Terminator 1 Extended Cut - German subtitles [Download .srt file]
UTF-8
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!

2
00:12:18,696 --> 00:12:21,932
Hallo, ich bin Sarah
und werde Sie bedienen.

3
00:12:23,100 --> 00:12:25,769
Ich sehe so bekömmlich aus,
ich könnte kotzen.

4
00:34:20,350 --> 00:34:22,252
Lass uns
einen schärferen Ton anschlagen.

5
00:34:22,385 --> 00:34:23,386
Leg den Gurt um, Ed.

6
00:40:33,056 --> 00:40:35,058
Los! Los! Er hat sie!

7
00:55:39,219 --> 00:55:42,022
Aber Ed.
Das ist doch dummes Geschwätz.

8
00:55:42,155 --> 00:55:44,157
Das ist ein Verrückter, oder nicht?

9
00:55:46,827 --> 00:55:48,829
Hoffen wir es.

10
01:04:32,660 --> 01:04:34,361
Reese!

11
01:04:37,231 --> 01:04:41,235
Sie muss am Leben bleiben, nimm... das.

12
01:04:41,368 --> 01:04:44,038
Tu, was nötig ist.

13
01:16:22,244 --> 01:16:24,980
Ich weiß, Mutter.
Ich konnte nicht eher...

14
01:16:25,114 --> 01:16:27,082
Ich weiß. Mutter...

15
01:16:27,216 --> 01:16:30,119
Ich kann jetzt nicht länger reden.

16
01:16:30,252 --> 01:16:34,089
Nein, mir geht's gut.
Ich soll nur mit niemandem sprechen.

17
01:16:36,258 --> 01:16:38,093
OK, hör mir zu.

18
01:16:38,227 --> 01:16:42,297
Pack ein paar Sachen
und fahr für ein paar Tage zur Hütte.

19
01:16:42,431 --> 01:16:47,269
Sag niemandem, wohin du fährst.
Keine Fragen. Tu es einfach.

20
01:16:47,403 --> 01:16:50,973
OK, ich muss jetzt auflegen.
Ich spreche später mit dir, OK?

21
01:16:51,106 --> 01:16:53,108
OK, ich muss los. Tschüss.

22
01:17:28,143 --> 01:17:30,879
- Komm, wir müssen ein Auto besorgen.
- Nein, tu die Pistole weg.

23
01:17:31,013 --> 01:17:34,583
Wir fahren per Anhalter.

24
01:17:36,051 --> 01:17:38,720
- Sieh mal, was ich gefunden habe.
- Was ist das?

25
01:17:39,421 --> 01:17:42,958
- Cyberdyne Systems. Das ist es doch!
- Was meinst du?

26
01:17:43,092 --> 01:17:47,362
Hör zu. Die entwickeln diese
revolutionäre Sache, dieses M...

27
01:17:47,496 --> 01:17:49,498
- Molekulargedächtnis.
- Stimmt.

28
01:17:49,731 --> 01:17:51,733
Die werden also Top-Computerspezialisten

29
01:17:51,867 --> 01:17:54,803
und entwickeln dieses Ding
für die Regierung, richtig?

30
01:17:54,937 --> 01:17:56,572
Ja. So wurde es mir gesagt.

31
01:17:56,705 --> 01:17:59,308
Wir können den Mistkerl also loswerden.

32
01:17:59,441 --> 01:18:03,712
- Wir jagen es hoch, und es passiert nicht.
- Das ist zu gefährlich.

33
01:18:03,846 --> 01:18:07,049
Nein, Reese. Überleg doch.

34
01:18:07,182 --> 01:18:11,220
Nur wir können den Krieg verhindern.
Sonst niemand.

35
01:18:11,854 --> 01:18:16,125
Wenn wir zu den Behörden gehen,
werden wir wieder eingesperrt.

36
01:18:16,258 --> 01:18:19,795
- Wir müssen es selbst tun.
- Das ist nicht meine Mission.

37
01:18:21,396 --> 01:18:24,366
Hör zu.

38
01:18:24,500 --> 01:18:27,336
Ich bin keine Militärobjektive. Ich bin
eine Person und du besitzt mich nicht.

39
01:18:27,469 --> 01:18:29,905
- Gehen wir.
- Leck mich doch! Lass mich los!

40
01:18:30,038 --> 01:18:31,573
Sarah!

41
01:18:32,608 --> 01:18:33,842
Sarah!

42
01:18:38,013 --> 01:18:39,615
Sarah!

43
01:18:42,518 --> 01:18:44,520
- Lass los!
- Sarah!

44
01:18:50,626 --> 01:18:53,896
Na toll. Schieß doch. Das wäre klug.

45
01:18:56,031 --> 01:19:00,035
Herrgott, Reese.
Siehst du nicht, dass ich Angst habe?

46
01:19:02,538 --> 01:19:06,041
Ich möchte nicht mein Leben lang
auf dieses Ding warten

47
01:19:06,175 --> 01:19:10,946
und Angst haben,
dass ich eine Spur hinterlasse.

48
01:19:13,382 --> 01:19:15,017
Reese!

49
01:19:23,892 --> 01:19:25,794
Reese?

50
01:19:27,095 --> 01:19:29,431
Ich gehöre nicht hierher.

51
01:19:31,266 --> 01:19:33,569
Ich sollte dies nicht sehen.

52
01:19:35,370 --> 01:19:37,873
Es ist wie ein Traum.

53
01:19:39,675 --> 01:19:41,643
Das.

54
01:19:46,348 --> 01:19:48,350
Und das.

55
01:19:50,519 --> 01:19:52,521
Und du.

56
01:19:54,022 --> 01:19:55,958
Es ist so schön,

57
01:19:56,992 --> 01:19:58,894
es schmerzt, Sarah.

58
01:19:59,595 --> 01:20:01,597
Es schmerzt so sehr.

59
01:20:02,564 --> 01:20:04,566
Du kannst das nicht verstehen.

60
01:20:06,201 --> 01:20:08,303
Es ist weg.

61
01:20:08,437 --> 01:20:10,372
Alles ist weg.

62
01:20:10,505 --> 01:20:13,809
Alles weg.

63
01:20:16,378 --> 01:20:19,948
Wir können das ändern, Kyle.

64
01:20:20,082 --> 01:20:22,351
Wir müssen es wenigstens versuchen.

65
01:20:22,484 --> 01:20:26,288
Jeder ist seines eigenen Glückes Schmied,
nicht wahr?

66
01:20:28,257 --> 01:20:32,127
Komm schon, Was meinst du?

67
01:20:34,296 --> 01:20:35,464
OK.

68
01:24:21,139 --> 01:24:23,474
Ich habe nachgedacht.

69
01:24:25,109 --> 01:24:28,112
Es gibt so viel zu tun,
wenn das alles vorbei ist.

70
01:24:28,346 --> 01:24:30,748
Die Möglichkeiten sind erstaunlich.

71
01:24:30,882 --> 01:24:34,385
Da gibt's z. B. Disneyland,

72
01:24:34,519 --> 01:24:36,521
den Strand, Kinos,

73
01:24:37,722 --> 01:24:40,959
Vorstellungen mit Popcorn
und 30 cm lange Hot Dogs...

74
01:24:41,092 --> 01:24:42,794
Hot Dogs?

75
01:24:45,029 --> 01:24:46,664
Hot Dogs.

76
01:24:49,867 --> 01:24:52,537
All die Dinge, die du noch nie gesehen
oder getan hast.

77
01:24:54,605 --> 01:24:57,642
Du bist zwar hier, aber nicht wirklich.

78
01:24:57,775 --> 01:25:00,345
Wo du auch hingehst,
du bringst deinen Krieg mit.

79
01:25:00,478 --> 01:25:02,814
Mein ganzes Leben war Krieg.

80
01:25:09,020 --> 01:25:11,522
Ich möchte,
dass er für dich zu Ende geht.

81
01:25:13,124 --> 01:25:15,994
Das scheint nicht möglich.

82
01:25:16,127 --> 01:25:18,629
Ich möchte auch,
dass er für mich zu Ende geht.

83
01:25:19,664 --> 01:25:24,335
Es kommt mir vor, als hätte ich
eine unsichtbare Linie überschritten.

84
01:25:25,670 --> 01:25:29,173
In eine Welt, wo es nur dich
und mich und ihn gibt,

85
01:25:29,307 --> 01:25:33,511
wo uns niemand helfen
oder verstehen kann.

86
01:25:40,451 --> 01:25:46,457
Wir beginnen um 2 Uhr, du kannst also
vier Stunden schlafen, wenn du willst.

87
01:30:32,510 --> 01:30:34,078
Was machst du da?

88
01:30:34,779 --> 01:30:36,881
Das nennt man Kitzeln.

89
01:30:37,115 --> 01:30:39,250
Gleich wirst du um Gnade flehen.

90
01:30:39,384 --> 01:30:41,886
Ich glaube, ich mag das nicht sehr.

91
01:30:42,120 --> 01:30:44,122
Das sollst du auch nicht.

92
01:48:07,940 --> 01:48:11,110
Ich sagte, Sie sollen nichts anrühren,
bis wir fertig sind.

93
01:48:11,244 --> 01:48:12,545
Klar?

94
01:48:12,678 --> 01:48:14,547
In Ordnung, Officer.

95
01:48:22,522 --> 01:48:25,358
- Was ist das?
- Ein Mikrocomputer-Chassis.

96
01:48:25,491 --> 01:48:27,627
So etwas habe ich noch nie gesehen.

97
01:48:27,760 --> 01:48:30,897
Komisch. Vielleicht japanisch.

98
01:48:31,030 --> 01:48:33,566
Bringen Sie es Montag
zur Forschungsabteilung.

99
01:48:33,699 --> 01:48:35,201
Gute Idee.

99
01:48:36,305 --> 01:48:42,834
Bitte bewerte diese Untertitel bei www.osdb.link/6d69h
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.