Arrhythmia.2017.WEB-DL.1080p-720p.DibaMovie - Slovenian subtitles [Download .srt file]

1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:01:09,829 --> 00:01:15,246
Zakaj nama lažeš? Zakaj? Oleg,
laže nama. Njen EKG je boljši kot moj.

3
00:01:15,456 --> 00:01:18,120
Veste, kaj? Vi niste zdravnik.

4
00:01:18,870 --> 00:01:25,912
On je zdravnik! –Igrate simptome.
–Vsak dan imam srčno kap!

5
00:01:27,621 --> 00:01:32,787
Dobro Je injekcija
začela delovati? Vam je boljše?

6
00:01:34,039 --> 00:01:40,162
No, veste Težko rečem.
–Pošlji jo okrožnemu zdravniku.

7
00:01:41,037 --> 00:01:46,287
Vse imam pripravljeno za odhod
v bolnišnico. –Ne bodo vas sprejeli.

8
00:01:46,495 --> 00:01:48,954
Dobro, gremo tja.

9
00:01:53,078 --> 00:01:56,578
A najprej morate napisati
izjavo, s katero potrjujete,

10
00:01:57,162 --> 00:02:00,620
da se strinjate s predpisi,
ki so jih nedavno uvedli.

11
00:02:01,371 --> 00:02:02,953
Potem vas bomo odpeljali.

12
00:02:04,787 --> 00:02:05,953
V redu.

13
00:02:09,871 --> 00:02:13,162
Izvolite. Napišite naslednje

14
00:02:14,536 --> 00:02:20,079
Jaz, Valentina Nikolajevna
–Nikolajevna

15
00:02:20,328 --> 00:02:26,284
Sem seznanjena s postopkom.
–S postopkom

16
00:02:26,493 --> 00:02:29,453
In pristanem
–Pristanem

17
00:02:31,162 --> 00:02:34,661
Da mi obrijejo glavo.
Napišite datum in se podpišite.

18
00:02:42,872 --> 00:02:47,037
Zakaj? –Uvedli so
nove sanitarne predpise.

19
00:02:47,121 --> 00:02:51,287
Zaradi preprečevanja infekcij
vsem bolnikom obrijejo glavo.

20
00:02:51,371 --> 00:02:55,745
Kateri tepec si je to izmislil?
Tega ne bom napisala!

21
00:02:56,078 --> 00:03:02,118
Morate. Nobenih izjem.
–Potem ne grem nikamor!

22
00:03:02,368 --> 00:03:03,995
Fanta, kakšno je stanje?

23
00:03:05,036 --> 00:03:10,538
Končala sva, zdaj odhajava. –Pojdita
v Ulico Radiševa 37 A. –Sprejeto.

24
00:03:11,413 --> 00:03:14,245
Joj, slabo mi je.

25
00:03:15,078 --> 00:03:18,954
Videti je, da bom morala
spet poklicati reševalce.

26
00:03:19,246 --> 00:03:22,453
Gospa, ne kličite nas več!

27
00:03:22,620 --> 00:03:26,537
Lenuha presneta,
nočeta me zdraviti!

28
00:03:26,912 --> 00:03:34,787
Naj pošljejo druge,
ki me bodo hoteli. Mojbog!

29
00:03:34,911 --> 00:03:39,743
Veste, kaj? Nekaj imam za vas.
Super tablete iz Nemčije.

30
00:03:40,326 --> 00:03:43,911
Najnovejše mogoče.
Ste že slišali za nanotehnologijo?

31
00:03:45,662 --> 00:03:51,243
Zveni mi znano. –Izvolite!
Ta pozdravi vse mogoče bolezni.

32
00:03:51,870 --> 00:03:57,453
Izmaknil sem eno za svojo babico,
a ker vidim, da ste res šibki

33
00:03:57,620 --> 00:03:58,743
Strašno!

34
00:04:01,326 --> 00:04:02,409
Izvolite.

35
00:04:04,075 --> 00:04:07,953
Uporabite jo
in čez dva tedna boste kot novi.

36
00:04:08,743 --> 00:04:10,741
Morali boste malo počakati.

37
00:04:13,867 --> 00:04:18,285
Zanimivo.
–Položite jo pod jezik.

38
00:04:19,577 --> 00:04:20,826
Dajte.

39
00:04:22,410 --> 00:04:25,201
Tako, zdaj pa lezite.

40
00:04:26,161 --> 00:04:28,076
Čakaj, ne štekam.

41
00:04:28,786 --> 00:04:31,201
Počakaj, hodim po parku.

42
00:04:33,617 --> 00:04:37,451
Kaj vidiš?
Vidiš trgovino s torbami?

43
00:04:40,367 --> 00:04:44,742
Počakaj, ne hodi nikamor.
Ostani, kjer si.

44
00:04:46,242 --> 00:04:47,283
Ja

45
00:04:48,367 --> 00:04:50,576
Prišla sem že iz parka.

46
00:04:53,451 --> 00:04:55,826
Oleg, na drugi strani ulice si.

47
00:04:56,619 --> 00:05:00,160
Pridem do tebe.
Ne, ostani, kjer si.

48
00:05:04,910 --> 00:05:08,533
Vidiš? Pa mi nisi verjela.
Takoj mi je bilo jasno.

49
00:05:09,783 --> 00:05:10,824
Živjo.

50
00:05:12,033 --> 00:05:13,533
Si pil?

51
00:05:14,242 --> 00:05:15,992
In voziš?

52
00:05:17,033 --> 00:05:22,615
Kaj pa ste pričakovali?
–Dobro Bom jaz vozila. –Bravo!

53
00:05:24,199 --> 00:05:25,367
Pa potem?

54
00:05:26,658 --> 00:05:28,369
Je okreval?

55
00:05:29,451 --> 00:05:30,535
Resno?

56
00:05:31,619 --> 00:05:33,617
Daj, pretiravaš!

57
00:05:44,158 --> 00:05:48,908
ARITM IJA

58
00:06:02,576 --> 00:06:04,826
Katja, ustavi nekje.
Na stran moram.

59
00:06:46,949 --> 00:06:52,283
Ustavi pri trgovini, če jo zagledaš.
–Zakaj? –Zaradi pijače.

60
00:06:54,365 --> 00:06:59,033
Ne moreš počakati, da prispeva?
–Daj, že pol ure nisem nič spil!

61
00:07:10,197 --> 00:07:12,740
Tam je trgovina. Naj ustavim?
–Ja.

62
00:07:36,906 --> 00:07:39,531
Živjo, mama. Ja

63
00:07:40,406 --> 00:07:41,654
Prihajava.

64
00:07:44,279 --> 00:07:45,490
Na poti sva!

65
00:07:48,490 --> 00:07:50,740
Mama, kaj pa naj naredim?

66
00:07:52,072 --> 00:07:54,697
Prideva čez 20 minut.

67
00:07:55,740 --> 00:08:00,115
Mama, ne morem govoriti,
vozim. Se kmalu vidimo.

68
00:08:32,072 --> 00:08:36,782
Ni bilo situacije ...
Da bi se vsaj jaz spomnil

69
00:08:37,157 --> 00:08:41,447
Ki je Mihail Sergejevič ne bi rešil.

70
00:08:41,530 --> 00:08:43,822
Strašno močen je.

71
00:08:43,905 --> 00:08:48,697
Končno! Kje sta bila?
–Katja, končno!

72
00:08:48,782 --> 00:08:52,072
Kolegi, dokončal bom zdravico.

73
00:08:52,154 --> 00:08:54,823
Seveda, oprosti.
–Sedita tja.

74
00:08:54,907 --> 00:08:59,697
Dovolite, da končam zdravico,
pa se boste vsi pozdravili.

75
00:09:00,658 --> 00:09:02,447
Kje sem že ostal?

76
00:09:04,072 --> 00:09:06,947
Pušča takšen vtis,

77
00:09:07,197 --> 00:09:13,613
kot da se je že rodil
tako nadarjen in sposoben.

78
00:09:13,946 --> 00:09:15,572
A to ne gre tako.

79
00:09:15,739 --> 00:09:21,613
Vem, kako naporno je delal dolga
leta, da je dosegel take rezultate.

80
00:09:21,697 --> 00:09:27,485
Eni pravijo, da mu gre vse lahko,
a je to neumnost. Naše delo ni tako.

81
00:09:28,113 --> 00:09:31,738
Ne moreš lenariti.
Oziroma lahko, a ne dolgo.

82
00:09:31,822 --> 00:09:34,029
Vržejo te iz poklica.

83
00:09:34,404 --> 00:09:38,653
Če hočeš ostati na ravni,
je treba preliti veliko krvi!

84
00:09:38,820 --> 00:09:41,321
Vsak dan se vidi toliko

85
00:09:42,322 --> 00:09:47,778
Dreka! Oprostite mi,
a vam le govorim, kako je.

86
00:09:49,070 --> 00:09:55,153
Če sem iskren, Miša, mislim,
da si ti najboljši med nami.

87
00:09:55,404 --> 00:10:01,070
V vsem. Najbolj resno!
Prav v vsem. –Hvala ti.

88
00:10:01,278 --> 00:10:03,488
Še nekaj

89
00:10:04,446 --> 00:10:08,320
Težko mi je to priznati,
toda, Miša,

90
00:10:09,528 --> 00:10:12,528
dolga leta sem ti zavidal.

91
00:10:15,070 --> 00:10:17,778
Kakšno odkritje, stric Kolja!

92
00:10:19,278 --> 00:10:21,610
A sem dojel,
da to nima smisla.

93
00:10:21,903 --> 00:10:28,945
Da se je treba od takega človeka
učiti in se zgledovati po njem.

94
00:10:29,110 --> 00:10:34,902
Dajte, začnimo takoj.
Vstanite vsi. Dvignite se.

95
00:10:36,150 --> 00:10:42,278
Dajte, dvignite kozarce
in nazdravimo!

96
00:10:44,278 --> 00:10:49,443
Čudovite besede.
–Težko te bo preseči!

97
00:10:52,735 --> 00:10:57,486
Vse najboljše. –Hvala. –Pojejte
narezek, kmalu bodo ražnjiči.

98
00:11:00,318 --> 00:11:05,568
Katja, zakaj sta toliko zamudila?
–Zaradi službe, kot vedno.

99
00:11:06,735 --> 00:11:10,317
Sem ti rekla, da se odpravita
ob šestih. –Skoraj sem že šla,

100
00:11:10,400 --> 00:11:13,070
ko so pripeljali žensko,
ki jo je zadela kap.

101
00:11:13,320 --> 00:11:18,611
Vsi kardiologi so bili zasedeni,
pa sem ostala z njo pol ure.

102
00:11:21,402 --> 00:11:27,528
Je imel Oleg dolgo izmeno?
–Oče, oba sva jo imela, prav?

103
00:11:28,361 --> 00:11:31,195
Takole, prinesla sem še ...

104
00:11:31,861 --> 00:11:34,567
Hrana je super. Daj to naprej.

105
00:11:36,402 --> 00:11:42,402
Katja, boš belo vino?
–Pijem rdeče. –Daj ga potem še meni.

106
00:11:45,192 --> 00:11:46,235
Oziroma ...

107
00:11:51,443 --> 00:11:57,110
Oleg, poslušaj. Preveč
si že popil. Vzemi raje čaj.

108
00:11:58,360 --> 00:11:59,568
Nočem čaja.

109
00:12:00,152 --> 00:12:02,943
Oče, nazdravila bi.
–Odlično!

110
00:12:03,902 --> 00:12:07,735
Oče, zelo te imam rada.
–Tudi jaz tebe. Hvala, da sta prišla.

111
00:12:07,860 --> 00:12:12,067
Kaj ti je, seveda bova vedno prišla.
–Kdo bi to vedel

112
00:12:19,524 --> 00:12:24,067
Miša, te gobe sem nabrala lani.
–Zelo dobre so.

113
00:12:25,485 --> 00:12:30,443
Oleg, vzemi čiste vilice! –Ni treba,
obrisal jih bom s prtičkom.

114
00:12:31,900 --> 00:12:35,567
Oleg, pojdi malo leč.

115
00:12:36,775 --> 00:12:37,817
Hvala.

116
00:12:38,110 --> 00:12:43,942
Nisem utrujen. –Na verandi je kavč.
Raztegni se malo. –Oče

117
00:12:44,359 --> 00:12:47,275
Miša, pomiri se. Pusti ga.

118
00:12:53,234 --> 00:12:57,485
Rekel sem, da boš legel!
–Oče, prosim te, nehaj.

119
00:12:58,235 --> 00:13:02,360
Hočem mu le najboljše.
Ni mu dobro in bi moral iti

120
00:13:02,442 --> 00:13:04,317
Oče, hočeš, da oba odideva?

121
00:13:05,360 --> 00:13:07,859
Lahko greva. Nehaj.

122
00:13:10,650 --> 00:13:12,899
Dobro, bom Jejte naprej.

123
00:13:14,942 --> 00:13:20,774
Katja, mama je spekla torto.
–Kaj? Res? –Seveda sem jo.

124
00:14:31,649 --> 00:14:38,150
"Za Olega: Hočem

125
00:14:39,441 --> 00:14:44,899
Ločitev."

126
00:14:51,356 --> 00:14:55,356
"Hočem ločitev."

127
00:15:05,274 --> 00:15:10,565
Čista resnica. Šest mesecev
je pila čaj iz ognjiča.

128
00:15:10,690 --> 00:15:14,856
Šla je k zdravniku
in bila je zdrava kot

129
00:15:15,524 --> 00:15:17,315
Babje čenče?

130
00:15:20,482 --> 00:15:23,481
Torta je bila odlična.
–Grem v posteljo.

131
00:15:23,566 --> 00:15:26,606
Bi še kdo čaj? Limono?
–Hvala.

132
00:15:28,356 --> 00:15:30,898
Celo s čudeži je treba biti zmeren.

133
00:15:31,023 --> 00:15:35,816
Ognjič ima zdravilne
in škodljive lastnosti.

134
00:15:35,899 --> 00:15:40,773
Daj, no,
to je samo zdravilna rastlina.

135
00:15:55,813 --> 00:15:56,980
Oleg, obleci se.

136
00:15:58,690 --> 00:16:00,898
Raje bi, da se ti slečeš.

137
00:16:01,855 --> 00:16:03,480
Lahko preprosto odidem.

138
00:16:13,772 --> 00:16:15,480
Si prebral sporočilo?

139
00:16:17,772 --> 00:16:19,854
Sem.
–Zakaj nisi odgovoril?

140
00:16:21,023 --> 00:16:27,438
Bi moral odgovoriti?
–Ja. –Odgovoriti s sporočilom?

141
00:16:29,105 --> 00:16:31,398
Lahko bi kaj napisal.

142
00:16:32,313 --> 00:16:36,063
Katja, to je neumnost.
–Ni.

143
00:16:36,230 --> 00:16:41,105
Zahtevala si ločitev v sms-ju.
–Ne vpij. Slišali naju bodo.

144
00:16:42,605 --> 00:16:44,355
Pogovarjala se bova šepetaje.

145
00:16:53,270 --> 00:16:56,690
Si tako jezna, ker sem se napil?
–Ni zaradi tega.

146
00:16:59,480 --> 00:17:03,940
Zaradi česa pa?
Zakaj si tako jezna name?

147
00:17:13,064 --> 00:17:15,105
Oleg, me ljubiš?

148
00:17:18,189 --> 00:17:21,230
Trapasto vprašanje!
Seveda te ljubim.

149
00:17:23,314 --> 00:17:25,146
Jaz mislim, da me ne.

150
00:17:26,479 --> 00:17:30,105
No, spet isto sranje.

151
00:18:06,396 --> 00:18:07,646
Odločila sem se že.

152
00:18:10,563 --> 00:18:11,938
Krasno.

153
00:18:15,770 --> 00:18:19,521
Se strinjaš?
–Ne strinjam se. –In?

154
00:18:20,020 --> 00:18:25,395
In kaj? Odločila si se.
Daj, loči se.

155
00:18:40,020 --> 00:18:42,479
Odločiti se morava,
kaj bova s stanovanjem.

156
00:18:43,354 --> 00:18:46,186
Jutri se bom odselil.
–Kam pa boš šel?

157
00:18:47,395 --> 00:18:50,144
Ne moreš kar najti stanovanja.

158
00:18:53,936 --> 00:18:57,394
Počakala bova en teden in

159
00:18:58,186 --> 00:19:03,853
Oba bova našla drugo stanovanje,
do takrat boš spal v kuhinji, prav?

160
00:19:04,603 --> 00:19:05,729
Vseeno mi je.

161
00:19:07,852 --> 00:19:09,727
Nikomur ne bova povedala.

162
00:19:11,854 --> 00:19:16,854
Povedala jim bova šele,
ko se ločiva. Lahko?

163
00:19:47,604 --> 00:19:50,686
Se je zgodila nesreča?
Zakaj vsi stojijo?

164
00:19:51,144 --> 00:19:52,686
Nikolaj, vključi sireno.

165
00:19:52,979 --> 00:19:56,728
Dima, saj ne bi pomagalo.

166
00:19:57,810 --> 00:19:59,979
Če že hočeš stati tukaj

167
00:20:15,728 --> 00:20:20,269
Vidiš, kako sirena pomaga?
–Vozi po pločniku.

168
00:20:21,853 --> 00:20:24,560
Kaj, med drevjem?

169
00:21:06,393 --> 00:21:10,269
Recite ji, naj odide.
Ne posluša me več.

170
00:21:16,351 --> 00:21:19,726
Kako ste spali nocoj?
–Slabo. Vse me je bolelo.

171
00:21:20,392 --> 00:21:24,518
V prsih in v želodcu, pa tukaj

172
00:21:25,101 --> 00:21:29,017
Potem pa sem še bruhala.
Mislim, da sem se zastrupila s hrano.

173
00:21:29,934 --> 00:21:32,101
Kaj ste počeli včeraj zvečer?

174
00:21:32,809 --> 00:21:39,058
Bili smo pri prijateljih in pojedli
veliko mastne hrane. –Pa alkohol?

175
00:21:39,933 --> 00:21:41,351
Ja

176
00:21:42,224 --> 00:21:47,099
Kolikokrat ste bruhali?
–Enkrat, a mi je ves čas slabo.

177
00:21:47,642 --> 00:21:49,517
Gotovo je zastrupitev s hrano.

178
00:21:52,974 --> 00:21:54,682
Marina, imamo infarkt.

179
00:21:55,307 --> 00:22:00,476
Pojdite v centralno bolnišnico.
Tam ne opravljajo angiografije.

180
00:22:00,849 --> 00:22:03,433
Ste alergični na kakšna zdravila?

181
00:22:03,768 --> 00:22:07,976
Ne. –Dima, daj ji
nitroglicerin pod jezik,

182
00:22:08,142 --> 00:22:12,643
300 mg aspirina, 300 mg
klopidrogela in 5000 MJ heparina.

183
00:22:12,726 --> 00:22:17,599
Ne morem pustiti otroka samega.
–Odprite usta in iztegnite jezik.

184
00:22:19,849 --> 00:22:21,224
Kje imate mobitel?

185
00:22:21,849 --> 00:22:22,932
Imate moža?

186
00:22:23,724 --> 00:22:26,182
Mamo? Sosede?
–Vaš mobitel.

187
00:22:27,432 --> 00:22:29,391
Ne morem ostati doma?

188
00:22:29,598 --> 00:22:33,017
Ne odpeljite moje mame!

189
00:22:36,182 --> 00:22:39,558
Tvoja mama bo v redu.
–Nočem, da odide!

190
00:22:39,684 --> 00:22:43,433
Dovolj cirkusa!
Pokličite prijateljico ali sosedo.

191
00:22:43,558 --> 00:22:47,352
Kmalu se boste vrnili domov,
do takrat pa naj gleda risanke.

192
00:23:16,682 --> 00:23:21,599
Imamo infarkt. Povej kardiologom.
–Odpelji jo v sobo 2. Pokličem jih.

193
00:23:34,973 --> 00:23:40,641
In? –Ne vidite motenj ritma?
–Vidim, a anomalija je zelo majhna.

194
00:23:43,016 --> 00:23:45,057
Ne boste naredili testa na troponin?

195
00:23:45,890 --> 00:23:48,473
Ne delajte se pametnega,
saj ga že opravljamo.

196
00:23:49,016 --> 00:23:51,807
Kje vas boli?
–V želodcu.

197
00:23:52,432 --> 00:23:56,348
Troponin je negativen.
–To je normalno prvih nekaj ur.

198
00:23:57,141 --> 00:23:59,181
Boli tukaj?
–Ja.

199
00:24:01,141 --> 00:24:04,223
Peljite jo v okrožno bolnišnico.
Ima pankreatitis.

200
00:24:04,557 --> 00:24:08,682
Kaj pa, če ni? –Zakaj vedno
pretiravate z diagnozami?

201
00:24:08,932 --> 00:24:13,681
Kardiografi vam ne delujejo dobro.
Vsakih 5 min nam pripeljete infarkt!

202
00:24:14,016 --> 00:24:17,722
Stara je 30 let. Kakšen infarkt?
In pila je alkohol. Kajne?

203
00:24:17,806 --> 00:24:20,722
Včeraj. Verjetno mi je
zaradi tega slabo.

204
00:24:22,348 --> 00:24:26,890
Peljite jo v okrožno bolnišnico.
Vsi naši kirurgi so zasedeni.

205
00:24:27,431 --> 00:24:29,682
Nimamo časa za takšne stvari!

206
00:24:33,638 --> 00:24:35,432
Imate še kakšen komentar?

207
00:24:39,181 --> 00:24:40,722
Kaj, hudiča, vam je?

208
00:24:41,263 --> 00:24:46,181
Ima vse simptome, EKG, bolečine
Katja, odpelji jo na ultrazvok.

209
00:24:46,680 --> 00:24:50,681
To je samo za nujne primere.
Odpeljite jo!

210
00:24:57,181 --> 00:25:02,723
Kaj mi je? –Infarkt,
a ni verjela zaradi bruhanja.

211
00:25:03,515 --> 00:25:09,597
Rekla je, da ne more biti,
ker imam 30 let. Je to res?

212
00:25:10,056 --> 00:25:15,890
Malo mi je bolje. –Potem se bomo
malo vozili okrog. Imamo čas.

213
00:25:16,931 --> 00:25:19,181
Za vsak primer ji daj dopamin.

214
00:25:27,304 --> 00:25:31,222
Vedel sem, da je infarkt.
–Zakaj ste jo potem pripeljali sem?

215
00:25:31,306 --> 00:25:35,221
Me zafrkavate? –Napišite,
da ste izključili pankreatitis.

216
00:25:35,513 --> 00:25:40,390
Vam ni bilo očitno? –Ne vpijte name!
Po mestu jo vozim uro in pol!

217
00:25:40,471 --> 00:25:43,346
Napišite diagnozo
in odpeljal jo bom nazaj.

218
00:26:00,054 --> 00:26:04,806
Katja, je tista trapa še tam?
Tatjana ali kako ji je že ime.

219
00:26:06,346 --> 00:26:07,555
Daj mi jo.

220
00:26:09,261 --> 00:26:11,096
Prosim te, daj ji mobitel.

221
00:26:11,762 --> 00:26:13,762
Katja, daj ji mobitel!

222
00:26:16,055 --> 00:26:21,261
Halo. Mironov tukaj. Aha
Imam vprašanje za vas.

223
00:26:21,511 --> 00:26:25,721
Kako pomembno je, koliko časa
je minilo od začetka simptomov,

224
00:26:25,804 --> 00:26:28,221
da bi uspešno pozdravili infarkt?

225
00:26:29,719 --> 00:26:34,010
Pripravite vse. Pripeljem
jo nazaj, ima resne zaplete.

226
00:26:34,095 --> 00:26:36,845
In ne ubijte je
s svojo strokovnostjo.

227
00:26:39,180 --> 00:26:43,635
Magnezij, meksidol
–Tri in ena. –Atropin?

228
00:26:43,929 --> 00:26:47,971
Ne, vse je ostalo tu.
Čakaj, porabil sem adrenalin.

229
00:26:48,054 --> 00:26:49,886
Vidiš?
Pa si rekel, da ga imaš.

230
00:26:50,136 --> 00:26:55,095
Ne bi morala biti zunaj?
–Bila in sva se vrnila. Živjo!

231
00:27:01,761 --> 00:27:02,970
Stoj!

232
00:27:03,885 --> 00:27:06,678
Živjo, šef.
–Kaj si ji dal? –Komu?

233
00:27:07,301 --> 00:27:11,594
Babici, ki se pretvarja. Pritožila
se je čez tebe. –Zaradi česa?

234
00:27:11,676 --> 00:27:15,304
Ker si ji dal skrivno tableto,
ki jo je skoraj ubila.

235
00:27:15,386 --> 00:27:19,051
Dal sem ji plastični naboj
iz pištole, da ga bo sesala.

236
00:27:19,386 --> 00:27:22,595
Da nas bo vsak nekaj dni
pustila na miru.

237
00:27:23,053 --> 00:27:25,469
Hočeš še eno globo?
–Ne ravno.

238
00:27:25,926 --> 00:27:28,635
To boš imel v dobrem.
–Ni treba, šef.

239
00:27:33,135 --> 00:27:37,176
Živjo. Fanta, kako sta?
–Super, šef.

240
00:27:38,219 --> 00:27:39,300
Dami?

241
00:27:44,384 --> 00:27:48,427
Imaš en vzglavnik dovolj?
Majhen je. –Ja, super je.

242
00:27:57,135 --> 00:28:01,803
Imava tudi tistega v obliki želve.
–Ne, smrdi po babici.

243
00:28:06,218 --> 00:28:09,301
Blazina je prašna kot vrag.
–V redu bo.

244
00:28:28,678 --> 00:28:30,385
Zapri vrata, prosim.

245
00:29:12,759 --> 00:29:14,759
Poglej!
–Je udobno?

246
00:29:19,509 --> 00:29:24,217
Noro, preprosto do hrane!
–Skušala ti bom ne stopiti na obraz.

247
00:29:26,508 --> 00:29:30,175
Potrebuješ pomoč pri posteljnini?
–Ne, znašel se bom.

248
00:29:33,175 --> 00:29:35,009
Dobro, potem grem v posteljo.

249
00:29:41,259 --> 00:29:42,342
Živjo.

250
00:30:27,757 --> 00:30:30,590
Halo?
–Katja

251
00:30:31,673 --> 00:30:35,048
Kje je paradižnikova omaka?
–Kakšna omaka?

252
00:30:35,589 --> 00:30:39,549
Nimava nobene pijače
Aha, tukaj je!

253
00:30:40,840 --> 00:30:42,134
V redu, živjo.

254
00:31:56,007 --> 00:32:00,714
Oleg, kaj, hudiča, počneš? Ven!
–Zamujam v službo.

255
00:32:05,673 --> 00:32:06,922
Ne glej me.

256
00:32:08,548 --> 00:32:10,173
Sem že videl tvoje joške.

257
00:32:12,173 --> 00:32:14,172
Ne boš jih več videl.

258
00:32:14,338 --> 00:32:17,048
Vidim tvojo rit.
–Odjebi!

259
00:32:25,757 --> 00:32:31,214
Vzemite njeno osebno in zdravstveno
izkaznico, medicinsko dokumentacijo

260
00:32:31,797 --> 00:32:34,088
in osebne stvari.
V bolnišnico gremo.

261
00:32:34,713 --> 00:32:40,089
Mi poveste, kaj ji je?
–Vaša mama ima notranje krvavitve.

262
00:32:40,173 --> 00:32:43,838
Peljemo jo na intenzivno.
–Zakaj tja?

263
00:32:44,631 --> 00:32:49,423
Zaradi opazovanja
in transfuzije. –Krvi?

264
00:32:50,631 --> 00:32:52,588
Gospodična, pohitite.

265
00:32:53,213 --> 00:33:00,422
Ne, mi ne sprejemamo transfuzije.
–Ni vam treba dati krvi. Jo že imajo.

266
00:33:00,548 --> 00:33:05,255
Mama, ne greva. Podpisala
bom izjavo, da zavračava zdravljenje.

267
00:33:05,880 --> 00:33:09,297
Nočem vas strašiti,
a vaša mama bo v dveh urah mrtva,

268
00:33:09,380 --> 00:33:11,673
če takoj ne gre v bolnišnico.

269
00:33:11,797 --> 00:33:16,755
Hčerka, gremo. –Mama, pomiri se.
Poklicali bova svojega zdravnika.

270
00:33:16,837 --> 00:33:22,253
Kaj je to? Hočete, da vam mama umre?
–Seveda nočem,

271
00:33:22,587 --> 00:33:26,297
a mi ne sprejemamo transfuzij.
–Ste Jehovove priče?

272
00:33:26,630 --> 00:33:27,921
Ja, priče smo.

273
00:33:28,670 --> 00:33:33,380
Priče česa?
–Imajo svoje verske razloge.

274
00:33:35,005 --> 00:33:41,712
Dovolj blebetanja. Gospa, poslušajte.
Margarita Ivanovna, me slišite?

275
00:33:42,212 --> 00:33:46,880
Ja. –Vas lahko hospitaliziramo,
da vam rešimo življenje?

276
00:33:51,505 --> 00:33:55,128
Lahko.
–Mama, ne! –Prosim vas

277
00:33:55,671 --> 00:33:57,586
Pojdite na hodnik.

278
00:33:58,171 --> 00:34:00,671
Nesli jo bomo na odeji.
–Velja.

279
00:34:01,211 --> 00:34:04,586
Umaknite roke z nje!
Nikamor ne gre

280
00:34:05,631 --> 00:34:08,255
Umakni se
ali pa boš eno dobila.

281
00:34:10,755 --> 00:34:12,297
Dvigni ji noge.

282
00:34:19,297 --> 00:34:22,630
"Včeraj sem poklicala
reševalce zaradi svoje mame.

283
00:34:23,088 --> 00:34:26,711
Zdravnika, ki sta prišla,
sta bila izrazito nesramna,

284
00:34:26,795 --> 00:34:30,295
nista se sezula,
bila sta arogantna in pijana."

285
00:34:30,670 --> 00:34:32,463
Nisva bila pijana.

286
00:34:33,672 --> 00:34:38,711
"Ignorirala sta naša verska
prepričanja in nas žalila.

287
00:34:39,088 --> 00:34:45,128
Zavrnili sta hospitalizacijo in rekli, da
bova poklicali družinskega zdravnika.

288
00:34:45,213 --> 00:34:50,086
Nato sta t. Im. Zdravnika zgrabila
mojo mamo in jo skoraj vrgla na tla.

289
00:34:50,336 --> 00:34:52,920
Odvlekla sta jo ven
in se pri tem smejala.

290
00:34:56,878 --> 00:35:01,670
Ko sem skušala mamo rešiti
pred tema "zdravnikoma",

291
00:35:01,795 --> 00:35:03,753
sta me udarila po obrazu.

292
00:35:05,085 --> 00:35:09,420
Nato je nesramnejši od njiju rekel,
da mi bo zlomil nos,

293
00:35:09,503 --> 00:35:10,670
če se približam mami.

294
00:35:11,795 --> 00:35:16,336
Preklinjal je in se norčeval
iz mojih verskih prepričanj.

295
00:35:16,420 --> 00:35:19,795
Zahtevam, da ju odpustite
zaradi neprofesionalnosti."

296
00:35:22,963 --> 00:35:25,795
Kaj bomo naredili?
–Kaj bomo?

297
00:35:30,045 --> 00:35:31,503
Napiši pojasnilo.

298
00:35:45,543 --> 00:35:48,003
Res sem jo močno porinil.

299
00:35:50,045 --> 00:35:51,670
Zakaj, hudiča?

300
00:35:52,878 --> 00:35:55,545
Moral sem to narediti.

301
00:35:56,753 --> 00:36:00,918
Hočeš, da je vse to resnica?
–Ne, vse drugo je laž.

302
00:36:02,628 --> 00:36:06,626
"Zgrabila sta mojo mamo
in jo vlekla ven." –Nisva.

303
00:36:07,543 --> 00:36:10,918
"Nista se sezula".
–To je resnica.

304
00:36:14,543 --> 00:36:17,043
Napiši naslednje

305
00:36:21,918 --> 00:36:25,126
"Pacientka se je strinjala
s hospitalizacijo,

306
00:36:25,210 --> 00:36:27,793
ker je bilo ogroženo
njeno življenje."

307
00:36:28,626 --> 00:36:32,335
Ne bomo omenili, da se nista
sezula in da si jo odrinil.

308
00:36:33,626 --> 00:36:36,460
Ta del ignoriramo?
–Ja.

309
00:36:47,458 --> 00:36:49,208
Misliš, da bo to pomagalo?

310
00:36:51,918 --> 00:36:54,668
Ne vem.
Tukaj sem do ponedeljka.

311
00:36:55,958 --> 00:36:58,753
Do takrat bom skušal urediti.

312
00:36:58,920 --> 00:37:02,168
Če se stvar zavleče, oprosti.

313
00:37:03,043 --> 00:37:07,878
Kdo ve, kakšen bo novi šef
in kako bo reševal zadeve.

314
00:38:07,293 --> 00:38:08,501
Oleg?

315
00:38:09,708 --> 00:38:11,375
Oleg, zbudi se!

316
00:38:13,918 --> 00:38:16,168
Pridi v posteljo.

317
00:38:17,751 --> 00:38:19,458
Kdo spi v kuhinji?

318
00:38:20,126 --> 00:38:23,708
V travmatološki enoti dela.

319
00:38:26,541 --> 00:38:29,791
Kaj, hudiča, ti je?
–Katja, pojdi spat.

320
00:38:33,541 --> 00:38:39,543
Ven iz moje postelje! –Kaj ti je?
Nikamor ne grem. Pojdi spat.

321
00:38:48,708 --> 00:38:50,001
Barabi!

322
00:39:39,414 --> 00:39:40,498
Oleg

323
00:39:45,498 --> 00:39:46,914
Oleg?

324
00:39:50,876 --> 00:39:52,291
Odjebi!

325
00:39:57,208 --> 00:39:58,958
Katja, kaj je?

326
00:40:00,081 --> 00:40:02,291
Zakaj se jeziš name?

327
00:40:04,958 --> 00:40:07,664
Zakaj si skočila iz postelje?

328
00:40:10,581 --> 00:40:14,248
Daj, zaradi tebe
nisem seksal en teden.

329
00:40:17,206 --> 00:40:18,623
Katja

330
00:40:20,331 --> 00:40:22,750
Kaj ti je? To je trapasto.

331
00:40:30,789 --> 00:40:32,956
Sem te tako užalil?

332
00:40:33,666 --> 00:40:35,666
Ne, Oleg, nisi me užalil.

333
00:40:38,125 --> 00:40:41,706
Vedeš se, kot da živiš
v drugi galaksiji!

334
00:40:41,873 --> 00:40:44,914
In dovolj imam poskusov,
da bi prišla do nje!

335
00:40:45,206 --> 00:40:49,956
Nimam več ne goriva ne vode
ne hrane in ne želje za to.

336
00:40:50,208 --> 00:40:54,956
In galaksije sploh ne zanima,
ali bom prišla do nje!

337
00:40:55,039 --> 00:40:59,333
Tudi če bi uspela,
sploh ne bi opazila!

338
00:41:02,998 --> 00:41:04,748
Nisem razumel niti besede.

339
00:41:06,414 --> 00:41:09,748
Ven! Hočem samo, da odideš.

340
00:41:31,664 --> 00:41:34,998
Ne zapirajte oči. Glejte me.

341
00:41:35,081 --> 00:41:38,706
Ne morem dihati!
–Seveda lahko.

342
00:41:38,789 --> 00:41:43,414
Vstati moram! –Kam greste?
–Pusti me! –Mir! Ne premikajte se.

343
00:41:44,039 --> 00:41:50,329
Kako ne vidiš, da umiram?
–Utihni, miruj in počasi dihaj.

344
00:41:51,914 --> 00:41:56,704
Tako, odlično.
In poglej me. Odlično.

345
00:41:57,621 --> 00:42:02,661
Hej, rekla sem, da miruj in dihaj!
Kmalu pride posnetek rentgena.

346
00:42:02,911 --> 00:42:05,538
Pomiri se. Počasi.
Samo počasi dihaj.

347
00:42:05,996 --> 00:42:10,538
Tako, enakomerno dihanje.
In poglej me. Odlično.

348
00:42:10,663 --> 00:42:14,161
Operacija ne bo nič bolela.
Kot nov boš.

349
00:42:15,036 --> 00:42:17,496
Kisik mu pada.
–Nadeni mu masko.

350
00:42:25,327 --> 00:42:29,204
Oleg, vstopi.
–Katja, lahko govoriva zunaj?

351
00:42:29,994 --> 00:42:34,619
Odpelji ga v operacijsko.
–Pnevmotoraks? –Ja.

352
00:42:36,827 --> 00:42:42,539
Kaj je? –Govoriti morava. –Ne morem
zdaj. Imamo žrtve prometne nesreče.

353
00:42:42,704 --> 00:42:44,621
Potem bom sedel in počakal.

354
00:42:45,288 --> 00:42:48,246
Tako nujno je?
–Ja.

355
00:42:50,911 --> 00:42:56,579
Danes imam nočno. –Počakal bom,
dokler ne boš imela časa.

356
00:42:59,619 --> 00:43:01,286
Dobro.

357
00:43:37,911 --> 00:43:39,911
Samo umirjeno.

358
00:43:40,077 --> 00:43:42,036
Nič strašnega ni.

359
00:43:42,661 --> 00:43:46,326
Zdaj te bodo pokrpali
in boš lahko šel peš domov.

360
00:43:46,786 --> 00:43:51,869
Čez dva, tri tedne.
–Neznosno boli. –Počasi

361
00:43:55,036 --> 00:43:56,579
Pomiri se.

362
00:43:59,494 --> 00:44:01,161
Boli me kot hudič!

363
00:44:02,786 --> 00:44:06,744
Katja, imaš cigareto?
–Ja.

364
00:44:08,452 --> 00:44:09,952
Samo ena je še ostala.

365
00:44:10,619 --> 00:44:11,992
Kupil ti bom škatlico.

366
00:44:12,702 --> 00:44:13,784
Velja.

367
00:44:18,452 --> 00:44:20,576
Boli me

368
00:44:24,534 --> 00:44:27,619
Živjo. Kaj pa, če bi spal.

369
00:44:28,909 --> 00:44:30,702
Ne, sprehajam se.

370
00:44:31,786 --> 00:44:32,909
Kje sta vidva?

371
00:44:33,992 --> 00:44:35,034
Kje?

372
00:44:37,077 --> 00:44:41,034
Pa Lahko pridem
k vama če 40 minut.

373
00:44:42,784 --> 00:44:46,367
Ja, moral se bom vrniti.
Nekaj nujnega.

374
00:44:47,409 --> 00:44:49,076
Takoj bom.

375
00:45:17,117 --> 00:45:21,199
Če ti rečem
–Katja! Pa kje si ti?

376
00:45:22,034 --> 00:45:23,824
Končno!

377
00:45:24,115 --> 00:45:28,949
Katja, pustil sem ti malo tekile.
–Ni je več. –Si vse spil? –Ja.

378
00:45:29,367 --> 00:45:33,077
Dobro, ni tekile, je pa konjak.

379
00:45:33,827 --> 00:45:38,327
Živjo, fantje!
–Hej! –Živjo, punči!

380
00:45:38,411 --> 00:45:41,742
Oprostite mi, moram
v posteljo. Sesuta sem.

381
00:45:42,284 --> 00:45:44,534
Res bi rada spala. Ne, ne

382
00:45:44,742 --> 00:45:48,202
Daj, Katja! –Kdo gre
v trgovino po še? –Jaz ne!

383
00:45:49,034 --> 00:45:53,617
Katja, počakaj. –Oleg, prosim,
umakni se. Moram spati.

384
00:45:53,701 --> 00:45:58,407
Oprosti. Res sem se hotel
pogovoriti, ampak tole je slučajno

385
00:45:58,490 --> 00:46:00,826
Ne zanima me.

386
00:46:00,909 --> 00:46:05,449
Vem, da si jezna. Idiot sem.
Pravzaprav, pijan sem, ne idiot.

387
00:46:05,782 --> 00:46:11,326
Pravico imaš, da si jezna name.
–Odidi. Ne bom govorila s tabo.

388
00:46:12,617 --> 00:46:15,784
Ne bom odšel,
dokler mi ne oprostiš.

389
00:46:17,324 --> 00:46:19,199
Odpuščam ti, prav?

390
00:46:22,449 --> 00:46:26,242
Ne, to si rekla zelo strogo.
Ne verjamem ti.

391
00:46:26,492 --> 00:46:27,784
Katja

392
00:46:28,907 --> 00:46:30,365
Oprosti mi.

393
00:46:37,865 --> 00:46:39,324
Oproščam ti.

394
00:46:41,201 --> 00:46:43,449
Greva potem nekaj spit.

395
00:46:43,951 --> 00:46:49,242
Res bi šla spat. –Lagala si
–Me nisi slišal? Hočem spati!

396
00:46:49,701 --> 00:46:54,157
Lahko greš! Odpuščam ti!
–Ne jezi se name. –Ne jezim se.

397
00:46:54,240 --> 00:46:58,532
No, dobro, grem.
Ni ti treba vpiti.

398
00:47:30,240 --> 00:47:34,157
Zakaj je odšel?
–Butec je pozabil denar!

399
00:47:34,239 --> 00:47:38,614
Dajte mi cigareto!
Tepec, kaj počneš?

400
00:47:42,032 --> 00:47:44,574
Čakaj,
da vržem noter nekaj kovancev.

401
00:47:49,117 --> 00:47:51,324
Obljubi, da se boš vrnil!

402
00:49:47,030 --> 00:49:48,697
Sem te prestrašil? Oprosti.

403
00:49:52,739 --> 00:49:56,114
Ne spomnim se,
kaj se je dogajalo sinoči.

404
00:49:58,695 --> 00:50:01,862
Super.
–Pogovoriti se morava.

405
00:50:04,278 --> 00:50:07,905
Govorila sva včeraj.
–Prosim te, rad bi tudi danes.

406
00:50:08,114 --> 00:50:13,655
Ne spomnim se pogovora. –Zamudila
bom v službo. Spet imam nočno.

407
00:50:14,572 --> 00:50:16,070
Grem s tabo.

408
00:50:26,278 --> 00:50:28,487
Razumem, zakaj me tako sovražiš.

409
00:50:30,403 --> 00:50:33,027
Štekam, a ne vem, kaj naj naredim.

410
00:50:34,320 --> 00:50:38,902
Verjetno te jezi, ker ne zaslužim
veliko, vendar nikoli ne bom.

411
00:50:39,528 --> 00:50:43,945
Nikoli ne bom imel kariere.
Ti jo boš imela. Napredovala boš.

412
00:50:44,487 --> 00:50:46,653
Jaz bom vedno bolničar.

413
00:50:47,487 --> 00:50:50,862
Vedno se me sramuješ
pred svojimi starši.

414
00:50:51,612 --> 00:50:54,737
Verjetno tudi v službi. Ne vem

415
00:50:55,445 --> 00:50:59,570
Kaj naj naredim?
Takšen sem. Zguba.

416
00:51:00,693 --> 00:51:02,612
In upravičeno me sovražiš.

417
00:51:04,778 --> 00:51:07,985
Morda imaš prav.
Ne bi smela biti z mano.

418
00:51:08,695 --> 00:51:10,568
Morda bi ti bilo boljše

419
00:51:11,902 --> 00:51:16,072
Z nekom pametnejšim
in uspešnejšim.

420
00:51:18,070 --> 00:51:22,445
Tega ne prenesem več!
–Katja, pomiri se. –Ne morem!

421
00:51:22,780 --> 00:51:26,778
Oleg, ne dotikaj se me!
Nikoli več se me ne dotakni!

422
00:51:27,112 --> 00:51:30,778
Bednik, res misliš,
da sem materialistka?

423
00:51:31,612 --> 00:51:36,278
Katja, počakaj Katja –Rekla sem,
da se me ne dotikaj! –Pomiri se.

424
00:51:36,862 --> 00:51:41,237
Oleg, pojdi stran od mene! –Pomiri
se. –Da se me ne bi več dotaknil!

425
00:51:43,987 --> 00:51:46,360
Katja
–To je nočna mora.

426
00:51:46,445 --> 00:51:52,280
Res misliš, da sem taka?
Si trapast? –Ne, Katja

427
00:51:53,153 --> 00:51:55,945
Ljubim te. Prisežem.

428
00:51:57,153 --> 00:51:58,862
Ven iz avta!

429
00:51:59,652 --> 00:52:04,695
Sranje –Katja, poslušaj me.
Hej, kam greš?

430
00:52:50,235 --> 00:52:52,193
So vsi tukaj?

431
00:52:52,693 --> 00:52:55,277
Lahko zaprete vrata? Hvala.

432
00:52:56,150 --> 00:52:59,152
Najprej, dober dan vsem.
–Pozdravljeni.

433
00:52:59,777 --> 00:53:04,027
Sem Vitalij Golovko,
novi šef nujne pomoči.

434
00:53:04,110 --> 00:53:06,610
Spoznali se bomo med delom.

435
00:53:06,902 --> 00:53:09,902
Najprej bomo določili
osnovna pravila.

436
00:53:09,985 --> 00:53:15,110
Veste, da je v teku reforma
zdravstva. Tudi tu bodo spremembe.

437
00:53:15,193 --> 00:53:18,777
Na boljše?
–Seveda. Zato sem tukaj.

438
00:53:18,943 --> 00:53:24,610
Brez skrbi. Izpopolnili bomo
vse postopke, da bomo brez skrbi.

439
00:53:24,693 --> 00:53:28,900
Torej, kje naj začnem

440
00:53:29,525 --> 00:53:35,652
Ja, začel bom pri svojem
najljubšem pravilu. Pravilo 20.

441
00:53:36,610 --> 00:53:40,275
Preprosto je. Do pacienta
morate priti v 20 minutah,

442
00:53:40,360 --> 00:53:43,275
mu nuditi prvo pomoč
v manj kot 20 minutah,

443
00:53:43,400 --> 00:53:48,400
v eni izmeni morate iti
na najmanj 20 intervencij.

444
00:53:48,568 --> 00:53:51,942
Tako je bilo prej, a ni realno.
–Ja

445
00:53:52,150 --> 00:53:55,525
Nemogoče. –Delali bomo tako,
da bo to postalo realno.

446
00:53:56,567 --> 00:54:00,360
Pri nujni pomoči
je najpomembnejša hitrost.

447
00:54:00,610 --> 00:54:06,315
Vsak si zasluži medicinsko pomoč.
–Dejansko to preprosto ni mogoče.

448
00:54:06,650 --> 00:54:11,735
Ne maram tega izraza.
Vse se da, če se hoče.

449
00:54:12,360 --> 00:54:16,152
Gremo naprej.
Še eno novo pravilo je,

450
00:54:16,235 --> 00:54:20,193
da se morate na intervencijah
javljati dispečerju.

451
00:54:20,275 --> 00:54:25,235
Improvizacija je prepovedana, jasno?
–V trenutku, ko zdravimo pacienta?

452
00:54:25,318 --> 00:54:30,192
Tako je. Ko ste s pacientom,
prek radia govorite dispečerju,

453
00:54:30,358 --> 00:54:34,068
kaj počnete, katera zdravila
dajete, kam greste in podobno.

454
00:54:34,150 --> 00:54:38,983
Najpomembnejše, če vam dispečer
da navodilo, morate to narediti.

455
00:54:39,317 --> 00:54:42,485
Od zdaj morate poslušati
njihova navodila.

456
00:54:42,652 --> 00:54:46,275
Naj potem dispečerji opravljajo
naše delo. Kaj vam bomo mi?

457
00:54:46,358 --> 00:54:50,358
V Moskvi že dolgo delajo tako.
–Aljoša, to ni Moskva.

458
00:54:50,443 --> 00:54:55,025
Oprostite, nismo tukaj zato,
da razpravljamo, kako je v Moskvi.

459
00:54:55,775 --> 00:55:00,400
Naprej. Imeli bomo jasno
klasifikacijo ekip nujne pomoči.

460
00:55:00,690 --> 00:55:07,358
Dispečerji vas bodo dodeljevali
pacientom po vaših kvalifikacijah.

461
00:55:07,983 --> 00:55:11,442
Naj pojasnim?
–Ja, prosim vas.

462
00:55:11,525 --> 00:55:15,190
Trenutno intervencijo
prevzema tisti, ki je najbližji.

463
00:55:15,400 --> 00:55:20,108
Ekipa intenzivne dobiva
alkoholike, pediatri brezdomce

464
00:55:20,608 --> 00:55:24,400
ali žrtev streljanja, ki je v komi.

465
00:55:24,608 --> 00:55:28,190
Pacienti nam zato umirajo,
kar je nedopustno.

466
00:55:28,275 --> 00:55:33,440
Zato gre od danes ekipa le tja,
kamor je dodeljena. Jasno?

467
00:55:33,775 --> 00:55:38,983
In če grem mimo prometne nesreče?
–Ignoriraj, pojdi k svojemu pacientu.

468
00:55:39,690 --> 00:55:41,856
Oziroma, boli nas kurac

469
00:55:44,858 --> 00:55:51,025
Lahko boste prišli morda minuto
prej. Ne boste mogli pomagati. In?

470
00:55:51,108 --> 00:55:54,775
Potem pokličemo drugo ekipo.

471
00:55:54,856 --> 00:55:59,815
Pa smo pri najhujšem. Zadnje pravilo
za izboljšanje učinkovitosti je,

472
00:56:00,523 --> 00:56:04,108
da ne smete klicati
na pomoč druge ekipe.

473
00:56:04,192 --> 00:56:08,233
Ena intervencija, ena ekipa.

474
00:56:08,483 --> 00:56:12,898
In če je več žrtev ali pacientov?
–Odpeljite jih v bolnišnico.

475
00:56:13,690 --> 00:56:17,940
Bodo tudi odpuščanja?
–Ja, a to ni odvisno od mene.

476
00:56:18,148 --> 00:56:23,023
S tem je sestanek končan.
Prijatelji, prijetno izmeno.

477
00:56:59,648 --> 00:57:02,565
Končno, čakali smo vas!
–Gremo.

478
00:57:05,106 --> 00:57:07,483
Oleg! Pridi sem.

479
00:57:07,650 --> 00:57:11,773
Zakaj? –Pridi za trenutek.
–Počakajte tukaj.

480
00:57:13,856 --> 00:57:19,940
Poslali so nas nekam drugam.
–Prosim? Zakaj? –Pojma nimam.

481
00:57:21,398 --> 00:57:22,731
Daj mi radio.

482
00:57:26,440 --> 00:57:31,065
Se opravičujem, nisva pediatra.
Oni prihajajo. Je pacient otrok?

483
00:57:31,148 --> 00:57:33,898
Ja.
–Boljše je, da pridejo pediatri.

484
00:57:34,023 --> 00:57:38,481
A smo že tukaj. –Pojdite v Gavrilovo.
To ni vaša intervencija.

485
00:57:38,731 --> 00:57:41,940
Družina me bo ubila!
–Takšna so nova pravila.

486
00:57:42,023 --> 00:57:44,563
Pediatri so šele zdaj prosti.

487
00:57:46,481 --> 00:57:48,106
Kakšna traparija!
–Oleg

488
00:57:48,188 --> 00:57:51,648
Kakšne barabe ste?
–Nimate srca?

489
00:57:51,813 --> 00:57:55,356
Otrok je bolan,
vi pa se boste obrnili in odpeljali?

490
00:57:57,855 --> 00:57:59,063
Greva, Dima.

491
00:57:59,938 --> 00:58:03,355
Katero nadstropje? –Tretje.
–Oleg, imela bova težave.

492
00:58:03,773 --> 00:58:06,271
Boli me kurac.
–Bravo, mladenič.

493
00:58:41,186 --> 00:58:42,728
Kdaj se boš izselil?

494
00:58:54,561 --> 00:58:57,521
Sploh iščeš stanovanje
ali samo zavlačuješ?

495
00:58:58,061 --> 00:59:02,771
Zakaj vpiješ? –Ne vpijem. –Od jutri
ti me ne bo več treba gledati, prav?

496
00:59:04,813 --> 00:59:09,478
A moraš najprej najti stanovanje.
–Pojdi iz moje sobe, prosim.

497
00:59:24,061 --> 00:59:26,603
Je že imela težave z dihanjem?

498
00:59:26,686 --> 00:59:31,436
To sva zdravila s pršilom
za boleče grlo.

499
00:59:31,519 --> 00:59:35,353
Kdo ji ga je predpisal?
–Priporočila ga je lekarnarica.

500
00:59:35,643 --> 00:59:39,228
Odprite okno.
–Nina, lezi.

501
00:59:39,394 --> 00:59:44,394
Pustite profesionalcem, da povedo,
kaj naj. Nina, sedite vzravnano.

502
00:59:45,018 --> 00:59:47,768
Dima, pripravi masko
z vlažnim kisikom.

503
00:59:51,063 --> 00:59:56,186
Gospod, odnesite mačko. –V drugo
sobo? –Zaprite jo v kopalnico.

504
00:59:56,268 --> 01:00:00,936
Nina, dihajte.
Poskusite enakomerno dihati.

505
01:00:02,061 --> 01:00:03,603
Oleg, vse huje ji je.

506
01:00:05,186 --> 01:00:06,603
Daj ji prednizon.

507
01:00:20,603 --> 01:00:23,101
Dima, oglasi se na radio.

508
01:00:27,311 --> 01:00:29,561
Ja?
–Vajin čas je potekel.

509
01:00:30,018 --> 01:00:33,311
Ne moreva iti, nisva končala.
–Daj mi poročilo.

510
01:00:36,851 --> 01:00:41,768
Marina, si ti?
–Ja. –Hočeš poročilo?

511
01:00:41,851 --> 01:00:46,768
Dala sva ji injekciji in spremljava
stanje. –Iti morata naprej.

512
01:00:47,726 --> 01:00:53,101
Marina, motiš me. –Hitro končajta!
–Potrebujeva več časa.

513
01:00:58,268 --> 01:00:59,561
Deksametazon.

514
01:01:13,601 --> 01:01:15,476
Ji bo bolje?

515
01:01:16,059 --> 01:01:20,476
Odstranite vse alergene.
Preproge, rastline, zlasti mačko.

516
01:01:20,561 --> 01:01:24,724
Pomijte tla dvakrat dnevno.
Poklical bom okrožnega zdravnika,

517
01:01:24,974 --> 01:01:28,351
da ji napiše napotnico za bolnišnico.
–Hvala vam.

518
01:01:28,434 --> 01:01:31,434
Nina, poglejte me.

519
01:01:31,974 --> 01:01:34,434
Boljše vam je že.

520
01:01:34,809 --> 01:01:39,891
Ne jemljite nepredpisanih zdravil.
–Pršilo je uporabljala vsak dan.

521
01:01:39,976 --> 01:01:46,309
In postala odvisna, pršilo pa samo
prikrije simptome. Ne zdravi vzroka.

522
01:01:46,893 --> 01:01:49,559
Jasno?
–Ja. –Nina Petrovna

523
01:01:50,184 --> 01:01:52,476
Tako, zdaj ste v redu.

524
01:01:53,141 --> 01:01:55,059
Še malo pustimo masko?

525
01:01:55,143 --> 01:01:57,059
V redu. Bili ste odlični.

526
01:01:59,391 --> 01:02:05,599
Marina, me slišiš? –Ja. –Kam naprej?
–K nekomu, ki je izvisel. –Prosim?

527
01:02:06,057 --> 01:02:09,059
Pacient, h kateremu bi morala iti.
–Kaj je treba narediti?

528
01:02:09,184 --> 01:02:11,934
Razglasiti smrt.

529
01:02:13,349 --> 01:02:14,641
Sranje

530
01:02:33,391 --> 01:02:36,599
Dober dan.
–Pozdravljeni. Vstopite.

531
01:02:38,431 --> 01:02:46,724
Volodja, pomiri se! –Morilci! Barabe!
–Pomiri se, sedi. Pomiri se.

532
01:02:47,226 --> 01:02:49,518
Mojbog Sedi sem.

533
01:02:50,851 --> 01:02:54,974
Kje je pokojnica?
–V tisti sobi.

534
01:02:55,851 --> 01:02:57,643
Naj ena od vaju vstopi.

535
01:02:58,391 --> 01:03:04,226
Rekel sem, da samo ena.
–Vera, pojdi ti. Jaz ne morem več.

536
01:03:08,849 --> 01:03:11,391
Zakaj ste potrebovali toliko časa?

537
01:03:12,016 --> 01:03:14,141
Morda ne bi umrla

538
01:03:30,891 --> 01:03:33,639
Potrebujem njene dokumente.
–Na mizi so.

539
01:03:35,264 --> 01:03:38,641
Starost?
–74 let.

540
01:03:43,932 --> 01:03:48,514
Zakaj ste klicali reševalce? –Ves dan
je govorila, da jo boli pri srcu.

541
01:03:49,222 --> 01:03:54,141
Je imela kronične bolezni?
–Prirojene srčne napake.

542
01:03:56,057 --> 01:04:00,724
Ste končali? Jo lahko odpeljemo?
–Ja. Naredil bom kopije dokumentov.

543
01:04:00,807 --> 01:04:06,641
Preoblekla bi jo. –Ni potrebno.
–Vsaj v kakšno bluzo.

544
01:04:06,724 --> 01:04:10,764
Pokrili jo bomo. Imate rjuho?
–Ja, seveda.

545
01:04:12,764 --> 01:04:16,639
Vera, obleci se in pojdi z njo.

546
01:04:17,889 --> 01:04:20,889
Ne hodite nikamor.
Poklicali vas bodo.

547
01:04:21,431 --> 01:04:25,099
Ko organizirate pogreb,
boste prevzeli truplo.

548
01:04:56,096 --> 01:04:58,179
Hej, baraba!

549
01:04:59,639 --> 01:05:02,306
Je tvoja mama živa?

550
01:05:03,889 --> 01:05:05,264
Ja, je.

551
01:05:07,431 --> 01:05:12,681
Prosi boga, da ne naleti
na takšne, kot sta vidva.

552
01:05:14,014 --> 01:05:16,181
Ubila sta mi mamo!
–Volodja

553
01:05:16,347 --> 01:05:20,722
Od vam pravica do tega?
–Volodja, pomiri se.

554
01:05:20,806 --> 01:05:26,472
Vrnite jo sem! Hočem jo imeti doma!
–Poskusi se zbrati. –Ljubček.

555
01:05:26,639 --> 01:05:29,971
Vrnite jo sem! Vrnite jo

556
01:05:40,931 --> 01:05:42,597
Greva.

557
01:06:13,514 --> 01:06:14,847
Oleg?

558
01:06:15,056 --> 01:06:17,139
Prestrašila si me!

559
01:06:18,679 --> 01:06:19,929
Kaj počneš?

560
01:06:21,847 --> 01:06:25,139
Iskal sem osebno izkaznico.
Našel sem jo.

561
01:06:25,972 --> 01:06:29,847
Kam greš? Jutri delaš.
–Odhajam.

562
01:06:30,887 --> 01:06:32,387
Oprosti

563
01:06:33,554 --> 01:06:35,764
Grem.

564
01:09:06,720 --> 01:09:07,970
Živjo.

565
01:09:09,595 --> 01:09:10,635
Hej.

566
01:09:13,301 --> 01:09:15,011
Zakaj ne prideš gor?

567
01:09:17,344 --> 01:09:18,885
Poslušaj, Katja.

568
01:09:20,511 --> 01:09:22,135
Ali lahko

569
01:09:23,386 --> 01:09:28,176
Lahko rečem nekaj
in se ne boš razjezila?

570
01:09:29,592 --> 01:09:31,094
Ne bom se razjezila.

571
01:09:33,010 --> 01:09:34,344
Katja

572
01:09:35,885 --> 01:09:42,926
Lahko nehava mučiti
drug drugega vsaj za nekaj dni?

573
01:09:43,301 --> 01:09:44,886
Prosim te.

574
01:09:48,551 --> 01:09:52,259
Preprosto ne morem več tako.

575
01:09:55,551 --> 01:10:02,342
Lahko preprosto za zdaj
ne sprejmeva nobene odločitve?

576
01:10:05,217 --> 01:10:08,470
Da se samo umiriva in

577
01:10:10,217 --> 01:10:13,092
Se naspiva.
–Ja, naspiva.

578
01:10:15,091 --> 01:10:17,510
Se odpočijeva od vsega.

579
01:10:19,010 --> 01:10:20,801
Lahko to narediva, Katja?

580
01:10:26,341 --> 01:10:27,676
Lahko.

581
01:10:29,301 --> 01:10:30,510
Hvala ti.

582
01:10:34,800 --> 01:10:38,966
Te lahko objamem?
Samo to. Objem.

583
01:11:05,966 --> 01:11:07,173
Lahko vstopimo?

584
01:11:15,175 --> 01:11:16,631
No, vstopite!

585
01:11:17,926 --> 01:11:19,466
Sedite.

586
01:11:20,760 --> 01:11:24,217
Anton, prinesi
še en stol iz čakalnice.

587
01:11:38,176 --> 01:11:40,466
Izvolite, kolegi.

588
01:11:41,882 --> 01:11:45,634
Jaz bom začel, fantje pa bodo
nadaljevali. –Odlično. Povejte.

589
01:11:47,216 --> 01:11:53,385
Vaša nova pravila, zaradi
katerih se ubijamo od dela

590
01:11:53,509 --> 01:11:58,634
Vemo, da si jih niste vi izmislili
–Del zdravstvene reforme so.

591
01:11:58,716 --> 01:12:01,009
Vemo.
–In?

592
01:12:02,882 --> 01:12:08,006
Nerazumna so. Niti ni težava
v kaznih. –Oprosti, ampak je.

593
01:12:08,300 --> 01:12:13,300
Od leta 2010 nisem dobil nobene,
v zadnjem tednu pa celo dve.

594
01:12:13,550 --> 01:12:19,091
Nekdo se je pritožil nad vami
in so vam odbili od plače.

595
01:12:19,175 --> 01:12:24,631
Od kod vam, hudiča –Vanja,
nismo prišli zaradi tega. Gre za

596
01:12:25,131 --> 01:12:29,756
Za ljudi. Bolnike.
Vsak primer je drugačen.

597
01:12:29,882 --> 01:12:33,048
Sistem 20 minut ni moralen.

598
01:12:33,757 --> 01:12:38,591
Onemogoča oseben pristop
do vsakega. –Človeški dejavnik.

599
01:12:38,966 --> 01:12:46,048
Točno tako. –Tako smo delali
pred vami. To se ni pojavilo včeraj.

600
01:12:46,213 --> 01:12:50,341
Nekdanji šef je vedel, da včasih
ne moreš spoštovati pravil.

601
01:12:50,923 --> 01:12:55,715
Rešujemo življenja! Počeli smo to,
kar smo mislili, da je potrebno.

602
01:12:56,923 --> 01:13:00,091
In dispečerji nas nikoli
niso nadlegovali kot zdaj.

603
01:13:00,341 --> 01:13:02,425
Ubijajo nas.

604
01:13:02,632 --> 01:13:08,341
Jaz sem zaseden, kolegica namešča
longeto, ona pa zahteva poročilo!

605
01:13:09,048 --> 01:13:14,841
V glavnem, hočemo, da spet delamo
po starem. Zdravniki smo, ne roboti.

606
01:13:20,590 --> 01:13:21,922
Je to vse?

607
01:13:24,340 --> 01:13:25,840
Razumem.

608
01:13:26,713 --> 01:13:33,506
Iskreno, vse to mi zveni
kot navadna otroška histerija.

609
01:13:34,881 --> 01:13:40,546
Zelo mi je čudno, da toliko
poudarjate človeški dejavnik.

610
01:13:41,881 --> 01:13:44,547
Hočete dober primer
človeškega dejavnika?

611
01:13:45,006 --> 01:13:46,171
Tukaj je!

612
01:13:46,881 --> 01:13:48,547
Neobrzdan zdravnik

613
01:13:49,881 --> 01:13:52,462
Ignoriral je dispečerja

614
01:13:52,630 --> 01:13:57,213
in izklopil radio,
da ga, kot ste rekli, ne ubija.

615
01:13:58,256 --> 01:14:00,921
Nista se pojavila na kraju
in ženska je umrla.

616
01:14:01,712 --> 01:14:03,796
Zaradi človeškega dejavnika.

617
01:14:05,671 --> 01:14:10,466
Nisem mogel pustiti bolnice.
–Naj pojasnim, kje si naredil napako?

618
01:14:10,548 --> 01:14:12,215
Si ji dal eufilin?

619
01:14:13,588 --> 01:14:17,340
Ja, a ta ne začne delovati takoj.

620
01:14:17,548 --> 01:14:20,422
Moral bi narediti naslednje.
Dati bi ji moral eufilin,

621
01:14:21,131 --> 01:14:23,673
počakati,
da se začne stabilizirati

622
01:14:23,756 --> 01:14:28,421
in takoj poklicati okrožnega
zdravnika ter jo predati njemu.

623
01:14:28,505 --> 01:14:31,006
Ali jo odpeljati v bolnišnico.

624
01:14:31,671 --> 01:14:35,255
Namesto tega
si bil z njo uro in pol.

625
01:14:36,671 --> 01:14:38,963
Druga ženska
pa te je čakala in umrla!

626
01:14:40,130 --> 01:14:42,962
Takšen je pravzaprav
ta človeški dejavnik.

627
01:14:43,256 --> 01:14:47,171
Oprostite, ampak morate
upoštevati tudi druge vidike.

628
01:14:47,546 --> 01:14:52,005
Če bi poslušal dispečerja
in pustil žensko sredi napada astme,

629
01:14:52,087 --> 01:14:53,878
bi lahko umrla.

630
01:14:54,796 --> 01:14:58,213
Ko delam na primeru,
je najpomembnejše,

631
01:14:59,005 --> 01:15:02,961
da mi bolnik, s katerim delam,
ne umre, je tako?

632
01:15:03,377 --> 01:15:04,421
Ni.

633
01:15:05,753 --> 01:15:10,755
Najpomembnejše je, da ne umre, ko si
tam. Naj umre, ko ga drugi zdravi.

634
01:15:11,253 --> 01:15:16,086
Vaša naloga je pripeljati živo osebo
k zdravniku ali v bolnišnico.

635
01:15:16,252 --> 01:15:18,503
Naj umre tam!

636
01:15:20,128 --> 01:15:21,921
Tega ne morem več poslušati.

637
01:15:37,961 --> 01:15:40,045
Ste poklicali policijo?
–Ja.

638
01:15:40,545 --> 01:15:42,045
Odmaknite se!

639
01:15:43,377 --> 01:15:47,002
Zaboden je. Dima, pojdi
po nosila in pokliči Nikolaja.

640
01:15:47,670 --> 01:15:51,962
Nikolaj, pridi nama pomagat.
–Zakaj? –Veliko jih bo. –Prihajam.

641
01:16:06,211 --> 01:16:09,502
Potrebujem ekipo za intenzivno.
–Kaj imate?

642
01:16:10,293 --> 01:16:12,418
Množični uboj.

643
01:16:13,377 --> 01:16:16,211
Pošlji mobilno intenzivno!
–Zasedeni so.

644
01:16:16,752 --> 01:16:20,502
Potem drugo ekipo!
–Veš, da ne smem. –Me zafrkavaš?

645
01:16:21,292 --> 01:16:28,377
Kup žrtev imam! –Potrudila sem bom.
Se še tepejo? –Ja. Policajev še ni.

646
01:16:34,168 --> 01:16:36,252
Poskrbita za tega, jaz grem naprej.

647
01:16:36,668 --> 01:16:41,918
Hej, nehajte!
Dovolj pretepa! Zdravnik sem.

648
01:16:42,168 --> 01:16:45,627
Odjebi!
–Ja, ti tudi.

649
01:16:47,792 --> 01:16:50,417
Hej, ne dotikaj se je.

650
01:16:53,877 --> 01:16:56,335
Malo po malo

651
01:16:56,876 --> 01:16:59,833
Kako gre?
–Vstavil sem kateter.

652
01:17:04,877 --> 01:17:11,168
Daj mu Ringerjevo raztopino.
–Dobro je. Vse bo v redu.

653
01:17:12,043 --> 01:17:13,543
Odpri oči.

654
01:17:16,293 --> 01:17:18,961
Visok utrip ima zaradi atropina.

655
01:17:23,043 --> 01:17:24,792
Bo umrl?

656
01:17:25,585 --> 01:17:28,627
Hočeš, da umre?
–Briga me.

657
01:17:33,167 --> 01:17:36,627
Je še naprej visok?
–Zdaj je normalen.

658
01:17:39,252 --> 01:17:44,502
Kisik ima na 99 odstotkih.
Zadet je!

659
01:17:47,376 --> 01:17:49,336
Maska.
–Takole.

660
01:17:50,252 --> 01:17:52,543
Zdaj pa ti. Poglej me.

661
01:17:56,417 --> 01:17:59,958
Zenice so razširjene,
ne odzivajo se na svetlobo.

662
01:18:00,333 --> 01:18:04,667
Kaj si kadil? Travo? Metafetamin?
–Jebi se ... –Sprašujem te, kaj.

663
01:18:05,751 --> 01:18:07,791
V vzporednem vesolju si.

664
01:18:10,710 --> 01:18:14,542
Kaj počneš?
–Pomiri se. Dovolj je bilo!

665
01:18:16,502 --> 01:18:18,001
Idiot.

666
01:18:56,625 --> 01:18:58,376
Kaj, hudiča, je to?

667
01:19:14,207 --> 01:19:16,957
Valerij, vbodne rane!

668
01:19:21,500 --> 01:19:24,082
Kaj ste mu dali?
–Ringerjevo raztopino.

669
01:19:24,166 --> 01:19:27,000
Imamo še dva, pijana kot čep.

670
01:19:33,500 --> 01:19:34,957
Sedita tam.

671
01:19:37,582 --> 01:19:38,958
Sedi.

672
01:19:42,122 --> 01:19:43,207
Pazi glavo.

673
01:19:46,707 --> 01:19:49,414
Prišli so moji fantje!

674
01:19:50,039 --> 01:19:51,413
Dober dan.
–Živjo.

675
01:19:55,042 --> 01:19:56,750
Zabavno življenje imata.

676
01:19:59,876 --> 01:20:05,123
Zakaj ste mu zvezali roke?
–Hotel se je tepsti na poti.

677
01:20:05,248 --> 01:20:08,292
Se zabavate? Smo videti tako?

678
01:20:08,541 --> 01:20:14,123
Kdo je vstavil kateter? –Jaz.
–Vene ima uničene. Kaj si naredil?

679
01:20:14,457 --> 01:20:18,289
Vi vstavite kateter nemirnemu
človeku med vožnjo!

680
01:20:18,373 --> 01:20:23,541
Šef, vem, da ste nas prišli
preverjat, a nas malo ovirate.

681
01:20:24,623 --> 01:20:27,292
V avtu jima je uspelo opraviti
kljub motnjam.

682
01:21:09,373 --> 01:21:10,457
Živjo.

683
01:21:11,664 --> 01:21:13,372
Ne, v trgovini sem. Zakaj?

684
01:21:17,081 --> 01:21:18,956
Kdo "vsi"?

685
01:21:22,289 --> 01:21:23,539
Sranje.

686
01:21:24,497 --> 01:21:27,872
Ne, ne. Naj pridejo.

687
01:21:28,872 --> 01:21:31,538
Dobro. Se vidimo zvečer.

688
01:21:49,956 --> 01:21:53,287
Kdo je kupil vso to zelenjavo?
–Jaz.

689
01:21:53,662 --> 01:21:57,663
Nikoli ni dovolj za vse.
Ena je samo zame.

690
01:21:57,831 --> 01:22:00,746
Kar pojej vse. Drugi ne bodo.

691
01:22:02,454 --> 01:22:04,747
Na zdravje!

692
01:22:07,579 --> 01:22:09,162
Dobri ste!

693
01:22:10,497 --> 01:22:14,871
Tudi jaz sem. –Seveda.
Ampak kdo bo jutri delal?

694
01:22:18,038 --> 01:22:23,787
Lera, da malo ne pretiravaš?
–Jutri sem prosta. Hočem žurati!

695
01:22:23,954 --> 01:22:25,787
Katja, vaše sestre so nore.

696
01:22:26,828 --> 01:22:30,913
In polne energije. –Sestre so super,
toda zdravniki so kreteni!

697
01:22:32,412 --> 01:22:37,078
Ignorirajo sestre.
–Hej, pa jaz? –Ti si izjemna.

698
01:22:37,829 --> 01:22:40,369
Ja, prišlo je veliko novih.

699
01:22:40,828 --> 01:22:45,747
Ljubeznive in normalne smo
do njih, oni pa bahavi in trapasti.

700
01:22:45,831 --> 01:22:48,872
Oleg, kako si rekel Tatjani?
–Kdaj?

701
01:22:49,579 --> 01:22:54,247
Rekel je: "Daj mi tisto,
kako ji je že ime, na telefon."

702
01:22:55,622 --> 01:23:01,622
Ja, neumna je, da ne more biti bolj.
Oleg, daj odpri tole. Jaz ne morem.

703
01:23:06,497 --> 01:23:07,747
Joj, Boris

704
01:23:08,828 --> 01:23:13,329
Predstavljajte si, v bolnišnici so
prepovedali zveze med zaposlenimi.

705
01:23:13,662 --> 01:23:18,538
Traparija! Kako bodo to izvajali?
–Ne, resno. Prava odredba.

706
01:23:18,622 --> 01:23:25,078
Kdo si je to izmislil? Ste morali
kaj podpisati? –Ne gre za to.

707
01:23:25,162 --> 01:23:28,329
Mene najbolj skrbi,
kako bom našla moža.

708
01:23:28,704 --> 01:23:33,203
Resno, ves čas sem v službi.
Kako se bom kdaj poročila?

709
01:23:33,662 --> 01:23:35,746
Tovariši
–Tovariši!

710
01:23:36,453 --> 01:23:39,829
Imata srečo,
da sta se spoznala na faksu.

711
01:23:39,912 --> 01:23:43,037
Koketiraj s pacienti.
–Kako, prosim te?

712
01:23:43,371 --> 01:23:49,703
Vidijo te samo enkrat, ko jih pelješ
na operacijo. Ne, in tvegano je.

713
01:23:50,244 --> 01:23:53,997
Lahko kaj dobiš od njih.
–Ženja, ne zafrkavaj se.

714
01:23:59,662 --> 01:24:02,787
Predvajala bom pesem
iz naše pubertete.

715
01:24:03,828 --> 01:24:10,494
Daj! –Res moraš? –Samo tri minute.
–Hitro, čas že teče! –Takole.

716
01:25:43,578 --> 01:25:48,786
Ko bi vsaj vsi zdravniki bili kot ti.
–Kolega, zbogom. –Živjo.

717
01:25:52,868 --> 01:25:55,159
Pridi, taksi naju čaka.

718
01:25:55,368 --> 01:25:57,868
Tiho, ne prebudite sosedov.

719
01:26:03,493 --> 01:26:05,077
Tiho.
–Gremo.

720
01:26:50,992 --> 01:26:53,701
Bova še kaj spila?
–Lahko.

721
01:27:04,742 --> 01:27:07,617
Odpreva novo steklenico?
–Ja.

722
01:27:08,574 --> 01:27:09,908
Ta je že skoraj prazna.

723
01:29:49,405 --> 01:29:51,532
Katja
–Kaj je?

724
01:29:54,448 --> 01:30:00,073
Ne premikaj se.
–Zakaj? –Sediš na nožu.

725
01:30:01,697 --> 01:30:03,613
Ostala boš brez riti.

726
01:30:04,907 --> 01:30:10,948
Moral mi jo boš prišiti nazaj.
–Ne vem, boljše bi bila videti brez.

727
01:30:11,489 --> 01:30:13,280
Baraba.
–Ne premikaj se.

728
01:31:18,527 --> 01:31:23,279
Katja, predstavljaj si,
da si zdaj zanosila.

729
01:31:25,612 --> 01:31:27,404
Nisem.

730
01:31:28,322 --> 01:31:31,694
Samo predstavljaj si.
Ne bi to bilo krasno?

731
01:31:32,570 --> 01:31:34,320
Si želiš otroke?

732
01:31:35,195 --> 01:31:36,363
Ja.

733
01:31:40,279 --> 01:31:44,654
Nikoli mi tega nisi rekel.
–Pa saj se razume.

734
01:31:45,235 --> 01:31:49,945
Da imajo poročeni ljudje
nekoč otroke. Kajne?

735
01:31:50,987 --> 01:31:58,195
Seveda. –Zamisli si,
da si noseča. –Nisem.

736
01:31:58,862 --> 01:32:00,987
Kako veš?
–Preprosto vem.

737
01:32:02,904 --> 01:32:04,819
Jemlješ tabletke?

738
01:32:09,737 --> 01:32:12,694
Pred šestimi meseci
so mi vstavili spiralo.

739
01:33:26,150 --> 01:33:29,525
To nima nobenega smisla.

740
01:34:02,692 --> 01:34:04,359
Na koncu ulice je!

741
01:34:04,817 --> 01:34:09,317
Stolp daljnovoda je padel nanjo,
ko se je igrala. Izključili smo ga.

742
01:34:14,944 --> 01:34:16,734
Padla je naravnost v ogenj.

743
01:34:18,527 --> 01:34:23,069
Vsi se odmaknite! Prosim,
naredite prostor. Pojdite domov.

744
01:34:23,193 --> 01:34:27,400
Umaknite se!
–Odidite! Kaj vam ni jasno?

745
01:34:29,067 --> 01:34:32,527
Njena mama sem.
–Super. Tudi vi se odmaknite.

746
01:34:33,152 --> 01:34:38,567
Umaknite se in naju pustite delati.
–Pojdite do ograde!

747
01:34:43,984 --> 01:34:45,819
Nima utripa in ne diha.

748
01:34:46,860 --> 01:34:50,067
Dima, morava jo začeti oživljati.

749
01:34:50,734 --> 01:34:52,152
Daj mi tisti zaboj.

750
01:34:54,402 --> 01:34:57,775
Jo odneseva v avtomobil?
–Ne, do tam bo že umrla.

751
01:35:02,025 --> 01:35:08,318
Potrebujemo mobilno intenzivno.
–Obtičali so v prometu. –Otrok umira.

752
01:35:14,150 --> 01:35:18,399
Končano.
–Hitro, kateter in adrenalin.

753
01:35:31,233 --> 01:35:33,858
Se še umaknite!
–Odidite!

754
01:35:56,775 --> 01:35:58,149
Adrenalin vbrizgan.

755
01:36:03,315 --> 01:36:04,899
Ni utripa.
–Počakaj.

756
01:36:06,483 --> 01:36:08,981
Nastavi defibrilator na 40 J.

757
01:36:18,399 --> 01:36:20,814
Izvoli. Držim.

758
01:36:22,231 --> 01:36:23,356
40 J.

759
01:36:25,356 --> 01:36:26,564
Pripravljen?

760
01:36:27,355 --> 01:36:29,733
Umakni se.
–Sem.

761
01:36:30,858 --> 01:36:31,981
Dajem ji električni šok.

762
01:36:34,231 --> 01:36:35,649
Ima utrip.

763
01:36:36,774 --> 01:36:37,856
Dopamin.

764
01:36:41,649 --> 01:36:46,314
Kje je intenzivna?
–Obtičali so v prometni gneči.

765
01:36:46,398 --> 01:36:50,648
Ne morem je odpeljati. Prsi
ima ožgane in ne more dihati.

766
01:36:50,731 --> 01:36:52,898
Počakati morate.
–Ne more čakati!

767
01:36:53,356 --> 01:36:58,521
Bo preživela? Doktor, pomagajte ji!
Mojbog, to je grozno.

768
01:36:58,771 --> 01:37:00,064
Dopamin vbrizgan.

769
01:37:07,855 --> 01:37:08,981
Daj mi skalpel.

770
01:37:11,608 --> 01:37:15,523
Bo preživela? –Dovolj
neumnih vprašanj! Pridite sem!

771
01:37:18,399 --> 01:37:23,774
Narediti moram rez na prsih.
Površinski, ne globok.

772
01:37:24,356 --> 01:37:29,689
Zadihala bo. Samo tako bo zdržala
do bolnišnice. Odpreti jo moram.

773
01:37:29,939 --> 01:37:31,605
Zdaj pa se odmaknite.

774
01:37:33,064 --> 01:37:37,149
Kaj ti je? Si znorel?
–Ne vidiš, da umira?

775
01:37:39,106 --> 01:37:44,731
To je terenska operacija.
–Utihni! –Kaj, hudiča, ti je?

776
01:37:45,899 --> 01:37:47,481
Daj mi skalpel.

777
01:37:51,731 --> 01:37:52,856
Izvoli.

778
01:38:12,399 --> 01:38:13,439
Diha!

779
01:38:16,854 --> 01:38:22,354
Tlak raste. –Odlično!
Zdaj ji bo veliko boljše.

780
01:38:23,064 --> 01:38:24,229
Nosila!

781
01:38:32,564 --> 01:38:35,521
Sta jo defibrilirala?
–Ja, 40 J.

782
01:38:36,354 --> 01:38:40,979
Kaj je to? –Rez. Ni dihala.
–Kdo je to naredil?

783
01:38:41,604 --> 01:38:42,688
Jaz.

784
01:38:43,270 --> 01:38:47,605
Priključite jo na monitorje.
Dajte ji morfij. Intubirali jo bomo.

785
01:38:50,355 --> 01:38:52,564
Pravi junak si izpadel!

786
01:38:52,814 --> 01:38:56,895
Hvala, ker sta meni pustila
vse umazano delo!

787
01:38:58,104 --> 01:39:01,771
Je punčka živa? Je. Zapri gofljo.

788
01:39:11,604 --> 01:39:13,354
Fantje, gremo.

789
01:39:22,230 --> 01:39:25,104
Idiota, v kaj sta nas spravila?

790
01:39:25,313 --> 01:39:28,895
Ekipo intenzivne,
mene, vaše kolege.

791
01:39:29,020 --> 01:39:33,395
Če punčka, bog ne daj, umre,
nas bo mama vse tožila!

792
01:39:33,520 --> 01:39:35,854
Ne bo umrla.
–Utihni!

793
01:39:37,270 --> 01:39:41,811
Obdrži idiotizme zase
in sedi mirno kot tvoj partner.

794
01:39:45,061 --> 01:39:48,854
Od zdaj ne bosta mignila
brez mojega dovoljenja.

795
01:39:48,979 --> 01:39:52,853
Pojdita na dopust.
Sedita doma, mirno in tiho

796
01:39:53,019 --> 01:39:57,479
ter čakajta pri telefonu, da vaju
pokličem na zaslišanje. Jasno?

797
01:39:59,439 --> 01:40:01,314
Ponavljam vama je jasno?

798
01:40:05,063 --> 01:40:08,020
Odločil se bom,
kako bom ukrepal. Poberita se!

799
01:40:10,229 --> 01:40:11,729
Vajina izmena je končana.

800
01:40:23,145 --> 01:40:25,103
Dober dan.
–Pozdravljeni.

801
01:40:28,394 --> 01:40:29,895
Sta jo prišli pogledat?

802
01:40:31,645 --> 01:40:33,520
Na operaciji je.

803
01:40:36,479 --> 01:40:38,020
Veste, kaj počnejo?

804
01:40:39,728 --> 01:40:41,560
Nič mi ne povejo.

805
01:40:43,313 --> 01:40:48,269
Rekli so le:"Ne skrbite. Pojdite
se naspat domov, pridite jutri."

806
01:40:48,601 --> 01:40:55,519
Nihče ne odgovarja na vprašanja.
–Vaša hči ima hude opekline.

807
01:40:55,894 --> 01:41:01,810
Odstranjujejo poškodovano tkivo
in oblačila, zalepljena na kožo.

808
01:41:02,685 --> 01:41:06,435
Težava pa je,
ker je izgubila veliko krvi.

809
01:41:06,811 --> 01:41:12,145
V takšnih pogojih sicer ne bi
operirali, vendar zdaj morajo.

810
01:41:12,395 --> 01:41:13,894
Zato je zapleteno.

811
01:41:15,726 --> 01:41:21,185
Se spomnite, da sem naredil rez?
Zato je izgubila tako veliko krvi.

812
01:41:23,645 --> 01:41:28,643
To je najtežji del,
ker morajo rešiti oba problema.

813
01:41:30,351 --> 01:41:34,685
Razumem. –Vse je odvisno
od zdravja njenega organizma.

814
01:41:34,768 --> 01:41:38,186
Vedno je bila zelo zdrava.
–To je dobro.

815
01:41:41,394 --> 01:41:42,810
Razumem.

816
01:41:47,268 --> 01:41:49,268
Končno mi je jasno

817
01:42:27,101 --> 01:42:32,185
Premestili so jo na intenzivno.
Pojdite domov. –Jo lahko vidim?

818
01:42:32,435 --> 01:42:36,350
Ne, dokler je na intenzivni.
–Samo trenutek, prosim vas.

819
01:42:43,475 --> 01:42:45,557
Imate zaščitno obleko?
–Ne.

820
01:42:48,144 --> 01:42:50,601
Pridite, vam jo bom dal jaz.

821
01:43:33,266 --> 01:43:35,684
Si že dolgo tukaj?

822
01:43:41,600 --> 01:43:43,891
Nisem vedel,
da si tako neumen.

823
01:43:59,434 --> 01:44:00,475
Dober dan.

824
01:44:03,100 --> 01:44:07,765
Jaz sem Vitalij, šef urgence.
Kako je z njo? Kaj pravijo zdravniki?

825
01:44:08,391 --> 01:44:11,600
Grozno je, tako je bleda.

826
01:44:12,350 --> 01:44:17,765
Kaj pravijo zdravniki? –Da je slabo
in da naj se pripravim na vse.

827
01:44:18,015 --> 01:44:22,434
Je še naprej kritično? –Mislila sem,
da bodo vedeli po operaciji,

828
01:44:22,516 --> 01:44:27,515
a ne vedo. Če preživi, bo potrebno
še veliko operacij. Mojbog!

829
01:44:27,599 --> 01:44:30,225
Ja, situacija je zelo težka.

830
01:44:30,640 --> 01:44:34,724
Poslušajte me.
Zdaj preverjajo vse dokumente.

831
01:44:35,140 --> 01:44:37,975
Vsi upamo,
da bo vaša hčerka preživela,

832
01:44:38,059 --> 01:44:40,891
vendar bi jo lahko
socialna služba odpeljala.

833
01:44:40,972 --> 01:44:45,390
Pritožbe proti zdravnikom
vam ne bodo niti malo pomagale.

834
01:44:45,515 --> 01:44:49,975
Pomembno jim bo, da ste pustili
otroka brez nadzora.

835
01:44:50,057 --> 01:44:53,974
Na vašem mestu
ne bi šel na sodišče.

836
01:44:54,056 --> 01:44:56,849
Sistem nikoli ni pravičen, kajne?

837
01:44:57,224 --> 01:45:01,972
Ne počnite tega.
–Vrni se na svoje mesto.

838
01:45:02,640 --> 01:45:06,599
Ne, resnično
–Oleg, ne vmešavaj se v to.

839
01:45:07,349 --> 01:45:09,097
Odidite.

840
01:45:09,974 --> 01:45:11,306
Opravičujeva se.

841
01:45:29,930 --> 01:45:31,847
Kje bi zdaj moral biti?

842
01:45:32,806 --> 01:45:34,889
Kaj sem ti že rekel, idiot?

843
01:45:35,972 --> 01:45:37,055
Kaj je?

844
01:45:39,556 --> 01:45:40,682
Resno?

845
01:45:41,765 --> 01:45:43,931
To je konec zate.

846
01:45:48,681 --> 01:45:50,056
Dogovorjeno.

847
01:46:17,890 --> 01:46:19,765
Našla sem novo stanovanje.

848
01:46:22,890 --> 01:46:27,680
Ti se odloči,
ali bi rad ostal tukaj.

849
01:46:28,515 --> 01:46:30,555
Ali boš našel kaj cenejšega.

850
01:46:31,555 --> 01:46:36,514
Jaz ne morem več živeti tako,
mislim pa, da tudi ti ne.

851
01:46:37,305 --> 01:46:39,764
Ja, mislim, da je

852
01:46:40,847 --> 01:46:44,180
Najboljše, da nehava mučiti
drug drugega.

853
01:46:49,515 --> 01:46:50,597
Oleg

854
01:47:02,889 --> 01:47:03,971
Oleg.

855
01:47:53,386 --> 01:47:57,430
Uporabnik trenutno ni dostopen.

856
01:48:03,470 --> 01:48:04,554
Oleg!

857
01:48:11,761 --> 01:48:12,844
Oleg!

858
01:48:19,552 --> 01:48:20,845
Oleg, čakaj!

859
01:48:23,094 --> 01:48:24,136
Oleg!

860
01:48:27,051 --> 01:48:28,511
Oleg, počakaj.

861
01:48:29,930 --> 01:48:30,971
Oleg

862
01:48:40,011 --> 01:48:41,095
Oleg!

863
01:49:33,176 --> 01:49:35,051
Res nisem mislil,

864
01:49:36,051 --> 01:49:40,261
da je lahko tako lahko

865
01:49:40,886 --> 01:49:43,967
Da te bom tako trapasto

866
01:49:44,342 --> 01:49:47,635
Izgubil. Jaz

867
01:49:48,092 --> 01:49:54,177
Hudiča! V življenju mi ni
nič bolj pomembno kot ti.

868
01:49:54,511 --> 01:49:58,760
Nič. Ne morem te izgubiti.

869
01:49:59,801 --> 01:50:01,844
Ne morem.

870
01:50:02,469 --> 01:50:04,801
Tako te potrebujem.

871
01:50:08,426 --> 01:50:10,134
Prosim te, ne molči.

872
01:50:15,094 --> 01:50:18,884
Sem te že izgubil?

873
01:50:36,426 --> 01:50:38,466
Oprosti mi. Tako sem neumna.

874
01:50:39,175 --> 01:50:41,925
Katja
–Tukaj sem. S tabo sem.

875
01:50:42,216 --> 01:50:43,259
Katja

876
01:50:54,509 --> 01:50:55,676
Katja

877
01:50:59,426 --> 01:51:04,841
Tu sem. S tabo sem.
–Ne zapusti me. –Ne bom. Nikoli.

878
01:51:19,173 --> 01:51:24,426
Tlak je 80l60. Ostani
pri zavesti! Hej! Kje te boli?

879
01:51:24,967 --> 01:51:31,051
Ko diham
–V prsih? –Ja. –Daj mu morfij.

880
01:51:31,925 --> 01:51:37,260
Zdaj ti bo bolje. Plitko dihaj.
–Morfij vbrizgan.

881
01:51:37,801 --> 01:51:39,051
Glej mene.

882
01:51:40,300 --> 01:51:43,591
Nikolaj, zakaj stojimo?
–Cesta je zatrpana!

883
01:51:43,676 --> 01:51:47,757
Deluje! –Ven grem!
–Brez skrbi, vse bo v redu s tabo.

884
01:52:13,507 --> 01:52:15,466
Hitreje, premakni se!

885
01:52:28,340 --> 01:52:30,050
Vsi se premaknite na desno!

886
01:52:43,798 --> 01:52:45,507
Sprostite nam pot!

887
01:52:46,673 --> 01:52:49,298
Premaknite se! Sprostite cesto!

888
01:52:51,922 --> 01:52:55,590
Spustite reševalno vozilo naprej!

889
01:52:56,840 --> 01:52:59,173
Držite se na desnem pasu!

890
01:55:38,712 --> 01:55:42,671
MEDIATRANSLATIONS

891
01:55:43,305 --> 01:55:49,486
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise