 --> 00:10:14,600Valakinek az az élet.18100:10:16,580 --> 00:10:18,850Tudja, hova megyünk?18200:10:18,960 --> 00:10:21,850Igen, megvan az anyja címe.18300:10:21,920 --> 00:10:25,020Lucy Denise, High Street 113.18400:10:31,260 --> 00:10:33,780Esetleg szeretné maga elmondani?18500:10:36,020 --> 00:10:39,370- Remélem, élvezik.- Csak nekünk is hagyjanak kaját.18600:10:39,480 --> 00:10:41,620Kár, hogy nem építhetünkilyet mindig.18700:10:41,690 --> 00:10:43,790Folytassuk!18800:10:45,900 --> 00:10:49,510Akárhogy érkezünk, ez az első ajtó,amin át kell törnünk.18900:10:49,620 --> 00:10:53,300A Charlie csapat kiiktatja az őröketés elsőként hatol be.19000:10:53,410 --> 00:10:55,260- Nyilván.- A Bravo hátramarad19100:10:55,370 --> 00:10:57,810őrködni és tűzfedezetet biztosítani.19200:10:57,920 --> 00:11:00,560Ó, vigyázol ránk,milyen figyelmes.19300:11:00,630 --> 00:11:02,310Nektek is hagyunk valamit.19400:11:02,420 --> 00:11:05,230Ott tartottamhogy miután behatoltunk,19500:11:05,340 --> 00:11:07,780a Bravo csapat felekint marad utóvédnek,19600:11:07,880 --> 00:11:09,860a másik fele a Charlie-t követi.19700:11:09,970 --> 00:11:14,160Tehát a Bravo nemcsak szétválik,de a fele a Charlie-val lesz?19800:11:14,270 --> 00:11:16,030Ne félj, vigyázok rájuk.19900:11:16,100 --> 00:11:18,620Szerintem nem kénefelosztani a csapatokat.20000:11:18,730 --> 00:11:21,750Félsz, hogy a cserkészeidnem bírják őrsvezető nélkül?20100:11:21,810 --> 00:11:23,500Aha, cserkészek...20200:11:23,610 --> 00:11:25,960Jól van,a páncélajtón túljutva20300:11:26,070 --> 00:11:29,340következik a bemutatókövetkező fázisa. Kövessenek!20400:11:29,410 --> 00:11:32,550Ez egyre jobb.20500:11:32,660 --> 00:11:36,220Ezen a területena legvalószínűbb az ellenállás.20600:11:36,330 --> 00:11:38,640A második ajtó.Megtisztítjuk a zónát,20700:11:38,750 --> 00:11:43,140felkészülünk az ajtó robbantására, éslesz 8 percünk Hasszán kihozására.20800:11:43,250 --> 00:11:45,980- Újabb robbantás?- Miért ne?20900:11:46,090 --> 00:11:48,440Hány nem harcoló félvan az ajtó mögött?21000:11:48,550 --> 00:11:50,740Hasszánnak három neje,hat gyereke van.21100:11:50,840 --> 00:11:52,780A helyetteseinek is van családja.21200:11:52,890 --> 00:11:56,410Nem tudjuk, hogymilyen őrsége van bent Hasszánnak.21300:11:56,520 --> 00:12:00,500Féltucat robbanómellényes is lehet,és nem szabad talpon maradniuk.21400:12:00,600 --> 00:12:03,290- Egy rakás gyerek is lehet.- Vagy nem.21500:12:03,400 --> 00:12:06,210Amíg nem látjuk őket,nem kell számolnunk velük.21600:12:06,320 --> 00:12:08,210De ott lehetnek.Rólad nem tudom,21700:12:08,320 --> 00:12:11,590de én nem akarok féltucathalott gyereket látni a CNN-en.21800:12:11,700 --> 00:12:14,130Azt hiszem, tudom a megoldást.21900:12:14,240 --> 00:12:16,720Én is aggódtam a gyerekek miatt.22000:12:16,830 --> 00:12:20,720Gondoltam, valamivel elterelhetnénka figyelmüket, távol a veszélytől.22100:12:20,830 --> 00:12:25,230Ezért az embereim utánanéztek alegnépszerűbb szaúdi édességeknek.22200:12:25,290 --> 00:12:28,110A Galaxy szeleta legnagyobb kedvenc.22300:12:28,210 --> 00:12:31,820Ha minden katonamagával visz egy tucattal,22400:12:31,930 --> 00:12:34,240odaadhatják majd a gyerekeknek.22500:12:34,350 --> 00:12:36,070Jó ötlet, uram.22600:12:36,180 --> 00:12:39,280A jóötlet-tündérek személyesenjöttek szívatni minket?22700:12:39,390 --> 00:12:41,370Mindegy, milyen népszerű a csoki,22800:12:41,480 --> 00:12:43,960ilyen lehetőségcsak az ajtón túl lesz majd.22900:12:44,060 --> 00:12:46,330Amin csak robbantással jutunk át.23000:12:46,440 --> 00:12:49,090- Nem, átvágjuk.- Arra nincs időnk.23100:12:49,190 --> 00:12:50,630Mennyi időbe telne?23200:12:50,740 --> 00:12:54,220Tíz centi edzett acél?Két-három perc lángvágóval.23300:12:54,320 --> 00:12:57,470Akkor nem lesz idejüka kijutásra a szaúdiak előtt.23400:12:57,580 --> 00:13:00,430A lángvágó túl lassú,robbantanunk kell.23500:13:00,540 --> 00:13:03,520Uram, ha az én embereimvannak elöl, át tudnak jutni,23600:13:03,620 --> 00:13:05,980lesz időnk átvágni,elkapni a célpontot,23700:13:06,090 --> 00:13:10,610és távozni a nem harcolók megölésenélkül, akik a túloldalon vannak.23800:13:10,720 --> 00:13:13,570Két percet kapnak.Megpróbáljuk a lángvágóval.23900:13:13,630 --> 00:13:15,320Rajta!24000:13:18,970 --> 00:13:21,080Talán Brian rossz címet adott.24100:13:21,180 --> 00:13:24,330Az anyját Lucy Denise-nek hívják,talán az övé a hely.24200:13:28,360 --> 00:13:32,040Elnézést, ismeregy bizonyos Lucy Denise-t?24300:13:33,780 --> 00:13:36,920- Ez valami vicc?- Nem tudunk róla.24400:13:36,990 --> 00:13:39,680Hogy lenne vicc? Lucy Denise?24500:13:39,790 --> 00:13:44,350A hely neve Lucy's.Már 40 éve folyamatosan.24600:13:44,460 --> 00:13:48,310Az egyik pincérnő majdnem ennyiideje van itt, és Denise a neve.24700:13:49,300 --> 00:13:52,650Szóval az, hogy a zsaruknakel kell ismerniük, hogy azok,24800:13:52,760 --> 00:13:55,530ha rákérdezünk,az csak a filmekben létezik?24900:13:55,590 --> 00:13:58,200- Mint mondtuk, hölgyem...- Ja, ja.25000:13:58,300 --> 00:14:00,450A tengerészettől vannak,emlékszem.25100:14:00,510 --> 00:14:03,780"Lucy Denise", mi?25200:14:03,850 --> 00:14:07,290Azt hiszem, az én vagyok.Kivéve, ha körözik valamiért,25300:14:07,400 --> 00:14:11,710vagy ha tartozása van, mert akkorsose hallottam róla.25400:14:11,820 --> 00:14:15,460Nos, megtaláltak.Elárulják, miért kerestek?25500:14:15,530 --> 00:14:19,470Brian Armstrong. Ismeri?25600:14:19,580 --> 00:14:23,300Esküszöm, hölgyem,senkit sem akarunk háborgatni.25700:14:23,410 --> 00:14:26,520Brian... a barátunk volt.25800:14:29,090 --> 00:14:31,900Az anyukája ingyen óvodánakhasználta a helyet.25900:14:31,960 --> 00:14:36,650Mindig itt hagyta Briant,amikor valami dolga volt.26000:14:36,760 --> 00:14:40,110Ott szokott ülni a sarokbanegy rakás könyvvel.26100:14:40,220 --> 00:14:44,490Sohasem ivott üdítőt,akárhányszor kínáltuk.26200:14:44,560 --> 00:14:46,990Csakis vizet vagy tejet.26300:14:47,100 --> 00:14:50,750Esetleg tudja,hol találhatjuk az anyukáját?26400:14:50,820 --> 00:14:53,290Elhunyt.26500:14:53,360 --> 00:14:57,590Brian nem lehetett többhét-nyolcévesnél.26600:14:57,700 --> 00:14:59,260Az apjához költözött.26700:14:59,370 --> 00:15:01,430Kérnek kávét?26800:15:01,530 --> 00:15:04,720Igen, ránk fér.Hosszú volt a repülőút.26900:15:04,790 --> 00:15:08,270Akkor foglaljanak helyet.Brian is ott szokott ülni.27000:15:08,330 --> 00:15:10,980Hozok maguknak frisset.27100:15:19,890 --> 00:15:23,320Nem értem. Azt mondta,az anyja eljárt a focimeccseire.27200:15:25,850 --> 00:15:27,990És hogy minden héten beszélt vele.27300:15:37,610 --> 00:15:40,300A szaúdi zsaruk14 perc alatt érnek ide.27400:15:40,410 --> 00:15:42,970Az óra elindul,ahogy megtámadják az őröket.27500:15:43,080 --> 00:15:47,680A bevetés legidőigényesebb részea két páncélajtó áttörése lesz.27600:15:47,790 --> 00:15:50,600Ha nem sikerül kihozniAbu Hasszánt 14 perc alatt,27700:15:50,710 --> 00:15:52,270leállunk és újrakezdjük.27800:15:52,380 --> 00:15:55,020Jól van, fiúk. Mutassák, mit tudnak!27900:15:55,090 --> 00:15:57,650Majd én megmutatom, mit tudok.28000:15:57,760 --> 00:16:02,190Három. Kettő. Egy. Rajta!28100:16:02,300 --> 00:16:04,950Oké, őrök kiiktatva.28200:16:22,030 --> 00:16:24,380Robbantás!28300:16:30,960 --> 00:16:33,730- Mi a fene volt ez?- Robbanótöltet.28400:16:33,830 --> 00:16:35,560- Gondolod, elég volt?- Bőven!28500:16:35,670 --> 00:16:38,440A kéttonnás ajtóbólkéttonnás akadályt csináltál!28600:16:38,550 --> 00:16:40,520Irányított töltet kell...28700:16:40,630 --> 00:16:44,320Uram, bocsásson meg egy pillanatra.Eric!28800:16:46,890 --> 00:16:51,490Tudom, az a szabály, hogytúlméretezzük, ha nincs odaát barát,28900:16:51,600 --> 00:16:53,540de talán lehetnénk kreatívak!29000:16:53,650 --> 00:16:55,500- A változatosság kedvéért!- Mi?29100:16:55,610 --> 00:16:58,000A cél a biztonság!A rögtönzés bajt okoz!29200:16:58,070 --> 00:17:00,540Én nem fogomegy özvegynek se elmondani,29300:17:00,610 --> 00:17:04,550hogy azért ment tönkre az élete, mertragaszkodtam a megérzéseimhez!29400:17:04,620 --> 00:17:08,180Hé! Közbe kell lépnem?29500:17:08,290 --> 00:17:10,350- Jól vagyunk.- Igen, semmi gond.29600:17:10,410 --> 00:17:13,060Idefigyeljetek! Ez nem a Zöld Csapat,29700:17:13,170 --> 00:17:15,850nem szabadnaottani ügyekkel vesződnünk.29800:17:15,920 --> 00:17:19,360A fentiek kezdikelveszteni a türelmüket.29900:17:19,460 --> 00:17:22,980Akármi van köztetek,javaslom, hogy lépjetek túl rajta!30000:17:23,400 --> 00:17:25,110Többször nem szólok.30100:17:32,640 --> 00:17:35,820Se hinta az udvaron,se fehér kerítés.30200:17:36,770 --> 00:17:38,240Kezd nem meglepni.30300:17:39,230 --> 00:17:41,200- Igen.- Ne mozduljanak!30400:17:41,310 --> 00:17:44,170A hátukat célzom a sörétesemmel!30500:17:44,270 --> 00:17:47,670Ha meghúzom a ravaszt,zacskóba kakálnak életük végéig!30600:17:47,780 --> 00:17:50,760- Téved, asszonyom.- A Haditengerészettől vagyunk.30700:17:50,860 --> 00:17:53,970Adam Seaver főaltiszt vagyok,ő Clay Spenser altiszt.30800:17:54,080 --> 00:17:56,680Tengerészek, mi? Forduljanak meg!30900:17:56,750 --> 00:17:59,310Szép lassan!31000:18:05,960 --> 00:18:08,770Nem túl jó ötletsörétessel blöffölni.31100:18:08,880 --> 00:18:12,030Elhagyott házak körülólálkodni se jó ötlet.31200:18:12,140 --> 00:18:15,860- Ismerte a lakókat?- Némelyiket.31300:18:15,970 --> 00:18:19,990Egy ideig úgy tűnt,pár havonta új emberek költöznek ide.31400:18:20,100 --> 00:18:24,040Nézze, asszonyom, egy barátunkadta meg nekünk ezt a címet.31500:18:24,150 --> 00:18:27,290Egy Samuel Armstrongnevű férfit keresünk.31600:18:27,400 --> 00:18:29,460- Ismerős önnek a neve?- A barátai?31700:18:29,570 --> 00:18:32,630- A fiának, Briannek.- Rendben.31800:18:32,740 --> 00:18:36,430Sammy egy szemétláda volt.De a fia jó gyerek volt.31900:18:36,490 --> 00:18:39,100Eszembe is jut néha,mi történhetett vele.32000:18:39,160 --> 00:18:41,220Tengerész lett?32100:18:41,330 --> 00:18:43,930Ne hagyják,hogy olyan legyen, mint az örege!32200:18:44,040 --> 00:18:46,400Nem tudja, Samhová költözött innen?32300:18:46,500 --> 00:18:51,570De. Lecsukták végrea rohadékot a salinasi fegyházban.32400:18:51,630 --> 00:18:54,070- Hm.- Salinas. Most is ott van?32500:18:54,180 --> 00:18:57,530Gőzöm sincs. A fiút a gyámügyállami otthonba rakta.32600:18:57,640 --> 00:19:01,910Azóta egyikükről se hallottam.Néha eszembe jut, mi lehet a fiúval.32700:19:02,020 --> 00:19:04,910Esetleg emlékszikaz állami otthon nevére?32800:19:05,020 --> 00:19:07,920Rendben, uram, kezdjük elölről.32900:19:12,610 --> 00:19:16,88014 perc. Gyerekjáték.33000:19:40,770 --> 00:19:42,910Gyorsabbnak kell lenniük.33100:20:31,190 --> 00:20:33,840Idő!33200:20:45,620 --> 00:20:48,220Ez már jobb.33300:21:14,190 --> 00:21:16,340Gyújthatod.33400:21:20,410 --> 00:21:22,300Lejárt az idő, fiúk.33500:21:24,790 --> 00:21:28,890Menni fog. Menni fog.33600:22:04,280 --> 00:22:08,100Állj, állj le! Ennyi!33700:22:15,500 --> 00:22:17,480Ennyi. Művelet lefújva.33800:22:17,590 --> 00:22:20,780- Na ne!- A helyszínen nem lesz furnérlemez!33900:22:20,880 --> 00:22:22,400- Robbanthatnánk is!- Nem!34000:22:22,510 --> 00:22:25,610Nem számít, már a tűz előttkifogytak az időből.34100:22:25,720 --> 00:22:29,580Senki se adja a nevét a művelethez,ami háborút szít Szaúd-Arábiával.34200:22:29,680 --> 00:22:34,160A fejesek szerint túl nagya kockázat, amit nem vállalnak.34300:22:36,980 --> 00:22:40,800- Most örülsz?- Ez meg mit jelentsen, cukorfalat?34400:22:40,900 --> 00:22:44,380Követjük a tervet, amit kitaláltunk,erre jön a nagy Hayes,34500:22:44,490 --> 00:22:46,970és szokás szerintmenet közben átír mindent.34600:22:47,080 --> 00:22:51,470- Nem az én hibám, hogy tré a terved.- A te hozzáállásod a tré!34700:22:51,580 --> 00:22:54,140- Na és az egód?- Végig meg akartál fúrni!34800:22:54,210 --> 00:22:55,770És mit gondolsz, miért?34900:22:55,880 --> 00:22:58,520Mert egyetlen eszközthasználsz minden melónál!35000:22:58,630 --> 00:23:01,730A robbanótöltetedtől összeomlottvolna az egész bunker!35100:23:01,800 --> 00:23:04,320- Ez csak a véleményed!- Igen, ahogy az is,35200:23:04,430 --> 00:23:07,110hogy a terved ártatlanokéletébe került volna!35300:23:07,220 --> 00:23:11,240De persze jól tudjuk,hogy vélekedsz erről.35400:23:11,310 --> 00:23:14,160Nem tudhatod,hogy lesznek-e ott civilek!35500:23:14,230 --> 00:23:17,120Te sem, hogy nem lesznek!35600:23:17,230 --> 00:23:20,420Tudod, Jay, imádsza jóötlet-tündérekről dumálni!35700:23:20,530 --> 00:23:24,380Nálad állandóan ők a téma!Későn szállnak be a műveletbe,35800:23:24,490 --> 00:23:26,880és szétcseszika légből kapott ötleteikkel!35900:23:26,990 --> 00:23:30,430Az fel se merül benned,hogy te vagy a jóötlet-tündér!36000:23:30,540 --> 00:23:33,640Mindent meg akarsz változtatni,többet nyújtani,36100:23:33,750 --> 00:23:37,850hadd lássa mindenki, mennyivel jobbJason Hayes mindenkinél!36200:23:39,380 --> 00:23:42,020De ha valaki megsérül vagy meghal,36300:23:42,130 --> 00:23:44,610mert te nem voltál képeskövetni a tervet...36400:23:44,720 --> 00:23:48,110- Te Nate-ről beszélsz?- Hayes sose hibás, hogy agresszív!36500:23:52,100 --> 00:23:55,660- Nyugi! Ne már, Santini!- Mit tudsz te? Mi?36600:23:55,730 --> 00:23:58,580Hé, nyugalom!És még én vagyok indulatos!36700:23:58,690 --> 00:24:02,000Nyugi! Gyerünk! Indulás!36800:24:06,160 --> 00:24:09,470Nem kérek bocsánatot attóla seggfejtől, ha azt szeretnéd.36900:24:09,580 --> 00:24:11,590Jason Hayes bocsánatot?Isten ments!37000:24:11,700 --> 00:24:13,260Úgy van, Isten ments!37100:24:15,250 --> 00:24:18,060Amikor kikerültem a válogatásról,a Bravo döntött,37200:24:18,170 --> 00:24:21,900hogy melyik jelöltet veszik bea zöldcsapat-osztályomból.37300:24:22,010 --> 00:24:25,110Emlékszel, miről beszéltek,mielőtt engem választottak?37400:24:25,170 --> 00:24:26,940Nem, harmadparancsnok voltam.37500:24:27,010 --> 00:24:29,860Oké, akkor hadd kérdezzek valamit.37600:24:29,970 --> 00:24:32,780- Foglalkozol a bőrszínemmel?- Nem arról van szó.37700:24:32,890 --> 00:24:36,950Nem arról van szó! Értetted?Részemről minden seggfej egyszínű.37800:24:37,020 --> 00:24:39,660- De ez a konkrét seggfej fekete.- És?37900:24:39,770 --> 00:24:42,540Nézd, én értem, haver.Én sem bírom Beau-t.38000:24:42,650 --> 00:24:45,880Egy arrogáns, konok maximalista,nincs humorérzéke,38100:24:45,990 --> 00:24:49,340és nem tud kreatív lenni.Értem én. Megőrjít téged.38200:24:49,450 --> 00:24:52,430- Jó, hogy ugyanúgy látjuk.- Szerinted ő hogy lát?38300:24:52,490 --> 00:24:54,680Jobb kérdésem van. Hol érdekel?38400:24:54,790 --> 00:24:58,060Egy fehér fickót lát,elfeküdt hajjal, borostával,38500:24:58,170 --> 00:25:02,230- és betűretlen pólóval.- Kösz, Ray, nagyra értékelem.38600:25:02,340 --> 00:25:05,440Azt látja, hogy úgy élsz,ahogy ő csak szeretne.38700:25:05,550 --> 00:25:07,480- Mit tudsz róla?- Eleget!38800:25:07,550 --> 00:25:10,700Tudom, hogy milyen elkezdenia BUD/S-t, 150-en vagyunk,38900:25:10,760 --> 00:25:12,820és én vagyok az egyetlen fekete.39000:25:12,930 --> 00:25:16,490Éjszakai hullámkínzás,egymás mellett fekszünk a parton.39100:25:16,600 --> 00:25:19,700Csíp a szemed,hányás-, só- és homokízű a szád.39200:25:19,810 --> 00:25:22,210Ha jön a hullám,mindenki csalni próbál.39300:25:22,320 --> 00:25:24,830Felemeli a fejét,hogy ne folyjon az orrába.39400:25:24,940 --> 00:25:26,790A kiképző üvölt, hogy tedd le.39500:25:26,860 --> 00:25:31,590Az van, Jace, hogy sötétben nehézmegkülönböztetni a fehér arcokat.39600:25:32,530 --> 00:25:34,220Vajon kit szólítanak a nevén?39700:25:34,290 --> 00:25:38,600Hah? "Perry, tedd lea bongyor fejed a homokba!"39800:25:38,710 --> 00:25:43,190- Azért választottunk, mert jó vagy.- Nem, a legjobb voltam!39900:25:45,340 --> 00:25:47,270Ez az, amit nem értesz, testvér.40000:25:47,380 --> 00:25:51,030Nekem és Beau-nakjónak lenni nem elég.40100:25:51,140 --> 00:25:53,780Ha te vagy kreatív,innovátor és önálló vagy.40200:25:53,890 --> 00:25:56,490Ha mi,akkor nem tartjuk be a szabályokat.40300:25:56,560 --> 00:25:58,910És ez nem mentségBeau viselkedésére.40400:25:59,020 --> 00:26:01,330De azért ezt is vedd számításba.40500:26:05,480 --> 00:26:08,710Értem, haver, és értékelem,hogy beszélsz velem,40600:26:08,820 --> 00:26:12,760- de hallottad, mit mondott Nate-ről?- Nate-et te hoztad fel.40700:26:12,820 --> 00:26:15,430"Valaki meghal,mert nem követem a tervet"?40800:26:15,540 --> 00:26:17,090Azt hiszed, nem rá célzott?40900:26:17,200 --> 00:26:18,970Tudod, mit hiszek?41000:26:19,080 --> 00:26:21,430Hogy Nate halálahónapok óta gyötör téged.41100:26:21,540 --> 00:26:23,730Beszélned kéne róla,mert nem enyhül.41200:26:23,840 --> 00:26:27,480- Menjek terápiára? Kizárt!- Nem feltétlenül agyturkásszal.41300:26:30,050 --> 00:26:32,740Velem. Alanával. Valakivel.41400:26:32,800 --> 00:26:35,320- Mi nem teszünk ilyesmit, Ray.- Igen?41500:26:35,430 --> 00:26:38,820És nem bunyózunk a fejesek előtt se,lefokozást kockáztatva!41600:26:38,930 --> 00:26:40,700Hány barátunkat vesztettük el?41700:26:40,810 --> 00:26:43,540Sohasem beszélünk róluk.Nate miért lenne más?41800:26:43,650 --> 00:26:45,750Igazából engemnem érdekel, miért.41900:26:45,820 --> 00:26:48,540Csak az érdekel, hogy oldhatjuk meg.42000:26:49,650 --> 00:26:51,590Szóltam Naimának, hogy lefújták.42100:26:52,950 --> 00:26:56,630Ebédet főz. Éhes vagy?42200:26:56,700 --> 00:26:59,430Nem, megvagyok.Van egy kis dolgom.42300:26:59,500 --> 00:27:01,350El kell mennem valahova.42400:27:02,960 --> 00:27:05,430- Megvagyok.- Oké.42500:27:15,250 --> 00:27:19,190Szia, Pete. Mi újság?Kösz, hogy eljöttél.42600:27:19,310 --> 00:27:22,200Mindaz után, amin átmentünk,nehéz elutasítani.42700:27:22,310 --> 00:27:25,330- Fülledt itt a levegő, nem?- Rossz a légkondi.42800:27:25,440 --> 00:27:28,130- Menjünk máshová?- Dehogy, igyunk a hőségben.42900:27:28,230 --> 00:27:30,250- Mint Kabulban.- Mit hozhatok?43000:27:30,360 --> 00:27:32,920- Egy sört és egy tequilát. Kérsz?- Aha.43100:27:33,030 --> 00:27:35,220- Legyen kettő.- Rendben.43200:27:35,330 --> 00:27:38,340- Mióta vagy újra Virginiában?- Pár hónapja.43300:27:39,580 --> 00:27:42,810Részvétem Nate miatt.Haza akartam jönni a temetésre.43400:27:42,920 --> 00:27:45,560Egy megbízás miattDzs-bádban kellett lennem.43500:27:45,630 --> 00:27:48,100Igen...43600:27:48,170 --> 00:27:49,900Öhm...43700:27:53,890 --> 00:27:57,160- Ezt hol találtad?- Nate ládájában.43800:27:57,260 --> 00:27:58,870Mit tudsz a nőről?43900:28:00,480 --> 00:28:04,250Marjan. Volt az a tolmácsotok,aki eltűnt, ő a felesége.44000:28:05,650 --> 00:28:08,880- Igen, ezt tudom.- Miután eltűnt a férje,44100:28:08,980 --> 00:28:11,670a tálibokra gyanakodott,és félt, hogy ő jön.44200:28:11,780 --> 00:28:14,380- Igen.- Parancsoljanak.44300:28:14,490 --> 00:28:16,130- Köszi.- Egészségükre.44400:28:17,410 --> 00:28:19,140Köszi.44500:28:23,080 --> 00:28:26,230Szóval...44600:28:26,290 --> 00:28:29,100megkeresett téged, ugye?44700:28:29,210 --> 00:28:31,730Megkért,hogy juttasd ki Afganisztánból.44800:28:31,840 --> 00:28:34,820Nate tudotta kapcsolataimról a határon.44900:28:34,930 --> 00:28:37,360Aha. Hogy került Virginiába?45000:28:38,430 --> 00:28:40,700- Rossz ötlet, Pete.- Mit tettem volna?45100:28:40,770 --> 00:28:43,990Mondjak nemet? Tartoztam Nate-nek.45200:28:44,100 --> 00:28:46,540Más is tud róla?45300:28:46,600 --> 00:28:48,670Nem, csak az embereim.45400:28:48,770 --> 00:28:52,000Mitől félsz?Hogy a VM elveszi Molly nyugdíját?45500:28:52,110 --> 00:28:56,420Csak egy agyas kell hozzá,aki példát akar statuálni.45600:28:56,530 --> 00:28:59,130Biztos jó lehet tisztnek lenni.45700:28:59,240 --> 00:29:02,800Mindent magasból látni, ahonnanminden logikus, nem a terepen,45800:29:02,870 --> 00:29:05,220ahol emberek élnekés mocsok van.45900:29:08,420 --> 00:29:12,230Igen... A terepen,ahol emberek élnek.46000:29:12,300 --> 00:29:16,280Izzadnak... Különösen a sivatagban.46100:29:19,350 --> 00:29:20,820Kösz, Pete.46200:29:20,930 --> 00:29:23,410Köszönjük, hogyilyen későn visszajöttek.46300:29:23,520 --> 00:29:26,990Jason megkért a létesítményhőképének ellenőrzésére,46400:29:27,100 --> 00:29:30,540és rájöttünk, hogymivel a német tervezőcég nem tudta,46500:29:30,610 --> 00:29:32,790hol fog felépülni a bunker,46600:29:32,900 --> 00:29:36,550nem láthatták előre a sivatagikörnyezettel járó kihívásokat.46700:29:36,650 --> 00:29:40,130Úgy tűnik, a rendkívüli hőségarra kényszerítette Hasszánt,46800:29:40,240 --> 00:29:42,640hogy olyan szellőzőjáratokatépíttessen be,46900:29:42,740 --> 00:29:46,430melyek nem voltak a terven,ami alapján a modellt építettük.47000:29:46,500 --> 00:29:48,390A képanyag elemzése arra utal,47100:29:48,500 --> 00:29:51,480hogy két függőleges járatotfúrtak a mészkősziklába,47200:29:51,590 --> 00:29:54,480amik a bunkervízszintes járataiba csatlakoznak,47300:29:54,590 --> 00:29:58,650és nélkülözik a szellőzőrendszertöbbi részének óvintézkedéseit.47400:29:58,760 --> 00:30:00,780A szellőzőjáratokon át leereszkedve47500:30:00,890 --> 00:30:03,280kikerüljükaz őröket és páncélajtókat,47600:30:03,390 --> 00:30:06,580és úgy érünk ide,hogy senki sem tud a jelenlétünkről.47700:30:06,680 --> 00:30:09,330Könnyű legyőzni az órát,ha el se indul.47800:30:09,440 --> 00:30:12,290- A járatok mérete?- 90-szer 90 cm.47900:30:12,400 --> 00:30:15,040Nehéz felszereléssel kúsznitöbb tucat méteren.48000:30:15,150 --> 00:30:17,920- Könnyű biztos nem lesz.- És kifelé?48100:30:18,030 --> 00:30:20,720Remélem, nem akarnakújra felmászni a fogollyal.48200:30:20,780 --> 00:30:24,930Amint elkaptuk a célpontot,jelezzük a Charlie csapatnak,48300:30:24,990 --> 00:30:27,390akik elindulnak befelé,mi pedig kifelé,48400:30:27,500 --> 00:30:30,310kinyitjuk a belső páncélajtót,és együtt távozunk.48500:30:30,420 --> 00:30:33,140Fuller főaltiszt, ellenvetés?48600:30:38,550 --> 00:30:40,940Az hétszentség,hogy nem lesz könnyű.48700:30:42,930 --> 00:30:46,490De így legalább lehetséges.Azt mondom, próbáljuk meg.48800:30:48,520 --> 00:30:50,540Igen, megpróbáljuk.48900:30:51,810 --> 00:30:54,370Van gyerek,aki csak pár hetet van itt.49000:30:54,480 --> 00:30:57,080Amíg a szüleikki nem tisztulnak annyira,49100:30:57,190 --> 00:30:59,880hogy ismétgondoskodhassanak róluk.49200:30:59,950 --> 00:31:01,590Sokan visszakerülnek végül.49300:31:01,700 --> 00:31:04,050- Van, akit örökbe fogadnak?- Előfordul.49400:31:04,160 --> 00:31:06,050Főleg a kisebbeket.49500:31:06,160 --> 00:31:10,720A párok egy kis örömgombócravágynak, ami feldobja a karácsonyt,49600:31:10,790 --> 00:31:14,060nem arra, hogybefogadjanak egy dühös tinit,49700:31:14,130 --> 00:31:16,730akivel még a DNS-ük sem közös.49800:31:16,840 --> 00:31:21,110Ha valaki a tizedik szülinapja utánkerül ide, az általában itt is marad.49900:31:24,220 --> 00:31:26,160És a gondnokságba helyezés?50000:31:26,260 --> 00:31:29,530Az zsákbamacska.A hivatal megteszi, amire futja,50100:31:29,640 --> 00:31:33,500de nem lehet kiszűrniaz összes őrültet és haszonlesőt.50200:31:33,600 --> 00:31:35,790Ha engem kérdez,velünk jobban járnak.50300:31:35,900 --> 00:31:38,750Itt legalább tudják,hogy biztonságban vannak.50400:31:38,840 --> 00:31:40,270A könyvtárunk.50500:31:42,010 --> 00:31:46,530Nyilván senkitől se kapunk pénztkönyvekre, ételre is alig jut.50600:31:46,640 --> 00:31:49,450Az idősebbek hagyják itt őket,amikor elköltöznek.50700:31:49,560 --> 00:31:52,160Felhívtuk a Salinast,ahol Brian apja ült,50800:31:52,270 --> 00:31:54,410de nem tudják, hová ment utána.50900:31:54,520 --> 00:31:56,920Van olyan infójuk,ami segíthet megtalálni?51000:31:57,020 --> 00:31:59,290Megnézhetem.Visszajönne az irodába?51100:32:34,150 --> 00:32:36,990ASH SPENSERA FÉRFI A MÍTOSZ MÖGÖTT51200:32:45,970 --> 00:32:50,200Nem kérdezte,mit tudtam meg Brian apjáról.51300:32:51,020 --> 00:32:53,280Gondolom, semmit,különben mondta volna.51400:32:53,350 --> 00:32:54,830Meghalt.51500:32:54,940 --> 00:32:59,540Mellbe döfték egy sztriptízbár előttpár héttel a szabadulása után.51600:33:00,570 --> 00:33:03,290Hát, nem túl meglepő.51700:33:03,400 --> 00:33:07,760Mégis... pokoli teher lehetegy gyerek számára.51800:33:07,870 --> 00:33:11,640Egy ilyen családdal...Nem tudom, Brian hogy bírta.51900:33:11,740 --> 00:33:14,930Úgy, hogy kitalált egy újat.52000:33:15,040 --> 00:33:16,640Hát igen.52100:33:19,130 --> 00:33:22,690Pedig nekünk a csapatunkaz igazi családunk.52200:33:22,800 --> 00:33:25,980"A csapatunkaz igazi családunk"?52300:33:27,590 --> 00:33:30,610Ezt valami toborzóplakáton olvasta?52400:33:35,430 --> 00:33:39,790Na és maga? Hány évesen kerülta nagyszüleihez? Öt?52500:33:43,730 --> 00:33:46,420Ötéves voltam, amikor apám lelépett.52600:33:48,410 --> 00:33:53,550Anyám pár hónapig próbálkozotta szingli gyerekneveléssel és...52700:33:55,120 --> 00:33:58,100Hatéves lehettem,amikor a szüleire bízott.52800:33:58,210 --> 00:34:00,270Az apja azt mondta,misszionáriusok.52900:34:00,380 --> 00:34:02,980- Igen.- Jó emberek?53000:34:04,800 --> 00:34:06,650A legjobbak, akiket ismerek.53100:34:07,970 --> 00:34:11,950Gondolja, jobban járt volna,ha az anyjával marad?53200:34:13,100 --> 00:34:15,450Nem hiszem.53300:34:15,560 --> 00:34:19,290Amennyire tudom,addigra már eléggé szétcsúszott.53400:34:19,400 --> 00:34:22,250Na és Ash?Odaköltözhetett volna hozzá.53500:34:22,360 --> 00:34:25,170A lehető legmesszebb akartamkerülni tőle.53600:34:28,400 --> 00:34:31,050Mint mondtam.A csapat az igazi család.53700:34:31,120 --> 00:34:35,720Még nem tudja...de majd megtanulja.53800:34:39,790 --> 00:34:43,390Jól van, most teljes próbát tartunk,élő statisztákkal.53900:34:43,500 --> 00:34:45,730Tartsák észben,ez az utolsó esélyünk.54000:34:45,840 --> 00:34:48,860Ha elfogy az idő, nincs újabb próba.Mindent bele!54100:34:52,600 --> 00:34:55,070Nézd, amit korábban mondtam...54200:34:55,180 --> 00:34:57,450- Vagy amit nem mondtál.- Na ja...54300:34:57,560 --> 00:34:59,700Akárhogy is, hiba volt céloznom rá.54400:34:59,810 --> 00:35:03,960Ami Nate-tel történt, az... háború.54500:35:04,060 --> 00:35:07,540- Ezt méltányolom.- Attól még nem kedvellek,54600:35:07,650 --> 00:35:09,750- de...- Azzal is tisztában vagyok.54700:35:11,570 --> 00:35:13,880A statiszták a helyükön.54800:35:13,990 --> 00:35:15,700- Hogy állunk?- Bravo kész.54900:35:16,130 --> 00:35:19,010- Charlie is.- Jól van. Akkor rajta.55000:35:35,940 --> 00:35:39,170Bravo csapat kész.Elértük a vízszintes járatot.55100:35:39,250 --> 00:35:41,440Vettem, Charlie kész, várunk.55200:35:41,500 --> 00:35:44,270Bravo csapat, behatolunk.55300:36:43,650 --> 00:36:46,380Hé, nem! Felkelni!55400:36:46,480 --> 00:36:48,960Gyerünk! Indulás!55500:36:51,740 --> 00:36:53,470Jackpot! Célpont biztosítva.55600:36:53,570 --> 00:36:56,550Vettem, Bravo 1. Ahogy szólok!55700:36:56,660 --> 00:37:00,640Három, kettő, egy. Rajta!55800:37:00,710 --> 00:37:02,520Rajta!55900:38:00,640 --> 00:38:02,620Mozgás!56000:38:21,200 --> 00:38:23,430Jó gyakorlat.56100:38:23,500 --> 00:38:25,470- Mondtam.- Szép volt.56200:38:27,210 --> 00:38:29,520- Jól van, gyakorlat vége.- Idő?56300:38:29,630 --> 00:38:31,81012 és az apró.Két perc maradt.56400:38:31,880 --> 00:38:34,940Oké, mi lenne,ha megismételnénk?56500:38:35,050 --> 00:38:37,610De ezúttal kicsit megnehezítve.56600:38:40,470 --> 00:38:43,490Üdv újra! Megtalálták, amit kerestek?56700:38:43,600 --> 00:38:45,120Nem igazán.56800:38:45,230 --> 00:38:48,710Sajnálattal hallom.Hozhatok önöknek valamit?56900:38:48,810 --> 00:38:51,880Őszintén szólva szeretnénkleülni önnel egy pillanatra.57000:38:51,980 --> 00:38:55,000Egy pillanat belefér. Álmos a reggel.57100:39:15,550 --> 00:39:17,320Nézze, asszonyom...57200:39:18,590 --> 00:39:23,410Attól tartok, kötelességünktájékoztatni önt arról, hogy...57300:39:23,520 --> 00:39:27,330Brian Armstrongkét napja meghalt Virginiában.57400:39:30,610 --> 00:39:34,000Jelenleg nem számolhatunk bea halála jellegéről,57500:39:34,070 --> 00:39:37,340- de a védelmi miniszter nevében...- Nem vagyok rokona.57600:39:39,320 --> 00:39:42,340Amennyire tudjuk, nem volt rokona.57700:39:42,450 --> 00:39:44,390Jaj, ez borzasztó.57800:39:47,870 --> 00:39:51,770Viszont sokan voltak mellette,akik mindent megtettek,57900:39:51,880 --> 00:39:54,310hogy óvják,amíg nem tudta megóvni magát.58000:39:56,630 --> 00:39:58,360Ön is közéjük tartozik.58100:39:59,680 --> 00:40:01,360Erre büszke lehet.58200:40:25,790 --> 00:40:27,850- Mi az?- Rossz hír, srácok.58300:40:27,950 --> 00:40:29,680Művelet lefújva.58400:40:29,750 --> 00:40:33,020- Tudjuk, miért?- Tudjuk valaha is?58500:40:34,630 --> 00:40:37,150Mandy szerint kiderült,58600:40:37,260 --> 00:40:39,400hogy Hasszánnem is volt a bunkerben.58700:40:39,510 --> 00:40:41,530Beijedt és meglógott?58800:40:41,590 --> 00:40:44,400- Vagy eleve ott se volt.- Ja.58900:40:45,850 --> 00:40:47,320Köszönöm a kemény munkát.59000:40:47,430 --> 00:40:50,080Küldjétek pihenni a fiúkat,hétfőn találkozunk.59100:40:50,190 --> 00:40:51,830- Jó.- Fogjátok fel úgy,59200:40:51,940 --> 00:40:54,370hogy ha Abu Hasszánfelbukkan a bunkerben,59300:40:54,480 --> 00:40:58,210már nem kell jóváhagyásra várnunk,és talán odaérünk időben.59400:40:58,320 --> 00:40:59,840Jól van.59500:41:00,950 --> 00:41:02,800- Igen.- Aha.59600:41:02,910 --> 00:41:04,340- Kakká-kakká!- Kakká!59700:41:04,450 --> 00:41:07,220- Ez mi?- A törölmadár.59800:41:07,290 --> 00:41:09,800- Olyan van?- Aha.59900:41:09,910 --> 00:41:11,890Akkor jön, ha törlik a műveletet.60000:41:12,000 --> 00:41:14,350Indián. Vagyis amerikai őslakos.60100:41:14,460 --> 00:41:15,890- Más is éhes?- Aha.60200:41:16,000 --> 00:41:20,230Az egyik sztriptízbárbana 17-iken már reggelit is adnak.60300:41:20,340 --> 00:41:22,690Akkor mire várunk? Hadd szóljon!60400:41:42,240 --> 00:41:43,880Nate Massey barátja voltam.60500:41:45,410 --> 00:41:46,930Tudom, ki maga.60600:41:49,330 --> 00:41:51,550Együtt dolgoztak.60700:41:59,210 --> 00:42:01,440- Maga nem teázik?- Még nem.60800:42:02,470 --> 00:42:04,580- Tegye a szájába.- Tessék?60900:42:04,680 --> 00:42:08,120Tegye a cukrot a foga közé,azon át igya a teát.61000:42:08,230 --> 00:42:13,840- Így tanították nekem kiskoromban.- Cukor a fogak közé.61100:42:15,570 --> 00:42:18,760Így?61200:42:18,820 --> 00:42:21,800Ühüm.61300:42:24,000 --> 00:42:25,470Igen, oké.61400:42:25,580 --> 00:42:29,270Így isszák a teát Afganisztánban?61500:42:29,380 --> 00:42:33,150Így issza a családoma teát Afganisztánban.61600:42:33,250 --> 00:42:37,860- Minden amerikai egyformán teázik?- Nem.61700:42:37,970 --> 00:42:40,700Nem úgy értettem, bocsánat.Jobb is, ha...61800:42:40,800 --> 00:42:43,530Nem, bocsásson meg.61900:42:51,730 --> 00:42:53,670Szeretne Nate-ről beszélni?62000:43:10,960 --> 00:43:13,960Fordító: Marik Gábor62100:43:14,305 --> 00:43:20,945Kérünk osztályozd az itt található feliratot: www.osdb.link/6a5fzSegíts a többieknek a legjobb feliratok kiválasztásában.