Den.of.Thieves.2018.SLOSubs.BluRay - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:00:46,000 --> 00:00:54,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production

3
00:00:58,341 --> 00:01:05,120
2.400-KRAT NA LETO.
44-KRAT NA TEDEN. 9-KRAT NA DAN.

4
00:01:05,507 --> 00:01:11,795
VSAKIH 48 MINUT.
TUKAJ OROPAJO BANKO.

5
00:01:14,397 --> 00:01:19,926
TO JE GLAVNO MESTO
BANČNIH ROPOV.

6
00:01:24,531 --> 00:01:27,635
LOS ANGELES

7
00:01:42,442 --> 00:01:46,771
ROPARSKO GNEZDO

8
00:01:46,800 --> 00:01:50,800
Prevod in priredba
Lorelei

9
00:01:50,800 --> 00:01:54,800
Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN PRODUCTION

10
00:01:57,061 --> 00:02:01,034
GARDENA, JUŽNI LOS ANGELES
5.14 ZJUTRAJ

11
00:02:34,975 --> 00:02:37,796
Ne, Ne, Ne, stari! Tu nismo
zaradi tebe. Niti pomisli Ne na to!

12
00:02:37,887 --> 00:02:42,968
Ne gani se, pizdun!
Roke stran od pištole. Sprosti se!

13
00:02:44,539 --> 00:02:46,151
3170. Ropajo nas.

14
00:02:46,417 --> 00:02:49,252
Ta puška je nabita
s prebojnimi naboji!

15
00:02:49,515 --> 00:02:52,298
Ne bodi cepec, ki me bo prisilil,
da jih uporabim.

16
00:02:52,423 --> 00:02:54,326
Daj nogo z gasa,

17
00:02:54,550 --> 00:02:57,627
pritisni gumb za odklepanje
in stopi iz vozila

18
00:02:57,802 --> 00:02:59,673
ali pa te bomo
odstranili na silo!

19
00:02:59,872 --> 00:03:02,766
Stori to, jebenti! Takoj!

20
00:03:03,641 --> 00:03:05,774
Sam si se tako odločil. Gremo!

21
00:03:24,683 --> 00:03:27,995
Kaj, za vraga!
-Segel je po pištoli.

22
00:03:28,167 --> 00:03:30,336
Polil je prekleto kavo.

23
00:03:38,852 --> 00:03:41,644
Sranje. Gardena, še 30 sekund.

24
00:03:41,992 --> 00:03:46,067
Razumem. Še 30. Zmigajmo se.

25
00:03:48,396 --> 00:03:50,216
Odpri ga. Pripravljeni.

26
00:04:01,509 --> 00:04:02,938
Eden noter!

27
00:04:07,372 --> 00:04:10,115
Prekleto, zmanjkalo je časa.
Pripravi se na vžig.

28
00:04:10,501 --> 00:04:11,961
Srečanje z desne!

29
00:04:12,098 --> 00:04:14,433
Razpon 100. Obrambni ogenj.

30
00:04:27,143 --> 00:04:28,651
Srečanje z leve!

31
00:04:29,769 --> 00:04:32,856
Centrala, 10-97.
LAPD na kraju.

32
00:04:46,454 --> 00:04:48,495
Močno nas obstreljujejo.

33
00:05:09,810 --> 00:05:11,404
Sranje!

34
00:05:17,942 --> 00:05:19,569
Pizdun!

35
00:05:27,911 --> 00:05:29,954
Počasi, počasi.
Imam te, imam te.

36
00:05:46,971 --> 00:05:49,141
Gremo, gremo, gremo!

37
00:06:10,329 --> 00:06:13,105
Kaj, hudiča, je bilo to?
Si ga videl seči po pištoli?

38
00:06:13,295 --> 00:06:16,505
Ne vem. Videl sem le Bosca,
ko ga je ustrelil.

39
00:06:22,966 --> 00:06:24,990
Zavijte drugo levo skozi tunel.

40
00:06:25,218 --> 00:06:27,137
Ob letališče. Skozi tunel.

41
00:06:46,439 --> 00:06:49,067
Pojdite desno na Doty.
Desno na Doty.

42
00:07:57,226 --> 00:08:01,410
Dobro poskrbite za orožje.
Nočem, da se po nesreči kaj sproži.

43
00:08:02,774 --> 00:08:04,559
Zakaj gledaš njega?
-Ray.

44
00:08:04,985 --> 00:08:09,211
Ne govorim njemu, govorim tebi.
Kaj, za vraga, je bilo to?

45
00:08:16,149 --> 00:08:18,535
Kaj drugega si še zajebal?

46
00:08:19,375 --> 00:08:24,303
Si bil res čist do doma?
Se ti je kdo prilepil na rit?

47
00:08:30,677 --> 00:08:33,389
Kam je Marcus pokasiral strele?

48
00:08:35,599 --> 00:08:38,038
V stegensko arterijo.
Konec je z njim.

49
00:08:41,397 --> 00:08:46,102
Vsi smo poznali tveganje. Izbruhnilo
je sranje, poskrbeli smo zanj, to je to.

50
00:08:53,068 --> 00:08:54,559
Hej, B.

51
00:08:55,119 --> 00:08:56,591
Pojdi nazaj tja.

52
00:08:57,120 --> 00:09:01,510
Poglej, kdo se je odzval. Verjetno
LA policija. Gardeno bodo dali na stran,

53
00:09:01,792 --> 00:09:04,293
če pa je oddelek za velike zločine,
imamo problem.

54
00:09:11,634 --> 00:09:16,411
Je čist? Ni GPS-ja?
-Ne, starejši model je. V redu je.

55
00:09:18,142 --> 00:09:21,865
To moramo pokrpati.
Čist mora biti.

56
00:09:28,263 --> 00:09:29,855
Si v redu?

57
00:09:32,322 --> 00:09:34,597
Zdaj smo morilci policajev.

58
00:11:02,913 --> 00:11:04,365
Sranje.

59
00:12:12,356 --> 00:12:14,024
Jezus Kristus.

60
00:12:14,650 --> 00:12:17,876
Prestrašila si me, punči.
Tega ne smeš.

61
00:12:18,488 --> 00:12:20,157
Kaj trenutno počneš?

62
00:12:25,370 --> 00:12:27,794
Brišeš svoje nedavne klice?

63
00:12:30,393 --> 00:12:32,667
Moj telefon? Kaj hočeš reči?

64
00:12:33,033 --> 00:12:35,341
Ne znam delati z njim, saj veš.

65
00:12:36,138 --> 00:12:39,129
"Ne znam delati z njim, saj veš."
Daj, no.

66
00:12:41,345 --> 00:12:45,624
Punči, res morava zdaj o tem?
-Kje si bil?

67
00:12:48,684 --> 00:12:51,020
6.00 zjutraj je. Kje si bil?

68
00:12:52,688 --> 00:12:57,465
V službi? Policijski nadzor? Si ropal
dilerje? Ker smrdiš kot striptizeta.

69
00:12:57,681 --> 00:12:59,182
Seveda sem bil v službi.

70
00:13:03,807 --> 00:13:07,836
Packa, to je bilo TAKO vroče.
-Smešno, ker sem dobila ta SMS.

71
00:13:08,118 --> 00:13:10,062
Kdo je bil torej tako vroč?

72
00:13:10,307 --> 00:13:13,149
Je to služben SMS, kaj?

73
00:13:18,118 --> 00:13:20,759
Zajebal si.
Pomotoma si meni poslal.

74
00:13:23,427 --> 00:13:25,311
Kdo stori kaj takega?

75
00:13:30,717 --> 00:13:35,182
To je ulična prestava, srči.
Ni tako, kot izgleda. Žal mi je.

76
00:13:35,934 --> 00:13:37,350
Meni tudi.

77
00:13:54,118 --> 00:13:55,563
Sranje.

78
00:13:56,586 --> 00:14:01,721
K teti gremo, ker bo očka nekaj
delal pri hiši, mi pa imamo drugo delo.

79
00:14:01,924 --> 00:14:05,312
Pridita.
-Kaj, hudiča? Hej!

80
00:14:05,476 --> 00:14:07,467
Za vaju bo preglasno.

81
00:14:07,667 --> 00:14:11,596
Hej, Deb. Deb? -Si oblečeš to?
-Kaj delaš, Deb?

82
00:14:11,811 --> 00:14:13,455
Kaj, za vraga, počneš?

83
00:14:13,687 --> 00:14:17,620
Preglasno bo za vaju.
-Hej, ženka, resno, kaj delaš?

84
00:14:17,822 --> 00:14:20,913
Gre očka z nami?
-Ne, očka trenutno za nas nima časa.

85
00:14:21,088 --> 00:14:25,142
Resno... Lepo, res lepo.
Ljubica, mami ni mislila resno.

86
00:14:25,417 --> 00:14:31,395
Ljubica, pridi sem. Mami ni mislila resno.
Ni mislila resno, prav? Ljubica, si v redu?

87
00:14:33,184 --> 00:14:36,508
Ja, super. Super.
Pridi sem, ljubica.

88
00:14:36,793 --> 00:14:40,187
Takoj ne bom mogel,
malo kasneje pa pridem, prav?

89
00:14:40,471 --> 00:14:43,647
Pridi sem, objemi me.
-Čas za odhod. -Za božjo voljo.

90
00:14:44,120 --> 00:14:48,290
Bi počakala malo? -Očka je sesut,
zelo je utrujen. Ne, dragi? -Kaj...

91
00:14:48,495 --> 00:14:51,663
Deb. Deb. Deb,
bi počakala sekundo?

92
00:14:52,768 --> 00:14:55,979
Gremo tukaj. -Deb.
-Pazita stopnice. Gremo.

93
00:14:56,442 --> 00:15:00,046
Deb, lahko počakaš...
-Dobro, pridita.

94
00:15:00,317 --> 00:15:04,086
Gremo, najprej tvoja sestra.
Takole. Pripravljena?

95
00:15:04,403 --> 00:15:07,450
Ljubica, vse bo v redu, prav?
-Gremo.

96
00:15:08,283 --> 00:15:13,087
Torbi spravita notri. Spraviš sestro
v sedež? Kje je roza torba?

97
00:15:13,663 --> 00:15:17,722
Si izgubila svojo prekleto pamet?
-Lepo izražanje pred mojimi hčerkami.

98
00:15:17,833 --> 00:15:21,206
Krasen oče! Lepo. Besede na P
pred mojimi hčerkami. Krasen oče!

99
00:15:21,385 --> 00:15:23,596
"Moji otroci! Moji otroci!"
-Krasen oče!

100
00:15:24,081 --> 00:15:27,364
Poiskala si bom tipa,
ki mu bo tič stal zaradi mene.

101
00:15:28,470 --> 00:15:30,493
Deb, Deb, Deb. Stoj!

102
00:15:31,181 --> 00:15:32,856
Prosim, ne počni tega.

103
00:15:34,350 --> 00:15:35,851
Prosim.

104
00:15:48,447 --> 00:15:51,419
Malo je hudo. Malo vaju je strah, ne?
Zmedeni sta.

105
00:15:55,871 --> 00:15:58,065
Umakni se, Nick.
Spravi se stran, Nick.

106
00:16:00,008 --> 00:16:03,789
Odjebi stran, jebenti!
Ti pizdun!

107
00:16:03,957 --> 00:16:08,337
Umakni se!
Me razumeš, ti pizdun?

108
00:16:09,501 --> 00:16:12,628
Ne približuj se nam.
-Dobro, dobro.

109
00:16:19,562 --> 00:16:21,565
Dobro. Mami je dobro.

110
00:16:30,969 --> 00:16:32,788
Se vidimo kasneje.

111
00:16:50,594 --> 00:16:52,015
Jutro.

112
00:17:10,905 --> 00:17:12,348
Ja.

113
00:17:20,624 --> 00:17:22,080
Ja.

114
00:17:28,632 --> 00:17:30,592
Pa saj me zajebavaš.

115
00:17:52,989 --> 00:17:55,001
Tole je pa moralo boleti.

116
00:17:56,159 --> 00:17:57,579
Ne?

117
00:17:58,994 --> 00:18:02,875
Dobro jutro, kolegi policisti.
-Ja. -Ja?

118
00:18:03,249 --> 00:18:04,931
Sklepam, da je to lopov.

119
00:18:05,210 --> 00:18:08,726
Misliš tipa s črnim neprebojnim jopičem,
puško in plinsko masko?

120
00:18:09,005 --> 00:18:14,988
Zelo smešno. Že vemo, kdo je?
-Težka noč? -Ja. Gremo naprej?

121
00:18:15,260 --> 00:18:18,269
Ne izgledaš preveč dobro, kolega.
-Meni izgleda odlično.

122
00:18:18,439 --> 00:18:21,901
V sebi imam toliko strupov, da bi lahko
Gazo spremenil v parado ponosa.

123
00:18:22,065 --> 00:18:25,820
Zmanjšati moraš zdravila na recept, stari.
V petek imamo urinski test.

124
00:18:26,105 --> 00:18:30,806
V četrtek. -Vi, mormoni ste pili pa
pijače iz pšenične trave? Prosim vas!

125
00:18:31,012 --> 00:18:32,596
Imaš še kakšnega?
Sestradan sem.

126
00:18:32,737 --> 00:18:37,462
Ja, par jih ni poškropljenih s krvjo.
Tisti roza z mrvicami.

127
00:18:39,326 --> 00:18:42,991
To pa so krofi.
-Neverjetni so, stari.

128
00:18:43,455 --> 00:18:46,375
Hej. Razširite območje.

129
00:18:46,542 --> 00:18:51,192
Povečati moramo prizorišče zločina.
Premajhno je. -Takoj. -Kakšen je seštevek?

130
00:18:51,506 --> 00:18:55,626
Štirje mrtvi, šest na poti v bolnišnico,
a bo vse v redu z njimi. -Jebenti.

131
00:18:55,796 --> 00:18:58,367
V zasedo so padli,
ko so prišli po zajtrk.

132
00:18:58,596 --> 00:19:02,734
Obkolili so tovornjak. Ta ubogi cepec
je skušal storiti, za kar je plačan.

133
00:19:02,976 --> 00:19:06,161
Naboj za preboj oklepa
je prebil steklo in ga potegnil ven.

134
00:19:06,354 --> 00:19:09,964
Vzeli so tovornjak. Gardenska policija
jih je izgubila ob Hawthorn Municipalu.

135
00:19:10,150 --> 00:19:14,028
Poznali so pot. Izbrali so jo,
ker je ob letališču Municipal,

136
00:19:14,445 --> 00:19:18,926
vedeli so, da omejitve zračnega prostora
onemogočajo helikoptersko podporo.

137
00:19:19,659 --> 00:19:22,034
Opravka imamo
z drugačno živaljo, fantje.

138
00:19:22,920 --> 00:19:25,083
Ste govorili z družbo za varovanje?
Kakšen je bil izkupiček?

139
00:19:25,248 --> 00:19:29,343
V banki naj bi pobrali državne rezerve,
a v tovornjaku ni bilo nič.

140
00:19:29,711 --> 00:19:31,311
Nič v tovornjaku?

141
00:19:33,256 --> 00:19:36,769
Ukradli so prazen
blindiran tovornjak? -Ja.

142
00:19:38,302 --> 00:19:39,844
Zakaj so streljali?

143
00:19:40,055 --> 00:19:43,223
Priča pravi, da je kurir segel
po pištoli in takrat je počilo.

144
00:19:44,474 --> 00:19:47,626
Genialno. Dobro, kaj vemo o terencu?

145
00:19:47,853 --> 00:19:49,275
Star je.

146
00:19:49,430 --> 00:19:53,891
VIN številka je odtrgana, tablice ukradene,
nobenih prstnih odtisov, opran z belilom.

147
00:19:54,102 --> 00:19:59,231
Dobro, odpeljite ga v preiskovalno.
Zavijejo naj ga, počistijo in preiščejo.

148
00:20:08,029 --> 00:20:12,788
Jebenti, s temi bebci se ne morem
ubadati tako zgodaj. Bi kdo od vas prevzel?

149
00:20:13,046 --> 00:20:14,461
Tu si pa sam, stari.

150
00:20:15,298 --> 00:20:16,780
Hvala.

151
00:20:17,217 --> 00:20:21,459
Dobro, priče, prodajalec krofov?
-Videl jih je, gledali so naravnost vanj,

152
00:20:21,665 --> 00:20:23,645
a so ga, začuda, pustili pri miru.

153
00:20:26,501 --> 00:20:31,173
Poglejte video nadzor, prepoznavanje tablic
in Palantir. Govorite z MPZ-jem, prav?

154
00:20:31,307 --> 00:20:33,684
Zberite podatke,
potem pa se dobimo v pisarni.

155
00:20:34,646 --> 00:20:36,565
In poiščite mi ta prekleti tovornjak.

156
00:20:39,963 --> 00:20:43,759
Veliki Nick, originalni
gangsterski policaj, osebno.

157
00:20:44,251 --> 00:20:45,952
Spletkarski Bob. A?

158
00:20:46,582 --> 00:20:48,633
Kako kaj tista huda
partija tenisa?

159
00:20:53,670 --> 00:20:56,942
Poglej se. Kje si pa to
staknil? Lepa obleka.

160
00:20:57,316 --> 00:21:00,204
Ne, kjer ti kupuješ.
Jaz si tega ne morem privoščiti.

161
00:21:00,434 --> 00:21:05,577
Kako si okrožni šerif lahko privošči
tako čudovit kos moške garderobe?

162
00:21:05,718 --> 00:21:09,059
Se hecaš? To sranje?
Ne, to so smeti. Sebe poglej.

163
00:21:09,222 --> 00:21:10,954
Obleka je lepa kot joški!

164
00:21:11,210 --> 00:21:13,846
Gotovo z njo dobiš
mnogo ritne akcije, ne?

165
00:21:14,512 --> 00:21:17,549
Nick, veš kaj?
Ne morem. Ne morem.

166
00:21:18,054 --> 00:21:22,693
Prezgodaj je še za tvoj jebeni cirkus.
Pravkar si vrgel krof v žarišče.

167
00:21:22,818 --> 00:21:26,357
Ne, nisem. -Ja, si.
-Sem res? To ni bilo prav.

168
00:21:26,577 --> 00:21:31,106
Ni bilo. Nisi mi všeč, Nick. Niti tvoj način
policijskega dela... -Hej, kaj je zdaj to?

169
00:21:31,540 --> 00:21:35,013
Ti si meni všeč.
Razen tega, da si vegetarijanec.

170
00:21:35,211 --> 00:21:37,592
Vegan! Sem vegan.

171
00:21:37,724 --> 00:21:41,624
Vegetarijanci uživajo mleko...
-Ja, oprosti za to. Kaj sploh delaš tu?

172
00:21:42,224 --> 00:21:46,585
Nobenega zakonitega plačilnega sredstva
niso ukradli. To ni na zvezni ravni.

173
00:21:46,806 --> 00:21:48,221
Še ne.

174
00:21:50,058 --> 00:21:52,073
Pavziraš za dramatičen učinek?

175
00:21:55,606 --> 00:21:57,885
Si pa res velik zloben poročnik.

176
00:21:58,108 --> 00:21:59,777
Vem. Vem. Ja.

177
00:22:00,236 --> 00:22:03,171
Smem zdaj iti, očka?
Malo sem lačen.

178
00:22:10,117 --> 00:22:15,499
Gardenski policisti so zavarovali kraj,
nato so se pojavili ti klovni in prevzeli.

179
00:22:15,667 --> 00:22:18,598
Kdo so, losangeleška policija?
-Ja, gotovo šerifovi.

180
00:22:18,778 --> 00:22:21,645
Poglej si tega klovna.
Kot kaže, je on glavni.

181
00:22:36,473 --> 00:22:39,843
Ga prepoznaš?
-Na Južni je igral nogomet.

182
00:22:40,583 --> 00:22:44,770
Se spomniš Enda, Filipinca,
ki so ga policaji ubili? -Ja.

183
00:22:45,280 --> 00:22:47,114
To je policaj, ki ga je počil.

184
00:22:47,282 --> 00:22:51,368
Vodi Oddelek za velike zločine.
Spoznajte svojega sovražnika, fantje.

185
00:22:54,832 --> 00:22:58,269
LOSANGELEŠKA OKROŽNA POLICIJSKA POSTAJA

186
00:23:00,380 --> 00:23:01,964
Kdo vodi to tolpo?

187
00:23:02,839 --> 00:23:09,368
Največ dva ali trije so sposobni kaj takega.
-Zakaj ukrasti prazen blindiran tovornjak?

188
00:23:10,263 --> 00:23:12,405
Slab namig, ponesrečena akcija.

189
00:23:12,585 --> 00:23:15,952
Zakaj se ga potem niso znebili?
-Preveril bom odpade. -Vse.

190
00:23:16,099 --> 00:23:20,270
Kako so vedeli za prevoz
od kazina do zveznih rezerv

191
00:23:20,502 --> 00:23:24,564
še posebno za tega, ki ni bil
na urniku običajnih prevoznikov? Kako?

192
00:23:24,778 --> 00:23:27,073
Bil je nekdo od znotraj,
moral je biti.

193
00:23:27,366 --> 00:23:32,530
O, sranje. Daj mi nekaj za kislino.
Dobro, od znotraj, ampak od kod?

194
00:23:32,826 --> 00:23:37,124
Iz kazina, banke, zveznih rezerv,
prodajalne krofov? Od kod?

195
00:23:38,009 --> 00:23:39,508
Kaj pa Merrimen?

196
00:23:42,669 --> 00:23:47,473
Kdaj je bil pogojno izpuščen?
-Pred osmimi meseci. -Pred osmimi meseci?

197
00:23:48,781 --> 00:23:51,479
Najti moramo
tisti prekleti tovornjak.

198
00:23:51,809 --> 00:23:54,409
Še vedno sledimo
Wilsonovemu mulcu? -Ja.

199
00:23:54,582 --> 00:23:57,471
Tistemu, ki se je družil z Merrimenom?
V katerem lokalu je že delal?

200
00:23:57,769 --> 00:24:00,540
Hofbrau.
-Ziggyjev Hofbrau.

201
00:24:00,772 --> 00:24:02,271
Obiščimo ga.

202
00:24:12,500 --> 00:24:15,952
Wi-Fi? Ne?
Bolje, da preverimo njegove posnetke.


203
00:24:18,624 --> 00:24:20,107
Hvala. -V redu je.

204
00:24:20,542 --> 00:24:22,211
Wolfgang, povej.

205
00:24:22,383 --> 00:24:25,939
Donnie, brez denarja sem.
-Ni problema. -Zapiši na moj račun, prav?

206
00:24:26,132 --> 00:24:29,029
Seveda, urejeno.
-Hvala. -Lep večer ti želim.

207
00:24:41,420 --> 00:24:44,020
Bomo? -Ja, stari. Dajmo.

208
00:24:44,650 --> 00:24:48,213
Na denar in ženske.
-Ki jih nimamo.

209
00:24:51,205 --> 00:24:53,425
Kako si lahko zapomniš
kaj je kdo naročil?

210
00:24:53,661 --> 00:24:56,070
Jaz si ne zapomnim
zadnjih štirih cifer socialnega.

211
00:24:56,239 --> 00:25:00,898
Veliko ponovitev. Popolnoma obvladam
svoje okolje, ljudje nimajo pojma.

212
00:25:02,751 --> 00:25:05,925
Čas je za odhod.
-Prav. -Zaključite.

213
00:25:06,838 --> 00:25:08,752
Samo malo. -Ja, ja.

214
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
Ziggy me bo ubil.
-Sranje, ne bom spil.

215
00:25:13,423 --> 00:25:14,858
Darilo.

216
00:25:15,138 --> 00:25:17,647
Raje bi napitnino.
-Zadnjič smo ti jo dali.

217
00:25:18,183 --> 00:25:21,068
Ja, zadnjič ste...
To ne gre tako.

218
00:25:24,688 --> 00:25:27,453
Resno? Živali!

219
00:25:33,199 --> 00:25:34,710
Potrebuješ drobiž?

220
00:25:35,785 --> 00:25:37,202
To je zate, Fréulein.

221
00:25:39,204 --> 00:25:40,638
Hvala.

222
00:25:41,874 --> 00:25:43,875
Je tu vedno toliko policajev?

223
00:25:44,710 --> 00:25:46,546
Zadnji kraj, kjer bi jih pričakoval.

224
00:25:46,978 --> 00:25:49,902
Ja, to je njihov kraj.
Saj veste, poceni alkohol.

225
00:25:50,211 --> 00:25:51,652
Točno.

226
00:25:52,093 --> 00:25:55,198
Ja, tudi sumljivih tipov
je tu veliko, ne?

227
00:25:56,638 --> 00:26:00,041
To je nekakšno
nevtralno območje, veste.

228
00:26:00,393 --> 00:26:02,728
Kot pri Ricku v Casablanci.

229
00:26:04,659 --> 00:26:07,240
Gotovo si tu slišal
veliko zanimivih zgodb.

230
00:26:07,442 --> 00:26:10,592
Če daš moškemu par pijač,
zrezek na krožnik,

231
00:26:10,903 --> 00:26:14,856
par lepih žensk okrog njega,
ti bo povedal svoje največje skrivnosti.

232
00:26:15,575 --> 00:26:17,413
Dolgi jeziki potapljajo ladje.

233
00:26:17,785 --> 00:26:19,244
To je pa res.

234
00:26:20,167 --> 00:26:22,265
Kaj pa ti?

235
00:26:24,584 --> 00:26:27,252
Ti stakneš veliko pičk, ne?

236
00:26:27,653 --> 00:26:30,605
Daj, no.
-Poskrbim zase. -Ja.

237
00:26:31,317 --> 00:26:32,778
Jaz bi te pofukal.

238
00:26:35,633 --> 00:26:37,067
Šala.

239
00:26:42,038 --> 00:26:43,541
Dobro.

240
00:26:45,387 --> 00:26:46,806
Grem.

241
00:26:50,151 --> 00:26:52,704
Se vidiva, stari. -Ja.

242
00:26:54,697 --> 00:26:56,115
Se že veselim.

243
00:27:23,683 --> 00:27:25,810
Fréulein. -Stari, kaj hudiča...

244
00:27:45,623 --> 00:27:49,125
Fréulein, buden si. Ja.

245
00:27:57,564 --> 00:27:59,316
Kaj, hudiča?

246
00:28:35,906 --> 00:28:39,088
Kaj dogaja, gangster?
-O, breskvica.

247
00:28:43,166 --> 00:28:45,785
Usedi se. Kar tja sedi.

248
00:28:48,310 --> 00:28:53,510
Kaj hodiš tako počasi, črnuh?
Hočem, da sedeš tja. Ta sedež je zate.

249
00:28:55,567 --> 00:28:57,403
Tu so cigareti. -Ja.

250
00:29:00,076 --> 00:29:01,529
Borracho!

251
00:29:01,699 --> 00:29:04,565
Mislim, da ste me
z nekom zamenjali.

252
00:29:06,137 --> 00:29:07,613
Hej, miškec.

253
00:29:08,528 --> 00:29:09,942
Ti ga pofafam?

254
00:29:14,127 --> 00:29:15,839
Zakaj imam mokre hlače?

255
00:29:18,048 --> 00:29:22,665
Če si ti in ta tvoj stric Tom
za kakšne pedrske zadeve, ne, hvala.

256
00:29:22,845 --> 00:29:24,368
Raje me takoj ubij.

257
00:29:25,056 --> 00:29:26,515
Poscal si se, kolega.

258
00:29:27,724 --> 00:29:29,153
Se zgodi.

259
00:29:29,473 --> 00:29:32,470
Eni od punc sem naročil,
naj te očisti, tako da si v redu.

260
00:29:32,896 --> 00:29:34,987
Ampak vseeno imate
napačnega tipa.

261
00:29:35,231 --> 00:29:37,192
Z nekom ste me zamenjali.

262
00:29:37,686 --> 00:29:39,936
Vam kar takoj povem,
da nisem pravi.

263
00:29:40,133 --> 00:29:41,551
Kaj si rekel?

264
00:29:41,739 --> 00:29:47,262
Tipa ali nekaj takega? Ne, nismo
te zamenjali, ne bodi pametnjakovič.

265
00:29:48,078 --> 00:29:50,565
Pri 17-ih aretiran zaradi kraje avta.

266
00:29:50,748 --> 00:29:54,342
Sojen in obsojen kot odrasel.
Točno vemo, kdo si.

267
00:29:54,549 --> 00:29:56,596
Sedel si zaradi poskusa uboja,

268
00:29:56,711 --> 00:29:59,662
dobil kazen za prehitro vožnjo,
najhitrejšo v zgodovini Kalifornije.

269
00:29:59,814 --> 00:30:03,021
Lepo, Si pa genij.
Kako hitro si vozil?

270
00:30:06,388 --> 00:30:07,827
286.

271
00:30:09,057 --> 00:30:10,809
Hitrostni rekorder!

272
00:30:13,436 --> 00:30:17,025
Kaj si rekel policaju, ki te je ustavil?
Kak izgovor si našel?

273
00:30:17,692 --> 00:30:20,515
Rekel sem mu,
da so cesto pravkar asfaltirali.

274
00:30:21,311 --> 00:30:23,993
Všeč mi je. -Ima pa jajca.
-Me gusta.

275
00:30:24,280 --> 00:30:29,654
Za črnca imaš morda malega. Morda
lulaš v posteljo, imaš pa stil, kolega.

276
00:30:30,453 --> 00:30:33,958
Dobro, punce. Čas je za odhod.

277
00:30:34,500 --> 00:30:36,501
Vzemite čevlje
in svoje stvari. Gremo.

278
00:30:36,836 --> 00:30:41,305
Čas, da se vrnete domov k svojim
otrokom. Hvala, da ste se oglasile.

279
00:30:47,958 --> 00:30:50,962
Poglej to, dirkač.
Dve napaki si že storil.

280
00:30:51,380 --> 00:30:53,700
Glej me, ko ti govorim.

281
00:30:54,005 --> 00:30:58,134
Si le napako stran od tega, da te
pofukajo v rit vsakič, ko se boš tuširal.

282
00:30:58,481 --> 00:31:01,253
Nekateri tisti črnuhi
imajo prave kačone.

283
00:31:01,986 --> 00:31:05,865
Meni osebno se to sranje
ne sliši preveč zabavno.

284
00:31:06,865 --> 00:31:09,012
Kaj ti misliš? Kako se tebi zdi?

285
00:31:11,162 --> 00:31:14,410
Tip na tej fotki sploh
ne hodi redno v moj lokal.

286
00:31:14,613 --> 00:31:19,165
Parkrat sem ga sicer videl,
a se ne družim...

287
00:31:25,744 --> 00:31:27,534
Veš, kaj to pomeni?

288
00:31:28,799 --> 00:31:31,138
Pomeni, da sem član klana.

289
00:31:31,545 --> 00:31:33,249
Kot bi bil v tolpi.

290
00:31:33,392 --> 00:31:36,644
Podobno je tolpi,
le da imamo mi značke,

291
00:31:37,020 --> 00:31:39,898
kar pomeni, da si oplel.

292
00:31:41,192 --> 00:31:42,643
Ne laže.

293
00:31:47,865 --> 00:31:52,362
Naj te nekaj vprašam. Ti izgledamo
kot tipi, ki te bodo aretirali?

294
00:31:52,577 --> 00:31:55,663
Ti nataknili lisice,
te zvlekli na postajo?

295
00:31:56,143 --> 00:31:57,269
Hm?

296
00:31:58,166 --> 00:32:01,644
Nekaj sem te vprašal.
-Ne, sploh ne.

297
00:32:01,921 --> 00:32:03,801
Točno, natanko tako.

298
00:32:04,507 --> 00:32:07,884
Mi bi te kar ustrelili.
Manj papirologije.

299
00:32:10,233 --> 00:32:11,775
Zato mi povej,

300
00:32:14,826 --> 00:32:18,012
kaj, za vraga,
delaš s tisto tolpo?

301
00:32:18,938 --> 00:32:22,304
Ti si mucek.
Tisti tipi pa so hudobni.

302
00:32:22,732 --> 00:32:25,576
Odlični tatovi, a pravi kaznjenci.

303
00:32:26,820 --> 00:32:30,685
Zakaj Merrimen pije pivo
z nekom, kot si ti? Zaradi klepeta?

304
00:32:31,289 --> 00:32:35,979
Se boste lotili Hofbraua? Sneli morda dva
jurja v dolarskih in pet dolarskih bankovcih?

305
00:32:36,102 --> 00:32:39,402
To pripravljate? Odgovoril bom
namesto tebe. Ne, ni to.

306
00:32:41,191 --> 00:32:45,285
Ne vem o kateri tolpi govoriš.
Ta tip prihaja v lokal, kjer delam...

307
00:32:45,422 --> 00:32:48,236
Nehaj. Utihni.

308
00:32:55,730 --> 00:33:00,176
Daj, no, stari. Tole je res čudno...
-Poslušaj me, pofukanec.

309
00:33:00,354 --> 00:33:02,329
Jebe se nam zate.

310
00:33:04,900 --> 00:33:08,166
Si v Merrimenovi ekipi? Kaj?

311
00:33:08,612 --> 00:33:10,489
Hm? Si v igri?

312
00:33:12,449 --> 00:33:15,733
Boš zdaj čivkal? -Ja, prosim.

313
00:33:21,791 --> 00:33:23,230
Jebenti!

314
00:33:30,800 --> 00:33:34,167
Samo voznik sem!
Samo voznik sem!

315
00:33:34,846 --> 00:33:37,500
Ne dajo mi orožja,
ne delam gangsterskega sranja.

316
00:33:37,641 --> 00:33:42,311
Rekli so mi, če bi vozil in to počnem.
To je vse. Jebenti!

317
00:33:42,566 --> 00:33:45,362
Zakaj je Merrimen ukradel
prazen oklepni tovornjak?

318
00:33:45,491 --> 00:33:49,086
Ne vem. Zato mi nič ne povejo.

319
00:33:49,228 --> 00:33:52,195
Če bi policaji pritisnili name,
ne morem povedati nič, ker nič ne vem.

320
00:33:52,346 --> 00:33:57,036
Lahko me priklopite na detektor laži,
poligraf, karkoli imate.

321
00:33:57,130 --> 00:33:59,684
Povedal sem vam, kar vem
in to je vse.

322
00:33:59,851 --> 00:34:02,063
Prosim, samo pustite me, prekleto.

323
00:34:04,000 --> 00:34:07,171
Jebite se vsi. Spustite me.

324
00:34:09,005 --> 00:34:13,208
Mislim, da je bilo to precej
prepričljivo, ne? Dobro.

325
00:34:15,291 --> 00:34:17,166
Kdaj si ga spoznal?

326
00:34:17,458 --> 00:34:18,949
Kaj bom imel jaz od tega?

327
00:34:19,186 --> 00:34:23,233
Kaj boš imel od tega?
Kot prvo svobodo.

328
00:34:24,614 --> 00:34:26,038
Kot drugo...

329
00:34:28,445 --> 00:34:30,309
Vi niste barabe.

330
00:34:30,693 --> 00:34:32,130
Mi pa smo.

331
00:34:37,409 --> 00:34:39,177
Pred par meseci

332
00:34:39,568 --> 00:34:42,760
so prišli v bar
in postregel sem jim s pijačo.

333
00:34:43,090 --> 00:34:44,760
Začeli smo se pogovarjati.

334
00:34:44,994 --> 00:34:47,068
Hej, Donnie, pridi sem, stari.

335
00:34:50,172 --> 00:34:54,382
To je moj kolega, Bosco.
Moj dosmrtni brat. Delava skupaj.

336
00:34:55,927 --> 00:34:57,869
Hej, mali lahko vozi.

337
00:34:59,306 --> 00:35:00,728
Prav.

338
00:35:01,016 --> 00:35:03,184
Donnie, povej mu
o Trans-Am dirkah.

339
00:35:03,652 --> 00:35:07,134
Vozil sem na dirkah Trans-Am,
kot je rekel, kakšno sezono.

340
00:35:08,612 --> 00:35:10,117
Kako jima je bilo ime?

341
00:35:11,125 --> 00:35:16,132
Havajčan je imel kolega,
Bosca, belca.

342
00:35:17,771 --> 00:35:21,108
Bil je v vojski, delal je
na oddelku za vodo in energijo.

343
00:35:21,369 --> 00:35:24,065
Povedal sem mu,
da bi mi prav prišlo kaj denarja,

344
00:35:24,286 --> 00:35:25,791
zato mi je dal delo.

345
00:35:26,231 --> 00:35:28,536
Kdo to? Merrimen?

346
00:35:29,711 --> 00:35:31,255
Merrimen.

347
00:35:32,297 --> 00:35:34,090
Ray Merrimen.

348
00:35:41,931 --> 00:35:44,992
Kaj je torej s tem tipom?
-Marcusov kolega je.

349
00:35:47,438 --> 00:35:49,313
Skupaj sta delala v Hofbravu.

350
00:35:49,981 --> 00:35:52,233
Nekaj časa sta bila
skupaj na Waysidu.

351
00:35:52,608 --> 00:35:54,440
Kakšno minuto je bil marinec.

352
00:35:56,728 --> 00:35:59,081
Črnuh menda zna voziti.
V redu bi bil.

353
00:36:00,324 --> 00:36:04,079
Dobro, preizkusimo ga.

354
00:36:05,184 --> 00:36:06,686
Res pameten tip.

355
00:36:07,567 --> 00:36:10,269
Zdelo se mi je,
da je pravkar prišel iz zapora.


356
00:36:11,322 --> 00:36:15,918
ZVEZNI POPRAVNI INŠTITUT, OTOK POGUBE,
LONG BEACH, KALIFORNIJA

357
00:36:16,222 --> 00:36:17,998
Pripravljen na akcijo, Ray?

358
00:36:18,614 --> 00:36:20,186
514!

359
00:36:26,431 --> 00:36:28,137
Dajmo, natakniva ti lisice.

360
00:36:36,068 --> 00:36:38,001
Hočeš vzeti kaj svojih stvari?

361
00:36:38,280 --> 00:36:39,717
Ne.

362
00:36:42,217 --> 00:36:43,663
Greva.

363
00:36:59,768 --> 00:37:01,235
Se kmalu vidiva, Ray.

364
00:37:07,351 --> 00:37:08,806
Ne, se ne.

365
00:37:26,661 --> 00:37:29,213
Krasno izgledaš, dragi.
-Ja, daj no.

366
00:37:30,706 --> 00:37:34,442
Resno.
-Si mi prinesla sončna očala?

367
00:37:35,086 --> 00:37:38,818
Oprosti, pozabila sem.
Na, vzemi moja. Vzemi moja.

368
00:37:39,851 --> 00:37:41,632
Daj, no.

369
00:37:42,884 --> 00:37:46,271
Dobra so. Res.
Pristajajo ti, poglej no.

370
00:37:46,556 --> 00:37:48,034
Kje si ga spoznal?

371
00:37:48,349 --> 00:37:51,061
V Carsonu, v Havajčevi hiši.

372
00:38:13,012 --> 00:38:14,554
S telesom.

373
00:38:16,157 --> 00:38:18,516
Kaj dogaja? -Lepo.

374
00:38:19,461 --> 00:38:21,088
Norec je zadaj.

375
00:38:23,635 --> 00:38:25,094
Moj si!

376
00:38:33,818 --> 00:38:35,829
Donnie, kaj bo dobrega?
Kaj dogaja?

377
00:38:36,009 --> 00:38:37,789
Pridi, stari, za mano. -Ja, ja.

378
00:38:40,485 --> 00:38:41,911
Hej.

379
00:38:42,905 --> 00:38:44,364
Živjo, kaj dogaja?

380
00:38:44,907 --> 00:38:47,074
Donnie, pivo? -Ja, ja.

381
00:38:48,076 --> 00:38:49,509
Hvala, hvala.

382
00:38:58,170 --> 00:39:00,047
Torej si bil nekaj časa na Waysidu?

383
00:39:00,713 --> 00:39:02,132
Ja, malo.

384
00:39:03,842 --> 00:39:06,010
Kaj je ob petkih tam za zajtrk?

385
00:39:11,612 --> 00:39:13,114
Palačinke.

386
00:39:13,572 --> 00:39:15,009
Tri.

387
00:39:16,855 --> 00:39:19,208
Od kod si? -Iz Hawthorna.

388
00:39:21,391 --> 00:39:22,934
Torej znaš voziti, kaj?

389
00:39:24,695 --> 00:39:26,179
O, voziti pa znam.

390
00:39:32,422 --> 00:39:33,840
Vozi.

391
00:39:34,181 --> 00:39:36,141
Morda bi si raje pripel pas.

392
00:40:00,606 --> 00:40:02,137
Pazi, pazi, pazi.

393
00:40:19,418 --> 00:40:23,298
Moja vožnja mu je bila všeč,
zato sem teden zatem dobil svoj prvi posel.

394
00:40:23,490 --> 00:40:26,110
Oropali smo blagajno
igralnice na stadionu.


395
00:40:55,494 --> 00:40:56,922
Eno imam.

396
00:41:17,851 --> 00:41:21,135
Če odštejemo paket z barvo,
je vse v redu?

397
00:41:22,938 --> 00:41:24,483
Vse štima.

398
00:41:30,045 --> 00:41:31,922
To je precej denarja, stari.

399
00:41:32,536 --> 00:41:35,099
Ne bi zaključili? -Resno?

400
00:41:36,369 --> 00:41:38,476
Hočeš tri jurje vročih bankovcev,

401
00:41:38,789 --> 00:41:41,208
da se boš celo življenje oziral nazaj,

402
00:41:41,833 --> 00:41:43,876
ali bi raje 30 čistih?

403
00:41:45,121 --> 00:41:46,539
Samo pravim.

404
00:41:48,456 --> 00:41:50,458
Odnehajmo, dokler smo v prednosti.

405
00:41:53,000 --> 00:41:54,418
Pospravi to.

406
00:41:55,043 --> 00:41:56,519
Gremo po lestvici navzgor.

407
00:41:59,733 --> 00:42:02,693
Dobro. Jebiga. Pa dajmo.

408
00:42:04,010 --> 00:42:08,824
Kaj se je zgodilo z denarjem?
-Ne vem. Ne povedo mi.

409
00:42:10,226 --> 00:42:11,726
Ne govorijo veliko.

410
00:42:14,081 --> 00:42:17,481
Ja, ljudje s skrivnostmi
nikoli nimajo dosti za povedati.

411
00:42:20,105 --> 00:42:23,253
Torej sem aretiran,
ali lahko grem?

412
00:42:26,335 --> 00:42:29,797
Ne, ti le opravljaj svoje delo.
Oglasili se bomo.

413
00:42:47,713 --> 00:42:52,702
Ja? -Konjska moč, bodi na križišču
Prve in Centralne ob 8.00. Ne zamudi.


414
00:43:15,552 --> 00:43:19,775
Vedno izbereta isto. Kar pojdita,
počakala bom tu.
Kakor hočeta.

415
00:44:05,956 --> 00:44:10,992
Prstne odtise sem iskal v IDS Kalifornije.
Ujemajo se z našim mrtvakom iz Angel Cityja.

416
00:44:11,235 --> 00:44:13,487
Poglej svoj mail. -Dobro.

417
00:44:14,623 --> 00:44:17,567
Ime mu je Marcus Rhodes iz Oaklanda.

418
00:44:17,824 --> 00:44:20,527
Urad za orožje in eksplozive
ga je iskal zaradi posedovanja.

419
00:44:20,708 --> 00:44:22,679
Še bolj zanimivo pa je,

420
00:44:22,911 --> 00:44:26,389
da je služil v Twentynine palms
istočasno, kot Merrimen.

421
00:44:26,710 --> 00:44:29,175
To je dobro.
Daj mi Merrimenov dosje.

422
00:44:32,289 --> 00:44:33,739
Poglej desno.

423
00:44:34,668 --> 00:44:36,199
Veš, kaj je to?

424
00:44:36,543 --> 00:44:38,315
To je banka za banke.

425
00:44:38,635 --> 00:44:41,346
Losangeleška podružnica
Zveznih rezerv.

426
00:44:42,126 --> 00:44:44,570
Edina banka,
ki je niso še nikdar oropali.

427
00:44:51,981 --> 00:44:54,403
Vse okoliške ulice imajo
video in avdio nadzor.

428
00:44:54,639 --> 00:44:57,356
Če boš stal na ulici
in v stavbo zrl dve minuti,

429
00:44:57,570 --> 00:45:00,170
te bo varnostnik kmalu
vljudno prosil, da greš.

430
00:45:00,364 --> 00:45:05,048
Če te še kdaj vidijo,
te bo iskal vsak tajni agent v državi.

431
00:45:05,452 --> 00:45:07,018
Stavba je neprebojna.

432
00:45:09,188 --> 00:45:12,744
53-krat so skušali vdreti vanjo.

433
00:45:13,085 --> 00:45:15,612
Nihče ni prišel dlje, kot do avle.

434
00:45:18,268 --> 00:45:20,143
Zato jo bomo mi oropali.

435
00:45:20,755 --> 00:45:25,349
Dobro, poglejmo.
Laguno Niguel je oropal 2006.

436
00:45:25,599 --> 00:45:28,838
Ujeli so ga in poslali
v strogo varovan zapor Victorville

437
00:45:29,110 --> 00:45:31,851
do junija 2016.
Daj mi dosje nerešenih primerov.

438
00:45:32,030 --> 00:45:33,449
Takoj, ko vstopite v avlo,

439
00:45:33,588 --> 00:45:36,608
vas računalnik primerja
z vsemi bazami podatkov v državi.


440
00:45:36,751 --> 00:45:38,577
Če imaš neplačan parkirni listek,

441
00:45:38,717 --> 00:45:41,452
bodo to vedeli prej, preden prideš
mimo prvih varnostnikov.

442
00:45:41,632 --> 00:45:43,809
Vsak zaposlen ima magnetno kartico,

443
00:45:43,956 --> 00:45:48,643
ki mu omogoča prehod med nivoji.
Dostop je strogo omejen.

444
00:45:49,072 --> 00:45:51,527
Dve nadstropji pod zemljo
so tla trezorja.


445
00:45:51,737 --> 00:45:53,173
Mimogrede...

446
00:45:53,554 --> 00:45:56,842
Njegov zaporniški kolega.
Levoux? -Levoux.

447
00:45:57,387 --> 00:45:59,322
Je služil z Merrimenom?
-Ne samo to.

448
00:45:59,494 --> 00:46:02,385
Igrala sta nogomet
na visoki politehniški šoli Long Beach.

449
00:46:02,583 --> 00:46:04,411
Zajebavaš. -Ne.

450
00:46:04,989 --> 00:46:08,126
Centralna varnostna služba
so možgani Zveznih rezerv.


451
00:46:08,440 --> 00:46:14,451
Tu oklepna vozila predajo blagajne
z denarjem uslužbencem Zveznih rezerv.


452
00:46:14,612 --> 00:46:19,360
V vsakem trenutku je tam
med 500 in 800 milijard dolarjev.


453
00:46:20,152 --> 00:46:23,697
Vsak milimeter je pokrit s kamerami,
senzorji in detektorji gibanja.


454
00:46:23,838 --> 00:46:25,585
Za kaj sta se specializirala?

455
00:46:25,719 --> 00:46:29,045
To sem dobil od predstavnikov
Twentynine Palms.

456
00:46:29,304 --> 00:46:32,664
Enota za boj od blizu.
Oba sta se borila na bližnjem vzhodu.

457
00:46:32,851 --> 00:46:37,192
Levoux je strokovnjak za razstreliva,
Merrimen pa je specialni vojak,

458
00:46:37,418 --> 00:46:39,963
oba MARSOC marinca.

459
00:46:40,208 --> 00:46:44,893
A tu je finta. Serijska številka vsakega
bankovca je shranjena v bazi ZR.

460
00:46:45,208 --> 00:46:47,559
Če kakšen izgine,
točno vedo, kateri.

461
00:46:47,717 --> 00:46:50,519
Označijo ga in če se spet pojavi,

462
00:46:50,760 --> 00:46:54,860
bodo tistemu, ki ga je dal v obtok,
ne glede na to, kje na svetu, lahko sledili.

463
00:46:55,063 --> 00:46:56,847
Dobro. Bosco, belček?

464
00:46:57,317 --> 00:47:00,320
Odraščal je na Huntington Beach,
tudi MARSOC marinec.

465
00:47:00,471 --> 00:47:03,146
Specializiral se je v komunikacijah,
imel solidno kariero.

466
00:47:03,378 --> 00:47:05,173
A ni služil skupaj z drugimi.

467
00:47:05,318 --> 00:47:09,775
Bil je WOODOV predstavnik v Victorvillu,
ko je bil tam Merrimen. Tam sta se srečala.

468
00:47:09,994 --> 00:47:13,365
Donnie je bil marinec leto in pol,
nato je bil razrešen.

469
00:47:13,668 --> 00:47:16,746
Meni se zdi, da so se tako
spravili delati skupaj.

470
00:47:16,960 --> 00:47:20,213
Dve vrsti ljudi imata potne liste.
Športniki in vojaki.

471
00:47:20,487 --> 00:47:25,880
Vsakič, ko ZR prejmejo denar od banke,
ga najprej pošljejo v sobo za štetje.

472
00:47:26,135 --> 00:47:29,541
Bankovce spustijo skozi naprave.
S tem dosežejo dvoje.


473
00:47:29,706 --> 00:47:32,572
Prvič, preverijo točnost nakazila.

474
00:47:32,735 --> 00:47:36,110
Če se znesek ne ujema,
dajo banki kredit ali bremenijo njen račun.

475
00:47:36,336 --> 00:47:41,710
Drugič, ločujejo nove, ustrezne bankovce,
od starih, neustreznih.

476
00:47:41,887 --> 00:47:46,525
A bolj pomembno, brišejo serijske
številke starih bankovcev iz sistema ZR.

477
00:47:46,833 --> 00:47:52,612
Ko so te številke izbrisane, za ZR
in preostali svet ta denar ne obstaja več.

478
00:47:53,079 --> 00:47:54,721
Poglejmo nerešene primere.

479
00:47:54,907 --> 00:47:58,804
Leta 2004 Nacionalna banka
Boiler v Hollywoodu.

480
00:47:58,996 --> 00:48:04,512
Predor skozi kanalizacijo. Prefinjeno,
spretno, nekdo z dostopom, nerešeno.

481
00:48:04,885 --> 00:48:08,346
Leta 2005 imamo rop terminala
z oklepnim vozilom Fuerte.

482
00:48:08,472 --> 00:48:10,440
Z usmerjenimi izstrelki
so razstrelili trezor.

483
00:48:10,628 --> 00:48:16,942
Samo v sobi za štetje 100 $ bankovcev,
je na dan neustreznih za 30 $ milijonov.

484
00:48:17,266 --> 00:48:21,335
Med 4.00 in 5.00 zjutraj
ves denar izstrelijo v mlinček.

485
00:48:21,733 --> 00:48:23,255
Vsega uničijo.

486
00:48:24,217 --> 00:48:29,338
30 $ milijonov v par sekundah
spremenjenih v prah.

487
00:48:30,362 --> 00:48:34,184
To potem enota za ravnanje
z odpadki in odpelje na smetišče.

488
00:48:35,538 --> 00:48:40,166
Če pridemo do neustreznih bankovcev,
preden gredo v mlin in se izmuznemo...

489
00:48:41,224 --> 00:48:44,735
Imamo 30 $ milijonov,
ki jih nihče ne išče. -Točno.

490
00:48:45,039 --> 00:48:47,106
Leta 2006 imamo Laguno Niguel.

491
00:48:47,318 --> 00:48:50,655
Isto, le da ima Merrimen
tokrat smolo z zadnjo lučjo.

492
00:48:50,844 --> 00:48:55,554
Gre v zapor do 2016.
V času, ko je v zaporu,

493
00:48:55,849 --> 00:48:58,791
koliko prefinjenih,
dobro speljanih ropov imamo?

494
00:48:58,945 --> 00:49:00,682
Nobenega, a dobro ti gre.
Nadaljuj.

495
00:49:00,847 --> 00:49:04,155
Tip za pultom
v prodajalni krofov je vse videl.

496
00:49:04,577 --> 00:49:06,054
Pustijo ga. Zakaj?

497
00:49:08,710 --> 00:49:11,889
Ker streljajo uniforme,
ne neoboroženih civilistov.

498
00:49:12,157 --> 00:49:13,909
Kot so bili izurjeni.

499
00:49:14,786 --> 00:49:16,454
To niso gangsterji.

500
00:49:17,490 --> 00:49:20,811
To so naši fantje.

501
00:49:21,918 --> 00:49:25,880
Če dobimo te tipe,
rešimo vse te primere.

502
00:49:26,630 --> 00:49:28,840
To je ta skupina.

503
00:49:31,273 --> 00:49:34,701
Še vedno nam nisi povedal,
kako pridemo mimo teh varnostnikov.

504
00:49:35,190 --> 00:49:36,983
Ne bomo šli po tej poti.

505
00:49:39,708 --> 00:49:41,376
Po tisti poti bomo šli.

506
00:49:51,110 --> 00:49:54,911
Kaj se dogaja s Fréuleinom?
-Kadarkoli lahko pritisnemo nanj.

507
00:49:55,532 --> 00:49:58,432
PARK MONTEREY
-Plača je minimalna. -Prav.

508
00:49:58,650 --> 00:50:01,766
Plus 3 $ za dostavo.
Napitnine deliš z mano.

509
00:50:02,083 --> 00:50:05,074
Začneš v sredo ob 11.00.
-Hvala.

510
00:50:05,545 --> 00:50:09,614
Hrana tam mi ni všeč, a bi šel,
če tokrat ti plačaš. -Jaz ne bom plačal.


511
00:50:10,077 --> 00:50:13,594
Kaj?
-Vsakokrat jaz plačam. -Kaj?

512
00:50:14,003 --> 00:50:17,170
Odpri denarnico, kolega.
-Pozabil sem jo, fantje, žal.

513
00:50:17,333 --> 00:50:19,568
Spet? -Ja, spet. -Nakladač.

514
00:50:19,710 --> 00:50:23,213
Blackjack sem začel igrati s 5 $
in zaslužil 160 $.

515
00:50:23,563 --> 00:50:25,025
Nicholas O'Brien?

516
00:50:26,773 --> 00:50:29,791
Ja?
-Predlagam, da vzamete te papirje.

517
00:50:31,614 --> 00:50:33,101
Vročeni so vam bili.

518
00:50:33,994 --> 00:50:36,295
Se hecate?
-Bojim se, da ne.

519
00:50:38,936 --> 00:50:40,364
Kaj se dogaja?

520
00:50:41,077 --> 00:50:42,496
Si v redu, kolega?

521
00:50:43,202 --> 00:50:45,034
Ja, kot kaže se ločujem.

522
00:50:46,090 --> 00:50:47,507
Je rekel, da se ločuje?

523
00:50:49,005 --> 00:50:50,422
Hej.

524
00:50:52,012 --> 00:50:55,954
Dobrodošel v klub.
Zdaj pa poskrbi, za kar moraš, veliki.

525
00:51:04,400 --> 00:51:05,847
Natankajmo.

526
00:51:06,331 --> 00:51:07,786
Vegas.

527
00:51:09,891 --> 00:51:11,318
Sranje.

528
00:51:47,362 --> 00:51:49,460
Tu je podrobnejši načrt.

529
00:51:49,923 --> 00:51:52,510
Pred štirimi dnevi je v tem delu
prišlo do izpada elektrike.

530
00:51:52,610 --> 00:51:55,364
Ja, v zadnjih nekaj mesecih
jih je bilo veliko. -Prav.

531
00:51:55,612 --> 00:51:58,574
Pravijo, da imajo popoln rezervni
sistem napajanja, pa ga nimajo.

532
00:51:58,719 --> 00:52:01,429
Imajo delno zatemnitev.
-Ja, prioritetno mrežo.

533
00:52:01,869 --> 00:52:04,923
Prioriteta, seveda, je sef.
Vse tam ostane nedotaknjeno.

534
00:52:05,126 --> 00:52:07,619
A vse obrobne naprave,
kot so kamere na hodniku,

535
00:52:07,760 --> 00:52:10,585
mlini v sobah za štetje,
vse to se izklopi.

536
00:52:10,753 --> 00:52:14,016
Da bi ciljali na naslednji izpad,
bi bilo prekleto nemogoče.

537
00:52:14,204 --> 00:52:16,579
Torej hočeš simulirati izpad?
-Ga lahko?

538
00:52:17,036 --> 00:52:18,996
Vdreš in jih zatemniš
za kaki dve minuti?

539
00:52:19,143 --> 00:52:22,920
Rekel bi da, a bi rad več podatkov,
da bi bil siguren. -Odlično.

540
00:52:23,291 --> 00:52:26,144
Ko vdremo v sobo za štetje,
nam ostanejo le še kamere.

541
00:52:26,322 --> 00:52:30,253
Imajo lastno napajanje,
zato so neodvisne od zatemnitve.

542
00:52:30,635 --> 00:52:33,804
Rešitev je elektromagnetna eksplozija.

543
00:52:34,208 --> 00:52:37,623
Morala bi onesposobiti kamere
in detektorje gibanja v krogu 10-ih metrov.

544
00:52:37,815 --> 00:52:39,858
Od kod ti vse te informacije?

545
00:52:41,617 --> 00:52:45,387
To naj te ne skrbi. Le zaupaj mi,
ko ti povem, da so zanesljive.

546
00:52:47,164 --> 00:52:51,443
Kako daleč smo s Telecalovo vabo?
-Še par dni. Ne bi smel biti problem.

547
00:52:53,664 --> 00:52:55,900
Koliko podpore potrebujete?

548
00:53:01,284 --> 00:53:02,876
Trenutno na vratih B.

549
00:53:04,764 --> 00:53:07,476
Sprehodil se bo naravnost
v Zvezne rezerve.

550
00:53:13,445 --> 00:53:15,364
Zapuščamo terminal B.

551
00:53:22,824 --> 00:53:27,157
BANKA ZVEZNIH REZERV - IZPOSTAVA L.A.
CENTRALNA VARNOSTNA SLUŽBA

552
00:53:28,387 --> 00:53:29,811
Osebna?

553
00:53:37,590 --> 00:53:39,088
Vpišite se, prosim.

554
00:53:49,101 --> 00:53:50,811
To imejte pripeto ves čas.

555
00:53:50,980 --> 00:53:54,153
Druga skupina dvigal.
Menza je v drugem nadstropju.

556
00:53:57,400 --> 00:53:59,117
Odpri mu, v redu je.

557
00:54:00,313 --> 00:54:01,813
Lepo diši.

558
00:54:03,269 --> 00:54:04,945
V redu je. Spusti ga noter.

559
00:54:24,010 --> 00:54:26,365
Sharon?
-M-hm. To sem jaz.

560
00:54:26,596 --> 00:54:29,085
Kako ste?
-Dobro, kako si ti?

561
00:54:29,318 --> 00:54:31,737
Odličen je. -Hvala.

562
00:54:32,518 --> 00:54:35,954
Ona ne dobi nič.
-Utihni. Resno?

563
00:54:36,438 --> 00:54:40,608
Lep dan želim. Ne bom se vpletal.
-Zdaj bo lep. -Ti imej čudovit dan.

564
00:54:40,820 --> 00:54:45,596
Kosilo. Sladica. Kosilo. Sladica.
Adijo, sonček.

565
00:55:17,655 --> 00:55:19,099
Evo ga.

566
00:55:27,407 --> 00:55:30,836
Tudi uslužbenci ZR morajo jesti.
Morda tu običajno dostavlja.

567
00:55:31,822 --> 00:55:35,003
Dostava kitajske ZR?
Stavim svoje levo jajce.

568
00:55:35,876 --> 00:55:38,672
Ne. Od znotraj raziskujejo objekt.

569
00:55:39,146 --> 00:55:40,755
Dobro, pomislimo nazaj.

570
00:55:41,653 --> 00:55:43,155
Razen denarja,

571
00:55:43,882 --> 00:55:46,983
kaj so še odnesli
iz kazina na stadionu?

572
00:55:47,260 --> 00:55:51,362
Odrezke pologov Zveznih rezerv. A ti so bili
verjetno poleg gotovine. -Ali pa ne.

573
00:55:51,599 --> 00:55:56,527
Kaj, če so vzeli denar, da bi prikrili
dejstvo, da so prišli po nekaj drugega?

574
00:55:57,172 --> 00:56:00,206
Potem ukradejo še prazno
blindirano vozilo. Dajte, no.

575
00:56:00,422 --> 00:56:04,492
Spomnite se, kaj je rekel Donnie.
Napredujejo. Načrtujejo nekaj velikega.

576
00:56:04,719 --> 00:56:06,811
Nick, ne moreš oropati ZR, stari.

577
00:56:06,992 --> 00:56:09,233
Oprosti, Merrimen ni neumen.
Nemogoče je.

578
00:56:09,398 --> 00:56:13,219
ZR so olimpijske igre
in Merrimen je Carl jebeni Lewis.

579
00:56:14,449 --> 00:56:17,815
Vam rečem,
Fréulein nam nekaj prikriva.

580
00:56:23,702 --> 00:56:25,538
Moj bog.

581
00:56:36,889 --> 00:56:38,384
Tukaj je.

582
00:56:46,311 --> 00:56:48,847
Presneto, punca, hudo izgledaš.

583
00:56:49,047 --> 00:56:52,340
Hvala. Ti izgledaš neverjetno.
-Kako si?

584
00:56:53,661 --> 00:56:55,389
Si dobro? -Hvala.

585
00:56:55,570 --> 00:56:57,431
To je moja mama.
To je Rolando.

586
00:56:57,565 --> 00:56:59,550
Me veseli. Rolando.
-Malia. Me veseli.

587
00:56:59,751 --> 00:57:02,784
Vidim, po kom imaš lepoto.
-Hvala.

588
00:57:05,376 --> 00:57:08,268
Hvala. Jo lahko dobim nazaj?
-Ja, seveda.

589
00:57:09,510 --> 00:57:11,344
Rolando, to je moj oče.

590
00:57:12,346 --> 00:57:15,641
Kaj dogaja, g. Levoux?
Me veseli, da sem vas spoznal.

591
00:57:18,351 --> 00:57:20,728
Naj se za trenutek
pogovorim z njim.

592
00:57:22,954 --> 00:57:24,414
Pogovoriva se.

593
00:57:32,833 --> 00:57:35,918
Ljubica, ne skrbi.
Le pogovorila se bosta.

594
00:57:43,715 --> 00:57:46,920
Stvar je taka. Zadnjih 16 let

595
00:57:47,273 --> 00:57:51,521
je bila varnost moje hčere moja
in samo moja dolžnost.

596
00:57:52,177 --> 00:57:56,389
Prvič v njenem življenju
moram to dolžnost predati tebi.

597
00:57:57,516 --> 00:57:58,795
Ne zajebi,

598
00:57:58,960 --> 00:58:03,396
sicer bo tvoja mama jokala, ko te bo
preostanek življenja vozila v vozičku.

599
00:58:06,275 --> 00:58:09,903
To sem vadil, ker bi ti rad to
povedal kar se da prijazno.

600
00:58:10,306 --> 00:58:11,559
Razumeš?

601
00:58:11,739 --> 00:58:13,824
Ja. Da, gospod.

602
00:58:19,467 --> 00:58:20,969
Je že dobro. Je že dobro.

603
00:58:21,385 --> 00:58:22,978
Poslušaj, poslušaj.

604
00:58:23,250 --> 00:58:27,735
Hoče povedati le, da te je bilo lepo
spoznati in da imej čudovit večer.

605
00:58:29,632 --> 00:58:31,175
Se vidimo ob 23.30.

606
00:58:31,925 --> 00:58:36,858
Ja. Ja, 23.30. Ja, 23. 30.
-Dobra izbira.

607
00:58:43,983 --> 00:58:45,945
Mislim, da je razumel.

608
00:59:24,311 --> 00:59:25,905
Pivo in sake, dajmo.

609
00:59:26,085 --> 00:59:28,547
Vino pij. -Kaj, za vraga?

610
01:00:02,710 --> 01:00:04,134
Živjo.

611
01:00:04,978 --> 01:00:06,396
Kolega.

612
01:00:07,605 --> 01:00:10,318
Donnie, ne? -Ja. -Ja.

613
01:00:10,764 --> 01:00:14,106
Zadnjič sem te videl v telovadnici, ne?
-Ja. Kako si?

614
01:00:14,226 --> 01:00:16,092
Dobro. Kaj dogaja, kolega?

615
01:00:19,157 --> 01:00:22,485
Igraš nogomet na Long Beach Poly?
Znan se mi zdiš.

616
01:00:23,536 --> 01:00:25,121
Ne, nisem od tu.

617
01:00:28,172 --> 01:00:30,797
Kaj delaš tu? Delaš kje blizu?

618
01:00:32,358 --> 01:00:33,983
Samo uživam v večerji.

619
01:00:34,465 --> 01:00:37,126
Res? -Ja. -Hrana tu je zanič.

620
01:00:38,427 --> 01:00:42,681
Ja. Ja, mi hodimo sem gledat riti.

621
01:00:48,115 --> 01:00:50,007
No, se vidiva v telovadnici.

622
01:00:54,150 --> 01:00:56,900
Ja. Vsekakor.

623
01:00:57,262 --> 01:00:58,742
Lep večer.

624
01:01:05,702 --> 01:01:08,538
Številka 55, ne?
Zato se te spomnim.

625
01:01:09,168 --> 01:01:11,295
Isto številko sva nosila, 55, ne?

626
01:01:11,992 --> 01:01:15,871
Jaz sem hodil na South Torrance.
Ja, parkrat smo igrali proti vam.

627
01:01:16,342 --> 01:01:18,949
Proti vam in tistim
debeloritim Samonacem.

628
01:01:19,175 --> 01:01:24,295
Veliki so bili, ja, ampak leni pizduni.
Verjetno zaradi vsega tistega Doručka.

629
01:01:25,822 --> 01:01:27,782
Ja, sesuli smo vas.

630
01:01:27,976 --> 01:01:31,472
Sesuli smo vas, ko sem bil jaz tam.
Sesuli, ko si bil ti tam.

631
01:01:31,771 --> 01:01:33,791
Še vedno vas sesujemo.

632
01:01:35,626 --> 01:01:37,494
Tu smo s svojimi družinami, stari.

633
01:01:37,806 --> 01:01:41,110
Ni mi všeč, da govoriš bedarije.
-Dobro. Dobro, stari.

634
01:01:41,539 --> 01:01:45,735
Ni se treba jeziti. Sem bil
nevljuden? Sem bil nevljuden?

635
01:01:46,885 --> 01:01:48,887
Kaj? -Pridi, da naročimo, stari.

636
01:01:49,190 --> 01:01:54,643
Stari, poslušaj. Prijetno družino imaš.
Vse je v redu. Oprosti nama.

637
01:01:57,867 --> 01:01:59,389
Na zdravje!

638
01:02:00,384 --> 01:02:02,146
Se vidiva v telovadnici, Donnie.

639
01:02:03,255 --> 01:02:05,094
Lep večer, dame.

640
01:02:32,791 --> 01:02:34,222
Si policaj?

641
01:02:35,626 --> 01:02:37,722
Ne. Si ti?

642
01:02:46,699 --> 01:02:48,231
Ven iz avta.

643
01:02:56,760 --> 01:02:58,188
Gremo!

644
01:03:17,710 --> 01:03:21,300
Kje je mikrofon? -Daj, no, stari.
Nobenega mikrofona nimam.

645
01:03:22,577 --> 01:03:25,635
Stari, nobenega prekletega
mikrofona nimam.

646
01:03:29,802 --> 01:03:31,226
Vstani.

647
01:03:40,400 --> 01:03:41,818
Kako te pozna?

648
01:03:42,485 --> 01:03:44,686
Ne reci, da iz preklete telovadnice.

649
01:03:46,376 --> 01:03:49,619
Glej, ne poznam ga.
-Ustreli tega pankrta.

650
01:03:52,954 --> 01:03:55,164
Govori, pizda.

651
01:03:55,682 --> 01:03:59,452
Nisem policaj, prav?
On je prišel k meni. Pozna te.

652
01:03:59,795 --> 01:04:02,047
Vse vas pozna,
jaz mu nisem nič povedal.

653
01:04:02,755 --> 01:04:06,780
Zaslišal me je. Od takrat ga nisem videl.
Mislil sem, da nas bo pustil pri miru.

654
01:04:14,186 --> 01:04:15,646
Koliko torej vedo?

655
01:04:17,396 --> 01:04:18,833
Nič.

656
01:04:19,717 --> 01:04:22,880
Nič jim nisem povedal.
Saj tako nič ne vem.

657
01:04:23,943 --> 01:04:26,512
In veš, da sem zadnji,
ki bo to zajebal.

658
01:04:28,865 --> 01:04:30,951
Če moramo preklicati stvar, razumem.

659
01:04:32,085 --> 01:04:34,097
Vem pa, da jim nisem nič povedal.

660
01:04:57,393 --> 01:05:00,480
Petek. Poskrbi, da bo vedel.

661
01:05:22,101 --> 01:05:25,041
NEPREMIČNINE ROLLING HILLS

662
01:05:28,003 --> 01:05:32,094
Tako dobro.
Ampak je res. Res je.

663
01:05:33,628 --> 01:05:35,045
Dobro.

664
01:05:35,579 --> 01:05:37,021
Dobro.

665
01:05:46,559 --> 01:05:48,114
Kako si, Nick?

666
01:05:50,989 --> 01:05:55,202
Jaz sem Nick. -Živjo.
-Kako si? -Dobro.

667
01:05:59,708 --> 01:06:01,164
Kaj je za...

668
01:06:01,371 --> 01:06:03,789
Kaj je za večerjo?
-Po pijači smrdiš, Nick.

669
01:06:08,652 --> 01:06:10,110
Sprosti se.

670
01:06:10,916 --> 01:06:12,331
Sem že jedel.

671
01:06:19,461 --> 01:06:21,143
Daj mi svinčnik, žrebec.

672
01:06:21,440 --> 01:06:23,358
Nick, nameraval sem te poklicati.

673
01:06:23,563 --> 01:06:27,653
Naslednji teden sem te hotel peljati
na večerjo. -Samo daj mi preklet svinčnik.

674
01:06:45,047 --> 01:06:46,561
Hvala, Ruud.

675
01:06:48,713 --> 01:06:51,264
Šel bom... -Ne, ne boš.

676
01:06:58,347 --> 01:06:59,849
Kakšno je vino?

677
01:07:02,393 --> 01:07:03,856
Dobro?

678
01:07:07,403 --> 01:07:09,530
Kar dobro.

679
01:07:11,099 --> 01:07:13,840
Torej verjetno le... Kaj?

680
01:07:15,525 --> 01:07:17,391
Podpišem kjerkoli, ne?

681
01:07:17,570 --> 01:07:19,028
Dobro.

682
01:07:19,244 --> 01:07:22,371
In, pod predpostavko,
da bi se ti kdaj hotela

683
01:07:22,831 --> 01:07:26,657
približati kateri od mojih punc
ali recimo, govoriti z njima,

684
01:07:26,798 --> 01:07:28,898
ali, saj veš, ju samo pogledati...

685
01:07:30,088 --> 01:07:32,782
bom bum-bum.
Veš, kaj hočem reči?

686
01:07:33,088 --> 01:07:36,880
A saj to je samoumevno.
Tega ni treba zapisati v pogodbo, ne?

687
01:07:37,565 --> 01:07:39,280
Se mi je zdelo. -Nick...

688
01:07:44,143 --> 01:07:46,143
Lahko greš, Nick?

689
01:07:47,481 --> 01:07:49,608
Dovolj bo, Nick. -Seveda.

690
01:07:54,902 --> 01:07:56,358
Daj, no.

691
01:07:57,199 --> 01:07:58,949
Pridi sem. Objemi me.

692
01:07:59,659 --> 01:08:02,501
Pridi. Na terapiji bova
prihranila celo premoženje.

693
01:08:07,755 --> 01:08:09,405
Pridi. Objemi me.

694
01:08:11,081 --> 01:08:12,958
Takole, ja.

695
01:08:13,798 --> 01:08:17,595
Vedno moraš iz vsega
narediti predstavo. -Takole.

696
01:08:18,511 --> 01:08:19,970
Ja, bolj kot ne.

697
01:08:21,180 --> 01:08:23,725
Dobro, Nick.
Mislim, da je čas za odhod.

698
01:08:24,935 --> 01:08:26,585
Pridi, Nick, greva.

699
01:08:29,648 --> 01:08:31,970
Pokličite prekleto policijo.
-Poslušaj...

700
01:08:32,090 --> 01:08:35,466
Pokličite prekleto... UPS. -Oprosti,
a moral boš iti. -Pokličite policijo.

701
01:08:35,655 --> 01:08:38,068
Oprosti...
-Ne dotikaj se me, prekleto.

702
01:08:38,323 --> 01:08:40,628
Oprosti.
-Ne dotikaj se me, prekleto.

703
01:08:40,872 --> 01:08:42,914
Daj, no, Nick.
-Samo, prosim, pojdi.

704
01:08:53,462 --> 01:08:54,713
Mimogrede...

705
01:08:55,381 --> 01:08:57,761
Kaj bi rad?
-Ko jo natepavaš od zadaj,

706
01:08:57,998 --> 01:09:00,097
se sprašuješ,
kaj je to na njeni riti?

707
01:09:00,309 --> 01:09:02,471
Vtetovirano moje ime.
-Nick, prosim...

708
01:09:02,657 --> 01:09:04,283
"Veliki Nick O'Brien."

709
01:09:05,542 --> 01:09:07,015
Le pazi.

710
01:09:11,398 --> 01:09:12,822
Pokliči me.

711
01:09:25,855 --> 01:09:28,190
Vzemi si čas.

712
01:09:34,171 --> 01:09:35,796
Kaj se ti je zgodilo?

713
01:09:45,140 --> 01:09:47,100
Borracho, kaj misliš?

714
01:09:48,184 --> 01:09:49,878
Kaj, hudiča, je bilo to?

715
01:09:50,145 --> 01:09:53,226
Opazil si me v telovadnici?
-Kar mirno, ja?

716
01:09:55,483 --> 01:09:57,152
Sedi.

717
01:10:00,573 --> 01:10:02,060
Vzel jo bom, Freddy.

718
01:10:02,613 --> 01:10:04,867
Malo nas pusti same, prav?

719
01:10:07,996 --> 01:10:10,832
Glej, ne bodo te pospravili
v tako napeti situaciji, prav?

720
01:10:12,500 --> 01:10:13,960
Kdaj bo akcija?

721
01:10:14,418 --> 01:10:15,849
Petek.

722
01:10:16,630 --> 01:10:18,067
Kje?

723
01:10:18,422 --> 01:10:21,060
Ne vem še.
Lahko ti povem le, da bo v petek.

724
01:10:21,342 --> 01:10:22,801
Samo, da je petek, ne?

725
01:10:23,011 --> 01:10:24,762
Saj me boste ščitili, ne?

726
01:10:25,387 --> 01:10:26,827
Fréulein,

727
01:10:28,350 --> 01:10:30,079
krijemo ti hrbet, stari.

728
01:10:30,644 --> 01:10:32,311
Nič ne skrbi.

729
01:10:34,855 --> 01:10:36,271
Sranje.

730
01:10:38,484 --> 01:10:40,319
Raje oblecite neprebojne jopiče.

731
01:10:41,195 --> 01:10:42,684
Zdaj gre zares.

732
01:16:02,225 --> 01:16:04,685
Z?

733
01:16:05,019 --> 01:16:07,685
Varčevalna banka v Picu Riveri,
mestno jedro Montebella.

734
01:16:07,854 --> 01:16:09,685
Razumem, šef.
Se vidimo, ob 8.00.


735
01:16:09,887 --> 01:16:11,372
Sporoči ekipi.

736
01:16:15,889 --> 01:16:17,975
Storila sem, kar si mi naročil.

737
01:16:26,037 --> 01:16:28,805
PETEK

738
01:18:10,534 --> 01:18:11,970
Si se imela lepo?

739
01:18:17,770 --> 01:18:19,409
Se je lepo obnašal?

740
01:18:36,146 --> 01:18:37,590
Maloa.

741
01:18:43,369 --> 01:18:46,149
Veš, da te imam rad, ne?
-Tudi jaz te imam rada.

742
01:18:47,240 --> 01:18:48,742
Pojdi v šolo.

743
01:19:34,228 --> 01:19:35,729
Takole. Dobro.

744
01:19:43,404 --> 01:19:44,859
McKenna!

745
01:19:52,287 --> 01:19:55,210
Živjo, srček. Živjo.

746
01:19:56,061 --> 01:19:58,356
Kako si? Dobro?

747
01:19:59,045 --> 01:20:00,826
Kaj delaš?

748
01:20:01,453 --> 01:20:07,485
Bil sem na poti v službo
in sem hotel pozdraviti svojo malo opico.

749
01:20:07,802 --> 01:20:09,396
Ti je prav?

750
01:20:09,680 --> 01:20:13,653
Kako kaj šola? V redu?
-Ja, dobro je. -Ja?

751
01:20:15,060 --> 01:20:19,295
Kako je pa kaj pri teti?
Sta mami in Cassady v redu?

752
01:20:25,904 --> 01:20:31,323
Kaj pa moj medvedek? Je moj
medvedek dobro? Ja? Me pogrešaš?

753
01:20:35,038 --> 01:20:37,332
Dobro, miška,
nazaj v razred bo treba.

754
01:20:38,083 --> 01:20:43,493
Kdaj te bom spet videla?
-Kmalu, ljubica. Kmalu se vidiva.

755
01:20:45,653 --> 01:20:47,488
Rada bi se vrnila domov.

756
01:20:50,304 --> 01:20:51,770
Tudi jaz bi to rad.

757
01:20:53,275 --> 01:20:55,987
Bolje, da se vrneš v razred, prav?

758
01:20:56,935 --> 01:21:00,131
A se vidiva kasneje. -Obljubiš?

759
01:21:03,126 --> 01:21:04,752
Obljubim.

760
01:21:06,837 --> 01:21:08,277
Daj.

761
01:21:11,701 --> 01:21:15,203
Odmora je konec.
Pridite otroci, v vrsto.


762
01:21:16,413 --> 01:21:17,998
Pojdi, miška.

763
01:21:18,712 --> 01:21:21,496
Adijo, očka.
-Pridi, McKenna.

764
01:21:23,747 --> 01:21:25,291
Pridi, srčica.

765
01:22:40,288 --> 01:22:41,873
Pripravita se.

766
01:22:49,756 --> 01:22:51,257
Glavo gor, stari.

767
01:22:54,493 --> 01:22:56,036
Ne Zveznih rezerv?

768
01:22:56,514 --> 01:22:58,181
Sprememba načrta.

769
01:22:59,872 --> 01:23:04,774
Dobro poslušaj. Nikoli ne imej prsta na
sprožilcu, dokler ne misliš koga ustreliti.

770
01:23:05,511 --> 01:23:08,096
Če in ko se to zgodi,
je tu izbirno varnostno stikalo.

771
01:23:08,650 --> 01:23:11,331
Ena za pol avtomatsko,
dva za avtomatsko.

772
01:23:29,997 --> 01:23:33,132
Menjava nabojnika.
Star ven, nov noter.

773
01:23:33,300 --> 01:23:35,469
Povleci, da se prepričaš,
da je dobro sedel.

774
01:23:35,685 --> 01:23:38,095
Udari po zapahu
in si pripravljen na drugo rundo.

775
01:23:38,270 --> 01:23:40,819
Sicer pa imej to reč
usmerjeno v tla.

776
01:23:41,225 --> 01:23:42,966
Razumeš? -Razumem.

777
01:23:44,471 --> 01:23:45,951
Pojdi se pripravit.

778
01:24:07,310 --> 01:24:09,993
Nabojnik, Borracho? -Ja.

779
01:24:40,618 --> 01:24:42,744
Smo pripravljeni? -Jaz sem.

780
01:25:18,948 --> 01:25:20,757
Osumljenci so prispeli na lokacijo.

781
01:25:20,990 --> 01:25:23,295
Za tožilca še nimamo nič,
niso še zagrešili zločina.

782
01:25:23,416 --> 01:25:25,167
Ko počistijo banko, jih primemo.

783
01:25:25,394 --> 01:25:27,020
Bodite pripravljeni. -Razumem.

784
01:25:37,627 --> 01:25:40,793
Sredi jebenega dne.
-Na veliko gredo.

785
01:25:42,675 --> 01:25:46,649
O, sranje. Poglej si te pizdune.

786
01:25:51,814 --> 01:25:53,798
Lezite na tla! Lezite na tla!

787
01:25:53,983 --> 01:25:56,189
Lezite na tla!
Lezite na prekleta tla!

788
01:25:56,402 --> 01:25:58,841
Stoj! Stoj, ne gani se!
Ostani tam!

789
01:25:59,073 --> 01:26:00,542
Stoj!

790
01:26:02,240 --> 01:26:05,862
Vidva! Premaknita se!
Spravita se tja! Pohitita!

791
01:26:08,037 --> 01:26:13,199
Pridi ven, takoj! Pohiti!
Tja, takoj! Gremo, gremo!

792
01:26:14,125 --> 01:26:16,920
Pomaknite se nazaj!
Ostanite tam! Takoj!

793
01:26:18,365 --> 01:26:20,118
Glejte v tla!

794
01:26:23,177 --> 01:26:24,612
Poslušajte!

795
01:26:24,813 --> 01:26:27,909
Dobro me poslušajte!
-Glejte v tla!

796
01:26:28,136 --> 01:26:30,389
Ker bom povedal samo enkrat!

797
01:26:30,595 --> 01:26:33,680
Če boste sodelovali,
če boste sledili navodilom,

798
01:26:33,840 --> 01:26:37,693
ne boste poškodovani. Tu smo
zaradi denarja, ne zaradi vas.

799
01:26:37,859 --> 01:26:41,239
Vsi v vrsto ob pult. Gremo!
-Premaknite se!

800
01:26:41,947 --> 01:26:45,886
Premaknite se! Gremo!
Vsi za pultom, pridite ven! Gremo!

801
01:26:46,368 --> 01:26:49,274
Ves čas glejte dol
in bodite tiho!

802
01:26:50,024 --> 01:26:51,525
Na moj ukaz

803
01:26:52,082 --> 01:26:56,014
sezite v svoje žepe,
izvlecite mobilne telefone

804
01:26:56,224 --> 01:26:58,141
in dvignite roke v zrak.

805
01:26:59,015 --> 01:27:01,771
Vsi stopite dva koraka naprej.

806
01:27:03,135 --> 01:27:05,461
Zdaj pa pokleknite.

807
01:27:07,957 --> 01:27:10,166
Dobro, telefone v škatlo.

808
01:27:10,309 --> 01:27:13,908
Pri meni. -Dajmo.
Dajte jih v škatlo. -Zvežite jih.

809
01:27:16,481 --> 01:27:17,990
Dajmo, dajmo, dajmo!

810
01:27:18,567 --> 01:27:20,570
Danes ne bo nobenega heroja.

811
01:27:20,735 --> 01:27:22,904
Lepo se udobno namestite.

812
01:27:23,279 --> 01:27:27,037
Kar nekaj časa bomo tu.
Mora kdo na stranišče?

813
01:27:28,534 --> 01:27:30,217
Kar v hlače se dajte.

814
01:27:38,545 --> 01:27:39,961
Hej.

815
01:27:46,095 --> 01:27:48,405
Ti. Vstani.

816
01:27:50,243 --> 01:27:51,716
Stoj.

817
01:27:55,186 --> 01:27:56,675
Sedi.

818
01:28:02,319 --> 01:28:06,009
Zdaj se moraš pomiriti.
Hej! Poglej me.

819
01:28:07,448 --> 01:28:08,868
Globoko vdihni.

820
01:28:11,970 --> 01:28:15,180
Dobro. Vem, da si že
sprožil tihi alarm.

821
01:28:15,791 --> 01:28:20,572
Zato moraš poklicati centralo 112
in pojasniti sledeče.

822
01:28:21,630 --> 01:28:23,297
Zapiši si.

823
01:28:25,050 --> 01:28:29,186
Rop je v teku in imamo talce.

824
01:28:29,555 --> 01:28:35,363
V eni uri morajo tej banki dostaviti
10 $ mil. v neoznačenih majhnih bankovcih

825
01:28:35,644 --> 01:28:38,635
v policijskem helikopterju,
polnem goriva.

826
01:28:38,885 --> 01:28:43,112
Povej jim, da nameravamo ubiti enega talca
vsako uro, dokler ne izpolnijo naših zahtev.

827
01:28:43,234 --> 01:28:48,329
Noben policaj se ne sme približati banki.
In če bo pogajalec skušal vzpostaviti stik,

828
01:28:48,657 --> 01:28:51,202
bomo avtomatsko ubili
naslednjega talca.

829
01:28:52,202 --> 01:28:54,662
Je to jasno? Si vse zapisal?

830
01:28:57,750 --> 01:28:59,765
Vzemi telefon in pokliči.

831
01:29:04,881 --> 01:29:07,908
Vse razpoložljive enote,
bančni rop v teku...
-Sranje.

832
01:29:08,059 --> 01:29:12,867
Varčevalna banka Pico Rivera v Montebellu,
na 2891 Wilcox in Atlantic.


833
01:29:13,189 --> 01:29:16,822
Osumljenci so oboroženi... -Kaj, za vraga?
Imajo talce in zavračajo pogajalca.

834
01:29:16,936 --> 01:29:19,143
Kaj, za vraga se dogaja?
To ni njihov način dela.

835
01:29:19,313 --> 01:29:24,108
Pokliči in povej, da smo na prizorišču, da
nadzorujemo osumljence in naj se umaknejo.

836
01:29:24,323 --> 01:29:27,671
Tukaj LASD, nadzorujemo banko.
Ne ukrepajte.

837
01:29:27,819 --> 01:29:32,818
Ponavljam, vse enote naj počakajo.
-Brez veze, jih že slišim.

838
01:29:34,152 --> 01:29:36,115
Kaj, hudiča, počnejo?

839
01:29:41,126 --> 01:29:43,393
Stoj! Stran!

840
01:29:55,515 --> 01:29:57,788
Kaj, za vraga, počnete, fantje?

841
01:29:59,500 --> 01:30:02,057
Kreten! Kaj, za vraga, počnete?
Kaj se dogaja?

842
01:30:02,215 --> 01:30:04,435
Nadzoroval si jih, pa si pustil,
da se je to zgodilo?

843
01:30:04,537 --> 01:30:08,783
Naš primer je! Tem tipom sledimo
že več tednov. Temu rečemo nadzor.

844
01:30:08,948 --> 01:30:11,189
Zagrešijo zločin in mi jih ustavimo.

845
01:30:11,405 --> 01:30:13,010
Pojdi do trezorja.

846
01:30:13,537 --> 01:30:14,978
Odpri ga.

847
01:30:29,591 --> 01:30:31,051
Pridi, greva.

848
01:30:34,387 --> 01:30:35,978
Sedi. Usedi se.

849
01:30:43,412 --> 01:30:45,451
Klic bom dal na zvočnik.

850
01:30:45,774 --> 01:30:48,989
Oglasil se boš, a ne uporabljaj
nobenih imen. Si razumel?

851
01:30:52,322 --> 01:30:56,930
Halo? -Halo, tukaj
losangeleška policija. S kom govorim?


852
01:30:57,429 --> 01:30:58,956
Tukaj direktor podružnice.

853
01:30:59,121 --> 01:31:02,096
Gospod, govoriti moram
z glavnim.
-Govoriš.

854
01:31:02,556 --> 01:31:05,012
Dobro. Naj se predstavim.

855
01:31:05,268 --> 01:31:10,632
Sem policist Parade... -Ne zanima me,
kdo si. Izpolnjujete naše zahteve?

856
01:31:11,300 --> 01:31:13,737
S kom zdaj govorim?
-Odgovori na vprašanje.

857
01:31:13,953 --> 01:31:16,743
Pravkar delamo na tem,
a moraš razumeti...

858
01:31:16,904 --> 01:31:18,458
Pravkar si ubil talca.

859
01:31:19,474 --> 01:31:20,975
Prekleto!

860
01:31:27,359 --> 01:31:31,768
Vstani! Vstani! Gremo!
-Ne, ne, ne! -Pridi, zmigaj se!

861
01:31:31,971 --> 01:31:35,246
Nič nisem storila. Prosim.
Kaj počnete? -Pridi.

862
01:31:35,427 --> 01:31:39,521
Ne, ne, ne!

863
01:31:43,518 --> 01:31:46,109
Sranje! - Pod nadzorom
ste jih imeli, kaj? -Sranje!

864
01:31:46,332 --> 01:31:50,082
Samo nakladaš, O'Brien.
-Slišal si njihove zahteve, ti neumna pizda!

865
01:31:50,238 --> 01:31:52,698
Ja. -Pogajalca si dal
na telefon! Kristus!

866
01:31:52,841 --> 01:31:55,269
Jebi se! - Jaz naj se jebem? -Ja, jebi se!

867
01:31:55,394 --> 01:31:59,967
Jebeno lepa frizura, ti prekleti idiot.
Koga porivaš? Me zajebavaš?

868
01:32:00,139 --> 01:32:02,317
Takoj pokliči specialno enoto.
-Preklet strahopetec!

869
01:32:02,434 --> 01:32:04,417
Spletkarski Bob je jezen!

870
01:32:04,596 --> 01:32:06,340
Dobro, šef, gremo. -Seratorji!

871
01:32:06,520 --> 01:32:08,256
Gremo. -Sranje!

872
01:32:08,676 --> 01:32:11,421
Situacija se nadaljuje...
-Sranje!

873
01:32:13,206 --> 01:32:15,654
Kaj, za vraga delaš, Merrimen?

874
01:32:26,375 --> 01:32:29,997
Ja? -Tu policija, prosim, ne odložite.

875
01:32:30,337 --> 01:32:34,082
Ime mi je Danny, bom vaša zveza,
nihče drug vas ne bo klical.

876
01:32:34,382 --> 01:32:36,143
Govorim z odgovorno osebo?

877
01:32:36,579 --> 01:32:41,182
Tu direktor podružnice.
Govorim v imenu odgovorne osebe.

878
01:32:41,659 --> 01:32:43,654
Imate ime, direktor podružnice?

879
01:32:44,810 --> 01:32:48,994
Poslušajte. Ubili so že
enega talca. Žensko.

880
01:32:49,957 --> 01:32:51,720
Z vami ne bodo znova govorili.

881
01:32:51,885 --> 01:32:55,520
Če pokličete, preden bodo izpolnjeni
njihovi pogoji, bodo ubili naslednjega.

882
01:32:55,662 --> 01:32:57,332
Samo pošljite, kar zahtevajo.

883
01:32:57,572 --> 01:33:01,015
Denar in helikopter sta na poti,
a bo trajalo nekaj časa.


884
01:33:01,201 --> 01:33:04,899
Rabimo vsaj 90 minut. Bo to šlo?

885
01:33:06,707 --> 01:33:09,204
Prav. Ne kličite nazaj.

886
01:33:33,984 --> 01:33:36,844
Katera omrežna je tu?
-562. Long Beach.

887
01:33:43,577 --> 01:33:44,994
Halo?

888
01:33:45,287 --> 01:33:46,706
Gledaš?

889
01:33:51,126 --> 01:33:52,555
Jap.

890
01:33:57,298 --> 01:34:00,088
Kako, za vraga,
se misliš iz tega izvleči?

891
01:34:00,926 --> 01:34:02,429
Ne vem še.

892
01:34:06,557 --> 01:34:08,769
Si mojo številko dobil
v njenem mobilcu?

893
01:34:15,567 --> 01:34:17,328
Ne bom se pustil vkleniti.

894
01:34:19,779 --> 01:34:21,405
Je že v redu.

895
01:34:22,823 --> 01:34:25,368
Tako ali tako nisem prinesel lisic.

896
01:34:27,078 --> 01:34:28,829
Ja, vidim.

897
01:34:49,184 --> 01:34:52,578
Je bil to tisti, ki mislim,
da je bil? -Ja.

898
01:34:59,694 --> 01:35:03,408
Helikopter prihaja.
Pristal bo tukaj.

899
01:35:10,997 --> 01:35:15,613
Na enki imam dva vhoda,
na dvojki pa enega.

900
01:35:16,877 --> 01:35:18,318
Rušim!

901
01:35:24,927 --> 01:35:26,868
No, pa so razstrelili trezor.

902
01:35:27,425 --> 01:35:28,863
Kaj, hudiča?

903
01:35:39,024 --> 01:35:41,962
Računovodstvo Zveznih rezerv.
-Živjo, tu Al iz Alameda.

904
01:35:42,158 --> 01:35:44,645
Potrebujem termin
za dostavo v Pico Rivera.

905
01:35:44,827 --> 01:35:46,703
Bi šlo v sredo ob dveh?

906
01:35:46,898 --> 01:35:50,811
To bi šlo. Potrjen termin
18-ega ob 14.00. -Odlično, hvala.


907
01:35:51,454 --> 01:35:53,755
Tu smo, ne? -Ja, to smo mi.

908
01:35:54,248 --> 01:35:55,818
Kaj je to?

909
01:35:56,585 --> 01:36:01,016
To je kanalizacija in sodeč
po tej karti, je zabetonirana.

910
01:36:21,109 --> 01:36:24,793
Kako nam gre s helikopterjem?
-Čakamo na dovoljenje.

911
01:36:25,447 --> 01:36:27,130
Pomiri se, nikamor ne grejo.

912
01:36:27,582 --> 01:36:30,528
K vragu z dovoljenjem.
Ukrepati moramo.

913
01:36:30,823 --> 01:36:32,242
O'Brien, hej!

914
01:36:33,786 --> 01:36:35,621
Ne jemlje svojih zdravil?

915
01:36:36,360 --> 01:36:41,095
Reci mu, naj se spravi nazaj sem.
-Utihni, prekleto. -Jebi se!

916
01:36:51,146 --> 01:36:52,833
Bolje, da mu greva pomagati.

917
01:36:53,682 --> 01:36:56,609
Nick gre v naprej. Gremo v akcijo.
-Pa gremo.

918
01:37:02,039 --> 01:37:04,042
Jebenti! -A je resen?

919
01:37:27,291 --> 01:37:29,734
Ste vsi v redu? -Ja.

920
01:37:35,684 --> 01:37:39,979
Prosim, gospod.
Naj še kdaj vidim svojo družino.

921
01:37:55,369 --> 01:37:57,149
Nick! -Šerifov urad.

922
01:37:57,980 --> 01:37:59,979
Nick! -Čisto!

923
01:38:03,336 --> 01:38:04,764
Čisto!

924
01:38:12,345 --> 01:38:14,945
Kaj, za vraga?
-Nick, kakšen je tvoj položaj?

925
01:38:18,435 --> 01:38:20,131
Kakšen je tvoj položaj?

926
01:38:28,235 --> 01:38:30,175
Živjo, tu spet Al iz Alamede.

927
01:38:30,404 --> 01:38:34,631
Pozabil sem rezervirati dostavo
iz Pico Rivere. Kaj je še danes na voljo?

928
01:38:42,125 --> 01:38:44,534
Ptica nad getom, tu Srebrnogrivi.
Je potrjeno?


929
01:38:44,706 --> 01:38:48,167
Urejeno. Ob 14.45.
To je čez dve minuti.

930
01:39:01,969 --> 01:39:03,405
Pico Rivera.

931
01:39:11,872 --> 01:39:13,380
Konjska moč, pripravljen?

932
01:39:13,976 --> 01:39:15,478
Ja, pripravljen sem.

933
01:39:29,706 --> 01:39:31,162
Sta nova na tej liniji?

934
01:39:31,341 --> 01:39:33,719
Ja, ta teden so nas menjali.

935
01:39:34,010 --> 01:39:37,494
Prav. Naj vidim vajini osebni.

936
01:39:37,721 --> 01:39:40,475
Ja, seveda. Izvoli.

937
01:39:48,065 --> 01:39:49,484
Dobro.

938
01:39:50,309 --> 01:39:54,238
Lahko gresta. -Dobro, hvala.
-Odpri vrata. Lep dan.

939
01:40:35,846 --> 01:40:37,274
O, sranje.

940
01:40:46,658 --> 01:40:51,556
Varčevalna banka Pico Rivera? 2.2?
-Ja, to sva midva. -Pripeljita tovor.

941
01:40:52,060 --> 01:40:55,030
Dobro, pripravljen?
Ena, dva, tri.

942
01:41:01,180 --> 01:41:03,182
Podpiši tu. -Takoj.

943
01:41:04,640 --> 01:41:06,252
Si nov tu, Mark?

944
01:41:07,121 --> 01:41:08,542
Da, gospod.

945
01:41:10,314 --> 01:41:11,845
Malo zamujata.

946
01:41:12,015 --> 01:41:14,673
Ja, naletela sva na gost promet.

947
01:41:16,570 --> 01:41:20,335
Ne vem, kje sta prej vozila,
a tukaj smo strogi glede točnosti,

948
01:41:20,564 --> 01:41:22,783
zato naj centrala prijavi,
če sta zamujata.

949
01:41:22,971 --> 01:41:26,479
Ja, ni problema. Jaz sem kriv. Le...
-Samo naj javi.

950
01:41:27,787 --> 01:41:29,216
Pridita z mano.

951
01:42:07,730 --> 01:42:10,359
Luigi. Alameda je tu. Prijavi ju.

952
01:42:10,551 --> 01:42:11,976
Razumem.

953
01:42:12,171 --> 01:42:13,595
Novinca.

954
01:42:14,587 --> 01:42:16,256
Za trenutek grem ven.

955
01:42:43,658 --> 01:42:46,353
Kako ste kaj danes? -Dobro.

956
01:42:52,886 --> 01:42:55,774
Kako ste? -Dobro, pa vi?
-Dobro, hvala.

957
01:42:56,698 --> 01:42:58,240
Prosim, podpišite tole.

958
01:43:00,721 --> 01:43:02,153
Samo stotaki?

959
01:43:02,676 --> 01:43:05,470
V prvi so sami stotaki.
V drugi pa mešano.

960
01:43:06,292 --> 01:43:08,036
Malo gneče imamo.

961
01:43:08,462 --> 01:43:12,777
Storite, kar morete. -Malo počakajta tu,
spijta kakšno Colo. -Hvala.

962
01:43:23,323 --> 01:43:27,159
Potrebovali bomo dostop do zunanjega
snemanja. Nam ga lahko priskrbite?


963
01:43:27,368 --> 01:43:29,815
Razumem.
-Potrebuješ pomoč strokovnjaka.

964
01:43:30,211 --> 01:43:34,250
Obupno. Zadnjič sem se zmotil.
Kraj zločina je tvoj.

965
01:44:01,027 --> 01:44:03,653
Srebrnogrivi,
tukaj Konjska moč, notri sem.

966
01:44:04,072 --> 01:44:07,617
Greenpeace, tu Srebrnogrivi,
Konjska moč je notri.

967
01:44:09,546 --> 01:44:12,070
Razumem, Srebrnogrivi. Ugašam luči.

968
01:44:19,967 --> 01:44:21,673
Dobro, pa smo spet tam.

969
01:44:24,756 --> 01:44:26,859
Johnny, spet smo v polmraku.

970
01:44:27,068 --> 01:44:29,698
Izključiti moram.
Pokliči jih iz sob za štetje.

971
01:44:30,193 --> 01:44:31,740
Prehajamo v polmrak.

972
01:44:32,600 --> 01:44:35,922
Za trenutek moramo izključiti.
Vse ekipe si vzemite 10.

973
01:44:45,195 --> 01:44:47,612
Luigi, pridi. -Ja, ja, ja, ja.

974
01:45:01,537 --> 01:45:03,644
V polmraku so, praznijo prostore.

975
01:45:05,765 --> 01:45:07,637
Zakleniva. -Razumem.

976
01:45:13,014 --> 01:45:14,591
Pripravi se.

977
01:45:26,796 --> 01:45:29,400
Polnim elektromagnetno napravo.

978
01:45:34,859 --> 01:45:37,295
Tu je vse čisto. -Lahko greva.

979
01:45:39,958 --> 01:45:41,439
Zrak je čist. Začni.

980
01:45:49,516 --> 01:45:52,283
Sranje. Pridi nekaj pogledat.
-Kaj misliš, da je narobe?

981
01:45:52,597 --> 01:45:54,266
Kamere v sobi 100 delajo?

982
01:45:55,775 --> 01:45:57,195
Ne.

983
01:46:02,261 --> 01:46:03,972
555-0143.

984
01:46:04,399 --> 01:46:05,895
Predolgo traja.

985
01:46:06,569 --> 01:46:09,140
Okusna naročila.
-Tukaj Sharon iz Zveznih rezerv.

986
01:46:09,342 --> 01:46:13,337
Naročili sva pred uro in pol.
Za kosilo nimam toliko časa.


987
01:46:13,505 --> 01:46:15,256
Prihaja! Tam bo čez par minut!

988
01:46:15,536 --> 01:46:18,248
Poklicali so za kitajsko.
Pohiti.

989
01:46:21,713 --> 01:46:25,408
Tudi senzorji gibanja tam ne delajo?
-Ja, še vedno smo v polmraku.

990
01:46:26,797 --> 01:46:30,832
Bolje, da naredimo premostitev.
Vključi napajanje. -Prav.

991
01:46:32,996 --> 01:46:35,962
Urejeno. -Bolje, da poskrbiš
za tisto sobo za štetje.

992
01:46:47,324 --> 01:46:49,935
Sranje, prihaja varnostnik.
Na tla, na tla.

993
01:46:50,113 --> 01:46:53,503
Preveriti moram sobo 100,
detektor gibanja se je vklopil.

994
01:47:01,274 --> 01:47:03,460
Luigi. -Podvizaj se.
Podvizaj se, hitro.

995
01:47:05,974 --> 01:47:07,552
Ja? -Luigi!

996
01:47:07,850 --> 01:47:11,617
Ja. -Prekleto, stari.
Luigi, v linijo se mešaš. -Kaj praviš?

997
01:47:11,796 --> 01:47:12,921
Russell?

998
01:47:13,082 --> 01:47:16,036
Bimbo, spustiti moraš gumb,
ko govoriš.

999
01:47:18,599 --> 01:47:20,652
Kaj, hudiča, se danes tu dogaja?

1000
01:47:23,895 --> 01:47:26,676
Luigi, stari. V linijo se meša.
Ima vroč mikrofon.


1001
01:47:26,819 --> 01:47:29,006
V menzi je. Pojdi ponj.

1002
01:47:29,318 --> 01:47:31,279
Dobro. Razumem. Grem ven.

1003
01:47:40,042 --> 01:47:41,734
Zrak je čist. Pojdi.

1004
01:47:49,462 --> 01:47:50,997
Porkadrek.

1005
01:48:28,043 --> 01:48:31,586
Luigi, mikrofon imaš vključen.
Spustiti moraš gumb, v linijo se mešaš.

1006
01:48:31,762 --> 01:48:36,261
Stari, ne jaz. -Pridi, preveriti moramo
sobo 100. Vzemi Juniorja, gremo.

1007
01:48:36,460 --> 01:48:40,213
Preklopite na linijo pet.
-Imaš minuto in pol ali dve. Gremo.

1008
01:49:08,787 --> 01:49:10,233
Nazaj so. Ven!

1009
01:49:49,292 --> 01:49:51,020
Luigi, vidiš kaj, stari?

1010
01:49:51,335 --> 01:49:54,226
Vse je v redu. Tu je le prah.
Kaj sploh iščem?

1011
01:49:54,488 --> 01:49:58,007
Ne skrbi. Premostili bomo, zagnali štetje
in poskrbeli, da bo vse v redu, prav?

1012
01:49:58,149 --> 01:49:59,564
Razumem.

1013
01:49:59,788 --> 01:50:01,207
Kje si?

1014
01:50:02,029 --> 01:50:04,389
Tu Konjska moč.
Sem v prezračevanju.

1015
01:50:10,854 --> 01:50:12,918
Greenpeace, končal si.
Odklopi se.

1016
01:50:16,027 --> 01:50:17,903
Nazaj smo, bratec.

1017
01:50:18,654 --> 01:50:20,823
Vse ekipe, nazaj v sobe za štetje.

1018
01:50:23,283 --> 01:50:28,028
Pokliči centralo losangeleške policije in
povej, da opravljamo nadzor na 8. in Grand.

1019
01:50:28,192 --> 01:50:31,207
Prosi za kodo 5.
Osumljencev nočemo prestrašiti.


1020
01:50:31,452 --> 01:50:33,626
Razumem, prosim za kodo 5.

1021
01:50:35,296 --> 01:50:37,532
Se mi blede
ali je bila ta prej polna?

1022
01:50:38,136 --> 01:50:39,916
Preveriva s štetjem.

1023
01:51:09,412 --> 01:51:10,844
$712,200.

1024
01:51:12,493 --> 01:51:14,273
$712,200.

1025
01:51:15,002 --> 01:51:17,675
Russell, štetje drži.

1026
01:51:18,838 --> 01:51:20,923
Dobro, razumem. Odslovi Alamedo.

1027
01:51:21,137 --> 01:51:22,555
Alamedo lahko odsloviš.

1028
01:51:44,737 --> 01:51:46,270
Štetje je držalo.

1029
01:51:46,492 --> 01:51:48,577
Oba zaboja sta bila napol polna.

1030
01:51:48,747 --> 01:51:52,341
Kaj praviš?
-Vajina zaboja sta bila napol polna.

1031
01:51:53,652 --> 01:51:58,181
Tako sva ju dobila.
-Naslednjič uporabita vrečo za denar.

1032
01:51:58,896 --> 01:52:02,179
Dosti lažje je. Skušajta
delati pametno, ne trdo.

1033
01:52:02,737 --> 01:52:05,074
Prav, dobro se sliši.
Hvala za nasvet.

1034
01:53:52,376 --> 01:53:56,051
Dali bi ti napitnino, srček,
a to je pač trajalo predolgo.

1035
01:53:56,207 --> 01:53:58,210
Danes dostavljam sam. Oprostite.

1036
01:54:24,753 --> 01:54:28,336
Oprostita, naj še enkrat
pogledam vajino potrdilo o dostavi.

1037
01:54:28,945 --> 01:54:30,362
Dobro. -Izvolite.

1038
01:54:46,855 --> 01:54:48,440
Dostavljalec kitajske hrane?

1039
01:54:48,923 --> 01:54:50,466
Daj, spusti ga noter.

1040
01:54:55,989 --> 01:54:57,414
Tam ga zadrži.

1041
01:55:00,319 --> 01:55:01,760
2-4-5.

1042
01:55:08,301 --> 01:55:09,779
Ja, pošlji ga skozi.

1043
01:55:12,400 --> 01:55:14,903
Pridi malo sem, kolega.

1044
01:55:17,515 --> 01:55:19,658
Ob prihodu se nisi vpisal.

1045
01:55:23,770 --> 01:55:27,975
Kje je tvoje ime? -Daj, no.
Vpisal sem se pri tipu prejšnje izmene.

1046
01:55:28,378 --> 01:55:29,881
Ne vem, kaj naj ti rečem.

1047
01:55:34,462 --> 01:55:36,493
Prekleto, si izbirčna.

1048
01:55:37,136 --> 01:55:40,787
Svoj denar bom zahtevala nazaj. -Prav.
Svoj denar bom zahtevala nazaj. -Prav.

1049
01:55:40,962 --> 01:55:42,404
To je vse, kar rabim.

1050
01:55:47,149 --> 01:55:48,947
Dobro, lahko gresta.

1051
01:55:49,155 --> 01:55:52,587
Najlepša hvala. -Lepo počasi.
-Lep dan želim. -Dobro.

1052
01:55:58,827 --> 01:56:00,936
Dobro, pa pojdi. -Hvala.

1053
01:56:04,810 --> 01:56:06,604
Ja, varnostnika v veži, prosim.

1054
01:56:15,984 --> 01:56:18,770
Veža.
-Ja, si videl dostavljavca hrane?

1055
01:56:18,971 --> 01:56:22,354
Rdeča srajca, svetla koža.
Kak meter osemdeset visok.

1056
01:56:22,876 --> 01:56:24,961
Čakaj, kaj? -Ustavi ga.

1057
01:56:29,341 --> 01:56:32,856
Imate pregled na strani ena in dva?
Mi bomo pokrili kota tri in štiri.

1058
01:56:33,238 --> 01:56:34,698
Razumem.

1059
01:56:47,067 --> 01:56:49,086
Varnostnik naju je zadržal. Kje si?

1060
01:56:49,238 --> 01:56:51,875
Južno na Grand,
ravno mimo Vernona.

1061
01:56:52,109 --> 01:56:56,145
Pojdi desno na Gage.
Desno na Gage.
-Razumem.

1062
01:57:16,947 --> 01:57:18,729
Gremo! Ven!

1063
01:57:18,896 --> 01:57:21,569
Pridi, gremo! Gremo! -V redu je.

1064
01:57:21,761 --> 01:57:23,698
Dajmo, pridi dol! Daj, daj!
-V redu je.

1065
01:57:23,898 --> 01:57:25,329
Ostani miren. V redu.

1066
01:57:26,832 --> 01:57:28,251
Hudiča.

1067
01:57:47,545 --> 01:57:50,789
Tam je. Tam je. V rdeči srajci.
Dve ulici naprej. -Vidimo osumljenca.

1068
01:57:50,980 --> 01:57:55,126
Hodi proti vzhodu po 9.,
bliža se Hillu po južni strani ulice.

1069
01:57:55,296 --> 01:57:57,131
Zapelji predenj.

1070
01:57:57,583 --> 01:57:59,010
Ujemimo tega prasca.

1071
01:57:59,273 --> 01:58:01,296
Njegovo rit spravimo
najprej v avto.

1072
01:58:03,614 --> 01:58:06,076
Spravi se v avto! Dajmo. Noter!

1073
01:58:07,831 --> 01:58:10,792
Sranje. -Daj ga!

1074
01:58:19,635 --> 01:58:21,400
Pizda.

1075
01:58:31,212 --> 01:58:34,112
RAZGRADNJA PACIFIC HORIZON
JUŽNI VHOD

1076
01:58:38,362 --> 01:58:40,997
Dajmo, dajmo.
Opravimo kar se da hitro.

1077
01:58:45,911 --> 01:58:47,341
Mali jebač.

1078
01:58:48,042 --> 01:58:50,503
Kje je? Kje, za vraga je, ti drekač?

1079
01:58:54,962 --> 01:58:56,838
Jebenti... Jebač!

1080
01:58:58,756 --> 01:59:01,942
Daj mi telefon.
Kje, za vraga je?

1081
01:59:05,943 --> 01:59:07,653
Razgradnja Pacific Horizon.

1082
01:59:08,057 --> 01:59:10,601
Južni vhod. Tam je zbirno mesto.

1083
01:59:19,807 --> 01:59:21,601
Srebrnogrivi, govori.

1084
01:59:21,826 --> 01:59:23,556
Konjska moč je pečen.

1085
01:59:25,260 --> 01:59:28,708
Ponovi, ne slišim te.
-Konjska moč je pečen.

1086
01:59:29,019 --> 01:59:30,434
Končal je.

1087
01:59:32,005 --> 01:59:34,712
Jaz sem še čist.
Kam naj grem, stari?

1088
01:59:53,597 --> 01:59:55,028
Sranje!

1089
01:59:55,427 --> 01:59:57,011
Gremo, gremo. Imate vse?

1090
01:59:57,270 --> 02:00:00,605
Ja, vse je notri.
-Poberite vse. -Dobro.

1091
02:00:02,246 --> 02:00:05,823
Razgradnja Pacific Horizon,
južni vhod, prehod Alameda.

1092
02:00:06,095 --> 02:00:08,118
Razumem. Proti tebi grem.

1093
02:00:14,407 --> 02:00:16,150
Kaj se je zgodilo z drugima dvema?

1094
02:00:19,755 --> 02:00:21,381
Opekla sta se.

1095
02:00:47,032 --> 02:00:50,408
Osumljenci opaženi.
Črn petvratni terenec.

1096
02:00:55,873 --> 02:00:58,177
Peljejo se proti jugu po Alamedi.

1097
02:01:00,536 --> 02:01:05,246
Bližamo se aveniji Slauson. Moraš se
peljati vzporedno z mano po Santa Fe.

1098
02:01:14,430 --> 02:01:16,988
Gost promet je pred nami.
Kaj se dogaja?

1099
02:01:17,329 --> 02:01:18,780
Prehod je natrpan.

1100
02:01:25,515 --> 02:01:28,649
Ravno smo zavili
na prehod Alameda proti jugu.

1101
02:01:37,703 --> 02:01:39,128
Sranje.

1102
02:01:47,804 --> 02:01:50,813
Osumljencu se bližamo od zadaj.
-Sranje.

1103
02:01:51,176 --> 02:01:53,301
Desni pas pred nami je zaprt.

1104
02:01:53,445 --> 02:01:56,574
Ponavljam, pred nami
je zaprt desni pas.

1105
02:02:01,490 --> 02:02:03,011
Vidite to?

1106
02:02:03,729 --> 02:02:06,293
Dvajset, trideset avtov za nami.
Kaj je to?

1107
02:02:09,725 --> 02:02:11,145
Je to...

1108
02:02:15,943 --> 02:02:17,987
Dobro, zdaj stojimo.

1109
02:02:20,219 --> 02:02:22,265
Jebeš podporo. Ukrepati moramo.

1110
02:02:22,730 --> 02:02:24,150
Sranje.

1111
02:02:31,335 --> 02:02:32,750
Jap.

1112
02:02:38,467 --> 02:02:39,935
To so oni.

1113
02:02:45,501 --> 02:02:49,086
Daj mi moj jopič.
-Ja. Ja, tu imaš.

1114
02:02:52,364 --> 02:02:55,284
Ujeti so. Moramo ukrepati,
preden se promet sprosti.

1115
02:02:55,577 --> 02:02:57,039
Vkleni ga.

1116
02:03:06,630 --> 02:03:09,131
Previdno, osumljenci
nosijo neprebojne jopiče.

1117
02:03:09,238 --> 02:03:11,926
Ne streljajte v trup,
le v okončine ali glavo.

1118
02:03:12,166 --> 02:03:13,970
Razumem. Tu okrog pojdi.

1119
02:03:17,974 --> 02:03:19,475
Zabasano je.

1120
02:03:26,739 --> 02:03:28,742
V redu? Dobro, gremo.

1121
02:03:39,354 --> 02:03:42,817
O, sranje. -Kaj?
-Ven iz avta so šli.

1122
02:03:48,399 --> 02:03:52,538
Z, pojdi po desni.
Gus, Borracho z mano po sredini.

1123
02:03:53,185 --> 02:03:56,194
Murph, ostani na levi.
Ne približuj se.

1124
02:03:56,712 --> 02:03:58,297
Podaj mi Minimi.

1125
02:04:00,764 --> 02:04:02,207
Gremo.

1126
02:04:03,149 --> 02:04:05,073
Sklonite se. Sklonite se.

1127
02:04:31,734 --> 02:04:33,266
Dol. Dol.

1128
02:04:37,261 --> 02:04:39,264
Policija, sklonite se.
-Dol, dol.

1129
02:04:47,118 --> 02:04:49,328
Dol. Policija, sklonite se.

1130
02:04:52,367 --> 02:04:54,739
Dol. Dol. Ostanite v kritju motorja.

1131
02:04:57,872 --> 02:04:59,815
Sklonite se pod volan.

1132
02:05:06,832 --> 02:05:08,628
Policija. Gospa, podite v avto.

1133
02:05:14,435 --> 02:05:15,854
O, sranje.

1134
02:05:18,224 --> 02:05:19,652
Borracho!

1135
02:05:25,898 --> 02:05:27,332
Premik!

1136
02:05:29,545 --> 02:05:30,979
Premik.

1137
02:05:49,542 --> 02:05:53,210
Gus, Murph, vidva pojdita čez ograjo
in jih prestrezita, prav?

1138
02:05:53,434 --> 02:05:55,853
Tony Z, pripravljen?

1139
02:05:56,704 --> 02:05:58,128
Gremo.

1140
02:06:08,057 --> 02:06:09,487
Premik!

1141
02:06:20,695 --> 02:06:22,123
Premik!

1142
02:06:26,578 --> 02:06:28,000
Gremo!

1143
02:06:32,793 --> 02:06:34,800
Premik. Premik.

1144
02:06:40,171 --> 02:06:41,663
Menjava nabojnika!

1145
02:06:48,347 --> 02:06:49,768
Premik.

1146
02:06:54,430 --> 02:06:55,849
Menjava nabojnika.

1147
02:07:07,494 --> 02:07:08,930
Premik!

1148
02:07:13,835 --> 02:07:15,873
Pojdi! Pojdi! Stran od tod!

1149
02:07:25,460 --> 02:07:28,261
Tony, si v redu?
-Ja, pojdi. Pojdi!

1150
02:07:29,279 --> 02:07:30,729
Sranje!

1151
02:07:35,327 --> 02:07:36,752
Pojdi!

1152
02:07:44,114 --> 02:07:45,570
Kritje!

1153
02:07:50,243 --> 02:07:51,703
Pojdi.

1154
02:08:01,587 --> 02:08:03,180
Sranje!

1155
02:08:19,345 --> 02:08:22,591
Opečnat zid, opečnat zid!
Za opečnato stavbo!

1156
02:10:10,148 --> 02:10:11,582
Moji otroci...

1157
02:10:13,037 --> 02:10:14,693
Zdaj si v Njegovih rokah.

1158
02:10:15,759 --> 02:10:17,206
Me slišiš?

1159
02:11:06,548 --> 02:11:07,984
Sranje!

1160
02:12:49,675 --> 02:12:51,104
Nikar.

1161
02:13:18,106 --> 02:13:19,583
Sem ti rekel.

1162
02:13:34,783 --> 02:13:36,701
Ja. Si.

1163
02:14:39,886 --> 02:14:41,525
Kaj, hudiča?

1164
02:14:52,811 --> 02:14:54,243
Vidiš to?

1165
02:14:55,006 --> 02:14:56,836
Na, odpri te.

1166
02:15:01,574 --> 02:15:02,993
O, sranje.

1167
02:15:09,100 --> 02:15:12,438
So nameravali delati snežne krogle?

1168
02:15:13,846 --> 02:15:15,681
Kakšnih 10.000?

1169
02:15:24,854 --> 02:15:26,282
Si preveril, kako je s fanti?

1170
02:15:26,809 --> 02:15:29,063
Ja, šel bom v bolnišnico.

1171
02:15:33,573 --> 02:15:35,826
Boš poklical Borrachevo ženo?

1172
02:15:44,368 --> 02:15:45,493
Ja.

1173
02:15:48,688 --> 02:15:50,148
Dobro.

1174
02:15:52,103 --> 02:15:53,645
To ne bo šlo v Harbor.

1175
02:16:12,636 --> 02:16:14,761
Žal mi je, da si izgubil
enega od svojih.

1176
02:16:16,521 --> 02:16:20,237
Hvala. -Si v redu?
-Ja, dobro sem.

1177
02:16:21,988 --> 02:16:26,545
Ja. -Nick, moraš nehati kaditi.

1178
02:16:27,506 --> 02:16:28,751
Na.

1179
02:16:30,155 --> 02:16:31,657
Organsko je.

1180
02:16:39,992 --> 02:16:43,359
Saj veš, da na Zveznih rezervah
ni nič manjkalo, ne?

1181
02:16:45,164 --> 02:16:46,667
Očitno res.

1182
02:18:17,033 --> 02:18:18,744
Živjo, je Donnie kje blizu?

1183
02:18:20,411 --> 02:18:21,844
Odpoved je dal.

1184
02:18:23,983 --> 02:18:26,123
Torej ga niste nikjer videli?

1185
02:18:26,895 --> 02:18:28,478
Sem rekel, da je dal odpoved.

1186
02:18:29,415 --> 02:18:30,843
Pred dvema dnevoma.

1187
02:18:46,140 --> 02:18:47,606
Želite pivo?

1188
02:18:48,288 --> 02:18:50,540
Zelo močno. Kakih 50.

1189
02:18:50,989 --> 02:18:53,420
Chance, daj mu dobro pivo, prav?

1190
02:18:57,328 --> 02:18:59,040
Hvala. -Ni za kaj.

1191
02:19:13,763 --> 02:19:16,182
Si videl tisto novo?
Malo z veliko ritjo?

1192
02:19:16,470 --> 02:19:19,462
Misliš tisto novo,
ki dela na koncu hodnika?

1193
02:19:20,492 --> 02:19:22,317
Kaj dogaja, gospoda?

1194
02:19:22,791 --> 02:19:25,090
Gospoda, lepo vaju je videti.
-Živjo!

1195
02:19:25,245 --> 02:19:29,377
Lepo te je videti.
Žena ve, kje si?

1196
02:19:44,539 --> 02:19:47,390
Kako si dobil tisto službo?
Znaš sploh šteti?

1197
02:19:48,878 --> 02:19:52,967
Popolnoma nadziram svoje okolje.
Ljudje sploh ne vedo.

1198
02:20:20,931 --> 02:20:22,640
Prekleti Fréulein.

1199
02:20:33,527 --> 02:20:36,310
Kaj se dogaja, fantje?
Kako ste? Ste dobro?

1200
02:20:36,711 --> 02:20:38,253
Bi pivo?

1201
02:20:38,537 --> 02:20:41,835
Živjo, mojster.
Rundo piva za moje kolege.

1202
02:20:42,442 --> 02:20:43,861
Pa za vas?

1203
02:20:44,461 --> 02:20:45,879
Nisem zahteven.

1204
02:20:50,138 --> 02:20:53,372
Kaj pa vem.
Preseneti me.

1205
02:20:56,024 --> 02:20:57,442
To pa lahko storim.

1206
02:20:58,663 --> 02:21:00,441
Na zdravje. -Na zdravje.

1207
02:21:01,388 --> 02:21:04,242
Zakaj si prišel k meni?
-Ker si zver, stari.

1208
02:21:04,646 --> 02:21:07,377
Poleg tega si edini,
ki bo temu kos. -Poslušaj.

1209
02:21:08,094 --> 02:21:12,234
Če bomo to storili, sem jaz glavni.
Moja ekipa, moj posel, ne tvoj.

1210
02:21:12,882 --> 02:21:16,644
Razumeš? -Popolnoma.
-Tako, kot mora biti.

1211
02:21:17,981 --> 02:21:21,959
To je to. Moj malček. To imam.

1212
02:21:23,593 --> 02:21:27,752
Kako si se dokopal do vsega tega?
Si do vsega prišel v tistem baru?

1213
02:21:27,995 --> 02:21:29,532
Sčasoma sem zbral.

1214
02:21:31,965 --> 02:21:33,007
Vau.

1215
02:21:42,852 --> 02:21:44,531
Delo za Supermana.

1216
02:21:57,358 --> 02:21:58,817
Na zdravje.

1217
02:21:59,239 --> 02:22:01,831
Hvala. Všeč mi je,
ko me kličeš princesa.

1218
02:22:03,095 --> 02:22:05,700
Delaš čez cesto? -Ja.

1219
02:22:06,708 --> 02:22:09,477
Na borzi diamantov? -Tako je.

1220
02:22:13,281 --> 02:22:15,220
Jaz častim pivo.

1221
02:22:17,040 --> 02:22:19,592
Režija

1222
02:22:20,907 --> 02:22:23,760
Scenarij

1223
02:22:24,000 --> 02:22:28,000
Prevod in priredba
Lorelei

1224
02:22:28,000 --> 02:22:32,000
Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN PRODUCTION

1225
02:22:32,000 --> 02:22:40,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production

1226
02:22:41,305 --> 02:22:47,606
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise