If I Were A Boy 2017 720p BRRip x264 AC3 - Slovenian subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.

2
00:00:29,880 --> 00:00:31,682
Ime mi je Jeanne Claire.

3
00:00:32,222 --> 00:00:34,445
Stara sem 38 let

4
00:00:34,605 --> 00:00:37,068
in imam dva čudovita otroka

5
00:00:37,318 --> 00:00:40,371
ter popolnega moža.

6
00:00:41,823 --> 00:00:44,706
Je dentist in čeden kakor vrag.

7
00:00:45,377 --> 00:00:49,761
Kot vsi pari imava tu in tam težave,
ki se prej ali slej izgladijo.

8
00:00:50,052 --> 00:00:52,434
Veliko sem razmišljala o tem.

9
00:00:52,975 --> 00:00:56,228
Dva meseca ločitve sta mi
odprla oči.

10
00:00:56,398 --> 00:00:59,241
Vem, da sem bila zadnja leta
nemogoča.

11
00:00:59,401 --> 00:01:01,243
Vedno so bili v ospredju otroci.

12
00:01:01,404 --> 00:01:03,536
Ti si menil, da je kaj drugega.

13
00:01:03,786 --> 00:01:07,260
Končno sem se začela brigati
za svoj videz. Treniram.

14
00:01:07,500 --> 00:01:10,303
Spremenila sem se.
Poljubi me.

15
00:01:11,554 --> 00:01:13,937
Nekoga sem spoznal.

16
00:01:15,849 --> 00:01:17,981
A?
-Nekoga sem spoznal.

17
00:01:19,403 --> 00:01:22,246
Misliš... drugo žensko?

18
00:01:22,907 --> 00:01:24,628
Noseča je.
-Kaj?

19
00:01:25,459 --> 00:01:28,382
Noseča? S kom?
-Fantek bo.

20
00:01:28,583 --> 00:01:31,265
Kako dolgo?
-Dva meseca.

21
00:01:31,806 --> 00:01:34,399
S kom?
-Z menoj.

22
00:01:34,639 --> 00:01:37,362
Ah, saj res. S teboj...
-Da. Urediti morava stvari.

23
00:01:38,023 --> 00:01:40,365
Kaj?
-Najeti morava odvetnika.

24
00:01:40,525 --> 00:01:42,247
Kaj?
-Kot vsi normalni ljudje.

25
00:01:42,487 --> 00:01:44,870
Želim deljeno skrbništvo.

26
00:01:45,000 --> 00:01:46,962
Čakaj, ali prav razumem...?
-Pozen sem.

27
00:01:47,162 --> 00:01:49,845
Kaj to pomeni?
-Da moram iti.

28
00:02:03,990 --> 00:02:06,793
Ime mi je Jeanne Claire,
stara sem 38 let

29
00:02:06,954 --> 00:02:09,757
in moje življenje je nočna mora.
-Mami!

30
00:02:10,007 --> 00:02:13,140
K sreči imam dva angela,
Paula in Lou.

31
00:02:13,350 --> 00:02:15,523
Mamica!

32
00:02:16,274 --> 00:02:19,947
Bom imel res še eno sobo
in še več igrač?

33
00:02:20,148 --> 00:02:23,621
Deljeno starševstvo?
Raje umrem.

34
00:02:23,872 --> 00:02:27,756
Za božič pričakujemo
rekordno visoke temperature.

35
00:02:27,916 --> 00:02:30,719
V vsej Franciji bodo poplave,
Seina narašča.

36
00:02:31,470 --> 00:02:34,473
Popoldne pričakujemo močno
deževje in nevihte.

37
00:02:34,643 --> 00:02:38,317
Zaradi vremenskih opozoril so
zaprta vsa pariška nabrežja.

38
00:02:39,148 --> 00:02:42,532
Kot otrok sem se bala grmenja.

39
00:02:42,742 --> 00:02:46,466
Ne skrbi, navsezadnje bodo otroka
vendarle dodelili tebi.

40
00:02:46,586 --> 00:02:51,181
To je Marcelle, moja sijajna soseda,
ki se ne boji ničesar.

41
00:02:51,421 --> 00:02:55,355
Še zdaj mi je slabo od pijače.
Lahko bi bruhala.

42
00:02:55,555 --> 00:02:58,489
Nihče te ni silil piti.

43
00:02:58,649 --> 00:03:00,951
Niti brezalkoholnega piva ne preneseš.

44
00:03:01,231 --> 00:03:02,863
Kaj naj naredim, ko ga
bom videla?

45
00:03:03,033 --> 00:03:05,957
Ne boj se, tisti tvoj Merlin
se je očitno zabaval.

46
00:03:06,207 --> 00:03:07,879
Vajine stvari.

47
00:03:08,039 --> 00:03:11,593
Poljubčka! Ne pozabita, da
pride oči po vaju.

48
00:03:11,763 --> 00:03:13,384
Sem arhitektka.

49
00:03:13,555 --> 00:03:17,479
To leto sem končala šolo svojih sanj,
moj največji projekt.

50
00:03:17,649 --> 00:03:20,702
Prosim, počakajte!
Ne pritiskajte gumba!

51
00:03:22,284 --> 00:03:25,507
Dober dan, prijaznost, kajne?

52
00:03:27,209 --> 00:03:29,592
Končno v varno zavetje mojega biroja.

53
00:03:29,792 --> 00:03:31,053
Ah, Jeanne.
-Zdravo.

54
00:03:31,254 --> 00:03:33,766
Takoj moraš na gradbišče.

55
00:03:33,926 --> 00:03:35,898
Zakaj?
-Šef je naročil.

56
00:03:36,139 --> 00:03:38,111
Pravi, da ne morejo začeti
brez tebe.

57
00:03:38,401 --> 00:03:41,825
V nadzoru boš z gospodom...

58
00:03:41,985 --> 00:03:43,987
Kracovikom.

59
00:03:44,287 --> 00:03:46,209
Pohiti. Nimaš drugih čevljev?

60
00:03:47,371 --> 00:03:49,473
Ah, Merlin!
Oh...

61
00:03:49,713 --> 00:03:53,057
Držim ti dvigalo. Kavo?
-Hvala.

62
00:03:53,217 --> 00:03:55,720
Poljubljam te, srček.
Se vidiva.

63
00:03:55,890 --> 00:03:57,692
Zdaj pa moram iti.

64
00:03:57,932 --> 00:03:59,904
Obljubim...
da, se vidiva.

65
00:04:00,024 --> 00:04:02,076
Kasneje greva na pijačo, ne?
-Z veseljem.

66
00:04:02,367 --> 00:04:04,239
Tako, to je moj sinočnji
spremljevalec.

67
00:04:04,409 --> 00:04:06,291
Hej, Jane.

68
00:04:08,834 --> 00:04:10,585
Je kaj narobe?

69
00:04:10,716 --> 00:04:13,769
Poročen, kolega, ženskar.

70
00:04:13,929 --> 00:04:15,731
Najhujša kombinacija.

71
00:04:23,950 --> 00:04:26,042
Boš malo kave?

72
00:04:38,065 --> 00:04:41,448
So dnevi, ko je bolje, če
ostaneš v postelji.

73
00:04:43,110 --> 00:04:45,713
Vam lahko pomagamo, gospodična?

74
00:04:45,913 --> 00:04:48,296
Gospodična, ste se izgubili?

75
00:04:48,546 --> 00:04:50,888
Kako čedna, pa tako mokra
in blatna!

76
00:04:51,049 --> 00:04:53,681
Potrebujete škornje?

77
00:04:56,344 --> 00:04:58,066
Začniva.

78
00:05:03,992 --> 00:05:05,534
Dobro.

79
00:05:13,803 --> 00:05:15,775
Mislim...

80
00:05:15,935 --> 00:05:19,029
Mislim, da delo...

81
00:05:19,149 --> 00:05:23,573
ni bilo opravljeno preveč strokovno.

82
00:05:25,245 --> 00:05:29,750
Kakšno sranje pa je to?
To je umivalnica, ne bazen.

83
00:05:29,880 --> 00:05:32,933
Vrag naj vzame prekleto varčevanje.

84
00:05:33,094 --> 00:05:35,146
Kracovik, je tako v vsakem
nadstropju?

85
00:05:35,766 --> 00:05:38,860
Kaj? "Rahlo puščanje...?"

86
00:05:39,731 --> 00:05:43,535
Naj se jaz pozabavam s tem.
Odpelji se nazaj v biro.

87
00:05:43,735 --> 00:05:45,957
Ne, šef je zahteval...

88
00:05:46,198 --> 00:05:49,501
To vedno dela. Kaj je s teboj?
Je kaj narobe, Jeanne?

89
00:05:49,751 --> 00:05:52,304
Jaz... samo...

90
00:05:52,464 --> 00:05:54,937
Samo trenutek... oprosti.

91
00:05:55,177 --> 00:05:57,099
Počakaj.

92
00:05:57,229 --> 00:05:58,821
Halo?
-Da?

93
00:05:59,061 --> 00:06:02,034
Te je odvetnik klical?
-Ne, ampak...

94
00:06:02,155 --> 00:06:03,906
Kaj je to?

95
00:06:04,117 --> 00:06:08,211
Oprosti. Zmagal sem.
Delila bova skrbništvo.

96
00:06:08,501 --> 00:06:11,595
Najin otrok prihaja!
Popadki so vedno pogostejši.

97
00:06:11,755 --> 00:06:13,757
Trenutno imava polne roke.

98
00:06:13,887 --> 00:06:16,109
Priti moraš po otroka.

99
00:06:16,390 --> 00:06:19,393
Ampak jaz sem na...
-Sama poglej, če ne verjameš.

100
00:06:21,816 --> 00:06:25,249
Povej otrokoma, da...
-Velja za božič?

101
00:06:25,529 --> 00:06:29,003
Morava se strinjati.
-Hočem, da je Lou pri meni.

102
00:06:29,253 --> 00:06:31,095
Otrok prihaja! Adio!

103
00:06:31,336 --> 00:06:35,720
Jeanne, nerad motim, toda
Kracovik je popravil.

104
00:06:35,891 --> 00:06:38,273
Bova nadaljevala?

105
00:06:38,523 --> 00:06:40,776
Jeanne. Kaj...
-Pusti me.

106
00:06:47,663 --> 00:06:50,006
Po otroka moram.

107
00:06:51,968 --> 00:06:55,942
Ime mi je Jeanne Claire.
Z moškimi sem opravila.

108
00:06:56,182 --> 00:06:58,605
Gotovo je pojebal sodnico.

109
00:06:58,815 --> 00:07:00,777
Pomendral me je.

110
00:07:01,027 --> 00:07:04,911
Tak je kot vsi dedci, zdaj si
to sama spoznala.

111
00:07:05,152 --> 00:07:07,835
Nehaj, ne bodi prismuknjena.

112
00:07:07,995 --> 00:07:10,598
Res misliš, da bo po vsem tem
vate udaril še grom?

113
00:07:12,339 --> 00:07:15,973
Moj oče je imel prav.
Brez tiča nisi nič.

114
00:07:16,133 --> 00:07:18,736
Nič, razumeš?
-Prav, odpovedala bom zmenek.

115
00:07:18,896 --> 00:07:21,149
Strah te je. Pri tebi bom ostala.
-Ne.

116
00:07:21,359 --> 00:07:24,863
V redu sem, samo naspati se moram.

117
00:08:57,642 --> 00:09:00,615
Poljubčka!

118
00:09:00,855 --> 00:09:02,277
Ne, ne, ne!

119
00:09:02,567 --> 00:09:04,569
Ostanita zunaj.
Pojdita v svojo sobo.

120
00:09:04,819 --> 00:09:07,042
Pustita me pri miru!

121
00:09:07,282 --> 00:09:08,914
Si v redu, mami?

122
00:09:09,164 --> 00:09:13,719
Samo malo me praska po grlu,
nič drugega.

123
00:09:13,919 --> 00:09:16,522
Zdaj pa se pojdita igrat.
Pridna, otroka.

124
00:09:24,651 --> 00:09:26,653
Mirno kri. Vse bo v redu.

125
00:09:27,414 --> 00:09:29,256
"Prišel je Paulo.

126
00:09:29,376 --> 00:09:31,718
Že zdaj se mu vidi, da bo
košarkar."

127
00:09:33,340 --> 00:09:36,013
Ena, dve, tri.

128
00:09:36,223 --> 00:09:39,476
Je že prišel?

129
00:09:39,687 --> 00:09:42,029
Kaj? Kdo?
-Je prišel ven?

130
00:09:42,229 --> 00:09:44,071
Kaj?
-Če je že zunaj?

131
00:09:44,322 --> 00:09:45,993
Kdo?
-Najin bratec dojenček.

132
00:09:46,194 --> 00:09:48,166
Mali bratec.
-Ah...

133
00:09:48,406 --> 00:09:51,379
Da, prišel je. Kaže, da je
zelo velik dojenček.

134
00:09:51,669 --> 00:09:54,342
Zdaj pa pojdita in si naredita
koruzne kosmiče.

135
00:09:54,633 --> 00:09:56,515
Mama pride takoj.

136
00:09:59,348 --> 00:10:01,650
Šola... obleci se.

137
00:10:01,850 --> 00:10:03,612
Obleci se za šolo.

138
00:10:05,234 --> 00:10:07,086
Premajhne.

139
00:10:07,246 --> 00:10:09,208
Sranje, tudi premajhne.

140
00:10:09,458 --> 00:10:12,762
Imam sploh kaj dovolj velikega?

141
00:10:26,907 --> 00:10:28,459
Ljubčka moja,

142
00:10:28,739 --> 00:10:31,752
želim vama lep vikend... z očkom.

143
00:10:31,912 --> 00:10:34,015
Naslednji teden se vidimo, okej?

144
00:10:34,175 --> 00:10:37,058
Mama vaju ima rada.
Objemam vaju.

145
00:10:49,701 --> 00:10:52,755
Je vse v redu?
-Da, vse je v redu.

146
00:10:55,888 --> 00:10:57,890
Vse je prekrasno.

147
00:11:05,068 --> 00:11:07,751
Halo, gospod... da, tukaj Jeanne.

148
00:11:07,911 --> 00:11:10,043
Danes ne morem priti.

149
00:11:10,163 --> 00:11:13,086
Ne, ne zaradi tega. Staknila sem
virus. Kaže, da ni tako nedolžen.

150
00:11:13,256 --> 00:11:15,469
Ni ravno usoden, vendar je
zelo neugoden.

151
00:11:15,759 --> 00:11:19,984
Rekla bi, da v ponedeljek, če bo
sreča. Najkasneje.

152
00:11:20,144 --> 00:11:21,515
Nasvidenje.

153
00:11:29,163 --> 00:11:33,258
Gospa Claire, Dr. Pace je do
četrtka zaseden.

154
00:11:33,498 --> 00:11:36,011
Gre za zelo, zelo nujen primer.

155
00:11:36,171 --> 00:11:38,894
Bi mi hoteli povedati,
kaj se je pripetilo?

156
00:11:39,054 --> 00:11:40,936
Ne, ne...!

157
00:12:47,527 --> 00:12:49,629
Zakaj nisi pozvonil,

158
00:12:49,789 --> 00:12:52,502
da bi prišla dol po vrtnico,
če se ti tako mudi?

159
00:12:52,963 --> 00:12:54,925
Jeanne? Je vse v redu, Jeanne?

160
00:12:55,716 --> 00:12:57,558
Se vidiva, okej?

161
00:12:59,099 --> 00:13:02,023
Adam, Jeanne. Jeanne, Adam.
-Dober dan.

162
00:13:02,183 --> 00:13:04,405
Kaže, da res nisi povsem v redu, kaj?

163
00:13:04,605 --> 00:13:06,708
Hvala.
-Se vidiva.

164
00:13:07,568 --> 00:13:10,922
Morda bi morala popiti
nekaj res močnega.

165
00:13:11,162 --> 00:13:14,216
V tvojem stanju?
Raje pojej malo zelenjavne juhe.

166
00:13:14,416 --> 00:13:16,518
Že kozarec vina bi te vrgel.

167
00:13:16,678 --> 00:13:20,152
Ta obravnava te je očitno
zelo prizadela.

168
00:13:20,392 --> 00:13:22,264
Prava razvalina si.

169
00:13:22,434 --> 00:13:24,907
Ti kdo plačuješ, da hodiš okrog
kakor klošarka?

170
00:13:25,027 --> 00:13:27,530
To krilo je grozno.

171
00:13:27,700 --> 00:13:29,242
Marcelle.

172
00:13:30,413 --> 00:13:33,166
Mislim, da sem dobila penis.
-Kaj ne poveš.

173
00:13:33,336 --> 00:13:35,678
Ne, ne, ne šalim se.
Zrasel mi je tič.

174
00:13:35,919 --> 00:13:37,600
Neumnost.

175
00:13:38,261 --> 00:13:40,233
Hočeš videti?
-Ja, pokaži.

176
00:13:45,319 --> 00:13:49,293
Vem, da je nagravžen, ogaben.
Hočem se ga iznebiti.

177
00:13:49,493 --> 00:13:51,415
Potem ga snemi.

178
00:13:51,665 --> 00:13:54,418
Si nora?

179
00:13:54,669 --> 00:13:57,171
Kaj!?
-Boli kakor vrag!

180
00:13:57,244 --> 00:13:58,890
Čisto pravi je!

181
00:13:58,890 --> 00:14:00,772
Kaj je to?
-Bom umrla ali kaj?

182
00:14:00,855 --> 00:14:03,208
Stran od mene!
-Ne bodi takšna.

183
00:14:03,358 --> 00:14:05,230
Odstrani ga!
-Ne morem!

184
00:14:05,480 --> 00:14:07,082
Moja mama!

185
00:14:07,322 --> 00:14:08,824
Sranje.
-Bodi naravni.

186
00:14:09,074 --> 00:14:10,415
Seveda...

187
00:14:12,037 --> 00:14:13,659
In potem sem mu rekla...
-Dober večer.

188
00:14:13,709 --> 00:14:15,931
Rekla sem mu...
-Ne...!

189
00:14:16,172 --> 00:14:18,975
O, dober večer!

190
00:14:19,135 --> 00:14:20,767
Kako se imaš?

191
00:14:21,557 --> 00:14:23,560
O, spančka!

192
00:14:23,690 --> 00:14:26,162
Nehajta kaditi travo, dekleti.

193
00:14:26,322 --> 00:14:29,796
Pojdiva ven in se pogovoriva, m?

194
00:14:29,996 --> 00:14:31,618
Pojdiva!

195
00:14:39,426 --> 00:14:41,308
Ga lahko še enkrat pogledam?

196
00:14:44,942 --> 00:14:46,564
Jezus...

197
00:14:50,288 --> 00:14:53,081
Šele zdaj ga prav vidim.

198
00:14:53,712 --> 00:14:56,385
Bila sem tako presenečena
in prestrašena.

199
00:14:58,927 --> 00:15:00,929
Ni tak kot drugi.
-Aja?

200
00:15:01,100 --> 00:15:03,102
Enkraten je.

201
00:15:03,352 --> 00:15:05,234
Preprosto enkraten.

202
00:15:05,735 --> 00:15:09,158
Niti baročen, niti klasičen...

203
00:15:09,699 --> 00:15:13,633
Kako bi rekla... spominja me na kos
skandinavskega pohištva.

204
00:15:13,793 --> 00:15:16,796
Tako čistih linij in svetleč...

205
00:15:17,087 --> 00:15:19,469
Mislim, da je božanski.

206
00:15:19,719 --> 00:15:22,312
Zdaj ga skoraj ni, zaradi mraza.

207
00:15:22,432 --> 00:15:26,617
Po vroči kopeli bo drugačen.
Fantastičen bo.

208
00:15:29,029 --> 00:15:32,753
Jeanne. Misliš, da deluje?
-Utihni.

209
00:15:33,044 --> 00:15:35,046
To je fantastično!

210
00:15:35,206 --> 00:15:38,309
Ženska glava in moški spol.

211
00:15:38,469 --> 00:15:41,443
S tem si zmožna vsega.
Zavidam ti.

212
00:15:41,603 --> 00:15:43,395
Želim si, da bi bila mrtva.

213
00:15:44,105 --> 00:15:46,608
Katera ženska si kdaj ne
zaželi, da bi ga imela?

214
00:15:46,818 --> 00:15:50,412
Jaz, na primer.
-Ti si mutant, superheroj.

215
00:15:51,413 --> 00:15:55,798
Kakšna sreča, imeti biseksualno
naravo. Marička!

216
00:15:56,088 --> 00:15:59,142
To je zaradi onesnaženja. Jemo
polže in školjke...

217
00:15:59,302 --> 00:16:03,186
polne pesticidov, antibiotikov,
genskega inženiringa...

218
00:16:03,356 --> 00:16:06,700
Riba dobi dve glavi...
ti imaš tiča.

219
00:16:07,861 --> 00:16:09,863
Tiča! Bodi vesela!

220
00:16:10,073 --> 00:16:12,746
Vrži se dol. Stavim, da
zna leteti!

221
00:16:13,036 --> 00:16:16,390
Jaz sem pošast, ti pa...
-Nisi pošast, ti si...

222
00:16:16,630 --> 00:16:19,303
ti si Devica Orleanska sodobnega časa.

223
00:16:19,553 --> 00:16:20,775
Neumnost.
-Morda nisi edina!

224
00:16:21,015 --> 00:16:24,238
Morda je to šele začetek?
-Misliš?

225
00:16:24,479 --> 00:16:27,702
Kdo ve, koliko žensk ti bo že
jutri sledilo? -Res tako misliš?

226
00:16:27,902 --> 00:16:30,785
Poglej, nekaterim na bradi rasejo kocine,

227
00:16:31,076 --> 00:16:33,668
ti pa si prototip druge vrste.
-Ah...!

228
00:16:33,788 --> 00:16:36,591
Ti ni jasno? Hej, punce!

229
00:16:37,422 --> 00:16:41,647
Punce! Pravijo, da bi nas morali
spoštovati!

230
00:16:41,807 --> 00:16:45,361
Zdaj jim bomo pokazale, kako se
počutiš s tičem v riti!

231
00:16:52,448 --> 00:16:54,170
Madame?

232
00:16:54,290 --> 00:16:56,132
Madame Claire?

233
00:16:56,252 --> 00:17:00,137
Koga pa želite?
-Moram k dr. Paceu!

234
00:17:00,387 --> 00:17:02,139
Zaseden je.

235
00:17:02,389 --> 00:17:04,812
Gre za življenje ali smrt.
Moram k njemu.

236
00:17:05,062 --> 00:17:08,195
Dala vam bom termin.
Čeden klobuk imate.

237
00:17:08,445 --> 00:17:11,949
Nujno je.
-Poglejva... mislim, da bi v sredo šlo.

238
00:17:12,240 --> 00:17:13,921
Kaj počnete?

239
00:17:14,202 --> 00:17:16,004
Madame, vrnite se!

240
00:17:17,125 --> 00:17:20,598
Ampak ne morete kar vdreti sem!
Marinette!

241
00:17:20,759 --> 00:17:23,892
Nekaj vam moram pokazati.
Toda ne povejte nikomur.

242
00:17:24,182 --> 00:17:28,407
Jaz sem diskreten človek.
Toda saj nisva bila dogovorjena!

243
00:17:28,567 --> 00:17:32,001
Pojavil se je včeraj zjutraj.

244
00:17:32,621 --> 00:17:34,293
In zdaj boli.

245
00:17:37,376 --> 00:17:39,429
Takoj pridem.

246
00:17:39,589 --> 00:17:41,140
Počakajte.

247
00:17:43,142 --> 00:17:45,024
Je to voda?
-Da.

248
00:17:47,437 --> 00:17:50,040
Res je voda.

249
00:17:50,320 --> 00:17:52,953
Doktor?
-Vzel si bom prost dan!

250
00:17:53,243 --> 00:17:55,796
Pridite jutri!
-Zakaj?

251
00:17:55,996 --> 00:17:58,179
Ker jaz tako pravim.
-Ampak čakam že dve uri!

252
00:17:58,419 --> 00:18:00,221
Sedite. Vse bo še dobro.
-Res?

253
00:18:00,471 --> 00:18:02,603
Za vsako stvar je zdravilo.
-Da?

254
00:18:02,803 --> 00:18:05,436
To je katastrofa.
-Prestrašili ste me.

255
00:18:05,646 --> 00:18:09,621
A ne bo tako hudo. Brez panike, prosim.
Vse bo v redu.

256
00:18:09,861 --> 00:18:11,993
Jaz sem diskreten človek.
-Dobro...

257
00:18:12,284 --> 00:18:15,417
Zelo diskreten.
-Je morda vzrok psihosomatski?

258
00:18:16,288 --> 00:18:21,103
V redkih primerih lahko močan šok
zmoti delovanje organov.

259
00:18:21,343 --> 00:18:26,609
Tudi če je vzrok psihosomatski,
boste z njim imeli vsaj veselje.

260
00:18:26,859 --> 00:18:30,663
Morda obstaja kakšna pilula...
-Ne, nikakor ne.

261
00:18:30,823 --> 00:18:34,828
Jemljete kakšne hormone?
-Ne, ne.

262
00:18:34,958 --> 00:18:37,551
Je bilo v družini že kaj podobnega?
Mama, stara mama?

263
00:18:37,791 --> 00:18:40,804
Kako lahko vprašate kaj takega.
Ste nori ali kaj?

264
00:18:41,054 --> 00:18:43,897
Ne jezite se, samo ugotavljam.

265
00:18:44,057 --> 00:18:47,561
Mislite, da nama bo uspelo?
-Kaj?

266
00:18:47,691 --> 00:18:49,463
Ne prehitevajte.
-Mora biti kakšna možnost!

267
00:18:49,523 --> 00:18:52,877
Hočem spremeniti spol.

268
00:18:53,037 --> 00:18:55,259
Razjasniva nekaj:

269
00:18:55,420 --> 00:18:58,343
tako resen poseg je zelo boleč.

270
00:18:58,463 --> 00:19:03,348
In ker se je pojavil tako nenadoma,
lahko hitro spet zrase.

271
00:19:03,518 --> 00:19:05,771
Au! Ne grizite me!

272
00:19:05,941 --> 00:19:08,534
Znorela bom!
-Rad verjamem.

273
00:19:08,694 --> 00:19:10,996
Poslušajte, madame Claire.

274
00:19:11,617 --> 00:19:14,120
To žal ni moja strokovnost.

275
00:19:14,410 --> 00:19:17,633
Poslal vas bom k specialistu...

276
00:19:17,874 --> 00:19:20,506
Ne! Nihče drug ne sme vedeti za to!

277
00:19:20,757 --> 00:19:22,508
Vsi bi se zgrnili name!

278
00:19:22,759 --> 00:19:25,231
Jaz nisem cirkuška pošast,
sem samo mati!

279
00:19:25,482 --> 00:19:28,735
Moj ginekolog ste, morate
mi pomagati.

280
00:19:28,985 --> 00:19:30,787
Prosim vas!
-Pomirite se!

281
00:19:30,948 --> 00:19:33,620
Morda bo izginil, kot se je pojavil.

282
00:19:33,871 --> 00:19:36,714
Kdaj? Tako ne morem živeti
niti dneva več!

283
00:19:36,874 --> 00:19:39,096
Gabi se mi.
-Razumem.

284
00:19:39,296 --> 00:19:41,138
Ne morem se ga dotakniti.

285
00:19:42,350 --> 00:19:44,142
Pa tudi... tudi...

286
00:19:44,392 --> 00:19:46,864
Prosim pomirite se, madame.

287
00:19:47,025 --> 00:19:50,779
Ste imeli kot otrok kakšno
plišasto živalco?

288
00:19:51,449 --> 00:19:53,001
Da, zakaj?

289
00:19:53,241 --> 00:19:55,464
Kako ste jo klicali?
-Zajček Pinpin.

290
00:19:55,624 --> 00:19:57,256
Zajec?
-Zakaj?

291
00:19:58,006 --> 00:20:00,889
Potem ga kličite Pinpin.

292
00:20:01,090 --> 00:20:03,022
To vas bo spominjalo na prijatelja.

293
00:20:03,302 --> 00:20:07,106
Saj ni bil zloben, temveč prijazen,
ljubeč, kajne? -Da, res je bil.

294
00:20:07,316 --> 00:20:12,161
Če se ga boste dotaknili, boste mislili,
da božate zajčka Pinpina.

295
00:20:12,452 --> 00:20:14,454
No, prav.

296
00:20:14,664 --> 00:20:17,888
Zdaj pa si ga oglejva. To je neizogibno.
-Res morate? -Na kratko.

297
00:20:20,590 --> 00:20:24,895
Kaže, da vse deluje normalno.
Če vam je to v tolažbo.

298
00:20:25,055 --> 00:20:26,737
Občutek je grozen.

299
00:20:26,897 --> 00:20:31,202
Počutim se kot granata,
preden jo raznese.

300
00:20:31,362 --> 00:20:33,164
To je normalno.

301
00:20:33,404 --> 00:20:37,458
Oprostite izrazu, toda Pinpinova
mala vrečka je polna.

302
00:20:37,709 --> 00:20:40,302
Treba jo bo izprazniti.
-Niti pod razno!

303
00:20:41,883 --> 00:20:43,135
Bojim se...
-Pomirite se!

304
00:20:45,517 --> 00:20:49,241
Jaz imam Pinpina med nogami že
50 let!

305
00:20:49,441 --> 00:20:51,033
Pa sem še vedno živ.

306
00:20:51,193 --> 00:20:54,497
Toda jaz nisem moški.
-Ne bojte se.

307
00:20:54,707 --> 00:20:56,829
Vzemite Pinpina ven in gremo!

308
00:20:56,999 --> 00:20:59,842
Zunaj je.
-Dobro.

309
00:21:01,634 --> 00:21:05,228
Ampak še vedno je mlahav. Je to
normalno? -Nič ni normalno, nič!

310
00:21:05,438 --> 00:21:08,361
Poslušajte, morda bo to pomagalo:

311
00:21:08,522 --> 00:21:11,325
mislite na kaj vznemirljivega.

312
00:21:13,577 --> 00:21:16,630
Madame? S čim se ukvarjam...!

313
00:21:16,790 --> 00:21:18,963
Predstavljajte si, da ste...

314
00:21:19,133 --> 00:21:20,755
v koči. -Prav.

315
00:21:20,925 --> 00:21:23,848
Pred kaminom. Prijetno toplo vam je...

316
00:21:24,058 --> 00:21:25,980
In kaj naj delam?
-Oh, ne...

317
00:21:27,021 --> 00:21:28,523
Tam je privlačen moški...

318
00:21:28,773 --> 00:21:31,246
leži na preprogi pred vami.

319
00:21:31,867 --> 00:21:34,159
Ne...

320
00:21:34,369 --> 00:21:36,622
Gleda vas, vam šepeta...

321
00:21:36,832 --> 00:21:38,924
In?
-Nič.

322
00:21:39,084 --> 00:21:41,216
Nič?
-Mislim, da je to ogabno.

323
00:21:41,427 --> 00:21:43,429
Kaj pa ženska?

324
00:21:46,682 --> 00:21:48,484
Ahh! Nekaj se mi prikazuje...

325
00:21:48,735 --> 00:21:52,579
Kakšna pa je ta ženska?
-Mislim, da na zelo visokih petah...

326
00:21:53,490 --> 00:21:56,923
Ima zapeljiv nasmeh.
-Ahh!

327
00:21:57,083 --> 00:21:58,235
In zdaj...

328
00:21:58,375 --> 00:22:00,177
pazite.
-Ja...?

329
00:22:00,297 --> 00:22:02,599
Zdaj razširja noge...

330
00:22:02,759 --> 00:22:05,312
in vi... vi...

331
00:22:08,025 --> 00:22:11,329
Jeanne?

332
00:22:11,529 --> 00:22:14,122
Vse sem popackala s spermo.

333
00:22:14,282 --> 00:22:16,664
No, dobro, počakal bom v pisarni.

334
00:22:18,246 --> 00:22:20,428
Madame Claire, utrujen sem.

335
00:22:20,589 --> 00:22:24,192
Poklical vas bom, ko bom
imel laboratorijski izvid. Prav?

336
00:22:24,343 --> 00:22:26,855
Prosim dajte me za dolgo
časa v bolniško.

337
00:22:27,015 --> 00:22:28,737
Pa saj niste bolni!

338
00:22:28,897 --> 00:22:32,371
Do ponedeljka ste prosti, nič več.
Življenje teče naprej.

339
00:22:32,611 --> 00:22:35,164
Vstanite. Dajva!

340
00:22:35,324 --> 00:22:39,128
Tako, madame. Zberite se vendar!

341
00:22:39,298 --> 00:22:42,772
Kaj bom zdaj?
-Kupili si boste večje spodnje hlačke.

342
00:22:42,922 --> 00:22:45,525
In potolažili Pinpina. Po potrebi
večkrat na dan.

343
00:22:45,765 --> 00:22:48,518
Vse bo v redu.
-Ste prepričani, doktor?

344
00:22:48,688 --> 00:22:52,442
Videti ste tako nemočni.
-Pa kaj še!

345
00:22:52,693 --> 00:22:54,955
Boste dosegljivi po telefonu?
-Jasno!

346
00:22:55,115 --> 00:22:56,797
Potem vas bom poklicala.

347
00:22:56,997 --> 00:22:59,800
Razmišljajte pozitivno.
Na svidenje.

348
00:23:00,801 --> 00:23:04,175
Vau, te so videti res močne.
-To je noro...

349
00:23:04,475 --> 00:23:07,899
Nehaj stokati. kar se ti je
zgodilo, je enkratno.

350
00:23:08,149 --> 00:23:10,572
Med nogami imaš turbino.

351
00:23:10,822 --> 00:23:12,914
Ššš!
-To je blagoslov.

352
00:23:13,155 --> 00:23:16,588
Nobenih pravil, spiral,
tamponov, nobene menopavze.

353
00:23:16,748 --> 00:23:19,171
Morda se spet poročiš,
presneto, to sploh ni slabo.

354
00:23:19,331 --> 00:23:22,344
Še vzljubila ga boš.
-Nehaj.

355
00:23:22,555 --> 00:23:24,347
Zdaj si lahko privoščiš.
-Šššš.

356
00:23:24,637 --> 00:23:26,229
Strela,

357
00:23:26,389 --> 00:23:29,492
če boš hotela scati, se lahko
postaviš k zidu in...

358
00:23:29,652 --> 00:23:32,245
Ššš...
-Hej, hej!

359
00:23:32,405 --> 00:23:34,287
Potovanje se šele začenja.

360
00:23:34,577 --> 00:23:37,801
Zabavno bo.
Razmisli o tem.

361
00:23:41,004 --> 00:23:42,976
To je Merlin. Oglasi se.

362
00:23:44,388 --> 00:23:46,730
Halo?
-Da, Jeanne. Halo?

363
00:23:48,182 --> 00:23:52,947
Kar izginila si. Oprosti, vendar nisem
mogel drugače.

364
00:23:53,117 --> 00:23:55,870
Tukaj je prava katastrofa.

365
00:23:56,040 --> 00:23:58,133
Da ne posegam v podrobnosti...

366
00:23:58,293 --> 00:24:01,887
v torek se moramo nujno sestati
s stranko.

367
00:24:02,047 --> 00:24:03,849
Lahko računam nate?

368
00:24:04,009 --> 00:24:06,942
Kako naj rečem...
-Zakaj?

369
00:24:07,182 --> 00:24:09,405
Ker sem na bolniškem dopustu.
-Jeanne.

370
00:24:09,685 --> 00:24:12,288
Nalij se s čajem in čimprej vrni
na delo, Jeanne!

371
00:24:12,568 --> 00:24:16,622
Čaj ne bo pomagal...
-V torek in brez debate!

372
00:24:17,243 --> 00:24:19,966
Enkrat rit, vedno rit.

373
00:24:20,166 --> 00:24:22,639
Me zajebavaš, Jeanne?

374
00:24:38,496 --> 00:24:40,878
Jeanne, kaj je?

375
00:24:42,720 --> 00:24:45,263
Kaj te je prijelo?
-A?

376
00:24:45,473 --> 00:24:47,355
Je vse v redu s teboj?

377
00:24:47,475 --> 00:24:49,608
Si v redu?

378
00:24:51,069 --> 00:24:53,412
Iti moram. Ne zdržim več.

379
00:25:02,962 --> 00:25:06,225
Sranje, spet je ona.

380
00:25:06,806 --> 00:25:11,361
Jebi ga, bodi rezerviran, ne
izgubi živcev...

381
00:25:15,195 --> 00:25:19,299
Halo? Slabo vas slišim.
-Tukaj Jeanne.

382
00:25:19,539 --> 00:25:22,172
Slabo se počutim.
-Ničesar ne slišim.

383
00:25:22,423 --> 00:25:25,055
Ne govorite "privesek"!

384
00:25:25,216 --> 00:25:27,348
Ko sem pa tako zmedena.

385
00:25:27,478 --> 00:25:30,201
Vse bo v redu. Privoščite
si kakšno pijačo.

386
00:25:30,401 --> 00:25:33,404
Kaj pa?
-Saj ni važno, viski, recimo. Dvojni.

387
00:25:33,614 --> 00:25:36,748
Halo? Ne slišim vas! Nič ne razumem,
žal mi je, žal mi je.

388
00:26:03,336 --> 00:26:05,769
RECEPT ZA MENJAVO SPOLA

389
00:26:09,893 --> 00:26:11,525
Au!

390
00:26:33,859 --> 00:26:35,741
Jeanne? Jeanne.

391
00:26:36,452 --> 00:26:38,584
Jeanne.

392
00:26:38,784 --> 00:26:40,416
Kaj si naredila?

393
00:26:40,706 --> 00:26:42,428
Kaj je to?

394
00:26:45,932 --> 00:26:48,104
Bolna si...

395
00:26:48,264 --> 00:26:50,316
Vroč je. Čisto vroč.
-Kdo?

396
00:26:50,476 --> 00:26:51,628
Pinpin.

397
00:26:51,778 --> 00:26:55,001
Bojim se...
-Počasi, ničesar ne razumem.

398
00:26:55,151 --> 00:26:58,785
Od jutra je škrlatno rdeč. Čisto
drugačen.

399
00:26:58,956 --> 00:27:02,840
Tega si ne znam predstavljati.
Pošljite fotografijo.

400
00:27:03,010 --> 00:27:05,763
Peče...

401
00:27:06,343 --> 00:27:09,477
Ah, to...
-Herve, dragi.

402
00:27:09,767 --> 00:27:12,490
Mislila sem...
-Klinika, telefon.

403
00:27:12,780 --> 00:27:16,835
To je samo srbečica. Minilo bo.

404
00:27:16,955 --> 00:27:19,628
Pomirite se že, prekleto!

405
00:27:21,500 --> 00:27:24,052
Namažite ga s kakšnim mazilom.
-Mazilom?

406
00:27:24,212 --> 00:27:27,596
Malo kreme ne bo škodilo. Kmalu
bo spet normalen.

407
00:27:27,766 --> 00:27:28,887
Vso srečo.

408
00:28:13,065 --> 00:28:14,536
Ljubim te!
Ah... ahh!

409
00:28:27,510 --> 00:28:30,563
Mami, pogrešava te.

410
00:28:30,723 --> 00:28:33,276
Komaj čakava, da se jutri vidimo.

411
00:28:34,027 --> 00:28:35,869
Da, jaz tudi.

412
00:28:36,029 --> 00:28:39,212
Lepo se imej, mami.
Rad te imam.

413
00:28:50,815 --> 00:28:54,038
Jutri zvečer?
O, jebenti...

414
00:28:58,123 --> 00:29:00,585
Ko kuham, mislim na seks.

415
00:29:00,745 --> 00:29:02,748
Ko si umivam zobe, mislim na seks.

416
00:29:02,958 --> 00:29:04,960
Ne glede na to, kaj delam,
mislim samo na seks.

417
00:29:04,970 --> 00:29:07,563
In kadar ne delam ničesar...

418
00:29:09,645 --> 00:29:13,699
Je to zato, ker sem moški?
-Tudi jaz imam podobne misli.

419
00:29:13,980 --> 00:29:16,993
Če se to zgodi meni, ne pomišljam.

420
00:29:17,153 --> 00:29:20,507
Pokličem Adama in - tras!

421
00:29:20,747 --> 00:29:24,881
Če ne gre drugače pa si pomagam sama.

422
00:29:25,091 --> 00:29:27,394
To je tako nedružabno, Marcelle.

423
00:29:27,924 --> 00:29:30,227
Ni več veliko časa.

424
00:29:30,397 --> 00:29:33,741
Otroka prideta jutri, vrniti se
moram v službo.

425
00:29:33,901 --> 00:29:37,495
Kar se dogaja, je norost.
-Ne ga srat, Jeanne.

426
00:29:37,655 --> 00:29:40,918
Spoznaj kakšno čedno žensko.

427
00:29:41,169 --> 00:29:42,880
Odprle se ti bodo nove možnosti.

428
00:29:43,041 --> 00:29:45,343
Kaj zato, če si moški v krilu?

429
00:29:45,553 --> 00:29:49,674
Če imaš hlače in tiča,
še nisi moški.

430
00:29:49,808 --> 00:29:53,241
Kadiš? Polna si presenečenj.

431
00:29:53,442 --> 00:29:54,563
Ne kadim redno.

432
00:29:54,823 --> 00:29:57,746
In če me spet preseneti?
-Kdo? Kaj?

433
00:29:58,407 --> 00:30:00,159
Veš, včeraj...

434
00:30:01,290 --> 00:30:04,213
sem v metroju zagledala neko
žensko,

435
00:30:04,383 --> 00:30:08,017
Niti lepa ni bila. Sedeli sva
pretesno skupaj in...

436
00:30:08,217 --> 00:30:11,851
Si ga začutila? Skrajni čas je,
da se vrneš na delo.

437
00:30:12,022 --> 00:30:14,654
To nisem več jaz, Marcelle.

438
00:30:14,905 --> 00:30:16,777
Ti ne razumeš tega.

439
00:30:17,277 --> 00:30:19,129
Ker sem ženska?

440
00:30:19,369 --> 00:30:23,624
Moški ni nikoli sam, vedno
v paru. On in njegov oné.

441
00:30:32,684 --> 00:30:35,487
Tako!

442
00:30:36,277 --> 00:30:39,461
Zdaj pa povej kaj o svojem Pinpinu!

443
00:30:39,701 --> 00:30:41,453
Sijajen je, verjemi.

444
00:30:42,544 --> 00:30:45,467
Zabaven, prijazen in nenavaden.

445
00:30:45,717 --> 00:30:47,810
Kako smešno trd je lahko...

446
00:30:48,470 --> 00:30:50,192
in hkrati peresno lahek.

447
00:30:50,352 --> 00:30:52,355
Tako je, kot če bi

448
00:30:52,605 --> 00:30:55,738
svinec dobil krila.

449
00:30:57,200 --> 00:31:00,043
To je res kul. In kadar
te prime in... saj veš...

450
00:31:00,283 --> 00:31:02,005
v primerjavi z nami?

451
00:31:02,165 --> 00:31:05,519
To je ravno najbolj čudno. Ne spominjam
se več, kako je bilo prej.

452
00:31:05,669 --> 00:31:09,523
Noro je...

453
00:31:10,144 --> 00:31:11,895
kot nekakšna črna luknja.

454
00:31:12,977 --> 00:31:16,741
Veš, vse skupaj je res prismuknjeno...

455
00:31:17,031 --> 00:31:19,033
S Pinpinom je tako, kot bi

456
00:31:19,283 --> 00:31:22,917
drgnil zažgano ponev, razumeš?

457
00:31:23,668 --> 00:31:26,301
Drgneš in skorja se raztopi.

458
00:31:26,551 --> 00:31:29,805
Da?
-Raztopi se in ti se razveseliš.

459
00:31:30,015 --> 00:31:32,437
Zadovoljen si.
-Zadovoljen, seveda.

460
00:31:32,688 --> 00:31:35,941
Drgneš, dokler se ne zasveti.
Bolj ko drgneš, bolj si tega potreben.

461
00:31:36,111 --> 00:31:39,034
Na koncu že ne veš, zakaj to delaš.

462
00:31:39,205 --> 00:31:41,457
Ampak ti drgneš in drgneš...

463
00:31:41,707 --> 00:31:44,680
brez zaustavljanja, veš?

464
00:31:44,791 --> 00:31:47,393
In naenkrat: bum!

465
00:31:47,634 --> 00:31:49,606
Kot - kaj vem...

466
00:31:50,687 --> 00:31:53,730
če stopiš na tubo.
-Kot če odpreš pipo.

467
00:31:54,020 --> 00:31:57,404
Problem je samo v tem, da
je učinek kratkotrajen.

468
00:31:57,534 --> 00:31:59,827
Kmalu si zaželiš vse skupaj ponoviti.

469
00:32:00,037 --> 00:32:03,380
In nato spet in spet.
-Do onemoglosti.

470
00:32:03,581 --> 00:32:05,593
Ah, sranje.

471
00:32:05,753 --> 00:32:07,555
Kaj počneš z roko?

472
00:32:07,805 --> 00:32:10,778
Ne glej me tako poželjivo.
-Ampak... Marcelle ...

473
00:32:11,389 --> 00:32:14,112
Da?
-Dobri sosedi sva.

474
00:32:14,232 --> 00:32:17,956
In tako izjemno čedna si in
zame je vse novo... in...

475
00:32:18,577 --> 00:32:20,949
rekla si, da ti je všeč Pinpin.

476
00:32:21,199 --> 00:32:24,173
Seveda, Pinpin je prekrasen.
Ni problem v tem.

477
00:32:24,423 --> 00:32:27,676
Ampak raje imam moške.

478
00:32:27,886 --> 00:32:30,059
Nehaj.
-Ne razumeš? Potrebna sem.

479
00:32:30,219 --> 00:32:31,570
Ampak...
-Marcelle ...

480
00:32:31,731 --> 00:32:34,403
Hej, hej, Jeanne, počasi! Nehaj s tem!

481
00:32:34,564 --> 00:32:37,867
Sprejela sem tvojega Pinpina,
z ženskami se razumem,

482
00:32:38,157 --> 00:32:41,751
toda ne v dvoje. Dovolj mi je,
še znorela bom!

483
00:32:41,911 --> 00:32:43,543
Pa ostani sama, če
tako hočeš!

484
00:33:03,545 --> 00:33:06,798
Dober dan! Vas žulijo čevlji?

485
00:33:06,928 --> 00:33:08,550
Am... ne.

486
00:33:10,262 --> 00:33:13,896
Ste imeli nesrečo?
-Manjša nezgoda, nič hudega.

487
00:33:14,106 --> 00:33:15,697
Dober dan.

488
00:33:26,459 --> 00:33:29,973
Ta je pa krepko zakajena.
-Tako kaže.

489
00:33:31,855 --> 00:33:36,199
Ko bi se videl, kakšen kreten si!

490
00:33:36,400 --> 00:33:39,203
Oprostite? Imate problem?
Malce spoštovanja, prosim.

491
00:33:39,403 --> 00:33:41,585
Utihni že in mi daj mir.

492
00:33:44,879 --> 00:33:49,133
Pokaži mi, kakšen cepec si.
No, bo kaj?

493
00:33:49,303 --> 00:33:52,357
Bravo.

494
00:33:54,189 --> 00:33:55,910
Zdravo, Jeanne, am...

495
00:33:56,942 --> 00:33:59,795
Šef te čaka v njegovi pisarni.

496
00:34:00,035 --> 00:34:03,168
Sprememba je. Zaradi njegove matere...

497
00:34:06,171 --> 00:34:09,225
Kaj to pomeni?
-Umrla je, Jeanne.

498
00:34:11,477 --> 00:34:16,232
Pripravil sem vama dokumente, ki
jih potrebujeta.

499
00:34:16,442 --> 00:34:20,036
Važno je, da zgradbo
predamo do 4. tega meseca.

500
00:34:20,286 --> 00:34:23,630
Z gradnjo smo skoraj pri koncu.

501
00:34:24,961 --> 00:34:28,345
Zdaj ne smemo odnehati.
-Dober dan, gospod.

502
00:34:28,505 --> 00:34:31,108
Moje sožalje. -Hvala, Jeanne.
dobrodošla spet med nami.

503
00:34:32,099 --> 00:34:35,022
Jeanne me zamenjuje. Tukaj in v tujini.
Skupaj z vami, seveda.

504
00:34:35,312 --> 00:34:37,485
Dober tim bosta.

505
00:34:37,735 --> 00:34:39,327
Ne.
-Prosim, ne.

506
00:34:39,577 --> 00:34:41,869
Ni problem.
-Ne midva nisva...

507
00:34:42,040 --> 00:34:43,751
Lahko utihneš?

508
00:34:43,912 --> 00:34:46,044
Raje bi delal z Jacquesom.

509
00:34:46,334 --> 00:34:49,438
Da, Jacques pozna stvari.
-Ve praktično za vse.

510
00:34:49,638 --> 00:34:50,889
Ne, ni govora.
-Ampak...

511
00:34:51,139 --> 00:34:53,562
Jacques ne pozna projekta.

512
00:34:53,812 --> 00:34:56,695
Jeanne je izdelala idejni osnutek
in projekt.

513
00:34:56,946 --> 00:35:01,000
Toda Jacques ima več praktičnih
izkušenj...

514
00:35:01,280 --> 00:35:04,714
Jaz stalno tičim v biroju in...
-Ona je piarniška miš.

515
00:35:04,954 --> 00:35:06,386
-Jacques pa...
-Da, Jacques...

516
00:35:06,626 --> 00:35:09,559
Dovolj, jebentiboga! Utihnita!

517
00:35:10,350 --> 00:35:12,973
Tako. Vstanita in si sezita v roke.

518
00:35:13,103 --> 00:35:15,025
Skupaj bosta delala in pika.

519
00:35:15,315 --> 00:35:17,618
Dvignita riti!

520
00:35:18,068 --> 00:35:20,541
Roke.

521
00:35:23,083 --> 00:35:25,556
Tako. Hvala vama.

522
00:35:25,756 --> 00:35:27,758
Oh, pardon.

523
00:35:29,180 --> 00:35:31,052
Oprosti.
-Jeanne?

524
00:35:31,342 --> 00:35:34,145
Dobro bosta opravila, vem.
-Hvala vam.

525
00:35:46,999 --> 00:35:49,181
Zakaj si tako nervozna?

526
00:35:49,341 --> 00:35:50,973
Poslušaj.
-Da?

527
00:35:51,634 --> 00:35:53,856
Jeanne, saj ne grizem.

528
00:35:54,107 --> 00:35:56,699
Samo zanima me, ker sem zbegan.
Deluješ tako...

529
00:35:56,940 --> 00:35:59,162
čudno.
-Kdo? Jaz?

530
00:35:59,362 --> 00:36:01,364
Sem v vrhunski formi.
Vse je v redu.

531
00:36:01,615 --> 00:36:04,628
Razumem. Imel sem samo tak občutek.

532
00:36:04,788 --> 00:36:06,510
Mislim...

533
00:36:07,381 --> 00:36:11,765
ker sem tak kreten, ne razumem
številk.

534
00:36:11,926 --> 00:36:16,030
Koliko bomo zahtevali na
jutrišnjem sestanku?

535
00:36:16,310 --> 00:36:18,783
To je presenečenje.
-Razumem.

536
00:36:19,484 --> 00:36:21,956
V življenju je premalo presenečenj.

537
00:36:22,116 --> 00:36:24,919
In presenečenja so nujna, ker...

538
00:36:25,750 --> 00:36:29,184
la, la, la... telefon ti zvoni.

539
00:36:34,389 --> 00:36:37,773
Srček, ti si?
-"Srček, ti si?"

540
00:36:37,943 --> 00:36:39,495
Neverjetno..

541
00:36:39,735 --> 00:36:42,168
To mora počakati. Trenutno
nimam časa.

542
00:36:42,448 --> 00:36:44,210
"Trenutno nimam časa..."
-Škoda.

543
00:36:44,500 --> 00:36:46,633
Kasneje se bova pogovorila.

544
00:36:47,213 --> 00:36:48,885
Zdaj nimam...

545
00:36:52,599 --> 00:36:55,352
Skoraj naju je ubil.

546
00:36:57,194 --> 00:36:59,156
Kakšen kreten!

547
00:36:59,366 --> 00:37:01,488
Ostani tukaj! Brzdaj živce!

548
00:37:01,699 --> 00:37:03,951
Ne hodi ven!
-Kreten!

549
00:37:04,121 --> 00:37:06,003
Se ti je zmešalo ali kaj?

550
00:37:06,253 --> 00:37:08,676
Vozi se z metrojem!
-Jeanne, nehaj!

551
00:37:08,926 --> 00:37:10,969
Nič se nama ni zgodilo.

552
00:37:12,180 --> 00:37:13,351
Se opravičujem.

553
00:37:13,601 --> 00:37:16,234
Prenapeta je.

554
00:37:16,484 --> 00:37:18,156
Ni mislila resno.
-Pač!

555
00:37:20,779 --> 00:37:23,031
Je vse v redu s teboj?
-Jeanne, ne bi vedel.

556
00:37:23,162 --> 00:37:25,384
In... Jeanne, še tole.

557
00:37:26,005 --> 00:37:28,627
Veš, kako bova odslej?
-Ne.

558
00:37:28,878 --> 00:37:32,852
Držala bova varno razdaljo.
Kot da sva obdana z bodečo žico.

559
00:37:33,052 --> 00:37:34,854
Ves čas.

560
00:37:35,104 --> 00:37:36,826
Jasno?
-Jasno.

561
00:37:38,898 --> 00:37:40,780
Oh, oh, oh...
Am... da.

562
00:37:44,284 --> 00:37:48,048
Imamo problem puščanja.
Zamenjati moramo cevi.

563
00:37:48,208 --> 00:37:49,970
Se šalite? Predaja je čez tri dni.

564
00:37:50,130 --> 00:37:52,313
Pokazalo se je pred tremi dnevi.

565
00:37:52,553 --> 00:37:56,567
Šef je ponorel. Vsi si prizadevamo.
-Če lahko...

566
00:37:56,727 --> 00:37:59,580
Nesreče nikoli ne pridejo same.
-Če smem...

567
00:37:59,741 --> 00:38:02,333
Kaj naj naredim?
-Kako naj jaz vem?

568
00:38:02,534 --> 00:38:05,507
Ta napaka se je pojavila tako nepričakovano.
-Ali lahko...

569
00:38:06,835 --> 00:38:09,131
Bi utihnila za trenutek?

570
00:38:11,053 --> 00:38:13,976
Me utegneta poslušati ali ne?

571
00:38:14,687 --> 00:38:16,819
Kar se mene tiče, poslušam.

572
00:38:17,019 --> 00:38:21,534
Hotela sem povedati, da je to
že vključeno v čas in ceno.

573
00:38:21,744 --> 00:38:24,667
Poskrbela sem za varnostni faktor.

574
00:38:24,867 --> 00:38:28,131
Torej ne bo dodatnih stroškov.

575
00:38:28,291 --> 00:38:31,805
Ali nisem rekla, da je to presenečenje?
-Točno.

576
00:38:34,518 --> 00:38:36,440
Hej, hej, hej!

577
00:38:36,690 --> 00:38:40,164
Kje je zdaj bodeča žica, a?

578
00:38:40,364 --> 00:38:43,087
Teoretično bi morala biti vsa opraskana.

579
00:38:43,287 --> 00:38:46,460
Jeanne, kaj je s teboj? Res sva imela
nekaj manjših težav, toda...

580
00:38:47,121 --> 00:38:49,924
Toda tako ne gre naprej.

581
00:38:50,094 --> 00:38:53,938
V timu ne sme biti razlik.
To je pravilo številka ena.

582
00:38:54,139 --> 00:38:55,981
Oprosti, če vztrajam.

583
00:38:56,141 --> 00:38:58,744
Naredi približni izračun.

584
00:38:58,854 --> 00:39:02,077
Ti nisem rekla, da je končan!
-Ah, prav.

585
00:39:12,929 --> 00:39:16,813
Marcelle, Marcelle, Marcelle.
Si dobila moje SMS-je?

586
00:39:16,983 --> 00:39:20,236
Kaj si hotela?
-Bi lahko nocoj popazila na otroka?

587
00:39:20,407 --> 00:39:22,629
Kaj?
-Vem, da veliko zahtevam od tebe.

588
00:39:22,779 --> 00:39:25,031
V službi moram biti brez skrbi.
Smo v zaključni fazi.

589
00:39:25,091 --> 00:39:27,314
In ne jezi se name.
kriv je Pinpin.

590
00:39:27,334 --> 00:39:30,808
Zaradi tega sem čisto zmešana.
Te lahko prosim?

591
00:39:30,968 --> 00:39:33,891
Da, da. Samo prestrašila si me.
-Najlepša hvala.

592
00:39:34,101 --> 00:39:37,445
Zdaj pa moram iti. Še enkrat
hvala. Zlata si.

593
00:39:37,645 --> 00:39:39,697
Blokira trebuh.

594
00:39:39,947 --> 00:39:41,139
Dober dan.

595
00:39:44,282 --> 00:39:45,914
Vidite?

596
00:39:47,045 --> 00:39:49,718
Če se sklonim,

597
00:39:49,838 --> 00:39:51,930
ne morem dlje kot do tod.

598
00:39:54,143 --> 00:39:56,485
Do te mere ni problem, nato pa...

599
00:40:01,571 --> 00:40:04,293
Jeanne, kaj počneš? Opazili bodo.
-To nisem jaz.

600
00:40:04,414 --> 00:40:06,336
Oditi moraš.
-To je Pinpin.

601
00:40:06,536 --> 00:40:08,968
Fukati moraš.
Imam nekoga zate.

602
00:40:09,129 --> 00:40:12,182
Kaj si ji rekla?
-Da si tranvestit.

603
00:40:12,302 --> 00:40:14,975
Transvestit?
-Oprosti, jaz...

604
00:40:15,145 --> 00:40:17,768
Vedeš se kakor moški.

605
00:40:17,938 --> 00:40:19,740
Ampak jaz nisem moški!
-Šššš.

606
00:40:21,742 --> 00:40:23,414
V dreku sem.

607
00:40:23,614 --> 00:40:27,128
Ljubeča mati moškega spola.

608
00:40:27,288 --> 00:40:29,140
Kako ponižujoče!
-Vem, vem.

609
00:40:29,290 --> 00:40:32,053
Si opazila, kakšne riti imajo v teh...
-Nehaj!

610
00:41:09,293 --> 00:41:11,295
Oprostite, gospod.

611
00:41:13,240 --> 00:41:15,842
Jeanne!

612
00:41:18,420 --> 00:41:20,313
Vi ste... o, pizda...

613
00:41:21,028 --> 00:41:23,786
Sranje, sranje, sranje!

614
00:41:25,290 --> 00:41:26,962
Še enega?

615
00:41:27,753 --> 00:41:30,045
Boste še enega?
-Am... da.

616
00:41:34,099 --> 00:41:36,101
To je totalno noro.

617
00:41:36,272 --> 00:41:37,813
Joe, Joe...

618
00:41:38,934 --> 00:41:41,287
Nihče ne ve. Vam lahko zaupam?

619
00:41:41,447 --> 00:41:45,451
Da, znam biti tiha kakor grob.
Nikomur ne bom povedala.

620
00:41:45,742 --> 00:41:49,095
Sicer pa mi itak ne bi verjeli.

621
00:41:53,140 --> 00:41:55,012
Tudi jaz imam skrivnost.

622
00:41:55,973 --> 00:41:57,224
Res?
-Da.

623
00:41:57,474 --> 00:42:00,357
Da. Sicer ni tako velika

624
00:42:00,527 --> 00:42:03,581
kakor vaša, a vseeno...

625
00:42:04,532 --> 00:42:06,884
Devica sem še.

626
00:42:08,126 --> 00:42:09,677
Vau.

627
00:42:10,338 --> 00:42:12,310
Vem.
-Oprostite mi.

628
00:42:12,470 --> 00:42:16,194
Prepričana sem, da sem edina med
uslužbenci.

629
00:42:20,028 --> 00:42:23,582
Tega nisem pričakovala.

630
00:42:24,203 --> 00:42:27,296
Na nek način tudi jaz...
še nikoli nisem počela tega.

631
00:42:27,536 --> 00:42:31,721
Mislim, s Pinpinom.
-Sliši se vznemirljivo.

632
00:42:31,961 --> 00:42:33,843
Sem mati in devica.

633
00:42:34,053 --> 00:42:35,975
Napol devica.
-Potemtakem...

634
00:42:36,135 --> 00:42:40,871
me čaka neka nova preizkušnja, kajne?

635
00:42:47,998 --> 00:42:49,590
Jeanne, ste pomislili...
-M?

636
00:42:49,840 --> 00:42:51,182
Mislim...

637
00:42:51,342 --> 00:42:53,214
Ali mislite, da bi lahko medve...

638
00:42:53,384 --> 00:42:56,437
upam, da sva enakih misli.
Morda bi...

639
00:42:57,979 --> 00:43:00,031
Da, lahko bi.

640
00:43:00,862 --> 00:43:03,204
Bili bi enakovredni.
-Da...!

641
00:43:03,324 --> 00:43:06,828
Pomeni to, da sem slaba, ker sem
to načela? -Šššš.

642
00:43:06,998 --> 00:43:10,052
Ne vem, kako se to dela.
-Jaz tudi ne.

643
00:43:10,172 --> 00:43:12,304
Potem pa...
-Narediva to? - Dajva!

644
00:43:18,441 --> 00:43:20,443
Žal mi je.

645
00:43:20,603 --> 00:43:23,116
Ne vem, kaj mu je. Oprosti.

646
00:43:23,526 --> 00:43:25,658
Počakaj trenutek.

647
00:43:25,828 --> 00:43:30,674
Morda Pinpinu nisem všeč.
-Zanesljivo ni zaradi tega.

648
00:43:30,964 --> 00:43:33,186
Počakaj, takoj se vrnem.

649
00:43:33,427 --> 00:43:35,399
Normalno, da spim!

650
00:43:35,559 --> 00:43:38,152
Kaj pa naj bi delal?
Trenutek.

651
00:43:38,312 --> 00:43:40,534
Samo sekundo.

652
00:43:41,315 --> 00:43:43,668
Morate se sprostiti.

653
00:43:43,868 --> 00:43:47,341
Vaša glava in Pinpin sta povezana.
-Potem ni kriv on?

654
00:43:47,582 --> 00:43:51,886
Če na začetku maratona pomisliš,
da bo treba preteči 42 km,

655
00:43:52,046 --> 00:43:54,299
je s teboj konec.

656
00:43:54,469 --> 00:43:57,723
Osredotočiti se je treba na vsak
korak posebej. Korak za korakom, okej?

657
00:43:57,933 --> 00:44:01,116
Jaz to delam, toda on ne uboga.
Me razumete?

658
00:44:01,356 --> 00:44:04,620
Problem ni Pinpin, temveč vaša glava.

659
00:44:04,870 --> 00:44:09,545
Mislim, da je pod strašanskim
pritiskom, zato je klonil.

660
00:44:09,795 --> 00:44:12,849
To je v glavi. Mislite na kočo,

661
00:44:13,089 --> 00:44:14,641
žensko v visokih petah.

662
00:44:14,931 --> 00:44:16,723
Na krzneno preprogo.

663
00:44:17,013 --> 00:44:20,066
Počakaj, ljubica.
Ni to, kar misliš.

664
00:44:22,489 --> 00:44:24,451
Joe?

665
00:44:25,412 --> 00:44:28,505
Si že kdaj tekla maraton?
-Uh, ne.

666
00:44:30,297 --> 00:44:33,300
Potem te povabim z menoj...

667
00:44:34,131 --> 00:44:35,633
v kočo.

668
00:44:39,017 --> 00:44:40,698
In nato...

669
00:44:59,348 --> 00:45:00,900
Hvala, hvala!

670
00:45:01,060 --> 00:45:04,864
Tisočkrat hvala. Neverjetno, kaj
si naredila zame.

671
00:45:05,034 --> 00:45:06,876
Normalno... povej mi,

672
00:45:10,540 --> 00:45:13,894
Kako si ujela moj ritem?
Si zadovoljna?

673
00:45:14,054 --> 00:45:16,056
Jeanne... vse, kar sem doživela...
je fantastično.

674
00:45:16,216 --> 00:45:18,098
To je bilo noro, neponovljivo...

675
00:45:18,519 --> 00:45:20,321
ritem in...

676
00:45:20,981 --> 00:45:23,364
gibanje in vse je bilo čudovito.

677
00:45:23,614 --> 00:45:27,618
Hvalabogu nisem več devica.
-To je dobro.

678
00:45:28,539 --> 00:45:30,712
Jaz...
-Torej si uživala.

679
00:45:31,423 --> 00:45:33,345
To je noro, popolnoma noro.

680
00:45:33,505 --> 00:45:36,188
Človek si misli, da se nekatere
stvari ne bodo nikoli zgodile,

681
00:45:36,348 --> 00:45:39,481
nato pa doživi nekaj takega.
Potem ko sem bila že prepričana,

682
00:45:39,641 --> 00:45:42,574
čeprav sem nedolžna,

683
00:45:42,695 --> 00:45:45,167
v vseh pogledih.

684
00:45:45,327 --> 00:45:47,920
In zdaj, Jeanne... to je tako popolnoma
noro.

685
00:45:48,080 --> 00:45:50,803
Povem ti, da....

686
00:45:52,045 --> 00:45:54,097
Jeanne?

687
00:46:14,679 --> 00:46:16,851
Tvoja mama je tako lepa!

688
00:46:17,051 --> 00:46:19,234
Oh, kako lepo si to povedala.

689
00:46:21,276 --> 00:46:23,648
Pa si res čedna.

690
00:46:24,779 --> 00:46:26,531
Mami, pozni smo!

691
00:46:27,783 --> 00:46:30,836
Hop!
-Nikoli naju nisi mogla nesti.

692
00:46:31,126 --> 00:46:33,048
To je zato, ker jem špinačo.

693
00:46:33,208 --> 00:46:36,592
Nisem si umila zob.

694
00:46:36,842 --> 00:46:38,644
In malico smo pozabili.

695
00:46:38,894 --> 00:46:41,027
No, pa pojdiva še midva.

696
00:46:41,187 --> 00:46:42,989
Pridi.

697
00:46:47,704 --> 00:46:51,338
Tako. Pridna bodita.
Poljubčka!

698
00:46:52,209 --> 00:46:55,472
Kdaj boš pa ti šla na morje?
-Prismuknjenka!

699
00:46:55,632 --> 00:46:58,736
Zakaj sprašuješ?
-Mama, ne jokaj,

700
00:46:58,896 --> 00:47:02,450
ampak oči nas bo za božič peljal
v Kostariko.

701
00:47:05,533 --> 00:47:09,037
Od kdaj pa z otrokoma govoriš
povsem brez stresa?

702
00:47:09,207 --> 00:47:13,459
Obljubila sem si.
Se vidiva zvečer.

703
00:47:14,002 --> 00:47:17,556
On bo odpeljal otroka, ti pa ne rečeš
drugega, kot "se vidiva zvečer?"

704
00:47:18,427 --> 00:47:20,729
Ne skrbi! Pomiri se.

705
00:47:21,019 --> 00:47:22,861
Kdo te še lahko razume?

706
00:47:23,152 --> 00:47:26,205
Vseeno lep dan!
-Uuu! Tebi tudi!

707
00:47:26,405 --> 00:47:28,247
Prihaja... Oh!

708
00:47:28,868 --> 00:47:30,970
Dober dan. Dober dan!

709
00:47:33,252 --> 00:47:36,266
Kako ste?

710
00:47:37,137 --> 00:47:39,389
Zdravo, Merlin.

711
00:47:39,559 --> 00:47:41,441
Si pripravljena na sestanek?

712
00:47:41,692 --> 00:47:45,245
Jaz sem pripravljen.
Si spet v redu?

713
00:47:45,405 --> 00:47:48,078
Da, super v redu.
-Jeanne. -Da?

714
00:47:48,238 --> 00:47:51,122
Za božič bomo morali delati,
ne gre drugače.

715
00:47:51,372 --> 00:47:53,634
Ni problema, na to sem računala.

716
00:47:53,754 --> 00:47:56,387
Vaša čelada...
-Ah, da, čelada. Seveda.

717
00:47:56,547 --> 00:47:59,521
Potrebujemo solarne module.
Kdaj bodo prišli?

718
00:47:59,641 --> 00:48:03,114
Vprašajva Merlina.

719
00:48:03,275 --> 00:48:06,278
Merlin?
-Nisem poslušal, vendar... da.

720
00:48:06,488 --> 00:48:09,091
Da kaj?
-Da kaj?

721
00:48:09,241 --> 00:48:11,874
Kdaj pridejo solarni paneli?
-Ah, da, razumel sem.

722
00:48:12,084 --> 00:48:13,756
Pridejo konec tedna.

723
00:48:14,006 --> 00:48:16,479
Odlično. Vse se ujema.
-Čudovito.

724
00:48:16,639 --> 00:48:19,612
Okej.
-Kupci so tukaj, Jeanne.

725
00:48:19,852 --> 00:48:22,275
Moji dragi prijatelji. Ups!

726
00:48:26,529 --> 00:48:29,793
Kako ste? Dobrodošli na gradbišču.

727
00:48:29,993 --> 00:48:31,715
Dober dan, gospod.
-Dober dan.

728
00:48:33,917 --> 00:48:36,300
Dober dan.

729
00:48:36,550 --> 00:48:39,403
Dober dan... dober dan, madame.

730
00:48:39,603 --> 00:48:42,196
Me zelo veseli.

731
00:48:43,818 --> 00:48:46,571
Kava in piškoti vas že čakajo.

732
00:48:46,821 --> 00:48:48,993
Vstopimo.

733
00:48:51,126 --> 00:48:53,428
Pridi sem, Merlin.

734
00:48:53,668 --> 00:48:57,432
Pazi se, bodeča žica!
Nisem pozabila.

735
00:48:57,592 --> 00:49:01,066
Mi lahko priporočiš kakšno
romantično restavracijo?

736
00:49:01,306 --> 00:49:02,988
Ne.
-Ne?

737
00:49:03,148 --> 00:49:06,742
Poznam samo kurbirske bare,
tako kot vsi kreteni.

738
00:49:12,128 --> 00:49:13,800
Ni slabo, kaj?

739
00:49:13,920 --> 00:49:16,423
Kaže, da si tudi ti v redu, imam prav?

740
00:49:16,593 --> 00:49:19,266
Naslednje leto bo že obletnica, kaj?

741
00:49:21,268 --> 00:49:22,940
Kaj pa...

742
00:49:25,362 --> 00:49:27,244
tvoja punca? Kako se ima?

743
00:49:28,155 --> 00:49:30,508
Oh, zelo dobro, da.
Super, tako da...

744
00:49:31,168 --> 00:49:34,842
Malce pa je vendarle utrujena, kaj?
-Normalno.

745
00:49:35,002 --> 00:49:37,225
Seveda je normalno, kaj pa
misliš.

746
00:49:37,425 --> 00:49:39,477
K sreči je to že za menoj.

747
00:49:39,637 --> 00:49:41,940
Dvakrat, kot veš.

748
00:49:42,100 --> 00:49:44,072
Ves čas samo otroka,

749
00:49:44,232 --> 00:49:47,616
dojenje, menjava plenic,
dojenje, menjava plenic...

750
00:49:47,786 --> 00:49:49,408
Kaj pa ti?

751
00:49:50,579 --> 00:49:52,831
Kdo skrbi zate?

752
00:49:56,385 --> 00:49:57,977
Hm?

753
00:49:59,809 --> 00:50:01,401
Jeanne...

754
00:50:01,641 --> 00:50:03,743
Anton...
-Kaj delaš?

755
00:50:03,903 --> 00:50:07,827
Ne bodi sramežljiv.
Rada bi bila s teboj.

756
00:50:09,990 --> 00:50:12,462
Ti pa tudi.

757
00:50:26,818 --> 00:50:29,701
Mmm, prija.

758
00:50:29,951 --> 00:50:31,753
Usedi se.

759
00:50:31,913 --> 00:50:33,795
In dobro poslušaj.

760
00:50:35,297 --> 00:50:39,101
Ko sem ti rekla, da sem se
spremenila...

761
00:50:40,262 --> 00:50:43,025
sem mislila zelo resno.

762
00:50:43,315 --> 00:50:46,118
Hočeš videti?
-Da.

763
00:50:46,399 --> 00:50:49,582
Ja?
-Ja, Jeanne.

764
00:50:57,470 --> 00:50:59,893
Je kaj narobe?

765
00:51:01,355 --> 00:51:03,567
Te boli glava?

766
00:51:03,727 --> 00:51:07,331
Naj vzamem šampanjec.
Očitno si preveč popil.

767
00:51:07,491 --> 00:51:08,953
Nadaljuj.

768
00:51:09,163 --> 00:51:11,625
Hočeš videti več?
-Da.

769
00:51:11,786 --> 00:51:14,298
Sleci se!
-Ne, Anton.

770
00:51:14,459 --> 00:51:16,891
Prositi me moraš bolj prijazno.

771
00:51:17,091 --> 00:51:19,063
Prosim, Joanne, ljubica.
-Ja?

772
00:51:19,344 --> 00:51:22,357
Prosim, sleci se.
-Priden fant.

773
00:51:22,607 --> 00:51:25,320
Me res hočeš videti?
-O, ja.

774
00:51:25,570 --> 00:51:27,913
Potem me prosi.
-Prosim te!

775
00:51:28,153 --> 00:51:30,876
Bi rad pogledal čisto od blizu?
Res hočeš?

776
00:51:31,537 --> 00:51:33,539
Potem pa pozdravi Pinpina.

777
00:51:41,517 --> 00:51:43,149
Da! Da! Da!

778
00:52:04,402 --> 00:52:08,076
Po 18-tih skupnih letih
me še vedno presenečaš.

779
00:52:08,236 --> 00:52:11,169
Tako velikodušno odprt si za vse.

780
00:52:11,369 --> 00:52:14,543
Skratka, kakšna nora noč!

781
00:52:19,258 --> 00:52:22,561
Zaslužila sva si primerno
slovo, se ti ne zdi?

782
00:52:22,731 --> 00:52:26,205
Hvala ti. Joanne, tvoja bivša.

783
00:52:27,356 --> 00:52:29,328
Lep dan za dobro novico.

784
00:52:29,579 --> 00:52:32,502
To so vaši testosteronski in
androgeni nivoji.

785
00:52:32,752 --> 00:52:36,556
Moški hormon, 35 nanomolekul.
Resnično osupljivo.

786
00:52:36,716 --> 00:52:39,469
To sta nivoja vašega estrogena
in progesterona.

787
00:52:39,639 --> 00:52:42,022
Ženskega hormona, v redu?
315 pg.

788
00:52:42,142 --> 00:52:45,145
To presega vse normalne meje.
To je explozija.

789
00:52:45,356 --> 00:52:47,908
Praktično ste taki
kot kakšna najstnica.

790
00:52:48,028 --> 00:52:50,411
Oboje v enem.

791
00:52:50,661 --> 00:52:54,465
To je primer za učbenike.

792
00:52:54,705 --> 00:52:57,929
Ste opazili še kakšne razlike?

793
00:52:58,179 --> 00:53:01,603
Postala sem mišičasta.

794
00:53:02,183 --> 00:53:05,317
In vesela sem, da se je Pinpin tako...
kako naj rečem... prilagodil.

795
00:53:05,527 --> 00:53:09,081
Zdaj lahko takoj... Super se mi zdi,
da imam ta privesek.

796
00:53:09,321 --> 00:53:12,925
Prosim, ne tako vulgarno.
Ostaniva na znanstvenem nivoju.

797
00:53:13,085 --> 00:53:16,258
Raziskoval sem in našel
primer, podoben vašemu.

798
00:53:16,459 --> 00:53:18,391
Resno?
-V 16. stoletju.

799
00:53:18,551 --> 00:53:20,433
Kmečka punca po imenu Marie.

800
00:53:20,683 --> 00:53:24,067
Nekega dne čuva svoje svinje,
ki nenadoma zbežijo.

801
00:53:24,227 --> 00:53:27,080
Steče za njimi. Teče in teče.

802
00:53:27,230 --> 00:53:29,413
Med tekom skuša preskočiti jarek.

803
00:53:29,573 --> 00:53:33,427
Zažene se, odskoči,
lovi ravnotežje...

804
00:53:33,577 --> 00:53:35,679
pristane in - bum! - kakor vi.

805
00:53:36,250 --> 00:53:37,932
Res?
-Mala Marie.

806
00:53:38,092 --> 00:53:40,474
Le da jaz nisem tekala za svinjami.

807
00:53:40,675 --> 00:53:43,858
Ostanite resni. To je popolnoma
znanstveno. Od Abroisea Paréja.

808
00:53:44,098 --> 00:53:48,483
Bil je anatomist. Rezal je
telesa umrlih, proti cerkevni volji.

809
00:53:48,613 --> 00:53:53,248
Izjemen pionir, predhodnik
sodobne medicine.

810
00:53:53,418 --> 00:53:56,511
In kaj je bilo z Marie?

811
00:53:56,752 --> 00:54:00,686
Prevezala si je prsi, oblekla
hlače in se preimenovala v Jermain.

812
00:54:00,846 --> 00:54:02,818
Nihče ni vedel, da je bila
kdaj dekle.

813
00:54:02,978 --> 00:54:06,652
Imela je celo brado,
kot Conchita Wurst.

814
00:54:06,812 --> 00:54:08,865
Vi je slučajno še nimate?
-Ne, ne...!

815
00:54:09,075 --> 00:54:11,077
Morda še pride.
-Lepo vas prosim!

816
00:54:11,247 --> 00:54:15,472
Vedno je treba raziskovati! Velikokrat
mislimo, da vemo vse,

817
00:54:15,622 --> 00:54:20,137
a ne vemo ničesar. Nenadoma se
pojavi nekdo kakor vi.

818
00:54:20,387 --> 00:54:24,691
Nenadna sprememba spola spremeni vse!
Imam svojo tezo.

819
00:54:24,892 --> 00:54:27,825
Tezo o biseksualnosti.

820
00:54:27,985 --> 00:54:30,788
Pravzaprav še vedno nisem
popolnoma prepričan.

821
00:54:30,948 --> 00:54:34,422
Ste v redu?
-Odlično. Samo spal nisem.

822
00:54:35,124 --> 00:54:39,679
Obiskati morate mojega kolega,
specialista za genetske odklone.

823
00:54:39,929 --> 00:54:42,932
Zaradi znanosti.
Vaš primer je izjemen.

824
00:54:43,182 --> 00:54:45,695
Ne! Nihče ne sme vedeti za to.

825
00:54:45,945 --> 00:54:49,169
Jasno? Mati s priveskom...
kako ponižujoče!

826
00:54:49,409 --> 00:54:52,753
Ne govorite "privesek", recite
kaj drugega.

827
00:54:52,913 --> 00:54:56,266
Cel kup boljših izrazov je.
Naj vam naredim spisek?

828
00:54:56,416 --> 00:54:58,639
Da se boste odločili.
-Prav.

829
00:54:58,799 --> 00:55:01,812
Razmislite o predlogu in
se slišiva. -V redu.

830
00:55:02,012 --> 00:55:03,274
Obljubim.
-Dobro.

831
00:55:04,435 --> 00:55:07,368
Hop, angelček moj!

832
00:55:07,568 --> 00:55:11,172
Naprej! Ah, oči je prišel.
Vstopi!

833
00:55:11,322 --> 00:55:14,085
Hitro v vajino sobo.
Pogovoriti se morava.

834
00:55:14,245 --> 00:55:16,718
Da ne boš česa pozabila.
-Ne bom, ne.

835
00:55:16,968 --> 00:55:20,642
Kar naprej. Počuti se kot doma.

836
00:55:20,893 --> 00:55:22,514
Živio, oči!

837
00:55:22,765 --> 00:55:25,367
Kako si?
-Po otroka sem prišel.

838
00:55:25,568 --> 00:55:27,790
Ne skrbi, še vedno sta enaka.

839
00:55:28,030 --> 00:55:30,283
Otroka?
-Se ti mudi?

840
00:55:30,573 --> 00:55:33,206
Lahko prekličem vozovnici
za otroka... za božič.

841
00:55:33,456 --> 00:55:37,710
Kupnino bodo vrnili, tako da...

842
00:55:38,722 --> 00:55:40,844
Če hočeš, seveda.

843
00:55:41,054 --> 00:55:44,938
Ne morem jima narediti tega.
Tako se veselita.

844
00:55:45,108 --> 00:55:47,201
To bi bilo kruto.
-Kakor želiš.

845
00:55:47,361 --> 00:55:49,333
Bom pač božič praznovala sama.

846
00:55:49,493 --> 00:55:51,035
Včasih se prileže.

847
00:55:53,708 --> 00:55:55,299
Pridita, otroka!

848
00:55:55,590 --> 00:55:57,962
Je s tvojim glasom kaj narobe?

849
00:55:58,212 --> 00:55:59,844
Otroka!

850
00:56:00,094 --> 00:56:02,477
Kako rahločuten si postal!

851
00:56:02,767 --> 00:56:05,360
Otroka!

852
00:56:06,862 --> 00:56:09,114
Kaj je zdaj? Prideta ali ne?

853
00:56:09,284 --> 00:56:11,497
Mami!
-Papa, ljubčka.

854
00:56:11,697 --> 00:56:13,879
Moja najdražja!

855
00:56:14,119 --> 00:56:16,382
Da ne boste zamudili.

856
00:56:17,042 --> 00:56:20,056
Ne pozabita: Božiček
pride k...

857
00:56:20,306 --> 00:56:21,898
mamici.
-Tako je.

858
00:56:22,018 --> 00:56:23,730
Lepo se imejta.

859
00:56:23,940 --> 00:56:27,694
Vesele praznike!
-Na svidenje, mami!

860
00:56:27,864 --> 00:56:29,456
Hej, srčka!

861
00:56:29,736 --> 00:56:32,839
Oči, gremo na morje?
-Juhu!

862
00:56:35,832 --> 00:56:38,766
Tole postavi sem.
-Okej.

863
00:56:39,006 --> 00:56:40,728
Čelada!
-Ah...

864
00:57:05,644 --> 00:57:09,408
Zmigajte svoje riti, pobje!

865
00:57:27,858 --> 00:57:29,410
Jeanne!
-Že grem!

866
00:57:47,689 --> 00:57:49,791
Jeanne?

867
00:57:50,953 --> 00:57:53,375
Kaj je pa zdaj to?
-Nič ni. Kaj naj bi bilo?

868
00:57:53,615 --> 00:57:57,600
Mislila sem, da nisi moški.
-Nisem. To je samo...

869
00:57:57,800 --> 00:58:00,593
novi videz.

870
00:58:01,594 --> 00:58:05,278
Hočeš biti podobna moškemu,
da bi lažje... m?

871
00:58:05,518 --> 00:58:08,121
Oh, ne. To nima nobene zveze.

872
00:58:08,271 --> 00:58:10,493
Mislim samo, da je čedno.

873
00:58:10,784 --> 00:58:14,418
Dokler me nočeš pojebati, prav.
-Iz tebe govori trava.

874
00:58:14,618 --> 00:58:16,800
Ne, pač pa si ti tako smešna.
-Kaj?

875
00:58:17,040 --> 00:58:19,303
Ah, zdaj razumem!
Imitiraš svojega očeta!

876
00:58:19,503 --> 00:58:22,106
Nismo več v 50-tih.
-Ja in?

877
00:58:22,306 --> 00:58:25,229
Bi rada bila moški?
Potem si najprej izpuli kol iz riti!

878
00:58:25,479 --> 00:58:27,652
Vsa trda si.

879
00:58:28,733 --> 00:58:31,536
Kravata ti ne pomaga.
-Res ne?

880
00:58:31,826 --> 00:58:33,548
Ne.

881
00:58:34,829 --> 00:58:36,581
Pa zdaj?
-Odpni si srajco.

882
00:58:36,872 --> 00:58:39,004
Ampak tukaj nimam nič kocin.
-Pa kaj potem?

883
00:58:39,254 --> 00:58:41,857
Veliko moških jih nima.
-Točno.

884
00:58:42,007 --> 00:58:43,559
Ja... poskusiva.
-Počakaj.

885
00:58:48,354 --> 00:58:50,286
Raje obleci pulover.
-Katerega pa?

886
00:58:50,446 --> 00:58:53,449
Puli, kaj pa vem.
-Okej.

887
00:58:56,793 --> 00:59:00,347
Ne. Ni problem obleka.
Problem je, ker si ženska.

888
00:59:00,587 --> 00:59:02,018
Resno?

889
00:59:02,259 --> 00:59:05,522
Zakaj potiskaš ven svojo rit?

890
00:59:05,813 --> 00:59:08,946
No, to je že bolje.

891
00:59:09,156 --> 00:59:10,698
Človek...

892
00:59:12,029 --> 00:59:16,083
Kot prvi koraki na Marsu.
Popolnoma prismuknjeno!

893
00:59:16,334 --> 00:59:18,006
Klicali te bomo Jean.
-Jean...?

894
00:59:18,256 --> 00:59:21,259
Jeanne, Jean, to je skoraj enako.
Le da je moško.

895
00:59:21,429 --> 00:59:24,352
Ženske smo vedno sramežljive,

896
00:59:24,512 --> 00:59:28,236
tihe smo in vedno nas strah kaj predlagati.

897
00:59:28,397 --> 00:59:30,949
Vedno govorimo, "da, če smem"
ali "z veseljem"...

898
00:59:31,110 --> 00:59:36,345
Moški so drugačni... sedijo
z razkrečenimi nogami,

899
00:59:36,545 --> 00:59:41,100
so zajedljivi in brezbrižni
do vsega okoli njih.

900
00:59:41,260 --> 00:59:44,183
Zakaj? Ker mislijo, da je svet njihov.

901
00:59:44,394 --> 00:59:49,029
Poglej Adama. To je moški.
Poln testosterona.

902
00:59:49,239 --> 00:59:52,743
Mislim, pravi potentni dedec.

903
00:59:52,953 --> 00:59:54,575
Oprosti, toda...

904
00:59:55,325 --> 00:59:58,629
moškega naredi privesek, ne?
-Ali pa tudi ne.

905
01:00:01,672 --> 01:00:03,304
Takole...

906
01:00:04,896 --> 01:00:06,768
Pogovoriva se.
-M?

907
01:00:07,398 --> 01:00:10,031
O čem?
-Razčistiva nekaj...

908
01:00:10,281 --> 01:00:12,243
Kaj?
-Še vedno mi ni jasno...

909
01:00:12,404 --> 01:00:15,086
Ampak kaj vendar?

910
01:00:15,327 --> 01:00:18,840
Seminar, si pozabila?
Najina majhna polomijada...

911
01:00:19,001 --> 01:00:20,933
Oh, tisto.
-Da, natanko tisto.

912
01:00:21,173 --> 01:00:23,776
Ne, ne, zagotavljam ti.

913
01:00:23,976 --> 01:00:25,478
Kaj?
-Ni problema, prav?

914
01:00:25,728 --> 01:00:29,402
Vidim, kako se grebeš,
kot da sva tekmeca.

915
01:00:29,652 --> 01:00:32,285
Z nikomer ne tekmujem.

916
01:00:32,445 --> 01:00:34,247
Samo sposobna sem.
-To drži.

917
01:00:34,497 --> 01:00:37,801
Z vsemi na gradbišču in v biroju
ravnaš, kot bi bili tvoji možje.

918
01:00:38,081 --> 01:00:40,383
Zate smo vsi enaki.

919
01:00:40,634 --> 01:00:44,107
Vem, da sem zate samo kreten.

920
01:00:44,268 --> 01:00:46,310
Oprosti, sem pač ušivec.

921
01:00:47,061 --> 01:00:49,443
To še ni razlog za
tvoje pretiravanje.

922
01:00:49,613 --> 01:00:53,497
In v okviru najine majhne
pretekle zgodbe

923
01:00:53,658 --> 01:00:56,160
sem bil očitno ničla.

924
01:00:56,411 --> 01:00:58,673
Kaj sem naredil narobe?

925
01:00:58,873 --> 01:01:01,476
To bi lahko vprašal
tudi mene.

926
01:01:01,676 --> 01:01:05,100
Toda dejstvo je, da se ne
spominjam ničesar. Popolna zatemnitev.

927
01:01:05,270 --> 01:01:09,274
Oprosti. če sem bila patetična...
-Ne, ne...

928
01:01:09,404 --> 01:01:12,528
V tem nisem tako suverena kakor ti.
-Jaz sem suveren?

929
01:01:17,163 --> 01:01:20,516
Merlin... zdaj ko je vse jasno...
-Da?

930
01:01:20,756 --> 01:01:23,309
Kako pri ženskah uporabljaš svoje
zvijače? -Kaj?

931
01:01:23,469 --> 01:01:26,443
Mislim, kako jih ovijaš
okoli prsta? -Jeanne...

932
01:01:43,511 --> 01:01:45,603
Nimam zvijač.

933
01:01:45,853 --> 01:01:48,226
Ne razumem... nobenih zvijač.

934
01:01:48,476 --> 01:01:50,578
Dober si.
-Če ti pravim, da nimam...

935
01:01:50,738 --> 01:01:53,081
Kdor verjame, bo odrešen.

936
01:01:53,742 --> 01:01:56,244
Ne približuj se!
-Poslušaj, bodiva...

937
01:01:56,375 --> 01:01:58,297
Jeanne...

938
01:01:58,457 --> 01:02:01,720
Nehaj s to prismojeno
bodečo žico.

939
01:02:14,284 --> 01:02:17,287
Madame, boste izstopili?

940
01:03:20,464 --> 01:03:23,768
Jeanne, za vas imam čelado.
-Hvala.

941
01:03:23,928 --> 01:03:26,771
Kaj naj naredim s trimetrskim dvigalom?

942
01:03:27,061 --> 01:03:29,814
Potrebujem 15-metrskega!

943
01:03:30,105 --> 01:03:31,326
Hej, fantje!

944
01:03:31,486 --> 01:03:34,619
Če ga ne bo do jutri, vam obesim
za vrat odvetnika!

945
01:03:34,779 --> 01:03:37,132
Oh...
-To si ti!

946
01:03:37,292 --> 01:03:39,414
Spet vi? Kaj je tokrat?

947
01:03:39,585 --> 01:03:40,966
Hej, Jeanne!

948
01:03:41,256 --> 01:03:44,890
20 minut!

949
01:03:45,101 --> 01:03:48,354
Ne bom čakal 20 minut!

950
01:03:49,275 --> 01:03:51,277
Takoj potrebujem dvigalo!

951
01:03:52,699 --> 01:03:54,450
Pazite!

952
01:03:55,281 --> 01:03:56,703
Sranje!

953
01:03:56,953 --> 01:03:58,455
Pozor!

954
01:04:05,342 --> 01:04:06,854
Si v redu?

955
01:04:07,895 --> 01:04:10,367
Nikoli bolje.

956
01:04:10,608 --> 01:04:12,199
Hm?

957
01:04:18,246 --> 01:04:19,747
Bravo, Jeanne!

958
01:04:19,998 --> 01:04:22,100
Aplavz za Jeanne!
-Bravo!

959
01:04:27,145 --> 01:04:31,780
Potrpi in nadaljuj s tem, kar delaš.
Lepo napreduješ.

960
01:04:31,981 --> 01:04:34,113
Morda znam celo leteti.

961
01:04:34,363 --> 01:04:36,495
Govoriš sama s seboj?
-M?

962
01:04:37,416 --> 01:04:41,801
Ne, zakaj? Oprosti, Jean-Paul,
poklicala bom nazaj.

963
01:04:42,882 --> 01:04:44,514
Kaj je s teboj?

964
01:04:46,016 --> 01:04:47,647
Mutiram.

965
01:04:58,959 --> 01:05:02,303
Prej nisem nič rekel, a hvala ti.
Resnično.

966
01:05:02,543 --> 01:05:04,175
To je normalno.

967
01:05:05,466 --> 01:05:08,650
Ni se ti treba zahvaljevati.
-Nisem ti povedal...

968
01:05:08,810 --> 01:05:11,152
toda tudi jaz imam otroke.
In če bi se mi kaj zgodilo...

969
01:05:11,773 --> 01:05:14,156
Ah, Superman, kaj?
Potemtakem obstaja tudi mamica?

970
01:05:14,406 --> 01:05:16,748
Nadeni si čelado.

971
01:05:16,949 --> 01:05:20,582
In kaj dela mama?
-Zapleteno je.

972
01:05:20,713 --> 01:05:24,216
Čelada! Ti malo prej
ni bilo dovolj?

973
01:05:28,231 --> 01:05:31,484
Šef je imel prav.
Dober tim sva.

974
01:05:31,654 --> 01:05:34,497
Smešen.
-Da, toda učinkovit.

975
01:05:34,737 --> 01:05:37,120
Čeprav ne na vseh področjih.

976
01:05:44,548 --> 01:05:46,430
Vedno lepša si.

977
01:05:47,511 --> 01:05:50,985
Oprosti, oprosti.
Nisem hotel biti vsiljiv.

978
01:05:51,235 --> 01:05:53,487
Prijatelja, prav?

979
01:05:53,658 --> 01:05:56,531
Mislim, res sva prava prijatelja.

980
01:05:56,781 --> 01:05:58,713
Prijatelja!
-Prijatelja!

981
01:06:00,375 --> 01:06:02,968
Razmišljam o vazektomiji.

982
01:06:04,800 --> 01:06:07,432
Ne glej me tako prepadeno!
Potem mi ne bi bilo treba paziti.

983
01:06:07,603 --> 01:06:10,526
In ne glej, kaj nabiram.
Jem, kolikor in kar hočem.

984
01:06:10,686 --> 01:06:13,819
Moj bog, kako pogrešam otroka!

985
01:06:13,989 --> 01:06:16,122
Še dobro, da imam Jeana v meni,
kadar sem žalostna.

986
01:06:16,322 --> 01:06:20,757
Ponoči sanjarim s široko
zaprtimi očmi,

987
01:06:20,917 --> 01:06:23,640
si dajem duška.
-Za to ne rabiš priveska.

988
01:06:23,880 --> 01:06:25,632
K sreči je tukaj Merlin.

989
01:06:25,882 --> 01:06:28,605
To je tako pomirjujoče.
-Tisti kreten?

990
01:06:28,765 --> 01:06:30,397
Preveč si natančna.

991
01:06:30,567 --> 01:06:33,740
In tvoj prijatelj?
-On je moj ljubimec.

992
01:06:33,901 --> 01:06:35,953
Srčkano. Nočem zveneti
kot "Bridget Jones",

993
01:06:36,243 --> 01:06:40,798
toda moški, s katerim se vidiš vsak dan
10 minut, je tvoj ljubimec?

994
01:06:40,918 --> 01:06:45,143
To je moje trdno seksualno razmerje.
Res sprašuješ kot Bridget Jones.

995
01:06:45,763 --> 01:06:47,765
Počakajte, pomagala vam bom.

996
01:06:49,728 --> 01:06:51,279
Kaj pa delaš?

997
01:06:51,519 --> 01:06:52,901
Še?
-Prosim.

998
01:06:53,071 --> 01:06:54,362
Dovolj.

999
01:06:54,533 --> 01:06:56,124
Še kaj?
-Ne, hvala.

1000
01:06:56,325 --> 01:06:59,828
Ni za kaj, mademoiselle.
-Hvala vam.

1001
01:07:00,829 --> 01:07:02,882
Nasmehnila se mi je.

1002
01:07:03,502 --> 01:07:04,884
Imam jo!

1003
01:07:07,016 --> 01:07:10,690
Hej, vsaj opravičite se!
Kreten, poln sebe!

1004
01:07:10,850 --> 01:07:12,402
Rit.
-Kako si prostaška!

1005
01:07:12,562 --> 01:07:14,324
Sama se lahko branim.

1006
01:07:14,484 --> 01:07:18,458
Ženske lahko nosimo dojenčke,
nakupujemo in nosijo šolske torbe.

1007
01:07:18,618 --> 01:07:21,722
Je to testosteronska amnezija?
-Ne bodi neumna.

1008
01:07:21,882 --> 01:07:24,725
Lepo je pomagati drugim.
Ne bodi trapa.

1009
01:07:24,845 --> 01:07:27,648
Torej sem trapa? Ker nimam tiča?

1010
01:07:27,768 --> 01:07:29,230
Šššš.
-Pa kaj!

1011
01:07:29,430 --> 01:07:32,483
Kaj je s teboj? Jaz sem tvoja
prijateljica!

1012
01:07:32,653 --> 01:07:35,657
Ne kakršenkoli moški.
-Tu in tam se poglej.

1013
01:07:35,907 --> 01:07:39,000
Kmalu boš rit kot vsi ostali.

1014
01:07:39,160 --> 01:07:43,545
Oprosti, pozabila sem, da so
vsi moški riti.

1015
01:07:43,715 --> 01:07:48,140
Z enim od njih imaš otroka,
za katerega ne bo nikoli izvedel.

1016
01:07:48,390 --> 01:07:50,943
To te ne gane, ker so vsi
moški kreteni!

1017
01:07:51,183 --> 01:07:54,316
Sina pa le imaš, ne?
Verjetno iz kakšne čarobne vode?

1018
01:07:54,567 --> 01:07:58,251
Tako da mu ne bo treba
pojasnjevati, da so vsi moški riti!

1019
01:07:58,451 --> 01:08:01,254
Ti nisi moški.
Si vse kaj hujšega.

1020
01:08:01,454 --> 01:08:04,507
Celo hujša kot tvoj bivši. Tako!
Zadovoljna?

1021
01:08:04,758 --> 01:08:07,350
In verjemi, da je
ena velika rit!

1022
01:08:07,510 --> 01:08:10,023
Madame...
-Ne dotikajte se me! Stran!

1023
01:08:12,105 --> 01:08:14,078
Žal mi je, to zelo boli.

1024
01:08:14,358 --> 01:08:16,110
Vem, kako, monsieur.

1025
01:08:16,280 --> 01:08:17,832
Žal mi je.

1026
01:08:20,915 --> 01:08:22,637
Dober dan, Jeanne,

1027
01:08:22,797 --> 01:08:26,220
niste odgovorili glede zmenka
s specialistom, ki sem ga predlagal.

1028
01:08:26,431 --> 01:08:30,065
Vesel božič, vam in Pinpinu. Nasvidenje!

1029
01:08:31,977 --> 01:08:34,700
Ne hodi sem brez najave. Pusti me!

1030
01:08:34,860 --> 01:08:36,491
Ljubim te!

1031
01:08:36,742 --> 01:08:40,085
Dovolj mi je tega sranja!
-Potem prekiniva!

1032
01:08:40,836 --> 01:08:44,009
Vesel božič, rit!

1033
01:09:04,211 --> 01:09:06,343
Jeanne. Vesele praznike.

1034
01:09:15,613 --> 01:09:19,417
Kako si preživel božič?
-Bil sem sam. Kot kakšen idiot.

1035
01:09:19,657 --> 01:09:21,539
Resno?
-Žena je odšla.

1036
01:09:21,710 --> 01:09:25,884
Otroke vidim vsak drug teden in božič.

1037
01:09:26,054 --> 01:09:28,977
Samo?
-Ali nimaš deljenega starševstva?

1038
01:09:29,138 --> 01:09:32,021
Prosil sem zanj, a so me
zavrnili.

1039
01:09:32,191 --> 01:09:33,783
Zakaj?

1040
01:09:33,903 --> 01:09:37,707
Premajhno stanovanje imam,
ker ji moram plačevati.

1041
01:09:37,827 --> 01:09:39,829
Zakaj bi ji vi morali plačevati?

1042
01:09:40,079 --> 01:09:42,672
Zapustil sem ji stanovanje
in še plačujem.

1043
01:09:42,922 --> 01:09:45,045
Smem vprašati... je vaša žena
hendikepirana?

1044
01:09:47,257 --> 01:09:50,110
Mi moški nimamo pravice do otrok.

1045
01:09:50,350 --> 01:09:53,454
Ker se nihče ne upre, samo zato.

1046
01:09:53,604 --> 01:09:55,155
Za to moraš biti bogat,

1047
01:09:55,366 --> 01:09:57,988
drugače si ne moreš privoščiti
dobrega odvetnika.

1048
01:09:58,239 --> 01:10:01,842
Kadar je konec ljubezni,
se začenja vse drugo.

1049
01:10:05,386 --> 01:10:07,559
Vem, kaj govorim.

1050
01:10:08,389 --> 01:10:10,522
Nič čudnega, da se moški
pretvarjajo.

1051
01:10:11,062 --> 01:10:12,654
Pardon.
-Nič hudega.

1052
01:10:12,814 --> 01:10:14,616
Oprostite.
-Nič, nič.

1053
01:10:14,776 --> 01:10:16,698
Od kdaj se pretvarjajo?

1054
01:10:16,909 --> 01:10:19,882
Odkar so ženske glavne, šefica.

1055
01:10:21,333 --> 01:10:25,308
Kje je Merlin? Mi lahko delamo
25-tega, on pa ne?

1056
01:10:25,588 --> 01:10:28,341
Ga je kdo videl?
-Ne, šefica!

1057
01:10:33,937 --> 01:10:36,289
SVET SE SPREMINJA.

1058
01:10:36,530 --> 01:10:38,371
Merlin!

1059
01:10:38,612 --> 01:10:41,915
Kje pa si ti?
-Oprosti.

1060
01:10:42,166 --> 01:10:44,548
Kaj je? Vsi te čakajo.
-Ne...

1061
01:10:44,798 --> 01:10:47,351
Jaz... ne vem, kje se me drži glava.
-Kaj se je zgodilo?

1062
01:10:47,631 --> 01:10:50,514
Zakaj?
-Varuška je zbolela.

1063
01:10:50,765 --> 01:10:53,568
Kaj naj naredim?
-Oči!

1064
01:10:53,728 --> 01:10:55,860
Da, oči je tukaj.

1065
01:10:56,070 --> 01:10:59,204
Počasi, počasi... ne vleci za lase!

1066
01:10:59,454 --> 01:11:03,128
Oči te bo odnesel nazaj.
Ima delo. Pridna bodi.

1067
01:11:03,378 --> 01:11:07,132
Lepo se obnašajte. Ostanite v sobi.

1068
01:11:07,382 --> 01:11:09,635
Ne tako glasno, prosim.

1069
01:11:09,845 --> 01:11:12,067
Merlin?
-Umiri se. Kaj?

1070
01:11:12,308 --> 01:11:14,660
Ostala bom z njimi, zamenjevala se bova.

1071
01:11:14,900 --> 01:11:18,404
Kot deljeno skrbništvo, kaj?
Otroci, to je Jeanne.

1072
01:11:18,654 --> 01:11:20,536
Jeanne, moji otroci.
-Zdravo.

1073
01:11:20,787 --> 01:11:24,341
Z vami bom, medtem ko bo imel
oči sestanek.

1074
01:11:24,631 --> 01:11:27,474
Spet si mi rešila življenje.

1075
01:11:27,764 --> 01:11:30,227
Tako, zdaj pa grem na piknik.
Kaj?

1076
01:11:30,477 --> 01:11:32,319
Kdo je šef, ti ali ona?

1077
01:11:32,599 --> 01:11:34,782
Oči je vedno šef, ona pa tudi.

1078
01:11:35,022 --> 01:11:37,905
Se vidimo. Ne nagajajte Jeanne.

1079
01:11:38,035 --> 01:11:41,919
Ona je super. Se vidiva... oh, oprosti.

1080
01:11:42,160 --> 01:11:45,263
Otroci, poglejmo, kaj imamo tukaj.

1081
01:11:45,423 --> 01:11:47,806
Je to pripravil vaš oči?
-Da.

1082
01:11:48,056 --> 01:11:49,648
Kaj je tu notri?

1083
01:11:49,768 --> 01:11:53,021
Pozabil je brownieje!
-Škoda!

1084
01:11:53,271 --> 01:11:55,744
Danes smo jih spekli.
-Ojoj.

1085
01:11:55,904 --> 01:11:58,077
Papa jih je spekel skupaj z vami?
-Seveda.

1086
01:12:03,923 --> 01:12:06,345
Merlin...

1087
01:12:08,598 --> 01:12:10,350
Kaj naj naredim?

1088
01:12:13,483 --> 01:12:15,405
Kako si?
-Zdravo, Jeanne.

1089
01:12:15,605 --> 01:12:19,209
Hotel sem te povabiti na
kozarec, da se ti zahvalim.

1090
01:12:19,369 --> 01:12:20,961
Da? Am...

1091
01:12:21,662 --> 01:12:25,346
Kdo pa nocoj pazi na otroke?
-Njihova mati.

1092
01:12:25,876 --> 01:12:29,310
Aha, razumem. Mati je nocoj
tukaj, zato...

1093
01:12:29,470 --> 01:12:31,722
si nocoj prost.
-Čakam te.

1094
01:12:31,853 --> 01:12:33,474
Dobro, jaz...

1095
01:12:41,743 --> 01:12:43,345
Sranje..

1096
01:12:44,506 --> 01:12:46,098
Drek!

1097
01:12:53,065 --> 01:12:54,437
Gospodična?

1098
01:13:06,459 --> 01:13:08,682
Zdravo.
-Zdravo.

1099
01:13:08,842 --> 01:13:11,395
Nocoj si videti razposajena.
-Ti pa žalosten.

1100
01:13:11,685 --> 01:13:13,057
Malce...

1101
01:13:13,307 --> 01:13:15,739
Am... -Da?
M? -Kaj?

1102
01:13:15,860 --> 01:13:17,411
Kaj?

1103
01:13:18,402 --> 01:13:20,124
Am... zakaj...

1104
01:13:21,245 --> 01:13:24,969
zakaj ne živiš z ženo
in vajinimi otroki?

1105
01:13:27,962 --> 01:13:30,435
Ker sva ločena.
-Ampak...

1106
01:13:30,595 --> 01:13:32,517
Veš, nisem...

1107
01:13:32,728 --> 01:13:35,701
Nisem vedela.
-Naj te to ne žalosti.

1108
01:13:35,941 --> 01:13:38,494
Pa ti? Imaš koga?
-Jaz...

1109
01:13:41,247 --> 01:13:44,630
Trenutno sem v smešni fazi.
Ni moških.

1110
01:13:44,921 --> 01:13:48,344
Ko praviš "ni moških" ali to
pomeni, da si biseksualna?

1111
01:13:48,594 --> 01:13:51,147
Oh ne, nikakor.
-Danes so vsi malo...

1112
01:13:51,387 --> 01:13:54,240
Ne, v vsakem primeru sem
popolnoma straight.

1113
01:13:54,481 --> 01:13:57,454
Res?
-Čisto res.

1114
01:13:57,614 --> 01:13:59,836
Vseskozi?
-Skoz in skoz...

1115
01:13:59,987 --> 01:14:02,960
Glej, nekdo je odšel. Miza je prosta.

1116
01:14:07,174 --> 01:14:10,558
Ni se mi lahko približati ženski.
-To govoriš ti?

1117
01:14:10,848 --> 01:14:13,851
Ti, ki vedno ponavljaš, "srček moj"
ali "ljubica"?

1118
01:14:14,102 --> 01:14:16,154
Veš, s kom sem nazadnje...

1119
01:14:16,404 --> 01:14:18,446
Ne. -Pa bi morala vedeti.
Bila si ti.

1120
01:14:30,850 --> 01:14:32,561
Počakaj... ne!

1121
01:14:32,852 --> 01:14:35,024
Pardon, pardon.
-Ne,

1122
01:14:35,184 --> 01:14:39,038
meni je žal, ker imam
trenutno razdraženo...

1123
01:14:39,279 --> 01:14:41,501
kako naj rečem...? Razdraženo kožo.

1124
01:14:41,781 --> 01:14:46,266
Zelo nadležno alergijo...
na mačke.

1125
01:14:46,506 --> 01:14:49,760
Moram iti, toda imela sva res
prijeten večer.

1126
01:14:49,930 --> 01:14:53,273
Ampak zdaj... uf...

1127
01:14:59,070 --> 01:15:01,873
Oh, ne! Sranje. Jebenti.

1128
01:15:03,665 --> 01:15:05,887
Že grem!

1129
01:15:06,668 --> 01:15:08,600
Prihajam!

1130
01:15:15,817 --> 01:15:18,661
Mama prihaja!

1131
01:15:20,072 --> 01:15:22,955
Mami! Zakaj jočeš?

1132
01:15:23,205 --> 01:15:26,128
Božiček je pravkar odšel!
-Hura!

1133
01:15:27,920 --> 01:15:29,893
Počakaj!

1134
01:15:33,977 --> 01:15:36,069
Pazi nase!

1135
01:15:36,319 --> 01:15:38,912
Je vse v redu?
-Vse je super.

1136
01:15:39,743 --> 01:15:42,716
Pri meni pa ne. Saj vidiš.
Noče zaspati.

1137
01:15:42,996 --> 01:15:44,668
Ne?
-Ni šans.

1138
01:15:44,959 --> 01:15:48,182
Moje dekle je zapadlo
v poporodno depresijo.

1139
01:15:48,302 --> 01:15:52,607
Odpotovala je k materi, da bi se
sprostila.

1140
01:15:52,767 --> 01:15:55,270
Zdaj sem sam.

1141
01:15:55,440 --> 01:15:58,363
Papa nima mleka.

1142
01:15:58,613 --> 01:16:01,166
Bi ga hotela vzeti?
Jaz ne morem več!

1143
01:16:01,406 --> 01:16:04,169
Prvi trije meseci so najhujši.

1144
01:16:04,329 --> 01:16:06,051
Nato je nebeško. Baj!

1145
01:16:06,291 --> 01:16:09,975
Nikoli ti nisem pomagal
pri Paulu in Lou. Nikoli!

1146
01:16:10,216 --> 01:16:13,439
Bila si čisto sama. Oprosti mi.

1147
01:16:13,599 --> 01:16:15,601
Naredimo, kar moremo.

1148
01:16:15,731 --> 01:16:17,323
Baj.

1149
01:16:17,563 --> 01:16:20,617
Prosim, pomagaj mi. Me razumeš?
-Da!

1150
01:16:20,907 --> 01:16:24,000
Kaj bi lahko bilo tu notri?

1151
01:16:26,333 --> 01:16:29,186
Zakaj racaš kakor pingvin?

1152
01:16:29,336 --> 01:16:32,469
Rada imam pingvine.
Zabavno je.

1153
01:16:32,639 --> 01:16:35,312
Poglejta, kaj sta dobila.

1154
01:16:36,273 --> 01:16:39,156
Rodila sem dva otroka...

1155
01:16:57,436 --> 01:16:59,568
Kje se bo to končalo, Pinpin?

1156
01:17:12,142 --> 01:17:14,234
Okej, v redu.

1157
01:17:14,604 --> 01:17:17,077
Večerjala bova. Prijateljsko.

1158
01:17:19,439 --> 01:17:22,822
Potem se pomeniva, Pinpin.

1159
01:17:22,857 --> 01:17:25,466
Bi morda hotela ostrige?

1160
01:17:31,552 --> 01:17:33,524
Ko sva že prijatelja...

1161
01:17:35,056 --> 01:17:38,239
mi lahko poveš kaj o svoji ženi...?

1162
01:17:38,400 --> 01:17:40,492
Kaj se je zgodilo?
-No, prav.

1163
01:17:40,652 --> 01:17:44,256
V biroju nihče ne ve, zato
naj ostane med nama.

1164
01:17:44,877 --> 01:17:47,049
Tvoje skrivnosti so pri meni varne.

1165
01:17:47,209 --> 01:17:50,763
Poznem kopico intimnih
podrobnosti.

1166
01:17:50,963 --> 01:17:52,815
Zbežala je.

1167
01:17:54,387 --> 01:17:58,021
Ko je izvedela, da njen oče ljubi moške,
se ji je zmešalo.

1168
01:17:58,191 --> 01:18:01,544
Do takrat je bilo med nama vse v redu,

1169
01:18:01,995 --> 01:18:04,247
nato se je nekega jutra zbudila,
začela jokati in odšla.

1170
01:18:04,407 --> 01:18:08,642
Ni se vrnila skoraj sedem mesecev.
Bilo je težko.

1171
01:18:08,792 --> 01:18:11,305
Najhuje je bilo za najmlajšo,
ki je imela komaj dve leti.

1172
01:18:11,465 --> 01:18:14,648
Koliko je zdaj stara?
-Štiri leta.

1173
01:18:16,190 --> 01:18:18,192
Njihova mati jih občasno obišče,

1174
01:18:18,362 --> 01:18:21,666
jih odpelje v kino, tako
kot včeraj.

1175
01:18:21,786 --> 01:18:24,459
Zato sem te povabil na pijačo.

1176
01:18:24,619 --> 01:18:27,342
Ne razumem minulih dveh let...

1177
01:18:27,502 --> 01:18:31,056
si se pretvarjal, da si še
vedno poročen?

1178
01:18:31,216 --> 01:18:33,318
Je to neumno?

1179
01:18:33,518 --> 01:18:37,072
Veš kako pravijo tistemu, ki sam
skrbi za štiri otroke?

1180
01:18:37,312 --> 01:18:39,695
Mama. Kaj naj še rečem...

1181
01:18:40,776 --> 01:18:43,879
Včasih bi najraje poiskal žensko, ki
zasluži več kakor jaz.

1182
01:18:44,080 --> 01:18:47,173
Tako bi lahko ostal doma, z otroki.

1183
01:18:48,174 --> 01:18:50,717
To bi bilo lepo. Ni res?

1184
01:18:52,759 --> 01:18:54,981
Potem delaj na tem, Merlin.

1185
01:18:55,812 --> 01:19:00,117
Ženske se lahko s tem soočajo.
Zakaj se ne bi midva? Hočem reči, ti?

1186
01:19:00,357 --> 01:19:02,239
Kaj?
-No, kaj misliš?

1187
01:19:03,330 --> 01:19:05,122
Tvoj govorni zdrs je bil prav zabaven.

1188
01:19:05,292 --> 01:19:07,164
Toda zelo prijeten.

1189
01:19:07,335 --> 01:19:09,757
Včasih si res nekaj posebnega.

1190
01:19:11,639 --> 01:19:14,182
Vendar si ženska. In to
zadostuje.

1191
01:19:14,432 --> 01:19:15,854
Ne boj se.

1192
01:19:16,144 --> 01:19:19,868
Moški imamo več mišic,
a samo to. Nimamo vsega.

1193
01:19:20,569 --> 01:19:22,871
Zaradi tega nismo močnejši.

1194
01:19:23,161 --> 01:19:25,083
To dobro veš.

1195
01:19:26,085 --> 01:19:28,207
Oh, poglej, sneži.

1196
01:19:31,220 --> 01:19:32,762
Jeanne.
-Hm?

1197
01:19:32,932 --> 01:19:37,317
Ti se ne spominjaš, toda...
Tisto mi je veliko pomenilo.

1198
01:19:37,857 --> 01:19:39,409
Da?
-In...

1199
01:19:39,569 --> 01:19:43,203
In kar sem videl, je nekaj
prekrasnega.

1200
01:19:43,363 --> 01:19:44,875
Da?
-Da.

1201
01:19:49,550 --> 01:19:52,393
Se res ne spominjaš?
-Ne, jaz...

1202
01:19:52,633 --> 01:19:54,515
Jaz...

1203
01:19:56,187 --> 01:19:57,478
Oh, nikar...

1204
01:19:59,480 --> 01:20:01,863
Pardon.

1205
01:20:09,421 --> 01:20:11,673
Sprašujem se...

1206
01:20:13,555 --> 01:20:16,809
Ni ti treba odgovoriti.

1207
01:20:17,059 --> 01:20:19,742
Sprašujem se,

1208
01:20:20,823 --> 01:20:23,826
če si kdaj imel kakšen stik z moškim?

1209
01:20:24,787 --> 01:20:28,761
Torej si vendarle biseksualna.
-Ne, sploh ne!

1210
01:20:28,962 --> 01:20:32,636
Ampak...
-Ah, to te skrbi?

1211
01:20:33,516 --> 01:20:36,360
Poslušaj, kako naj rečem.

1212
01:20:37,060 --> 01:20:40,534
Ne glede na to, kako boš reagirala, ti
povem, da sem popolnoma normalen.

1213
01:20:40,654 --> 01:20:43,457
Do zadnjega.

1214
01:21:17,774 --> 01:21:19,365
Nehaj.

1215
01:21:19,606 --> 01:21:22,579
Prijatelja sva. Se prijatelji poljubljajo

1216
01:21:22,699 --> 01:21:26,203
na usta? Pomisli na posledice.

1217
01:21:26,373 --> 01:21:29,546
Kaj si bodo o naju
mislili kolegi v biroju?

1218
01:21:29,706 --> 01:21:31,809
Imaš štiri otroke,

1219
01:21:32,509 --> 01:21:37,234
pretvarjaš se, da si poročen...
Jaz sem...

1220
01:21:41,569 --> 01:21:43,121
tukaj.

1221
01:21:51,550 --> 01:21:53,602
Prijatelja, razumeš?

1222
01:21:54,633 --> 01:21:56,485
Razumeš?

1223
01:21:56,725 --> 01:21:58,397
Samo prijatelja.

1224
01:22:26,457 --> 01:22:28,249
Posluh, prosim!

1225
01:22:28,419 --> 01:22:30,091
Z vami bi rad nazdravil

1226
01:22:30,291 --> 01:22:33,675
zaključku gradnje prve
francoske šole,

1227
01:22:33,845 --> 01:22:36,318
ki bo uporabljala samo
obnovljive energetske vire.

1228
01:22:37,849 --> 01:22:42,074
Posebno se zahvaljujem čudovitemu
osebju biroja pod vodstvom Jeanne...

1229
01:22:43,075 --> 01:22:44,666
in Merlina.

1230
01:22:44,787 --> 01:22:47,209
Hvala obema.

1231
01:22:49,792 --> 01:22:52,014
Hotela sem ti reči,
da sijajno izgledaš.

1232
01:22:52,174 --> 01:22:54,557
Kje pa je Joe?
-Dala je odpoved. -Kaj?

1233
01:22:54,717 --> 01:22:57,480
Kako to?
-Nekam je odpotovala.

1234
01:22:57,640 --> 01:23:00,403
Šla je na nekakšno
potovanje ali meditacijo...

1235
01:23:01,104 --> 01:23:03,366
Nazdraviva?
-Z veseljem.

1236
01:23:03,527 --> 01:23:05,539
Čestitam.
-Hvala enako.

1237
01:23:11,505 --> 01:23:14,098
Smem nekaj vprašati?
-Izvolite.

1238
01:23:14,218 --> 01:23:17,141
Ženske naj bi molčale...
po vašem mnenju, ne?

1239
01:23:17,351 --> 01:23:19,824
In hudo je, če rečemo nekaj,
kar vam ne ustreza, ne?

1240
01:23:19,984 --> 01:23:23,077
Kako bi se morala po vašem
mnenju obnašati ženska?

1241
01:23:23,238 --> 01:23:24,959
Ima kdo kakšno idejo?

1242
01:23:26,081 --> 01:23:29,674
Vem, da vam gre marsikaj na živce.
Toda bili so sijajni.

1243
01:23:29,875 --> 01:23:33,679
Več kot sijajni. Ženska je
vedno v težjem položaju.

1244
01:23:34,550 --> 01:23:37,022
Še dobro, da imate čelado.

1245
01:23:38,143 --> 01:23:40,646
Jeanne, Jeanne... počakaj, Jeanne.

1246
01:23:40,816 --> 01:23:42,909
Kaj je?
-Lahko govoriva?

1247
01:23:43,069 --> 01:23:45,792
Ne, iti moram, ker imam...

1248
01:23:46,743 --> 01:23:48,374
Plavanje.

1249
01:23:49,125 --> 01:23:50,757
Plavanje.

1250
01:23:51,798 --> 01:23:53,850
Jeanne. Ne, Jeanne. Jeanne.

1251
01:23:54,431 --> 01:23:57,024
Počakaj! Kaj delaš?
-Nič.

1252
01:23:57,144 --> 01:24:00,147
Spet bežiš. Ves čas bežiš.
-Nikamor ne bežim.

1253
01:24:00,357 --> 01:24:02,029
Počakaj vendar!

1254
01:24:02,189 --> 01:24:04,912
Povej mi, kaj je. Znorel bom.

1255
01:24:05,032 --> 01:24:09,167
Ničesar več ne razumem.
Gol stojim pred teboj, prekleto!

1256
01:24:10,458 --> 01:24:13,391
Moral bi zbežati, a ne morem.

1257
01:24:13,551 --> 01:24:16,184
Čutim, da je na tebi nekaj posebnega.

1258
01:24:16,384 --> 01:24:18,517
Še nikoli nisem tako čutil.

1259
01:24:18,647 --> 01:24:21,570
Jeanne, prosim te, povej mi,
kaj se dogaja.

1260
01:24:21,690 --> 01:24:25,664
Vseeno mi je za tvoje moške
spodnjice in tvoje muhe.

1261
01:24:25,824 --> 01:24:27,997
Sprejemam te takšno, kakršna si.

1262
01:24:29,328 --> 01:24:32,632
Čeprav mi nek notranji glas govori:
"Pusti vse skupaj!"

1263
01:24:32,802 --> 01:24:36,105
Vendar ne morem.
Preprosto ne morem.

1264
01:24:36,225 --> 01:24:39,599
Najbolj smešno pa je, da vem,

1265
01:24:39,769 --> 01:24:41,861
da me boš tudi ti zapustila.

1266
01:24:53,594 --> 01:24:54,805
Madame Claire!

1267
01:24:56,427 --> 01:24:59,150
Hočem, da enkrat za vselej
nekaj naredite!

1268
01:24:59,310 --> 01:25:01,983
Kako si drznete?
-Hočem biti takšna kot prej.

1269
01:25:02,233 --> 01:25:05,156
Naredite nekaj!
-Vaš primer je poseben.

1270
01:25:05,326 --> 01:25:07,549
To lahko traja leta.
-Kaj?

1271
01:25:07,699 --> 01:25:09,831
To ne more biti huje kot
piercing!

1272
01:25:10,082 --> 01:25:14,104
Umirite se!
-Rez in konec! Uporabite jih!

1273
01:25:14,176 --> 01:25:16,308
Odložite škarje!

1274
01:25:16,599 --> 01:25:18,320
Izpustite škarje!

1275
01:25:18,601 --> 01:25:21,734
Madame Lemarchand je omedlela.

1276
01:25:22,144 --> 01:25:24,867
Jeanne.
-Kaj bo z menoj?

1277
01:25:25,028 --> 01:25:29,042
Jaz sem cirkuška atrakcija.
-Ne, ne, niste.

1278
01:25:29,202 --> 01:25:32,636
Morda v zelo ekskluzivnem cirkusu...

1279
01:25:44,989 --> 01:25:47,582
Zdravo.
-Zdravo.

1280
01:25:52,297 --> 01:25:55,180
Hočeš robec?
-Zakaj pa ne?

1281
01:25:56,221 --> 01:25:58,223
Hvala.
-Ni za kaj.

1282
01:26:00,315 --> 01:26:02,938
Zakaj jočeš?
-Saj ne jočem.

1283
01:26:03,108 --> 01:26:06,542
Okej.
-Samo hud prehlad imam.

1284
01:26:07,072 --> 01:26:08,924
Zelo hud...

1285
01:26:09,535 --> 01:26:11,968
ker me tisti prasec Adam
ne pokliče več.

1286
01:26:12,088 --> 01:26:14,721
Kar izginil je.

1287
01:26:14,881 --> 01:26:17,764
Nekaj moraš narediti.
-Aja?

1288
01:26:18,805 --> 01:26:21,568
Pokliči ga in mu povej, da ga pogrešaš.

1289
01:26:21,818 --> 01:26:24,741
Raje crknem. Poslala sem mu sporočilo.

1290
01:26:24,901 --> 01:26:28,255
Ni mi odgovoril.
-Reci, da ga pogrešaš.

1291
01:26:28,535 --> 01:26:30,457
Lahko je

1292
01:26:30,708 --> 01:26:32,259
in...

1293
01:26:32,880 --> 01:26:35,433
gotovo te tudi on pogreša.

1294
01:26:40,728 --> 01:26:42,530
Kaj ti je?

1295
01:26:47,656 --> 01:26:50,168
Nehaj jokati.

1296
01:26:51,079 --> 01:26:54,213
Razen Pinpina imaš tudi veliko srce.

1297
01:26:54,463 --> 01:26:57,436
Nisem normalna.

1298
01:26:57,726 --> 01:26:59,899
Poznaš koga, ki je?
-Ne.

1299
01:27:00,019 --> 01:27:01,741
Kdo je spet to?

1300
01:27:02,732 --> 01:27:05,365
Je tukaj Jeanne Claire?
-Tukaj je.

1301
01:27:05,655 --> 01:27:08,328
Ampak zakaj se ne oglasite,
če vas kličem!

1302
01:27:08,498 --> 01:27:11,001
Prestar sem, da bi me skrbelo.

1303
01:27:12,002 --> 01:27:15,135
Zaljubljena je.
-Zaljubljena? To je čudovito!

1304
01:27:15,295 --> 01:27:17,227
Da.
-V moškega ali žensko?

1305
01:27:18,018 --> 01:27:20,481
Normalno, da v moškega,
Lepo vas prosim!

1306
01:27:20,771 --> 01:27:24,195
Žal mi je. Hočem reči, nič hudega.

1307
01:27:24,405 --> 01:27:26,327
Govorite z njo.

1308
01:27:26,487 --> 01:27:30,672
Če jo ima res rad, ga ne bo motilo.
-Seveda ne.

1309
01:27:30,912 --> 01:27:34,636
Seveda. To je logično.
-Vidiš?

1310
01:27:35,427 --> 01:27:37,929
Čeprav...
-Da?

1311
01:27:38,059 --> 01:27:41,483
Če bi bil jaz na njegovem mestu...

1312
01:27:41,773 --> 01:27:43,996
Ne govorite tega. Ste nori?

1313
01:27:44,146 --> 01:27:46,248
Pazite na jezik, mlada dama.

1314
01:27:46,408 --> 01:27:49,792
To rečem zato, ker ji nočem
vlivati lažnega upanja.

1315
01:27:52,715 --> 01:27:54,887
Dajte no, Jeanne.

1316
01:27:58,391 --> 01:28:01,274
Jeanne, ti si poba... ne, ženska,

1317
01:28:01,524 --> 01:28:03,366
ki je nekaj posebnega.

1318
01:28:03,607 --> 01:28:07,961
Kot "Pretty Woman" s priveskom.

1319
01:28:08,122 --> 01:28:11,295
Zdaj pa še vi? Ravno, ko se
je pomirila!

1320
01:28:11,545 --> 01:28:15,049
Ne govorite "privesek".
Zveni tako prostaško. -Dobro.

1321
01:28:15,259 --> 01:28:18,142
Zamisli si možnosti, ki jih
bosta imela.

1322
01:28:18,392 --> 01:28:20,895
Nočem tega!

1323
01:28:21,065 --> 01:28:23,778
Hočem biti samo ženska!

1324
01:28:23,978 --> 01:28:27,712
Jaz sem ženska. Prava ženska.

1325
01:28:32,958 --> 01:28:35,471
Ta moški je potemtakem
prijazen do nje?

1326
01:28:35,711 --> 01:28:37,563
O, da.

1327
01:28:38,804 --> 01:28:42,488
Dobro. Le mirno.
-On je tako čudovit.

1328
01:28:42,728 --> 01:28:44,901
Zaljubljena sem vanj.
-Lepo.

1329
01:28:45,151 --> 01:28:49,416
Še nikoli si nisem nikogar tako
želela. -To je fantastično.

1330
01:28:49,576 --> 01:28:53,090
Je to ljubezen?
-Morda v nepravem času.

1331
01:28:53,340 --> 01:28:56,563
Oprostite izrazu... toda ali nimate jajc?

1332
01:28:56,844 --> 01:29:00,948
Prav ima.
-Včasih se splača tvegati.

1333
01:29:01,148 --> 01:29:04,522
Kaj čakate? Ničesar ne morete izgubiti.

1334
01:29:04,732 --> 01:29:06,234
Strinjam se.
-No, torej?

1335
01:29:06,404 --> 01:29:08,246
Pojdite!

1336
01:30:06,568 --> 01:30:09,201
Ljubim te, toda...

1337
01:30:10,332 --> 01:30:12,624
Toda? Toda kaj, Jeanne?

1338
01:30:12,835 --> 01:30:16,178
Kaj se dogaja?
Ali si... bigamistka?

1339
01:30:18,180 --> 01:30:21,814
Si morda... moja sestra?

1340
01:30:22,064 --> 01:30:23,566
Ne, Merlin.

1341
01:30:33,296 --> 01:30:34,888
Jaz...

1342
01:30:44,568 --> 01:30:48,122
Jeanne, ne, ne.

1343
01:30:57,632 --> 01:30:59,384
Okej.

1344
01:31:01,477 --> 01:31:03,068
Okej...

1345
01:32:02,472 --> 01:32:04,734
Jeanne!

1346
01:32:07,237 --> 01:32:08,408
Jeanne?

1347
01:32:14,585 --> 01:32:16,386
Jeanne, si v redu?

1348
01:32:16,627 --> 01:32:18,349
Saj ni nič.

1349
01:32:19,089 --> 01:32:21,562
To je samo...

1350
01:32:23,604 --> 01:32:25,446
Ljubim nevihte!

1351
01:32:26,237 --> 01:32:28,159
To je tako kul!

1352
01:32:30,782 --> 01:32:34,466
Jeanne, kako si lepa.
Lepa si, ljubezen moja.

1353
01:32:35,207 --> 01:32:39,431
Za trenutek sem bil prepričan,
da me ne boš nikoli...

1354
01:32:39,591 --> 01:32:40,853
Ššš...

1355
01:32:42,224 --> 01:32:46,449
Rekla si "toda".
-Zdaj ni nobenega "toda" več.

1356
01:33:15,670 --> 01:33:17,552
Prepozno!

1357
01:33:17,712 --> 01:33:18,883
Oh!

1358
01:33:19,093 --> 01:33:23,228
S puščicami streljati v TV je prepovedano!

1359
01:33:23,398 --> 01:33:27,242
Steklenica je odprta.
-Mali raste 2 cm na minuto.

1360
01:33:27,402 --> 01:33:29,284
To je bilo namenoma.
-Pardon.

1361
01:33:29,444 --> 01:33:31,326
Lahko očistim?
-Bom sama.

1362
01:33:31,497 --> 01:33:33,088
Kam rineš?
-Ti povem?

1363
01:33:33,248 --> 01:33:35,631
Prepozno, pojdi kam drugam.

1364
01:33:35,791 --> 01:33:37,423
Ha!
-Hej!

1365
01:33:37,593 --> 01:33:42,068
Kaj delajo prazni kozarci za jogurt?
Odnesite jih v smeti.

1366
01:33:45,852 --> 01:33:49,286
Narediva otroka?
-Ne zame jih je povsem dovolj.

1367
01:33:49,446 --> 01:33:50,997
Takoj.
-Zdaj?

1368
01:33:53,410 --> 01:33:55,883
Otroci, torta!

1369
01:33:56,083 --> 01:33:57,765
Ne vse naenkrat!

1370
01:33:57,925 --> 01:34:00,227
In ti hočeš še več otrok?

1371
01:34:00,347 --> 01:34:02,600
Kolikor je mogoče.
-Nikoli!

1372
01:34:02,850 --> 01:34:04,231
Kdo hoče torto?

1373
01:34:06,524 --> 01:34:08,196
O, Joe!

1374
01:34:09,908 --> 01:34:12,040
Kaj...

1375
01:34:12,200 --> 01:34:13,952
Reci očku "Dober dan."

1376
01:34:19,475 --> 01:34:28,092
Prevedel: Roman M.

1376
01:34:29,305 --> 01:34:35,751
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz